Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,560 --> 00:00:29,620
โซ
2
00:00:30,020 --> 00:00:37,440
Thank you.
3
00:01:15,720 --> 00:01:18,720
Through me, you pass into the city of woe.
4
00:01:20,600 --> 00:01:23,720
Through me, you pass into eternal pain.
5
00:01:26,440 --> 00:01:29,340
Through me, among the people lost for aye,
6
00:01:31,859 --> 00:01:35,000
Justice, the founder of my fabric moved.
7
00:01:37,400 --> 00:01:40,840
To rear me was the task of power divine,
8
00:01:42,460 --> 00:01:45,560
Supreme wisdom and primival love.
9
00:01:47,740 --> 00:01:50,440
Before me things created were none,
10
00:01:52,060 --> 00:01:53,020
Save things eternal,
11
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
and eternal I endure.
12
00:02:00,020 --> 00:02:06,560
Abandon all hope, all ye who enter here.
13
00:02:14,780 --> 00:02:17,100
Now having listened to that powerful reading,
14
00:02:18,040 --> 00:02:21,980
can anyone tell me why Dante's Inferno is still so important today?
15
00:02:25,440 --> 00:02:27,420
Am I to abandon all hope?
16
00:02:29,940 --> 00:02:30,420
Lawrence.
17
00:02:31,040 --> 00:02:32,300
Because he imagined hell.
18
00:02:32,740 --> 00:02:33,020
Yeah.
19
00:02:34,340 --> 00:02:35,860
Yeah, because he imagined hell.
20
00:02:37,020 --> 00:02:40,060
He shared with us a version of man's experience
21
00:02:40,680 --> 00:02:41,880
and relationship to existence,
22
00:02:42,360 --> 00:02:44,140
to his sins, to his own mortality.
23
00:02:44,860 --> 00:02:46,220
When you all come here, ladies and gentlemen,
24
00:02:46,380 --> 00:02:47,540
to get lost in the classics,
25
00:02:47,720 --> 00:02:48,980
to be inspired by the great masters,
26
00:02:49,920 --> 00:02:56,620
but also to begin and to try to make sense of your own descent into hell.
27
00:02:57,480 --> 00:03:01,980
So instead of usual critical analysis of Dante's Inferno,
28
00:03:02,120 --> 00:03:09,580
I would like you to provide me with an alternative poetic proposal to Dante's hell.
29
00:03:11,880 --> 00:03:12,500
Your own.
30
00:03:13,760 --> 00:03:17,680
Your struggles, your fears, your sins, whatever they may be.
31
00:03:19,300 --> 00:03:21,640
Oh, and I want it by Monday.
32
00:03:23,460 --> 00:03:24,520
Yeah, good weekend.
33
00:03:26,200 --> 00:03:26,560
Bye.
34
00:03:27,980 --> 00:03:28,380
Thanks.
35
00:03:29,920 --> 00:03:30,820
Did you enjoy it?
36
00:03:31,140 --> 00:03:31,220
Yes.
37
00:03:31,540 --> 00:03:32,020
Oh, really?
38
00:03:33,640 --> 00:03:34,760
Oh, hello, Susan.
39
00:03:35,020 --> 00:03:35,120
Thanks.
40
00:03:35,280 --> 00:03:36,780
Aren't you the hippest professor of them all?
41
00:03:38,040 --> 00:03:40,720
Darn it, I would never dare take that title away from you.
42
00:03:41,520 --> 00:03:42,740
I didn't just publish a book.
43
00:03:43,000 --> 00:03:43,880
That obviously helped.
44
00:03:44,300 --> 00:03:44,920
Don't worry.
45
00:03:45,140 --> 00:03:47,080
By this time next week, they would have forgotten all about it.
46
00:03:48,980 --> 00:03:50,400
I'm having a directorial dinner at my place tonight.
47
00:03:50,900 --> 00:03:52,100
Select professors only.
48
00:03:52,500 --> 00:03:53,180
Please come.
49
00:03:54,099 --> 00:03:55,440
I'm afraid I can't tonight.
