Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:33,833 --> 00:00:34,958
{\an8}Hello, honey.
4
00:00:38,750 --> 00:00:41,458
{\an8}Puti, meet your new mother.
5
00:00:41,541 --> 00:00:44,291
{\an8}- Mother.
- Hello, child.
6
00:00:46,708 --> 00:00:49,416
And this is your new sister, Mirah.
7
00:00:49,500 --> 00:00:51,208
Hello, sister.
8
00:01:12,583 --> 00:01:14,458
Such a beautiful bride.
9
00:01:14,541 --> 00:01:18,541
Mbah Warso is a genius makeup artist.
Of course the bride is beautiful.
10
00:01:26,375 --> 00:01:28,541
Perfect.
11
00:01:42,791 --> 00:01:45,208
Ladies and gentlemen,
12
00:01:45,291 --> 00:01:51,291
welcome to the wedding reception
of Mirah and Aryo.
13
00:01:51,375 --> 00:01:53,458
- Thank you, ma'am.
- Please sign here.
14
00:01:53,541 --> 00:01:58,125
The next event is
the egg-stepping ceremony.
15
00:01:59,083 --> 00:02:03,875
This tradition symbolizes the hope
that the bride and groom
16
00:02:03,958 --> 00:02:05,958
will soon be blessed with a child.
17
00:02:12,583 --> 00:02:15,666
Ladies and gentlemen, please remain quiet
18
00:02:15,750 --> 00:02:20,000
and help preserve the sacredness
of the ceremony. Thank you.
19
00:02:43,958 --> 00:02:45,708
What omen is this?
20
00:02:46,666 --> 00:02:50,083
An omen that we should've picked
better eggs.
21
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Thank you.
22
00:02:52,750 --> 00:02:55,541
- Congratulations, Mirah.
- Thank you.
23
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
- Congratulations, Aryo.
- Thanks.
24
00:02:58,458 --> 00:03:00,458
- Congratulations, Mirah.
- Congratulations.
25
00:03:00,541 --> 00:03:04,916
Stop thinking bad things.
26
00:03:05,000 --> 00:03:08,500
- That's a rotten egg!
- What matters is that they're happy.
27
00:03:08,583 --> 00:03:09,416
Thank you, ma'am.
28
00:03:11,166 --> 00:03:13,916
Smile. You are beautiful today.
29
00:03:14,458 --> 00:03:16,583
Don't overthink about the egg.
30
00:03:16,666 --> 00:03:17,666
It's fine.
31
00:03:18,458 --> 00:03:20,916
- Congratulations.
- Thank you.
32
00:03:21,000 --> 00:03:22,583
Thank you.
33
00:03:22,666 --> 00:03:24,291
- Thank you.
- Thank you.
34
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
What's the background of his wife?
35
00:03:26,458 --> 00:03:31,083
I'm his cousin, and I don't even know
where he met his wife.
36
00:03:31,750 --> 00:03:34,583
Aryo does surveys for a living.
37
00:03:34,666 --> 00:03:37,291
He goes around, interviewing people.
38
00:03:37,375 --> 00:03:40,041
Maybe he met her while working.
39
00:03:43,375 --> 00:03:45,083
Do you want a boy or a girl?
40
00:03:54,750 --> 00:03:56,500
I'm happy.
41
00:03:58,666 --> 00:04:00,583
It's my dream to have a complete family.
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,750
I'm so happy to be your husband too.
43
00:04:05,083 --> 00:04:06,541
Well, although,
44
00:04:07,083 --> 00:04:08,583
you're a bad cook.
45
00:04:11,125 --> 00:04:14,833
You know how I hate the smell of spices.
46
00:04:15,708 --> 00:04:16,625
I know.
47
00:04:17,291 --> 00:04:18,291
It's fine.
48
00:04:20,375 --> 00:04:23,958
There are many eateries near our house.
49
00:04:24,041 --> 00:04:25,583
We can eat there.
50
00:04:26,958 --> 00:04:28,458
Is it really okay?
51
00:04:28,541 --> 00:04:31,000
It's totally fine, my darling.
52
00:04:32,666 --> 00:04:34,291
- Hey, honey?
- Yes, dear?
53
00:04:34,375 --> 00:04:37,916
Why are we getting so many bananas
as wedding gifts from the locals?
54
00:04:38,750 --> 00:04:43,666
The banana symbolizes good fortune,
abundance, and happiness.
55
00:04:44,166 --> 00:04:45,583
It's like what we have now.
56
00:05:22,166 --> 00:05:23,166
Honey.
57
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
Good morning, my darling wife.
58
00:05:36,166 --> 00:05:40,333
Sorry, I have to go to work so earlyso I can provide for our household,
59
00:05:40,416 --> 00:05:43,291
filled with warmth and happiness,like you dream of.
60
00:05:43,375 --> 00:05:47,375
I wrote down a recipeto make good banana fritters.
61
00:05:52,541 --> 00:05:55,875
So who else live here with you, sir?
62
00:05:55,958 --> 00:05:59,750
My children have been working
in Jakarta for a while.
63
00:05:59,833 --> 00:06:02,458
I live here all alone.
64
00:06:04,250 --> 00:06:05,083
But, what about…
65
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
I mean,
66
00:06:07,708 --> 00:06:10,333
my wife, Sukiyem,
67
00:06:10,416 --> 00:06:12,458
is starting to lose her memory.
68
00:06:13,083 --> 00:06:14,291
She's so absent-minded.
69
00:06:14,375 --> 00:06:17,916
- So I'm practically living alone.
- I see.
70
00:06:18,000 --> 00:06:20,666
I get it now.
71
00:06:21,250 --> 00:06:22,708
Are you a newlywed?
72
00:06:22,791 --> 00:06:24,500
Yes, sir.
73
00:06:24,583 --> 00:06:29,083
A newlywed shouldn't be away
working too much.
74
00:06:29,166 --> 00:06:33,708
I have to achieve my target
in order to get my bonus.
75
00:07:17,375 --> 00:07:19,041
Please, come in!
76
00:07:20,958 --> 00:07:22,083
Excuse me.
77
00:07:29,375 --> 00:07:30,875
Have a seat.
78
00:07:32,125 --> 00:07:33,291
Thank you.
79
00:07:55,583 --> 00:07:58,083
The radio is broken.
80
00:07:58,166 --> 00:08:01,250
Just tap it hard to turn it off.
81
00:08:01,333 --> 00:08:02,208
Well…
82
00:08:02,916 --> 00:08:03,916
Okay.
83
00:08:16,208 --> 00:08:18,083
Harder.
84
00:08:19,916 --> 00:08:21,750
Harder.
85
00:08:25,750 --> 00:08:27,583
I said, harder.
86
00:08:29,458 --> 00:08:30,958
I'm Lasmi.
87
00:08:31,041 --> 00:08:34,708
{\an8}BANANA FRITTERS
88
00:08:54,791 --> 00:08:55,875
Who is it?
89
00:08:56,458 --> 00:08:58,583
I'm here to check your power meter.
90
00:09:02,750 --> 00:09:04,416
Are you
91
00:09:04,500 --> 00:09:05,958
new in town?
92
00:09:06,875 --> 00:09:09,333
Are you a newlywed?
