Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:17,851
Good mor...
2
00:00:19,436 --> 00:00:21,188
Ning, Lois, are you okay?
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,689
Just give me one minute.
4
00:00:22,773 --> 00:00:25,484
I just need, um... I need shoes.
5
00:00:25,567 --> 00:00:26,610
Uh-huh.
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,237
Shh!
7
00:00:28,278 --> 00:00:30,340
Clark, if she
wakes up, it's gonna be all,
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,925
"Lois Lane, which of these men
have caught
9
00:00:31,949 --> 00:00:33,784
the most impressive earth fish?"
10
00:00:33,825 --> 00:00:35,595
"Lois Lane, what does it mean,
'Gemini do not interact?'"
11
00:00:35,619 --> 00:00:36,912
"Lois Lane, assist me
in choosing
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,539
from my five billion suitors,"
13
00:00:38,622 --> 00:00:40,082
and we'll never get out of here.
14
00:00:40,123 --> 00:00:42,209
Hey, uh, you okay?
15
00:00:42,251 --> 00:00:46,630
Yeah.
I'm just nervous, I guess.
16
00:00:46,713 --> 00:00:48,090
Nothing to be nervous about.
17
00:00:48,131 --> 00:00:50,509
We'll have brunch
at your favorite restaurant...
18
00:00:50,592 --> 00:00:51,927
Pound Cake Palace.
19
00:00:51,969 --> 00:00:53,595
And we'll talk about the future.
20
00:00:53,637 --> 00:00:55,973
And it'll be fine because
we have each other and...
21
00:00:56,056 --> 00:00:58,100
-Pound cake.
-Well, I was gonna say, uh,
22
00:00:58,141 --> 00:01:00,477
no Super Business,
but yeah, that too.
23
00:01:00,519 --> 00:01:03,480
Aw, I'll always have
my Superman.
24
00:01:03,522 --> 00:01:08,443
Aw, I wanna pet the dog.
25
00:01:08,485 --> 00:01:11,280
-But no...
-Super Business.
26
00:01:14,408 --> 00:01:15,576
Huh.
27
00:01:16,952 --> 00:01:18,453
Hi, Jimmy.
28
00:01:18,495 --> 00:01:19,496
Seriously?
29
00:01:19,538 --> 00:01:21,248
Clark! Great.
30
00:01:21,289 --> 00:01:23,518
Okay, so I'm on a date with
another W.O.R.M.S. scientist.
31
00:01:23,542 --> 00:01:25,669
-Of course you are.
-Wha... Jimmy.
32
00:01:25,752 --> 00:01:27,295
I got turned into
a wolf-man once.
33
00:01:27,337 --> 00:01:28,839
Why must we generalize?
34
00:01:28,880 --> 00:01:30,007
Then why are you calling?
35
00:01:30,048 --> 00:01:31,550
Well, my date seems great.
36
00:01:31,633 --> 00:01:34,595
Really accomplished...
from Coast City,
37
00:01:34,678 --> 00:01:36,221
has two sisters...
38
00:01:36,305 --> 00:01:38,765
but she also brought
a bunch of suspicious vials.
39
00:01:38,848 --> 00:01:40,017
So I was wondering...
40
00:01:40,100 --> 00:01:41,685
Ahhh!
41
00:01:50,319 --> 00:01:52,988
Your
quarter-pound cakes.
42
00:01:53,030 --> 00:01:56,283
You know,
dodging Kara and Jimmy
43
00:01:56,366 --> 00:01:59,870
and making it
to a real actual date.
44
00:01:59,911 --> 00:02:02,039
We're a pretty good team,
Smallville.
45
00:02:02,122 --> 00:02:03,206
We are.
46
00:02:03,290 --> 00:02:04,583
You and me, we can handle
47
00:02:04,666 --> 00:02:06,376
anything the future
throws at us.
48
00:02:18,472 --> 00:02:19,640
Mmm.
49
00:02:21,183 --> 00:02:22,726
Hi, Mom. Hi, Dad.
50
00:02:25,228 --> 00:02:26,228
Have we ordered yet?
51
00:02:26,313 --> 00:02:27,313
Uh...
52
00:02:50,712 --> 00:02:51,898
Wow, have you guys
read this thing?
53
00:02:51,922 --> 00:02:52,839
How do you even decide?
54
00:02:52,923 --> 00:02:54,216
What do you guys usually get?