50
00:03:55,950 --> 00:03:56,500
I have plans.
51
00:03:57,599 --> 00:03:58,120
Plans?
52
00:03:58,370 --> 00:03:58,680
Mm-hmm.
53
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
I imagine they're not staying at home correcting exams.
54
00:04:02,920 --> 00:04:03,720
Not exactly.
55
00:04:04,940 --> 00:04:05,640
Have a good weekend.
56
00:04:06,440 --> 00:04:06,720
You too.
57
00:04:08,000 --> 00:04:09,940
โช โช
58
00:04:31,000 --> 00:04:32,460
Do you mind giving me a lift, Professor?
59
00:05:01,000 --> 00:05:02,120
โชโช
60
00:05:10,560 --> 00:05:11,960
โชโช
61
00:05:21,160 --> 00:05:21,640
- Mm. - Mm.
62
00:05:25,220 --> 00:05:27,120
Why do you smell so good?
63
00:05:31,200 --> 00:05:34,140
I'd like to stay like this forever.
64
00:05:36,080 --> 00:05:38,060
Not move, just stay here.
65
00:05:38,900 --> 00:05:41,200
I don't think my publisher would be too happy about that.
66
00:05:41,540 --> 00:05:43,780
Yes, other writers can get over it.
67
00:05:46,760 --> 00:05:48,480
You'd have to give up going to university.
68
00:05:50,040 --> 00:05:51,540
- Never mind. - Never mind?
69
00:05:51,940 --> 00:05:52,320
No.
70
00:05:53,300 --> 00:05:54,520
We'll never be able to make love again.
71
00:05:57,260 --> 00:05:59,380
If it's only for that, we'll move.
72
00:06:12,639 --> 00:06:14,120
How long have we been together?
73
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
I don't know. Almost a year.
74
00:06:21,460 --> 00:06:23,060
-Thirteen months. -Thirteen months.
75
00:06:25,120 --> 00:06:26,560
And no one knows.
76
00:06:28,760 --> 00:06:28,900
So?
77
00:06:31,740 --> 00:06:33,460
Do you love me, Samuel?
78
00:06:37,180 --> 00:06:40,180
-What sort of a question is that? -Don't laugh. I mean serious.
79
00:06:40,540 --> 00:06:42,280
-Well... -I mean it.
80
00:06:44,000 --> 00:06:47,720
If you loved me, you wouldn't be hiding from everyone all the time.
81
00:06:51,000 --> 00:06:51,560
No.
82
00:06:54,060 --> 00:06:57,000
But then the entire university would be gossiping about us.
83
00:06:59,700 --> 00:07:00,620
Is that what you want?
84
00:07:01,860 --> 00:07:03,840
Just... I don't want this ever to end.
85
00:07:04,120 --> 00:07:04,560
Never try.
86
00:07:11,600 --> 00:07:13,179
Then promise me...
87
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
You'll love me forever.
88
00:07:20,920 --> 00:07:21,480
Okay.
89
00:07:22,240 --> 00:07:22,840
Say it.
90
00:07:24,780 --> 00:07:25,620
I promise.
91
00:07:26,100 --> 00:07:27,220
Not like that. Say it.
92
00:07:34,100 --> 00:07:35,000
I promise.
93
00:07:37,380 --> 00:07:38,600
I will love you forever.
94
00:07:55,060 --> 00:07:57,540
Oh, hello.
95
00:07:58,920 --> 00:07:59,520
Hello.
96
00:07:59,600 --> 00:07:59,840
Hello.
97
00:08:00,720 --> 00:08:01,420
You hungry?
98
00:08:03,540 --> 00:08:05,020
You still love me, don't you?
99
00:08:05,140 --> 00:08:09,540
I will wait for my neighbor down the door.
100
00:08:10,900 --> 00:08:13,900
But you were mine to buy.
101
00:08:24,099 --> 00:08:25,240
Sorry, you know.
102
00:08:33,140 --> 00:08:36,380
Baby, we've run out of cat food, so I'm going to have to pop out.