93
00:09:11,541 --> 00:09:12,750
That's right.
94
00:09:13,875 --> 00:09:15,541
Who's prettier?
95
00:09:16,541 --> 00:09:20,041
Me, or your wife?
96
00:09:20,666 --> 00:09:21,500
Actually,
97
00:09:22,708 --> 00:09:24,250
my wife's prettier.
98
00:09:33,208 --> 00:09:35,333
You don't seem to be registered.
99
00:09:39,291 --> 00:09:41,000
{\an8}Who's prettier?
100
00:09:41,083 --> 00:09:43,041
You're prettier!
101
00:10:16,166 --> 00:10:17,458
Who is it?
102
00:10:18,375 --> 00:10:20,125
I'm here to check your power meter.
103
00:10:39,333 --> 00:10:41,458
Why do you keep coming back?
104
00:11:15,500 --> 00:11:16,708
Sir!
105
00:11:23,208 --> 00:11:26,083
Oh, my God. Dear God, help me.
106
00:11:26,166 --> 00:11:28,583
Help me.
107
00:11:28,666 --> 00:11:30,208
Please, help me.
108
00:11:33,083 --> 00:11:35,125
Oh, dear God.
109
00:11:37,041 --> 00:11:39,000
God, please show us Your grace and mercy.
110
00:11:39,083 --> 00:11:40,958
God, forgive me.
111
00:13:24,583 --> 00:13:27,250
Who's prettier?
112
00:13:38,000 --> 00:13:38,916
Darn!
113
00:13:43,458 --> 00:13:45,041
Crap! Shoot!
114
00:13:51,458 --> 00:13:53,333
Who's prettier?
115
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
- Crap!
- Who's prettier?
116
00:14:35,875 --> 00:14:37,291
Poor Aryo,
117
00:14:37,375 --> 00:14:40,666
- he is married to death.
- What does that mean?
118
00:14:40,750 --> 00:14:43,750
His wife may have been cursed
by Bahu Laweyan.
119
00:14:43,833 --> 00:14:48,791
Men who marry Bahu Laweyan women
will definitely die.
120
00:14:48,875 --> 00:14:51,166
Why didn't you believe me?
121
00:14:51,750 --> 00:14:54,916
The rotten eggs at their wedding
were a sign.
122
00:14:55,000 --> 00:14:58,916
Her parents died of an accident
because she is jinxed.
123
00:14:59,541 --> 00:15:01,958
Oh, my son.
124
00:15:02,916 --> 00:15:06,500
My only son.
125
00:15:30,791 --> 00:15:32,458
Get out!
126
00:15:33,125 --> 00:15:34,333
Get out!
127
00:15:35,458 --> 00:15:37,916
- Get out of my house!
- Sir?
128
00:15:40,291 --> 00:15:41,875
Get out!
129
00:15:44,166 --> 00:15:46,625
- Aryo.
- You brought bad luck!
130
00:15:47,166 --> 00:15:49,416
Get out of my house!
131
00:16:21,125 --> 00:16:22,875
{\an8}AFTER MANY MOONS
132
00:16:22,958 --> 00:16:24,083
{\an8}Wait, sir!
133
00:16:25,458 --> 00:16:26,708
Thank you.
134
00:16:26,791 --> 00:16:29,041
- Please move it immediately.
- Ms. Endang.
135
00:16:30,000 --> 00:16:32,166
Sorry, I'm late.
136
00:16:32,750 --> 00:16:36,458
It's your first day,
and you're already late?
137
00:16:36,541 --> 00:16:37,458
Sorry, ma'am.
138
00:16:38,083 --> 00:16:39,958
You should be grateful to work here.
139
00:16:40,875 --> 00:16:42,166
Yes, ma'am.
140
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
Come then.
141
00:16:44,125 --> 00:16:50,500
- Hello, Mr. Budi Darmawan. The thing is…
- The head of this factory is Mr. Agus.
142
00:16:50,583 --> 00:16:53,458
He's single and looking for a wife.
143
00:16:54,583 --> 00:16:59,458
- Who knows, you might get hooked.
- Yes, ma'am.
144
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
And that one,
145
00:17:04,416 --> 00:17:06,791
the guy in the checkered shirt,
146
00:17:06,875 --> 00:17:09,458
his name is Mr. Sunyoto B. A.
147
00:17:10,250 --> 00:17:15,125
He likes approaching women
in this factory.
148
00:17:15,208 --> 00:17:17,666
Don't let him get you.
149
00:17:17,750 --> 00:17:18,958
Yes, ma'am.
150
00:17:19,041 --> 00:17:20,958
Come on then.
151
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
I'm sorry.
152
00:17:22,583 --> 00:17:24,375
This is for our kid's schoolbooks.
153
00:17:24,458 --> 00:17:26,000
Let it go.
154
00:17:30,375 --> 00:17:32,666
Don't underestimate the value of hair.
155
00:17:32,750 --> 00:17:34,500
Moreover, real hair.
156
00:17:34,583 --> 00:17:37,708
Just think of it as an investment.
157
00:17:37,791 --> 00:17:39,375
It'll grow back.
158
00:17:41,083 --> 00:17:43,791
You know, if it weren't for this factory,
159
00:17:43,875 --> 00:17:46,750
I don't know what would happen
to the people around here.
160
00:17:46,833 --> 00:17:47,666
Yes, ma'am.
161
00:17:47,750 --> 00:17:50,166
It's true that the pay
is below minimum wage.
162
00:17:50,750 --> 00:17:53,166
But at least
you don't have to go work abroad.
163
00:17:53,250 --> 00:17:57,375
People here are hard workers. Unlike you.
164
00:17:57,458 --> 00:18:00,750
It's your first day
and you're already late. Sit there.
165
00:18:00,833 --> 00:18:03,583
They'll show you
how to ventilate hair for wigs.
166
00:18:07,791 --> 00:18:08,958
She brings bad luck!
167
00:18:09,541 --> 00:18:11,791
- What is wrong with you?
- But it's true!
168
00:18:11,875 --> 00:18:15,208
- What do you mean, "bad luck"?
- People die because of you!
169
00:18:15,291 --> 00:18:18,208
- What are you talking about?
- Ms. Endang, settle this!
170
00:18:18,291 --> 00:18:22,750
- This woman is dangerous!
- She's freaking out.
171
00:18:44,333 --> 00:18:45,375
Help!
172
00:18:46,208 --> 00:18:48,125
Hey, what's happening? What's going on?
173
00:18:48,666 --> 00:18:50,000
Something scary, sir!
174
00:18:53,500 --> 00:18:55,666
- Run, sir!
- Oh, God. Please protect us.
175
00:18:56,333 --> 00:18:58,208
- Hit him!
- What's wrong with you?
176
00:18:58,791 --> 00:19:01,166
Oh, God! Please protect us.
177
00:19:01,250 --> 00:19:03,166
Come on! Go to the right!
178
00:19:03,250 --> 00:19:04,166
Dear God.
179
00:19:08,583 --> 00:19:10,916
What's so scary
about a pretty girl like you?
180
00:19:12,958 --> 00:19:14,750
That's silly, right?
181
00:19:17,250 --> 00:19:18,583
Those factory workers.
182
00:19:19,458 --> 00:19:20,666
They just don't get it.