55
00:02:54,257 --> 00:02:56,257
You're right, we should just
get one of everything.
56
00:02:56,593 --> 00:02:57,678
Clark, what do we do?
57
00:02:59,596 --> 00:03:00,555
Say something.
58
00:03:00,597 --> 00:03:02,641
Um, hi.
59
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
So...
60
00:03:04,309 --> 00:03:05,977
-When you said, "Mom..."
-"And Dad..."
61
00:03:06,061 --> 00:03:08,188
What did you mean by that?
62
00:03:08,230 --> 00:03:10,273
Yeah, what? what
did you mean by that?
63
00:03:10,357 --> 00:03:14,361
Oh, yeah. Sorry. No, no,
it's me, your son, Jon.
64
00:03:14,444 --> 00:03:15,445
From the future.
65
00:03:15,487 --> 00:03:16,530
Future?
66
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
This is so... slammin'!
67
00:03:19,533 --> 00:03:20,701
You guys are so young.
68
00:03:20,784 --> 00:03:22,411
What do you guys do?
69
00:03:22,452 --> 00:03:23,971
Like, where do you hang out?
What's your favorite movie?
70
00:03:23,995 --> 00:03:25,204
And why do you wear glasses?
71
00:03:25,288 --> 00:03:26,248
Ooh, what's this?
72
00:03:26,289 --> 00:03:27,249
Wha... How'd you...
73
00:03:27,290 --> 00:03:28,291
I saw it in your jacket.
74
00:03:28,375 --> 00:03:29,292
X-ray vision.
75
00:03:29,376 --> 00:03:30,376
I got it from Dad.
76
00:03:31,128 --> 00:03:32,462
I'm a great pickpocket.
77
00:03:34,423 --> 00:03:37,801
If you... Then how...
78
00:03:37,884 --> 00:03:39,511
Then... why are you...
79
00:03:39,594 --> 00:03:41,513
-You will not believe...
-Ow!
80
00:03:41,596 --> 00:03:42,848
The morning I've had.
81
00:03:42,930 --> 00:03:43,991
-Hey, Uncle Jimmy.
-Hi. How you doing?
82
00:03:44,015 --> 00:03:45,308
So, as you can see,
83
00:03:45,350 --> 00:03:48,311
my date did end up
having some quirks.
84
00:03:48,395 --> 00:03:50,689
So now you're gonna have
to take me to S.T.A.R. Labs.
85
00:03:50,772 --> 00:03:52,607
Jimmy, it's not the
the best time.
86
00:03:52,649 --> 00:03:57,529
Oh, okay. I'll just walk around
like a porcupine man forever.
87
00:03:57,612 --> 00:03:59,156
-Ow. Jimmy.
-Sorry.
88
00:03:59,197 --> 00:04:00,675
You know, this never
would have happened
89
00:04:00,699 --> 00:04:01,950
if you hadn't hung up on me.
90
00:04:01,992 --> 00:04:03,702
Lois Lane.
91
00:04:03,785 --> 00:04:05,579
I appear to have received
so many messages
92
00:04:05,620 --> 00:04:08,498
from potential suitors that
the app no longer functions.
93
00:04:08,582 --> 00:04:10,292
How does one...
94
00:04:10,333 --> 00:04:13,003
Wow.
95
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
This culture, it is so rich.
96
00:04:19,551 --> 00:04:20,719
Who are you?
97
00:04:20,802 --> 00:04:22,888
Yeah. Wait.
What did you call me?
98
00:04:22,971 --> 00:04:24,055
I'm Jon Kent.
99
00:04:24,765 --> 00:04:25,891
I'm their son.
100
00:04:27,184 --> 00:04:28,518
-What?
-Okay, but...
101
00:04:28,560 --> 00:04:30,020
-Is this true?
-how...?
102
00:04:30,103 --> 00:04:31,354
I'm from the future.
103
00:04:31,396 --> 00:04:32,647
You're my Uncle Jimmy.
104
00:04:32,689 --> 00:04:33,940
And you're my Aunt Kara.
105
00:04:34,024 --> 00:04:36,693
-You are... Kryptonian?
-I'm... an uncle?
106
00:04:36,777 --> 00:04:38,236
-You're from the future?
-Yes!
107
00:04:38,320 --> 00:04:39,964
-Kal-El, be proud...