103
00:08:37,860 --> 00:08:39,860
What do you say I pick up some takeaway on my way back?
104
00:08:52,600 --> 00:08:55,520
Oh, my God, what have you done?
105
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
Please, please, please.
106
00:08:59,540 --> 00:09:00,840
Hold on, hold on, hold on.
107
00:09:02,140 --> 00:09:02,600
Hold on.
108
00:09:03,940 --> 00:09:07,220
- -
109
00:09:07,220 --> 00:09:08,360
- What are you talking about?
110
00:09:10,760 --> 00:09:11,520
- Shit.
111
00:09:11,640 --> 00:09:15,520
- Oh, fuck. Oh, fuck.
112
00:09:16,060 --> 00:09:19,700
Oh. Oh.
113
00:09:23,620 --> 00:09:24,660
Oh.
114
00:09:26,060 --> 00:09:27,420
โช โช
115
00:09:30,959 --> 00:09:32,720
Come on!
116
00:09:31,760 --> 00:09:32,460
Come on!
117
00:09:37,520 --> 00:09:37,960
No!
118
00:09:39,760 --> 00:09:39,780
โชโช
119
00:09:49,819 --> 00:09:51,220
โชโช
120
00:09:59,760 --> 00:10:01,820
โช โช
121
00:10:33,540 --> 00:10:34,940
ืชืืื ืจืื.
122
00:10:59,760 --> 00:11:11,980
This is not the
123
00:11:29,760 --> 00:11:31,200
I wish you so much.
124
00:11:59,740 --> 00:12:00,920
ืชืืื ืื
125
00:12:29,760 --> 00:12:30,180
What are you doing?
126
00:12:33,919 --> 00:12:34,480
What the...
127
00:13:52,660 --> 00:13:54,060
โซืชืืื.
128
00:13:54,080 --> 00:13:58,220
I'm sure there's some people who'd be delighted if that were the case.
129
00:14:00,120 --> 00:14:01,400
I don't think that's true.
130
00:14:03,220 --> 00:14:04,040
How are you?
131
00:14:05,060 --> 00:14:06,880
Does that offer for dinner still stand?
132
00:14:08,780 --> 00:14:09,380
Of course.
133
00:14:10,500 --> 00:14:15,660
That sounds creepy.
134
00:14:16,920 --> 00:14:18,440
How long have you been having them?
135
00:14:19,220 --> 00:14:19,700
Every night.
136
00:14:21,210 --> 00:14:23,500
For the past three weeks.
137
00:14:24,320 --> 00:14:28,220
โซืืชื ื ืจืื ืืืื ืคืืืก? โซ-ืคฯฯื ืื ื ืืืื ืขื ืืืืืช,
138
00:14:28,710 --> 00:14:30,200
โซืืื ืืืืชื ืฉืื ืื ืื ืจืื ืืื ืื.
139
00:14:31,540 --> 00:14:35,160
โซืืงืจื ืื ืฉืืืขืชื ืฉืขืืืื ืฉืื โซืื ืืืืืื ืืืชืจืืืช ืขื...
140
00:14:36,440 --> 00:14:36,820
โซืื ืฉืืืื.
141
00:14:39,940 --> 00:14:41,960
โซืืื ืืืช ืฉื ืขืืืชื ืื ื ืจืื โซืืื ืืืืืจืก.
142
00:14:42,340 --> 00:14:45,120
โซืื, ืื ืื ื ืืืืจ ืืื โซืฉืืจืงืชื ืืคืงืื
143
00:14:45,120 --> 00:14:47,980
โซืืืืืื ืฉืื, โซืืื, ืืช ืืืืข, ืชืจืื.
144
00:14:48,400 --> 00:14:49,460
โซืื ืื ืืฉืจ ืขื ืื, ืืืงืื?
145
00:14:52,700 --> 00:14:53,760
Have you written anything?
146
00:14:55,160 --> 00:14:56,260
I've got nothing to say
147
00:14:58,860 --> 00:15:03,300
Write about your dream. Oh sure. I become a horror writer. What's wrong about that?