183
00:19:28,333 --> 00:19:30,833
RANCAK BANA EATERY
184
00:19:49,000 --> 00:19:52,875
Bana, two rice with rendang
and two teas please.
185
00:20:10,666 --> 00:20:11,875
- Here you go.
- Thanks.
186
00:20:12,791 --> 00:20:14,458
- And for you.
- Thank you.
187
00:20:15,750 --> 00:20:16,875
Dig in.
188
00:20:20,000 --> 00:20:21,083
RANCAK BANA EATERY
189
00:20:22,625 --> 00:20:23,458
Mr. Agus.
190
00:20:24,833 --> 00:20:28,541
What if they're right? What if I'm jinxed?
191
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
- Everyone who gets close to me dies.
- I wouldn't believe things like that.
192
00:20:41,666 --> 00:20:46,000
If I'd listened to gossip,
I wouldn't be running this factory.
193
00:20:46,666 --> 00:20:48,583
But what happened earlier?
194
00:20:48,666 --> 00:20:51,000
Don't think about it. Okay?
195
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
Just calm yourself down.
196
00:20:53,833 --> 00:20:55,875
Take one or two days off.
197
00:20:56,666 --> 00:20:59,500
It's fine. I will still pay you.
198
00:21:00,333 --> 00:21:01,333
Okay?
199
00:21:02,375 --> 00:21:04,125
Now eat. It's good.
200
00:21:13,666 --> 00:21:15,125
I've been thinking.
201
00:21:15,208 --> 00:21:18,500
We've known each other for a while now.
202
00:21:19,083 --> 00:21:21,375
We complement each other.
203
00:21:22,583 --> 00:21:25,416
I'll take care of you.
204
00:21:27,375 --> 00:21:30,791
We'll be happy together, Mirah.
205
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
Who is it?
206
00:22:34,166 --> 00:22:35,875
Mirah, I'm home.
207
00:22:38,666 --> 00:22:41,333
I brought these for you.
208
00:23:00,875 --> 00:23:02,708
Be careful, it's hot.
209
00:23:08,208 --> 00:23:11,166
It is hot as hell, Mirah.
210
00:23:11,250 --> 00:23:15,000
Mirah! People at the factory said
you bring bad luck.
211
00:23:15,083 --> 00:23:18,458
You could get people killed!
Get out of my house right now!
212
00:23:21,208 --> 00:23:22,125
Get out of here!
213
00:23:23,041 --> 00:23:24,000
Get out!
214
00:23:27,083 --> 00:23:31,208
Hey! What's going on here?
215
00:23:31,791 --> 00:23:34,291
Why are you all out here? Get to work!
216
00:23:34,375 --> 00:23:36,583
It's Mirah, sir.
217
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
I see.
218
00:23:39,875 --> 00:23:41,791
Hi, Mirah.
219
00:23:43,000 --> 00:23:44,625
Are you all right, Mirah?
220
00:23:44,708 --> 00:23:47,708
Why are you sleeping here?
221
00:23:49,166 --> 00:23:51,750
Be careful, sir. You could end up dead.
222
00:23:53,666 --> 00:23:55,083
Watch your mouth!
223
00:23:56,250 --> 00:23:57,541
It's true, sir.
224
00:23:58,125 --> 00:24:00,666
- Watch it, all of you!
- Be careful, sir.
225
00:24:17,916 --> 00:24:19,666
Hi, Mr. Agus.
226
00:24:28,625 --> 00:24:32,000
They refuse to work if Mirah stays here.
227
00:24:32,083 --> 00:24:35,666
Even after I threatened to fire them
if they didn't get back to work.
228
00:24:35,750 --> 00:24:39,458
But we can't afford to lose
that many workers.
229
00:24:44,291 --> 00:24:45,333
Fine.
230
00:24:45,958 --> 00:24:47,166
I'll handle this.
231
00:24:55,041 --> 00:24:56,083
Mirah.
232
00:24:58,291 --> 00:25:00,541
It breaks my heart.
233
00:25:01,250 --> 00:25:02,625
Maybe it's time for you
234
00:25:03,333 --> 00:25:05,666
to reconsider my offer.
235
00:25:07,333 --> 00:25:09,958
The house the factory provided me is huge.
236
00:25:10,583 --> 00:25:12,250
And I live there all by myself.
237
00:25:13,666 --> 00:25:18,666
We can make it feel like home together.
238
00:25:32,041 --> 00:25:33,583
Mr. Agus…
239
00:25:33,666 --> 00:25:35,333
You jerk.
240
00:25:37,166 --> 00:25:39,125
Apparently, the way to deal with Mirah
241
00:25:39,666 --> 00:25:40,791
is to marry her.
242
00:25:43,541 --> 00:25:45,791
Aren't you eating, sir?
243
00:25:46,666 --> 00:25:47,791
I lost my appetite.
244
00:25:48,750 --> 00:25:51,500
Is it okay if we eat?
245
00:25:52,333 --> 00:25:53,375
Whatever.
246
00:25:53,458 --> 00:25:57,208
We skipped lunch. We've been working hard
since this morning,
247
00:25:57,291 --> 00:25:59,208
preparing for Mr. Agus' wedding.
248
00:25:59,291 --> 00:26:00,416
It's true.
249
00:26:01,666 --> 00:26:04,708
- Mr. Agus, the head of the factory?
- That's right.
250
00:26:04,791 --> 00:26:07,041
He managed to snag
a pretty factory worker.
251
00:26:07,125 --> 00:26:08,458
Pretty hair.
252
00:26:09,000 --> 00:26:10,500
Sexy lips.
253
00:26:10,583 --> 00:26:12,666
Gorgeous skin. Very nice.
254
00:26:12,750 --> 00:26:13,583
Yummy!
255
00:26:15,458 --> 00:26:18,666
They must be busy in the bedroom tonight.
256
00:26:18,750 --> 00:26:21,666
Doing every move you can think of.
257
00:26:22,750 --> 00:26:24,041
Shut up!
258
00:26:26,958 --> 00:26:29,458
I'm not paying for your food.
259
00:26:30,833 --> 00:26:32,708
- Sir?
- Sir!
260
00:26:33,375 --> 00:26:36,291
Who's paying? Not me. I don't have a dime.
261
00:26:48,875 --> 00:26:51,083
Don't pretend to get possessed now.
262
00:26:51,958 --> 00:26:54,166
I'm really possessed.
263
00:26:54,958 --> 00:26:56,875
Are you possessed or hungry?
264
00:26:57,458 --> 00:27:01,291
- I'm really possessed.
- Don't be silly.
265
00:27:01,375 --> 00:27:05,208
All right, fine.
266
00:27:08,458 --> 00:27:10,083
Check, please.
267
00:27:12,666 --> 00:27:14,166
You're not from around here?
268
00:27:14,750 --> 00:27:16,208
We live nearby.
269
00:27:16,291 --> 00:27:19,458
We're here for my wife's sister's wedding.
270
00:27:19,541 --> 00:27:21,875
She married the head of the factory.
271
00:27:21,958 --> 00:27:24,458
He's also a client of mine.
272
00:27:25,791 --> 00:27:27,083
- How much?
- Huh?
273
00:27:27,166 --> 00:27:28,250
How much?