-Do you know what this means?
108
00:04:39,988 --> 00:04:40,864
-Our bloodline...
-Four best friends for life!
109
00:04:40,906 --> 00:04:41,948
...has prospered!
110
00:04:42,032 --> 00:04:43,658
What's the future like?
111
00:04:43,700 --> 00:04:45,344
Jon-El, I will teach you
many things about this Earth...
112
00:04:45,368 --> 00:04:46,804
Wait, did you say
you broke the dating app?
113
00:04:46,828 --> 00:04:48,028
-Ow! That's it!
-Ah!
114
00:04:48,830 --> 00:04:49,891
Sorry?
115
00:04:49,915 --> 00:04:51,917
Can we please get that to go?
116
00:04:52,000 --> 00:04:56,463
Ow, ow, ow.
117
00:04:56,546 --> 00:04:57,756
Hey, what's this?
118
00:04:57,839 --> 00:05:00,592
Ooh, that's an
invisibility vest. Ow.
119
00:05:00,675 --> 00:05:02,385
Ahh. What about this?
120
00:05:02,469 --> 00:05:05,472
-That can... Ow!
-What are you guys doing?
121
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
Ooh, Can I touch this?
122
00:05:07,891 --> 00:05:09,059
I'm touching it.
123
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
Maybe we should get him outside.
124
00:05:11,061 --> 00:05:13,063
I love outside.
125
00:05:13,104 --> 00:05:14,540
-Ow, ow, ow, ow.
-Unexplained geological
126
00:05:14,564 --> 00:05:16,209
tremors have been reported
around the city.
127
00:05:16,233 --> 00:05:18,193
More on this story
as it develops.
128
00:05:18,235 --> 00:05:19,736
Unexplained.
129
00:05:19,820 --> 00:05:21,905
I've been saying
for years it's...
130
00:05:22,322 --> 00:05:23,532
Ow!
131
00:05:25,075 --> 00:05:26,868
I'm sorry
if I came on too strong.
132
00:05:26,910 --> 00:05:29,371
I'm just so excited to be here.
133
00:05:29,412 --> 00:05:32,082
It's all right... kiddo.
134
00:05:32,123 --> 00:05:33,792
Kiddo?
135
00:05:33,875 --> 00:05:36,670
You're just gonna
take his word for it?
136
00:05:36,753 --> 00:05:39,589
Lois, he's a flying pickpocket.
137
00:05:39,673 --> 00:05:42,759
But time travel, Clark?
Don't you need more evidence?
138
00:05:44,261 --> 00:05:46,179
-Not... really?
-No.
139
00:05:48,640 --> 00:05:50,267
I'm... a mom?
140
00:05:50,308 --> 00:05:52,561
Oh, this can't be happening.
I can't be someone's mom.
141
00:05:52,602 --> 00:05:53,979
Do I look like someone's mom?
142
00:05:54,062 --> 00:05:55,772
-Well...
-Don't answer that.
143
00:05:55,814 --> 00:05:58,567
This is fine. I just I need to,
uh, I have to, uh...
144
00:06:00,610 --> 00:06:01,987
Work! I have to work.
145
00:06:02,070 --> 00:06:03,530
Questions need answering.
146
00:06:03,613 --> 00:06:04,781
Can I go to work with you?
147
00:06:04,865 --> 00:06:06,449
Can I? Can I?
148
00:06:06,533 --> 00:06:08,285
Can I? Please.
149
00:06:10,453 --> 00:06:12,372
Why are you here, Jon?
150
00:06:14,124 --> 00:06:15,834
Jon-El, your mother must work.
151
00:06:15,917 --> 00:06:17,085
But you and I can spend
152
00:06:17,127 --> 00:06:18,962
traditional family
time together.
153
00:06:19,004 --> 00:06:21,464
Would you like to train,
Grapple or spar?
154
00:06:21,506 --> 00:06:23,466
Um...
155
00:06:23,508 --> 00:06:27,053
Or maybe Jon just wants to
do, you know, normal stuff?
156
00:06:27,137 --> 00:06:30,015
Ah, yes. I know what is normal.
157
00:06:31,766 --> 00:06:33,560
This again.
158
00:06:35,770 --> 00:06:38,481
Hank Henshaw,
once decorated,
159
00:06:38,523 --> 00:06:40,483
adulation, lionized.