148
00:15:03,860 --> 00:15:05,260
All writers are sexy
149
00:15:07,000 --> 00:15:09,360
Poets are starving boring
150
00:15:11,380 --> 00:15:19,220
On that note I got that for your birthday and then you disappeared so better late than never happy birthday to you
151
00:15:22,720 --> 00:15:23,760
Open it.
152
00:15:28,100 --> 00:15:29,140
- No, that's what I call pressure.
153
00:15:29,440 --> 00:15:30,600
- Oh, come on.
154
00:15:31,140 --> 00:15:32,800
Use it for your grocery list.
155
00:15:33,840 --> 00:15:35,980
Or to correct exams.
156
00:15:38,940 --> 00:15:41,020
You are a professor, remember?
157
00:15:42,040 --> 00:15:43,180
And a good one, so.
158
00:15:43,820 --> 00:15:45,120
- Why do you stop biting your nails?
159
00:15:46,540 --> 00:15:46,980
- Fuck you.
160
00:15:47,600 --> 00:15:48,220
โซืชืืื.
161
00:16:18,360 --> 00:16:19,240
You miss me already?
162
00:16:19,780 --> 00:16:21,420
Are you at home? Samuel?
163
00:16:21,600 --> 00:16:22,440
Yeah, just go back.
164
00:16:23,160 --> 00:16:26,060
Switch on the TV. The local news channel. Quick.
165
00:16:26,560 --> 00:16:26,920
Why?
166
00:16:27,340 --> 00:16:29,540
Just do it. Do it!
167
00:16:29,560 --> 00:16:30,160
Okay, okay.
168
00:16:38,960 --> 00:16:39,680
Do you have it?
169
00:16:41,320 --> 00:16:41,680
Yeah.
170
00:16:43,600 --> 00:16:45,420
"ืืืฆื ืฉื ืขื
171
00:17:13,600 --> 00:17:13,900
Okay.
172
00:17:14,280 --> 00:17:18,819
She was an Italian lady, and her name was Lidia Goretti.
173
00:17:19,060 --> 00:17:20,500
And this is the woman I saw in my dreams.
174
00:17:20,839 --> 00:17:21,780
This is her. I am positive.
175
00:17:22,520 --> 00:17:24,980
So, I mean, do you realize how incredible this is?
176
00:17:25,360 --> 00:17:25,520
Yes.
177
00:17:26,020 --> 00:17:28,760
You dreamt about something that was going to happen before it did.
178
00:17:30,020 --> 00:17:31,000
Before it did.
179
00:17:32,060 --> 00:17:33,420
It's called a premonitory dream.
180
00:17:33,740 --> 00:17:34,740
But why me? Why?
181
00:17:35,140 --> 00:17:36,420
I didn't even know this woman.
182
00:17:36,420 --> 00:17:37,920
I don't know. There has to be an explanation.
183
00:17:38,580 --> 00:17:39,320
We'll figure it out.
184
00:17:39,420 --> 00:17:39,980
No, we will not.
185
00:17:40,300 --> 00:17:41,840
This is not one of your esoteric adventures.
186
00:17:42,260 --> 00:17:42,980
This woman is dead.
187
00:17:43,300 --> 00:17:45,360
โซืื ืื ืคืฉืื ืืื ื ืจืื ืืื ืื ื ืื.
188
00:17:45,720 --> 00:17:48,140
โซืืืืช? ืื ืชืขืฉื? โซืืืื ืชืืข ืืฆืจืคื ืืฆืจืคื?
189
00:17:48,860 --> 00:17:50,540
โซืื ืชืขืฉื? โซืื, ื ืืืื,
190
00:17:51,040 --> 00:17:52,920
โซืื ื ืืืืข ืื ืฉืงืืจื โซืขื ืืชืืื ืืืจืืื ืฉืื.
191
00:17:53,960 --> 00:17:55,860
โซืื ื ืื ืืืืชื, โซืืื ืื ื ืจืืืชื ืืช ืื ืืชืงืืื.