274
00:27:29,250 --> 00:27:31,250
- It's 30,000 rupiah.
- Here you go.
275
00:27:31,333 --> 00:27:33,291
- Thank you.
- Thank you.
276
00:27:34,875 --> 00:27:35,875
Let's go, honey.
277
00:27:45,500 --> 00:27:47,166
I didn't know
278
00:27:48,291 --> 00:27:49,291
you had a sister.
279
00:27:50,000 --> 00:27:53,416
Why didn't you stay at her place
when you got evicted?
280
00:27:53,500 --> 00:27:55,750
We kind of drifted apart.
281
00:27:58,166 --> 00:28:00,166
I was surprised to see her today.
282
00:28:04,958 --> 00:28:07,250
She didn't come
283
00:28:08,583 --> 00:28:09,958
to my first wedding.
284
00:28:10,041 --> 00:28:12,250
That's not very nice of her.
285
00:28:13,083 --> 00:28:14,666
But it's all right.
286
00:28:14,750 --> 00:28:18,958
Now you can patch things up
and get close again.
287
00:28:19,041 --> 00:28:22,083
Her husband is Budi Darmawan,
288
00:28:22,166 --> 00:28:24,166
the regional head of the Community Bank.
289
00:28:24,666 --> 00:28:26,541
He often extends loans to our factory.
290
00:28:27,166 --> 00:28:29,291
So it'd be nice
to get close to them again.
291
00:28:48,875 --> 00:28:50,125
Mirah.
292
00:28:51,041 --> 00:28:53,500
I've been waiting for this for so long.
293
00:28:59,125 --> 00:29:00,833
What's wrong?
294
00:29:03,541 --> 00:29:04,833
What's wrong, Mirah?
295
00:29:06,958 --> 00:29:08,250
I'm hungry.
296
00:29:20,666 --> 00:29:22,750
Men are easy to handle.
297
00:29:23,875 --> 00:29:25,750
If they're happy at the dinner table
298
00:29:26,333 --> 00:29:28,250
and in the bedroom,
299
00:29:28,333 --> 00:29:31,333
they're not going anywhere.
300
00:29:33,541 --> 00:29:37,375
It's easy to make vegetable curry.
301
00:29:37,458 --> 00:29:40,916
I've picked out the ingredients for you.
302
00:29:41,875 --> 00:29:45,750
I'll give you the cooking instructions.
303
00:29:45,833 --> 00:29:48,666
Just add garlic
to whatever you're cooking.
304
00:29:49,375 --> 00:29:51,666
It'll make any dish more flavorful.
305
00:30:16,958 --> 00:30:21,625
Wow, my wife's very own cooking.
306
00:30:22,958 --> 00:30:24,791
Can't wait.
307
00:30:29,250 --> 00:30:31,291
Is it good?
308
00:30:32,875 --> 00:30:34,875
- It's good.
- Really?
309
00:30:36,500 --> 00:30:37,833
Maybe
310
00:30:38,708 --> 00:30:40,250
there are some spices missing.
311
00:30:41,000 --> 00:30:42,750
It could use a bit more flavor.
312
00:30:44,375 --> 00:30:47,666
But it's okay.
As long as I'm eating with you,
313
00:30:48,583 --> 00:30:50,208
anything tastes good.
314
00:30:57,416 --> 00:30:59,333
What is it now, Mirah?
315
00:31:01,958 --> 00:31:03,791
I'm sorry, I'm not ready.
316
00:31:06,666 --> 00:31:08,875
It's all right.
317
00:31:12,041 --> 00:31:13,250
I'll take a shower.
318
00:31:14,541 --> 00:31:16,291
It's hotter than hell today.
319
00:31:20,250 --> 00:31:21,750
Marriage is like
320
00:31:22,333 --> 00:31:25,500
two people in the same boat,
321
00:31:26,666 --> 00:31:29,875
sailing toward a new place,
322
00:31:30,541 --> 00:31:33,916
leaving all the bad things behind.
323
00:31:34,875 --> 00:31:38,041
Try to remember.
324
00:31:38,125 --> 00:31:42,708
Have you ever hurt a friend
or a family member?
325
00:31:48,541 --> 00:31:51,375
How come the lice are so big?
326
00:31:52,541 --> 00:31:55,083
There are so many nits.
327
00:31:55,166 --> 00:31:57,000
- Hi, Puti.
- Hello.
328
00:31:57,083 --> 00:31:58,833
See you around.
329
00:33:02,458 --> 00:33:04,500
Glad to see you are happy now…
330
00:33:06,666 --> 00:33:08,208
with a complete family.
331
00:33:11,166 --> 00:33:12,333
What do you want?
332
00:33:18,375 --> 00:33:20,708
We can finally live a happy life.
333
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
My daughter is home.
334
00:33:31,375 --> 00:33:34,833
- Hi, Mom.
- Hi, sweetheart.
335
00:33:41,458 --> 00:33:43,000
My love.
336
00:33:44,166 --> 00:33:48,416
Go get cleaned up.
Change your clothes, and we'll have lunch.
337
00:33:52,250 --> 00:33:56,041
- I've cooked your favorite dish.
- Vegetable curry?
338
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
I want us to bury the hatchet.
339
00:34:09,833 --> 00:34:12,125
I have to tend to my daughter.
340
00:34:20,875 --> 00:34:23,000
Thanks for having me.
341
00:34:24,166 --> 00:34:25,333
I'll get going now.
342
00:34:38,750 --> 00:34:39,958
Who was that, Mom?
343
00:34:42,541 --> 00:34:43,666
An acquaintance.
344
00:35:37,916 --> 00:35:42,125
OFFICIAL RESIDENCE OF MAHKOTA DEWI
345
00:36:09,041 --> 00:36:10,333
Who is it?
346
00:36:10,416 --> 00:36:12,500
I'm here to check your power meter.
347
00:36:32,541 --> 00:36:33,500
Thank you, ma'am.
348
00:36:54,833 --> 00:36:56,750
The big one.
349
00:37:00,375 --> 00:37:04,541
It's been a week.
How's the factory head doing?
350
00:37:04,625 --> 00:37:06,166
He's fine and dandy.
351
00:37:06,250 --> 00:37:09,416
How's your vegetable curry?
Is it good now?
352
00:37:11,083 --> 00:37:14,125
Or is there anything better?
353
00:37:15,041 --> 00:37:16,625
Let's get going.
354
00:37:18,083 --> 00:37:19,333
Here you go.
355
00:37:20,666 --> 00:37:21,958
Here's your change.
356
00:37:22,666 --> 00:37:24,000
No, keep it.
357
00:37:24,083 --> 00:37:26,791
- Thank you.
- Bye, Mrs. Siyem.
358
00:38:06,541 --> 00:38:08,166
Excuse me, Mr. Agus.
359
00:38:08,250 --> 00:38:11,000
Mr. Sunyoto is waiting for you
in the hall.
360
00:38:25,541 --> 00:38:26,666
Sunyoto?
361
00:38:44,041 --> 00:38:46,083
Hey, stop fooling around.
362
00:38:46,166 --> 00:38:50,250
I'm working on a quality control issue.
363
00:38:50,833 --> 00:38:52,958
Sorry I had to call you here.
364
00:38:53,458 --> 00:38:54,666
What is it?