160
00:06:40,567 --> 00:06:43,778
What has become
of that American hero
161
00:06:43,820 --> 00:06:46,948
Hank Henshaw mission
was once to lead humanity
162
00:06:46,990 --> 00:06:48,325
to a brighter tomorrow.
163
00:06:50,159 --> 00:06:52,454
They're scared of you, Hank.
164
00:06:52,495 --> 00:06:56,166
But now, in a
super-powered cyborg body,
165
00:06:56,249 --> 00:06:59,377
should he be pitied or feared?
166
00:06:59,461 --> 00:07:01,254
That man is gone.
167
00:07:01,338 --> 00:07:03,298
Hank is not our hero.
168
00:07:03,340 --> 00:07:05,008
I'm not sure there's
any coming back,
169
00:07:05,050 --> 00:07:10,013
but Hank is not our hero,
not our hero, not our hero.
170
00:07:32,661 --> 00:07:35,038
I don't know if it says,
"Jon Kent..."
171
00:07:35,121 --> 00:07:37,415
But it does say, "Superboy!"
172
00:07:38,416 --> 00:07:39,416
You're right.
173
00:07:49,386 --> 00:07:52,013
They have shoes with wheels?
174
00:07:56,851 --> 00:08:01,398
โช Superboy, Superboy โช
175
00:08:01,481 --> 00:08:05,902
โช Superboy, Superboy โช
176
00:08:05,986 --> 00:08:10,407
โช Superboy, Superboy โช
177
00:08:10,448 --> 00:08:15,286
โช Superboy, Superboy โช
178
00:08:25,088 --> 00:08:27,382
Uncle Jimmy's got it.
179
00:08:30,593 --> 00:08:31,593
Does he?
180
00:08:33,722 --> 00:08:34,722
Another tremor?
181
00:08:46,443 --> 00:08:47,444
Look out!
182
00:09:01,124 --> 00:09:02,333
Just like Clark.
183
00:09:04,753 --> 00:09:06,296
But why are you here?
184
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Whoa. Easy there, Fido.
185
00:09:14,471 --> 00:09:16,306
Henshaw, we agreed you'd keep
186
00:09:16,389 --> 00:09:18,808
to your quarters
until further notice.
187
00:09:21,811 --> 00:09:23,813
That's exactly why I'm here.
188
00:09:25,356 --> 00:09:28,109
I wanted to apologize.
189
00:09:28,735 --> 00:09:29,735
I see.
190
00:09:30,487 --> 00:09:31,738
Go on.
191
00:09:31,780 --> 00:09:34,199
What occurred yesterday
was totally unacceptable.
192
00:09:34,282 --> 00:09:35,909
A good commanding officer
knows how
193
00:09:35,992 --> 00:09:37,410
to get his people back in line.
194
00:09:37,494 --> 00:09:39,662
And... you did exactly that.
195
00:09:39,704 --> 00:09:42,290
You were right
to remind me who's in charge.
196
00:09:42,707 --> 00:09:43,707
Me.
197
00:09:45,043 --> 00:09:46,920
Yes.
198
00:09:47,003 --> 00:09:48,171
Yes, you.
199
00:09:48,254 --> 00:09:50,256
Uh, I owe you my life.
200
00:09:50,340 --> 00:09:51,591
And I will never forget it.
201
00:09:51,674 --> 00:09:54,177
-Again.
-Hmm?
202
00:09:54,219 --> 00:09:55,553
You'll never forget it...
203
00:09:56,638 --> 00:09:57,680
again.
204
00:09:59,057 --> 00:10:01,184
Affirmative.
205
00:10:03,353 --> 00:10:05,271
All right, Henshaw.
206
00:10:05,313 --> 00:10:07,315
Glad to see
you've come to your senses.
207
00:10:16,157 --> 00:10:18,034
Told you he'd come around.
208
00:10:18,118 --> 00:10:19,369
They always do.
209
00:10:19,410 --> 00:10:21,204
You can't be serious.
210
00:10:21,287 --> 00:10:22,789
You actually bought that act?
211
00:10:22,872 --> 00:10:24,124
It's not an act.
212
00:10:24,207 --> 00:10:26,876
A firm hand never fails
with these types.
213
00:10:26,960 --> 00:10:28,503
I am that type.
214
00:10:28,545 --> 00:10:32,924
He tried to kill me yesterday.
215
00:10:33,007 --> 00:10:34,801
Look, that was a blip.
216
00:10:34,884 --> 00:10:36,136
A blip?
217
00:10:36,219 --> 00:10:38,054
Yes, Slade.
218
00:10:38,138 --> 00:10:39,556
Time to move on.
219
00:10:47,063 --> 00:10:48,231
Great. So what's next?
220
00:10:48,273 --> 00:10:50,650
Carousel? Food court...
Pet store?
221
00:10:53,528 --> 00:10:54,528
What now?
222
00:10:54,571 --> 00:10:56,698
Oh, no.
223
00:10:56,739 --> 00:10:58,366
Perry's calling.
224
00:10:58,408 --> 00:11:00,493
-Lane? Lane!
-Yes, boss. Uh-huh.
225
00:11:00,577 --> 00:11:02,912
Right away. Yeah.
226
00:11:02,954 --> 00:11:05,081
Sorry, sorry. Gotta work.
227
00:11:05,165 --> 00:11:06,749
But you guys can, you know...
228
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
You've got to show me
the Daily Planet.
229
00:11:08,710 --> 00:11:09,710
Please.
230
00:11:15,884 --> 00:11:17,552
Uh, you wrote, "Who."
231
00:11:17,594 --> 00:11:21,139
-It's, "Whom."
-I need some air.
232
00:11:22,599 --> 00:11:24,100
Look at us.
233
00:11:24,142 --> 00:11:26,269
Five best friends.
234
00:11:26,311 --> 00:11:27,729
Jimmy Flamebird,
235
00:11:27,770 --> 00:11:29,290
take a photograph of me
in front of this globe
236
00:11:29,314 --> 00:11:30,440
for my dating profile.
237
00:11:30,523 --> 00:11:33,026
I'll take it for you, Kara.
238
00:11:33,067 --> 00:11:35,612
But Jimmy Flamebird always
takes the best pictures of me.
239
00:11:35,695 --> 00:11:37,780
And the dating
was his idea. So...
240
00:11:37,864 --> 00:11:40,783
Okay. Okay.
241
00:11:40,825 --> 00:11:42,887
What about one
where you're holding the globe
242
00:11:42,911 --> 00:11:44,430
-in your hand like...
-Like this?
243
00:11:44,454 --> 00:11:45,788
Oh, No, no, no, no.
244
00:11:45,872 --> 00:11:47,308
Not-Not what I meant.
245
00:11:47,332 --> 00:11:48,641
Not what I meant.
246
00:11:48,665 --> 00:11:51,461
You, uh, ordered
the spicy too, huh?
247
00:11:51,544 --> 00:11:53,171
Must get it from you.
248
00:11:53,254 --> 00:11:54,297
Mom.
249
00:11:55,757 --> 00:11:56,758
Mom!
250
00:11:59,260 --> 00:12:00,845
Oh, Jon, you're great.
251
00:12:00,929 --> 00:12:02,305
You're super.
252
00:12:02,347 --> 00:12:03,806
It's just...
253
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
it's not every day your kid
from the future
254
00:12:05,934 --> 00:12:07,769
stops by to say hi.
255
00:12:07,810 --> 00:12:09,229
Oh, I get it.
256
00:12:09,312 --> 00:12:12,232
This is probably not how you
thought your day was gonna go.
257
00:12:12,315 --> 00:12:14,984
Oh, it's not that.
It's...
258
00:12:17,028 --> 00:12:20,990
The future is just coming,
and I can't stop it.
259
00:12:21,074 --> 00:12:24,535
Like, no matter what choices
I make, I'm already locked
260
00:12:24,619 --> 00:12:26,788
into something I can't control.
261
00:12:26,829 --> 00:12:28,122
I don't believe in fate.
262
00:12:28,164 --> 00:12:30,375
What's coming is ours to shape.
263
00:12:30,458 --> 00:12:32,168
Plus, you have to listen to me.
264
00:12:32,252 --> 00:12:33,795
I'm from the future.
265
00:12:35,338 --> 00:12:37,799
What happens
in your future, Jon?
266
00:12:37,840 --> 00:12:39,217
Why are you here?
267
00:12:47,225 --> 00:12:48,351
Hey, Aunt Kara.
268
00:12:49,185 --> 00:12:50,186
Can I take this one?
269
00:12:50,270 --> 00:12:52,146
You know, just me and Dad.