365
00:38:54,750 --> 00:38:59,250
This wig passed quality control,
366
00:39:00,083 --> 00:39:04,166
but was mistakenly labeled "reject."
It's already been sold.
367
00:39:04,833 --> 00:39:06,958
It was bought by a retail customer.
368
00:39:10,458 --> 00:39:11,708
Here it is, Mr. Agus.
369
00:39:14,416 --> 00:39:16,458
- Not bad.
- Not bad.
370
00:39:19,083 --> 00:39:21,291
Here, buy your wife something nice.
371
00:39:22,375 --> 00:39:24,833
My wife only cares
about her Quran reading club.
372
00:39:30,958 --> 00:39:32,083
Jerk.
373
00:39:47,833 --> 00:39:50,666
On June 11,members of Mojokerto City Police,
374
00:39:50,750 --> 00:39:52,750
named Briptu Rian Wicaksono,
375
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
was allegedly set on fire by his own wife…
376
00:39:56,875 --> 00:40:00,125
…sustaining burns to 96% of his bodyand was conscious at that time…
377
00:40:11,083 --> 00:40:12,833
…the victim died…
378
00:40:14,000 --> 00:40:17,083
…in hospitalwith burns to 96% of his body…
379
00:40:18,083 --> 00:40:20,708
…the body was buriedin the public cemetery…
380
00:40:23,166 --> 00:40:25,833
Why are there horse-drawn carriages
at this hour?
381
00:40:26,916 --> 00:40:28,375
Seriously?
382
00:40:45,750 --> 00:40:47,250
Two of these.
383
00:40:52,416 --> 00:40:55,916
- Anything else?
- Two of these.
384
00:40:58,958 --> 00:41:01,500
Great, flat tire. Damn.
385
00:41:20,333 --> 00:41:21,375
Mirah?
386
00:41:22,500 --> 00:41:23,666
What's wrong?
387
00:41:24,166 --> 00:41:25,083
Mirah?
388
00:41:35,166 --> 00:41:37,125
Mirah, what's wrong?
389
00:41:38,375 --> 00:41:39,375
Crap.
390
00:41:55,375 --> 00:41:56,791
Seriously?
391
00:41:59,333 --> 00:42:00,375
Where did it go?
392
00:42:43,666 --> 00:42:45,416
Let me take you to a clinic.
393
00:42:57,250 --> 00:43:00,583
Mirah, I think that's Mr. Agus' car.
394
00:43:12,666 --> 00:43:14,291
- Excuse me.
- Excuse me.
395
00:43:22,458 --> 00:43:23,916
Agus!
396
00:43:24,000 --> 00:43:25,875
Oh, my God.
397
00:43:25,958 --> 00:43:27,458
Honey…
398
00:44:04,333 --> 00:44:06,666
Why are you home so late?
399
00:44:07,541 --> 00:44:11,208
I was on my way home when I got
some bad news from one of my clients.
400
00:44:11,833 --> 00:44:13,041
Who?
401
00:44:14,166 --> 00:44:15,791
Don't be too shocked, okay?
402
00:44:17,916 --> 00:44:19,666
It's Mr. Agus.
403
00:44:20,375 --> 00:44:23,875
Your sister's husband
was killed out on the street.
404
00:44:29,541 --> 00:44:31,291
I'll give Fara a goodnight kiss.
405
00:44:31,375 --> 00:44:36,250
Honey, you reek of cigarettes and alcohol.
406
00:44:37,291 --> 00:44:39,208
Why don't you wash up first?
407
00:44:41,125 --> 00:44:42,291
Thank you.
408
00:45:09,000 --> 00:45:12,083
Mirah, I'm sorry.
409
00:45:17,375 --> 00:45:19,958
That box belongs to the factory.
410
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
I should take it.
411
00:45:22,750 --> 00:45:23,833
I'm sorry.
412
00:45:28,250 --> 00:45:29,291
That's all.
413
00:45:42,833 --> 00:45:44,416
Where's Burhan?
414
00:45:45,041 --> 00:45:47,083
He's with Mr. Sunyoto,
415
00:45:47,166 --> 00:45:49,208
evicting Mirah from Mr. Agus' house.
416
00:45:49,958 --> 00:45:51,625
What's taking them so long?
417
00:45:51,708 --> 00:45:53,916
Maybe they stopped by somewhere for lunch?
418
00:45:58,500 --> 00:45:59,666
Where's he going?
419
00:46:00,250 --> 00:46:03,291
- Maybe there's an issue with the rendang.
- What's wrong with it?
420
00:46:04,083 --> 00:46:05,250
Rendang emergency.
421
00:46:52,250 --> 00:46:53,916
Do you have any shallots?
422
00:46:56,083 --> 00:46:59,708
Today's shallots are bad.
Check for yourself.
423
00:47:16,250 --> 00:47:17,583
I'm happy.
424
00:47:18,125 --> 00:47:20,333
It's my dream to have a complete family.
425
00:47:21,041 --> 00:47:24,041
I'm also really happyto be married to you.
426
00:47:24,958 --> 00:47:27,375
We'll be happy together, Mirah.
427
00:47:44,500 --> 00:47:46,666
- Sir.
- Mr. Bejo, everything all right?
428
00:47:46,750 --> 00:47:48,708
- Everything's good.
- Great.
429
00:47:50,166 --> 00:47:51,666
- Bagus.
- Hey.
430
00:47:51,750 --> 00:47:55,791
- I heard you can help me find a job?
- Sure, have a seat.
431
00:47:59,166 --> 00:48:03,125
I'm looking to buy some beef.
Is it not available today?
432
00:48:03,208 --> 00:48:06,458
Try another district.
Beef doesn't sell well here.
433
00:48:06,541 --> 00:48:07,708
Thank you.
434
00:48:11,375 --> 00:48:13,666
Do you want to be a migrant worker?
435
00:48:13,750 --> 00:48:14,958
It will cost you, though.
436
00:48:15,875 --> 00:48:17,708
Do you have any rice fields to sell?
437
00:48:19,416 --> 00:48:20,458
Well…
438
00:48:21,500 --> 00:48:22,916
This is a new karaoke place.
439
00:48:23,750 --> 00:48:27,125
If you can sing well,
you'll make a lot of money.
440
00:48:27,208 --> 00:48:28,750
But we have to split it.
441
00:48:29,541 --> 00:48:31,250
Come on!
442
00:48:32,458 --> 00:48:33,750
Come on!
443
00:48:34,791 --> 00:48:36,125
Stand up.
444
00:48:38,041 --> 00:48:39,500
You're pretty.
445
00:48:41,333 --> 00:48:43,375
I'll take care of the costs.
446
00:48:44,083 --> 00:48:45,583
Don't worry about it.
447
00:48:45,666 --> 00:48:47,000
On one condition…
448
00:48:47,083 --> 00:48:49,125
Spend a night with me.
449
00:48:49,875 --> 00:48:52,000
- What do you say?
- Watch your mouth!
450
00:48:59,666 --> 00:49:00,708
- Hello.
- Yes?
451
00:49:00,791 --> 00:49:02,791
- I need beef for rendang.
- How much?
452
00:49:02,875 --> 00:49:05,125
- Two kilos.
- Got it.