270
00:12:52,188 --> 00:12:53,606
Uh, yes.
271
00:12:54,649 --> 00:12:55,649
Yes.
272
00:12:56,234 --> 00:12:57,402
Thanks.
273
00:13:07,370 --> 00:13:08,871
We're locked on the roof.
274
00:13:08,913 --> 00:13:12,667
Hey, Birdwatchers, drop your
lock picking tips below.
275
00:13:21,718 --> 00:13:24,137
Oh. That's what was
causing those tremors.
276
00:13:24,178 --> 00:13:26,931
I-I thought the past
was just wobbly.
277
00:13:27,015 --> 00:13:28,349
-Um, Dad.
-Sorry, yeah.
278
00:13:28,391 --> 00:13:29,726
Just, uh,
279
00:13:29,809 --> 00:13:31,602
what else does Jimmy
write about?
280
00:13:31,686 --> 00:13:33,521
What you don't know
about the Subterranosauri?
281
00:13:33,563 --> 00:13:35,565
-You do?
-Uh, yeah, of course.
282
00:13:35,606 --> 00:13:36,816
They're super cool.
283
00:13:36,858 --> 00:13:38,526
They're very,
very reasonable guys.
284
00:13:38,568 --> 00:13:39,878
I'll have this wrapped up
in, like, five minutes.
285
00:13:45,616 --> 00:13:48,911
-Yeah, I-I don't think, uh...
-I got this. Trust me.
286
00:13:55,418 --> 00:13:56,836
Krull!
287
00:13:56,919 --> 00:13:57,919
Hey, guys.
288
00:13:59,130 --> 00:14:00,256
Uh, I'm Superboy.
289
00:14:00,298 --> 00:14:01,507
-That's Superman.
-Hi.
290
00:14:01,549 --> 00:14:03,217
Uh, what seems to be
the problem here?
291
00:14:03,259 --> 00:14:04,427
Krull!
292
00:14:06,262 --> 00:14:07,513
-Huh.
-Jon, um...
293
00:14:07,597 --> 00:14:09,432
Don't worry.
Hang on, our friend here
294
00:14:09,515 --> 00:14:10,868
just doesn't speak
English very well.
295
00:14:10,892 --> 00:14:11,892
Now, -Jon...
296
00:14:11,934 --> 00:14:12,977
My Subterranosauri
297
00:14:13,061 --> 00:14:15,188
is a little rusty,
but I can take a swing...
298
00:14:15,271 --> 00:14:16,397
Krull!
299
00:14:21,569 --> 00:14:23,821
Not now, Hank. I'm busy.
300
00:14:23,905 --> 00:14:24,905
Make time.
301
00:14:25,490 --> 00:14:27,033
I'm sorry.
302
00:14:27,075 --> 00:14:29,285
Didn't we just have a chat
about who's in charge here?
303
00:14:29,327 --> 00:14:30,244
We sure did.
304
00:14:30,286 --> 00:14:31,788
But, uh,
305
00:14:31,871 --> 00:14:34,415
I remembered something
you forgot.
306
00:14:34,457 --> 00:14:37,960
This little thing
called a food chain.
307
00:14:38,002 --> 00:14:39,879
And where you fall in it.
308
00:14:41,714 --> 00:14:43,216
That's two strikes, Hank.
309
00:14:43,299 --> 00:14:44,967
Don't let there be a third.
310
00:14:45,009 --> 00:14:46,677
Oh, there won't be.
311
00:15:07,198 --> 00:15:09,158
Slade? Slade!
312
00:15:15,248 --> 00:15:17,417
Just a blip, right, Lex?
313
00:15:17,500 --> 00:15:19,168
We're gonna do this now?
314
00:15:19,252 --> 00:15:20,837
I'm not doing anything.
315
00:15:23,631 --> 00:15:26,634
Hank, Hank, we can
work this out.
316
00:15:26,676 --> 00:15:28,469
You want
more autonomy?
317
00:15:28,511 --> 00:15:29,679
You can get it.
318
00:15:29,720 --> 00:15:32,306
I want my life back.
319
00:15:32,348 --> 00:15:34,267
You made me this...
320
00:15:34,308 --> 00:15:38,479
-this monster. This freak.
-Hank.
321
00:15:38,521 --> 00:15:40,565
You want to talk about
who did this to you?