453
00:49:12,208 --> 00:49:13,041
You…
454
00:49:13,875 --> 00:49:15,083
You're still alive?
455
00:49:15,583 --> 00:49:18,083
My son is dead, and you're still alive?
456
00:49:18,583 --> 00:49:20,333
Get out of my sight!
457
00:49:20,416 --> 00:49:21,958
Go away and don't come back!
458
00:49:22,041 --> 00:49:22,875
Mirah?
459
00:49:22,958 --> 00:49:24,666
- Go away!
- Mirah!
460
00:49:24,750 --> 00:49:27,000
- What's going on?
- Go away!
461
00:49:27,083 --> 00:49:29,000
Calm down, ma'am!
462
00:49:29,083 --> 00:49:31,791
- What's going on?
- My son is dead because of her.
463
00:49:32,750 --> 00:49:33,958
Go away!
464
00:49:34,541 --> 00:49:36,500
Be careful,
465
00:49:36,583 --> 00:49:40,458
or you'll end up like my son, Aryo.
466
00:49:40,541 --> 00:49:43,500
RANCAK BANA EATERY
467
00:49:53,541 --> 00:49:57,833
Aren't you scared being around me?
468
00:50:00,333 --> 00:50:01,666
Why should I be?
469
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
Well,
470
00:50:05,458 --> 00:50:07,166
I bring bad luck.
471
00:50:16,750 --> 00:50:18,041
Don't worry.
472
00:50:21,750 --> 00:50:23,250
You're safe here.
473
00:50:34,375 --> 00:50:35,500
Thanks.
474
00:51:06,750 --> 00:51:07,750
Mirah.
475
00:51:08,541 --> 00:51:09,625
Yes?
476
00:51:10,208 --> 00:51:11,291
Can I come in?
477
00:51:14,166 --> 00:51:15,000
Yes.
478
00:51:23,166 --> 00:51:24,583
I made you some hot tea.
479
00:51:29,666 --> 00:51:31,041
Sorry for the mess.
480
00:51:39,541 --> 00:51:42,541
I had this room ready for my mother.
481
00:51:44,583 --> 00:51:46,166
But she never came.
482
00:51:49,041 --> 00:51:50,583
I hope you're comfortable.
483
00:51:52,833 --> 00:51:54,375
This is more than enough.
484
00:51:57,250 --> 00:52:00,083
If you need anything, just tell me.
485
00:52:04,875 --> 00:52:05,958
Bana.
486
00:52:09,166 --> 00:52:10,708
Why are you helping me?
487
00:52:13,583 --> 00:52:14,750
I believe…
488
00:52:17,208 --> 00:52:18,833
every action…
489
00:52:21,291 --> 00:52:23,000
comes with consequences.
490
00:52:24,375 --> 00:52:25,875
I'll leave you alone now.
491
00:53:29,541 --> 00:53:30,666
Mirah?
492
00:53:47,250 --> 00:53:48,583
Mirah?
493
00:54:01,083 --> 00:54:03,291
Mirah, wake up.
494
00:54:13,666 --> 00:54:16,875
The faces of my ex-husbands
keep haunting me.
495
00:54:23,541 --> 00:54:25,291
The Quran…
496
00:54:27,583 --> 00:54:31,041
does not recognize sorcery or conjuring,
497
00:54:31,125 --> 00:54:34,958
but it mentions witchcraft 33 times.
498
00:54:38,625 --> 00:54:40,791
I'm haunted by my past too.
499
00:55:00,250 --> 00:55:02,000
I went to Java to find work,
500
00:55:02,750 --> 00:55:05,458
taking my mother's rendang recipe with me.
501
00:55:08,166 --> 00:55:09,416
Java,
502
00:55:09,500 --> 00:55:11,541
with all its wealth and abundance,
503
00:55:12,875 --> 00:55:14,333
has changed my life.
504
00:55:15,750 --> 00:55:17,083
My business did well.
505
00:55:18,958 --> 00:55:20,375
When I returned to Padang,
506
00:55:22,333 --> 00:55:24,000
I didn't see my mother.
507
00:55:26,375 --> 00:55:27,791
Then my mother fell ill.
508
00:55:29,708 --> 00:55:31,375
Her broken heart killed her.
509
00:55:32,958 --> 00:55:37,125
One by one,
bad things came to ruin my life.
510
00:55:42,541 --> 00:55:44,125
And here I am.
511
00:55:57,083 --> 00:55:59,958
Rendang always reminds me of home.
512
00:56:01,458 --> 00:56:03,791
And every time I cook it,
513
00:56:05,000 --> 00:56:07,208
it feels like I'm making peace
with my past.
514
00:56:14,958 --> 00:56:17,750
Maybe you should make peace
with your past.
515
00:56:20,958 --> 00:56:22,458
Where should I start?
516
00:56:25,458 --> 00:56:27,375
Making peace with my past.
517
00:56:28,458 --> 00:56:29,916
You can try…
518
00:56:31,625 --> 00:56:33,333
to remember
519
00:56:34,666 --> 00:56:36,250
the day your life changed.
520
00:56:51,041 --> 00:56:53,791
Perfect.
521
00:57:04,083 --> 00:57:09,875
Since I retired from doing bridal makeup,
522
00:57:09,958 --> 00:57:13,833
not many people come to visit me.
523
00:57:17,333 --> 00:57:20,250
My eyes are also failing me.
524
00:57:25,458 --> 00:57:26,875
Do you live alone?
525
00:57:30,750 --> 00:57:32,375
How do you get food?
526
00:57:35,125 --> 00:57:38,916
Some people haven't forgotten me.
527
00:57:39,458 --> 00:57:44,291
They would come over
and give me some rice.
528
00:57:59,833 --> 00:58:01,875
Don't cut it too big. It's not efficient.
529
00:58:01,958 --> 00:58:02,958
Here.
530
00:58:03,458 --> 00:58:06,166
- Sorry.
- Can you peel some shallots?
531
00:58:06,250 --> 00:58:07,166
Sure.
532
00:58:15,541 --> 00:58:17,583
Cooking rendang is a slow process.
533
00:58:18,375 --> 00:58:20,958
It's a good practice for patience.
534
00:58:25,875 --> 00:58:28,583
Be patient. Again.
535
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Again.
536
00:58:30,958 --> 00:58:32,333
More patience.
537
00:58:38,041 --> 00:58:39,833
How is my rendang?
538
00:58:40,916 --> 00:58:42,375
Is it good?
539
00:58:43,916 --> 00:58:44,958
Lamak bana.
540
00:58:45,041 --> 00:58:46,583
What does it mean?
541
00:58:47,791 --> 00:58:49,000
Very tasty.
542
00:59:09,166 --> 00:59:10,916
I came here
543
00:59:11,541 --> 00:59:16,125
because you're the only one I know
who was there on my happy day.
544
00:59:18,666 --> 00:59:21,041
My past keeps haunting me.
545
00:59:23,041 --> 00:59:25,791
One by one,
misfortunes took my happiness away.
546
00:59:28,041 --> 00:59:30,583
"And from the evil of those
547
00:59:30,666 --> 00:59:33,833
who practice witchcraft
by blowing on knots.
548
00:59:34,833 --> 00:59:40,375
And from the evil of an envier
when he envies."
549
00:59:41,458 --> 00:59:44,000
God has spoken the truth.
550
00:59:47,750 --> 00:59:50,291
Now I'm feeling that happiness.
551
00:59:52,750 --> 00:59:55,083
And I won't let it be taken away again.
552
01:00:02,958 --> 01:00:05,166
What's happening to my life?
553
01:00:06,916 --> 01:00:09,583
Two years ago,
554
01:00:10,583 --> 01:00:12,583
there was a girl
555
01:00:13,375 --> 01:00:17,833
who came here
556
01:00:18,500 --> 01:00:20,000
to ask me for a favor.
557
01:00:27,791 --> 01:00:30,750
I'm old. I don't have long to live.
558
01:00:32,083 --> 01:00:35,500
I'll tell you everything.
559
01:00:42,333 --> 01:00:43,625
I want her
560
01:00:45,166 --> 01:00:47,291
to live miserably.
561
01:00:48,958 --> 01:00:50,500
I won't let her
562
01:00:52,041 --> 01:00:54,583
get her happy ending.
563
01:00:57,250 --> 01:00:58,750
Patience, child.
564
01:01:00,166 --> 01:01:02,083
Write down her name on this paper.
565
01:01:02,166 --> 01:01:04,833
The one who harmed you.
566
01:01:06,041 --> 01:01:07,666
Before long,
567
01:01:08,583 --> 01:01:10,791
she'll come here
568
01:01:11,750 --> 01:01:16,708
and ask me to do her wedding makeup.
569
01:01:26,083 --> 01:01:28,958
Oh, the ever powerful
570
01:01:30,291 --> 01:01:34,791
Goddess Durga
571
01:01:37,166 --> 01:01:42,083
Won't you allow
572
01:01:43,375 --> 01:01:50,083
The girl named Mirah
573
01:01:50,166 --> 01:01:57,125
To be the host
574
01:01:58,958 --> 01:02:04,125
Of the powerful Laweyan
575
01:02:05,458 --> 01:02:08,791
Those who have been with her
576
01:02:09,500 --> 01:02:15,791
Will die
577
01:03:06,333 --> 01:03:08,541
What have you done with my life?
578
01:03:12,583 --> 01:03:17,166
All men who have been with you
579
01:03:17,250 --> 01:03:19,500
will die.
580
01:03:19,583 --> 01:03:26,041
The Laweyan within youis the cause, Mirah.
581
01:03:36,666 --> 01:03:37,916
Get out!
582
01:03:38,666 --> 01:03:39,833
Get out!
583
01:03:42,000 --> 01:03:44,250
She brings bad luck!
584
01:03:44,333 --> 01:03:46,791
People die because of you!
585
01:03:47,333 --> 01:03:48,875
Get out of here!
586
01:03:52,750 --> 01:03:55,041
My son is dead because of her.
587
01:03:58,666 --> 01:04:02,625
Your sister's husbandwas killed out on the street.
588
01:04:13,875 --> 01:04:14,958
Mirah.
589
01:04:17,083 --> 01:04:18,250
Have you eaten?
590
01:04:27,333 --> 01:04:29,958
Do you have to see your clients
this late at night?
591
01:04:32,541 --> 01:04:33,666
Sorry.
592
01:04:34,958 --> 01:04:37,583
That comes with the job, honey.
593
01:04:39,166 --> 01:04:40,375
I'm sorry.
594
01:04:42,250 --> 01:04:43,500
Take care.
595
01:04:46,666 --> 01:04:48,166
Don't come home too late.
596
01:04:48,250 --> 01:04:53,666
Well, I'm going straight home
when I'm done, okay?
597
01:04:56,666 --> 01:04:58,000
I'm going now.
598
01:05:15,166 --> 01:05:16,458
You said,
599
01:05:17,500 --> 01:05:20,250
"Every action
comes with consequences," right?
600
01:05:26,750 --> 01:05:28,916
My step sister gave me something.
601
01:05:29,958 --> 01:05:31,958
And it's important for you to repay her?
602
01:05:42,125 --> 01:05:44,083
Please forgive what I did in the past.
603
01:05:45,666 --> 01:05:47,458
Please forgive my late mother.
604
01:05:48,875 --> 01:05:50,708
My mother just wanted to be happy.
605
01:05:52,250 --> 01:05:53,583
Please forgive us.
606
01:05:55,166 --> 01:05:56,458
Is it possible
607
01:05:57,750 --> 01:05:58,875
for forgiveness
608
01:05:59,958 --> 01:06:02,083
to stop all my pain?
609
01:06:21,958 --> 01:06:25,041
Mirah…
610
01:06:32,958 --> 01:06:35,041
Mirah.
611
01:06:52,375 --> 01:06:54,541
Just relax.
612
01:06:58,375 --> 01:07:01,541
I've been waiting so long for this moment.
613
01:07:08,041 --> 01:07:11,125
Don't be so feisty.
614
01:07:11,833 --> 01:07:14,750
Don't be so feisty.
615
01:07:23,791 --> 01:07:26,625
You smell so nice. So tasty.
616
01:07:58,083 --> 01:07:59,333
Mirah?
617
01:08:01,583 --> 01:08:02,916
Mirah?
618
01:08:05,750 --> 01:08:06,958
Mirah?
619
01:08:10,375 --> 01:08:11,625
Mirah…
620
01:08:20,041 --> 01:08:21,833
It's hot in here.
621
01:08:22,708 --> 01:08:24,458
It's hot in here.
622
01:09:21,666 --> 01:09:22,750
Honey?
623
01:09:25,250 --> 01:09:26,375
Honey?
624
01:09:28,958 --> 01:09:31,166
- My coffee!
- Okay!
625
01:09:56,166 --> 01:09:58,375
Honey, my coffee!
626
01:09:59,250 --> 01:10:00,625
Okay!
627
01:10:14,291 --> 01:10:15,333
Honey?
628
01:10:16,250 --> 01:10:18,291
Can you tap the TV?
629
01:10:19,166 --> 01:10:22,541
- It's been turning on by itself all day.
- Okay.
630
01:10:44,833 --> 01:10:48,250
What did I tell you? Tap on the TV.
631
01:10:57,500 --> 01:10:58,791
What's that?
632
01:11:00,375 --> 01:11:02,000
I'm going to lie down for a bit.
633
01:11:04,000 --> 01:11:08,166
God hears those who praise Him.
634
01:11:12,541 --> 01:11:13,750
What was that?
635
01:11:13,833 --> 01:11:15,291
Honey!
636
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
I'm home.
637
01:12:45,875 --> 01:12:47,083
Honey?
638
01:12:49,166 --> 01:12:50,250
Honey?
639
01:12:52,666 --> 01:12:56,416
Honey!
640
01:12:59,666 --> 01:13:00,708
Mirah?
641
01:13:04,000 --> 01:13:05,625
Mirah!
642
01:13:09,541 --> 01:13:11,750
Mirah?
643
01:13:20,708 --> 01:13:22,791
Mirah.
644
01:14:15,666 --> 01:14:18,666
Mirah?
645
01:14:50,250 --> 01:14:51,583
Dear Bana,
646
01:14:53,083 --> 01:14:54,958
I'm sorry I have to go.
647
01:14:58,083 --> 01:15:01,541
Thank you for all your kindness, Bana.