322
00:15:40,648 --> 00:15:42,775
Who took everything away?
323
00:15:42,859 --> 00:15:43,985
It's...
324
00:15:44,026 --> 00:15:45,528
the aliens.
325
00:15:45,611 --> 00:15:47,363
I saved you.
326
00:15:47,447 --> 00:15:49,157
I gave you a life.
327
00:15:49,198 --> 00:15:50,700
You don't want to punish me.
328
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
You want to punish Superman.
329
00:15:52,869 --> 00:15:54,704
He's the one who did this.
330
00:15:59,375 --> 00:16:00,668
I won't try to stop you.
331
00:16:00,710 --> 00:16:02,795
In fact, I'll help you.
332
00:16:03,671 --> 00:16:04,671
Going forward.
333
00:16:04,714 --> 00:16:07,633
-We...
-There is no we.
334
00:16:10,553 --> 00:16:12,597
Remember the food chain.
335
00:16:14,390 --> 00:16:16,517
Jon,
are you all right?
336
00:16:16,559 --> 00:16:18,102
That was wild.
337
00:16:18,186 --> 00:16:19,645
Yeah, the dinosaur people.
338
00:16:19,729 --> 00:16:20,897
No, no. I mean,
339
00:16:20,938 --> 00:16:23,316
they're supposed
to be humanity's allies.
340
00:16:23,399 --> 00:16:26,277
Why are they being so mean?
341
00:16:26,360 --> 00:16:27,528
You get everyone to safety.
342
00:16:27,570 --> 00:16:30,031
I'll handle the... dinosaurs.
343
00:16:32,742 --> 00:16:33,993
Back up. Back up, I said.
344
00:16:34,076 --> 00:16:37,497
-I said, "Stay back!"
-Jon, be gentle.
345
00:16:37,580 --> 00:16:39,957
You can't help them
if they don't feel safe.
346
00:16:46,714 --> 00:16:48,007
Hi there. I'm Jon.
347
00:16:48,090 --> 00:16:49,800
I'm gonna get you out of here.
348
00:16:51,761 --> 00:16:52,929
Scared of heights?
349
00:16:53,429 --> 00:16:54,847
No problem.
350
00:16:59,352 --> 00:17:00,937
Krull!
351
00:17:23,209 --> 00:17:24,209
Huh?
352
00:17:29,298 --> 00:17:30,298
Krull!
353
00:17:39,308 --> 00:17:40,560
Dad.
354
00:17:40,643 --> 00:17:42,895
-That was so...
-Slammin'!
355
00:17:50,653 --> 00:17:54,824
Cower before me,
flying surface dweller.
356
00:17:54,865 --> 00:17:56,826
You speak... English?
357
00:17:56,867 --> 00:17:58,202
Silence.
358
00:17:58,286 --> 00:18:02,456
For it is I, Tyrannko,
Prince of the Subterranosauri.
359
00:18:02,498 --> 00:18:06,002
My people have suffered at
the hands of the surface world.
360
00:18:06,085 --> 00:18:10,006
Humanity has dug too far
and drilled too deep.
361
00:18:10,047 --> 00:18:11,632
That ends today.
362
00:18:11,674 --> 00:18:13,342
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
363
00:18:13,384 --> 00:18:14,760
Your Eminence.
364
00:18:14,844 --> 00:18:16,220
I beg your forgiveness.
365
00:18:16,304 --> 00:18:19,140
I have traveled here
from the future
366
00:18:19,181 --> 00:18:22,476
where man and Subterranosauri
live in harmony.
367
00:18:22,518 --> 00:18:26,022
Side by side, hand in claw.
368
00:18:26,105 --> 00:18:28,274
Please believe me when I say...
369
00:18:28,316 --> 00:18:32,570
that together we can make
prejudice extinct.
370
00:18:42,997 --> 00:18:46,417
So this, uh, "hand-in-claw"
future, was that all true?
371
00:18:46,500 --> 00:18:47,752
Yeah. We've been friends
372
00:18:47,835 --> 00:18:49,545
and allies for,
like, 20 years or so...
373
00:18:49,629 --> 00:18:53,049
Wait. What if... Oh, wow.
374
00:18:53,090 --> 00:18:58,554
I'm the guy who made peace
with the Subterranosauri!
375
00:18:58,596 --> 00:19:02,725
Oh, slammin'! Time travel rocks.