648
01:15:04,458 --> 01:15:05,791
Like you said,
649
01:15:06,708 --> 01:15:09,375
every action comes with consequences.
650
01:15:11,708 --> 01:15:15,375
Now I'm paying for everythingI did in the past.
651
01:15:16,833 --> 01:15:18,208
And I…
652
01:15:20,625 --> 01:15:22,833
I don't want you to die because of it.
653
01:15:26,666 --> 01:15:29,958
I'm happy to have once imaginedbeing happy with you.
654
01:15:42,166 --> 01:15:43,333
Hello, honey.
655
01:15:46,958 --> 01:15:49,791
Puti, meet your new mother.
656
01:15:49,875 --> 01:15:52,375
- Mother.
- Hello, child.
657
01:15:55,041 --> 01:15:57,750
And this is your new sister, Mirah.
658
01:15:57,833 --> 01:15:59,166
Hello, sister.
659
01:16:01,000 --> 01:16:02,125
How was the drive here?
660
01:16:02,208 --> 01:16:05,000
It was pleasant. Come.
661
01:16:08,541 --> 01:16:10,958
Come here, sis. Play with me.
662
01:16:44,958 --> 01:16:46,875
Sis, you're hurting me!
663
01:16:46,958 --> 01:16:48,666
Sis, my hair hurts!
664
01:16:56,250 --> 01:16:57,458
Please, it hurts!
665
01:16:58,083 --> 01:17:04,833
MY REVENGE AWAITS
666
01:17:19,166 --> 01:17:21,541
As the proverb goes,
667
01:17:22,250 --> 01:17:26,791
"What's love without sacrifice?"
668
01:17:27,375 --> 01:17:31,416
- Right, Bana? Here you go.
- Yes, ma'am.
669
01:17:31,500 --> 01:17:35,583
{\an8}This is all the information we have
about Mirah.
670
01:18:05,541 --> 01:18:06,916
Hello.
671
01:18:13,833 --> 01:18:14,958
Mirah?
672
01:18:49,916 --> 01:18:53,333
Right. I'll be home late.
673
01:19:10,750 --> 01:19:12,000
Stay safe at home.
674
01:19:36,208 --> 01:19:38,791
"Shallot Girl, the evil stepsisterends up miserable.
675
01:19:40,083 --> 01:19:41,666
Paying for
676
01:19:42,541 --> 01:19:44,666
her bad deeds.
677
01:19:46,791 --> 01:19:48,416
And Garlic Girl, the kind sister,
678
01:19:49,958 --> 01:19:51,666
lives happily
679
01:19:52,791 --> 01:19:54,208
ever after."
680
01:19:56,250 --> 01:19:58,291
So, Shallot Girl is the bad one, Mom?
681
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
Okay?
682
01:20:06,291 --> 01:20:09,375
There's no need for this.
683
01:20:10,250 --> 01:20:11,708
Calm down, Mr. Budi.
684
01:20:11,791 --> 01:20:13,750
Relax. Cheers.
685
01:20:14,916 --> 01:20:18,041
What makes someone a bad person?
686
01:20:26,166 --> 01:20:29,583
They do cruel things.
687
01:20:31,375 --> 01:20:33,083
Like what?
688
01:21:22,083 --> 01:21:23,083
Honey?
689
01:21:24,583 --> 01:21:25,666
Honey?
690
01:21:27,750 --> 01:21:29,208
Honey?
691
01:21:30,041 --> 01:21:31,166
For goodness' sake.
692
01:21:31,666 --> 01:21:33,583
Honey?
693
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
Seriously, honey,
694
01:21:39,583 --> 01:21:41,958
why do you keep getting drunk like this?
695
01:22:10,750 --> 01:22:12,041
I was so happy
696
01:22:13,541 --> 01:22:16,375
to see you at my wedding to Agus.
697
01:22:21,666 --> 01:22:23,625
My first time here,
698
01:22:25,083 --> 01:22:26,541
I was so happy…
699
01:22:28,958 --> 01:22:30,583
to see your lovely house…
700
01:22:32,583 --> 01:22:34,041
your adorable daughter…
701
01:22:38,041 --> 01:22:40,666
and your loving husband.
702
01:22:45,750 --> 01:22:48,166
I'm not jealous anymore,
like I used to be…
703
01:22:50,458 --> 01:22:52,333
when I saw your beautiful hair.
704
01:22:57,083 --> 01:22:59,583
I don't know why, when we were young,
705
01:23:02,166 --> 01:23:04,291
I was so jealous of you.
706
01:23:08,416 --> 01:23:10,791
When I came to apologize…
707
01:23:13,083 --> 01:23:14,541
I truly meant it.
708
01:23:16,666 --> 01:23:18,375
I want a happy ending.
709
01:23:24,000 --> 01:23:26,458
Why can't you understand
that people can change?
710
01:23:30,458 --> 01:23:32,416
My dreams were crushed
711
01:23:33,583 --> 01:23:35,541
because of the cruel things you did.
712
01:23:38,541 --> 01:23:40,208
Not just to my body,
713
01:23:41,666 --> 01:23:43,666
but to my heart as well.
714
01:23:47,625 --> 01:23:52,125
You don't deserve your happy ending!
715
01:24:52,333 --> 01:24:54,625
That's the end of your happiness.
716
01:24:58,333 --> 01:24:59,291
You beast!
717
01:25:15,916 --> 01:25:17,583
Sis, you're hurting me!
718
01:25:17,666 --> 01:25:19,833
Sis, my hair hurts!
719
01:26:35,041 --> 01:26:37,083
How do I lift the curse?
720
01:26:38,250 --> 01:26:41,166
The only one who can lift it
721
01:26:42,875 --> 01:26:44,625
is the one who put it on you.
722
01:26:46,250 --> 01:26:48,583
Thank you, Mbah Warso.
723
01:26:48,666 --> 01:26:51,916
I just don't want her to be happy.
724
01:27:49,958 --> 01:27:51,958
Everybody has a dark past.
725
01:27:56,208 --> 01:27:57,750
One wrongdoing…
726
01:28:01,958 --> 01:28:04,500
and we have to live with it
our whole life.
727
01:28:14,166 --> 01:28:16,666
Can we forgive ourselves?
728
01:28:32,041 --> 01:28:33,208
Will you
729
01:28:34,166 --> 01:28:37,041
carry this burden with me?
730
01:28:44,291 --> 01:28:46,375
Let's start over.
731
01:29:03,166 --> 01:29:04,333
I'm not a good person.
732
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
I'm a bad person.
733
01:29:09,625 --> 01:29:11,666
I'm heartless.
734
01:29:18,625 --> 01:29:21,875
Jealousy keeps consuming my heart.
735
01:29:28,875 --> 01:29:30,375
All my life…
736
01:29:32,958 --> 01:29:36,416
I never got the love I wanted.
737
01:29:41,041 --> 01:29:42,125
Maybe…
738
01:29:43,958 --> 01:29:46,416
I never deserved…
739
01:29:53,875 --> 01:29:55,958
I never deserved to be happy.
740
01:30:13,541 --> 01:30:16,458
Including your love.
741
01:30:33,750 --> 01:30:36,333
Don't ever leave me again.
45829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.