376
00:19:03,434 --> 00:19:04,685
What?
377
00:19:04,727 --> 00:19:06,771
This is what Superman
fights for.
378
00:19:06,854 --> 00:19:09,065
A better tomorrow.
379
00:19:09,106 --> 00:19:10,733
I think that's enough.
380
00:19:10,816 --> 00:19:12,234
Super Business for one day.
381
00:19:12,318 --> 00:19:15,071
I know just where we can
get you all patched up.
382
00:19:16,280 --> 00:19:19,450
I cannot believe I missed out
on the dino men.
383
00:19:19,533 --> 00:19:21,911
Real dino men.
384
00:19:21,952 --> 00:19:24,080
Okay, We'll tell you
all about it over dinner.
385
00:19:24,121 --> 00:19:26,916
Urth Ketch! Yes, Jonathan Kent.
386
00:19:26,957 --> 00:19:29,210
I will teach you
how to Urth Ketch.
387
00:19:31,754 --> 00:19:33,923
That's okay, you guys can play.
388
00:19:33,964 --> 00:19:35,675
I'm gonna help Mom out
with her story.
389
00:19:42,515 --> 00:19:45,101
What did you say the name
of the leader was again?
390
00:19:45,184 --> 00:19:46,769
"Tyrinkis?"
391
00:19:46,852 --> 00:19:48,521
Uh, "Tyrannko."
392
00:19:48,604 --> 00:19:50,773
Right. And how's that spelled?
393
00:19:52,817 --> 00:19:55,236
Thanks. So, uh,
what do you think?
394
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
-It's slammin'.
-Really?
395
00:19:59,281 --> 00:20:02,034
Yeah. Well, I'm not
surprised, though.
396
00:20:02,076 --> 00:20:04,787
You're really just
how I always imagined you.
397
00:20:04,829 --> 00:20:07,248
You... imagined me?
398
00:20:07,289 --> 00:20:08,791
Yeah, I, uh,
399
00:20:08,833 --> 00:20:10,835
you know...
400
00:20:10,918 --> 00:20:12,253
Looking for this?
401
00:20:13,963 --> 00:20:15,923
I'm a pretty good
pickpocket myself.
402
00:20:19,260 --> 00:20:20,302
Nice.
403
00:20:20,344 --> 00:20:21,887
Yeah, I know it's weird
to find out
404
00:20:21,971 --> 00:20:24,765
that you're a mom
all of a sudden, but, um...
405
00:20:25,433 --> 00:20:26,433
thanks for today.
406
00:20:27,643 --> 00:20:28,811
I really needed it.
407
00:20:29,311 --> 00:20:30,311
Yeah.
408
00:20:31,564 --> 00:20:32,815
I think I did, too.
409
00:20:41,741 --> 00:20:44,160
If he's our future,
410
00:20:44,201 --> 00:20:47,037
then it's better than I ever
could have imagined.
411
00:20:47,121 --> 00:20:50,332
Yeah, maybe it won't be so bad.
412
00:20:51,625 --> 00:20:54,003
Kal-El, come! Now!
413
00:21:11,020 --> 00:21:12,605
Superman.
414
00:21:12,688 --> 00:21:15,149
See how they run from me?
415
00:21:16,025 --> 00:21:18,527
They used to love me.
416
00:21:18,611 --> 00:21:20,863
They used to cheer my name.
417
00:21:21,697 --> 00:21:24,200
Now they shriek it.
418
00:21:24,283 --> 00:21:27,036
You want to be this city's hero?
419
00:21:28,913 --> 00:21:30,498
Come and fight for it.
420
00:21:33,959 --> 00:21:35,377
I thought
I'd have more time.
421
00:21:37,505 --> 00:21:38,923
More time for what?
422
00:21:39,423 --> 00:21:40,423
Jon,
423
00:21:40,466 --> 00:21:41,926
why are you here?
424
00:21:42,843 --> 00:21:44,428
Where I come from...
425
00:21:44,512 --> 00:21:45,512
Dad is dead.
426
00:21:46,013 --> 00:21:47,223
You both are.
427
00:21:47,264 --> 00:21:49,350
I was sent back
in time to save you.
428
00:21:49,892 --> 00:21:51,060
Save everyone.
429
00:21:52,019 --> 00:21:53,229
Save us from what?
430
00:21:57,066 --> 00:21:57,983
From him.
28299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.