192
00:17:57,390 --> 00:18:00,080
โซืืื ืืชื ืืืืข ืืื ืื ื ืจืื? โซืื ืื ื.
193
00:18:00,840 --> 00:18:01,360
โชโช
194
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
โชโช
195
00:18:20,840 --> 00:18:22,020
โชโช
196
00:18:30,620 --> 00:18:32,020
โชโช
197
00:18:40,840 --> 00:18:41,460
โชโช
198
00:18:50,940 --> 00:18:52,340
โชโช
199
00:19:00,840 --> 00:19:01,680
ืชืืื.
200
00:19:54,760 --> 00:19:57,560
ืชืืื ืจืื.
201
00:20:00,840 --> 00:20:03,080
โชโช
202
00:20:08,440 --> 00:20:09,140
โชโช
203
00:20:20,840 --> 00:20:21,700
โซ
204
00:21:08,860 --> 00:21:09,320
ยกNo!
205
00:21:11,500 --> 00:21:11,940
ยกSeguro!
206
00:21:13,300 --> 00:21:13,740
ยกPero no!
207
00:21:15,240 --> 00:21:16,680
ยกNo, por favor no me atrevas!
208
00:21:16,940 --> 00:21:17,640
ยกPor favor no me atrevas!
209
00:21:17,960 --> 00:21:19,260
No voy a matarte, no voy a matarte.
210
00:21:20,300 --> 00:21:21,340
ยกSรฉptame lo que estรกs haciendo aquรญ!
211
00:21:23,620 --> 00:21:24,500
ยฟEres policรญa?
212
00:21:25,380 --> 00:21:26,080
No, no...
213
00:21:26,980 --> 00:21:27,420
Soy...
214
00:21:30,040 --> 00:21:30,580
ยฟQuiรฉn eres?
215
00:21:31,520 --> 00:21:32,120
ยฟEstรกs robando?
216
00:21:33,780 --> 00:21:34,220
No...
217
00:21:37,940 --> 00:21:38,820
No, yo...
218
00:21:38,840 --> 00:21:40,580
to that woman on TV.
219
00:21:43,800 --> 00:21:44,760
- Did you know her?
220
00:21:47,600 --> 00:21:49,040
- No, no, no.
221
00:21:51,160 --> 00:21:51,500
- Then why?
222
00:21:54,000 --> 00:21:54,880
- What about you?
223
00:21:56,520 --> 00:21:58,180
If you're not with the police then...
224
00:22:01,600 --> 00:22:02,500
- I just know.
225
00:22:05,300 --> 00:22:06,860
- You dreamt about her too, didn't you?
226
00:22:35,919 --> 00:22:37,320
-
227
00:22:39,679 --> 00:22:41,520
I didn't notice anything different.
228
00:22:42,500 --> 00:22:45,940
I realized as soon as I came in, something's missing.
229
00:22:51,280 --> 00:22:51,800
There.
230
00:22:52,080 --> 00:22:52,560
Yes.
231
00:22:53,860 --> 00:22:54,300
Those shadows.
232
00:22:55,780 --> 00:22:58,220
It was a door.
233
00:22:58,800 --> 00:22:58,940
Exactly.
234
00:23:05,919 --> 00:23:07,320
โชโชโชโช
235
00:23:11,419 --> 00:23:12,820
โชโชโชโช
236
00:23:31,020 --> 00:23:32,220
Be careful.
237
00:23:39,540 --> 00:23:40,740
Oh, shit.
238
00:23:41,460 --> 00:23:41,900
It's the battery.
239
00:23:43,020 --> 00:23:44,360
We have got some matches.
240
00:23:44,600 --> 00:23:44,860
Yeah.
241
00:23:45,620 --> 00:23:46,220
Thanks.
242
00:23:46,480 --> 00:23:47,820
- Oh, Christ.
243
00:24:10,720 --> 00:24:12,640
Why on earth would you keep an aquarium, are we?
244
00:24:14,500 --> 00:24:15,260
You know...
245
00:24:17,200 --> 00:24:17,680
There's...
246
00:24:19,180 --> 00:24:20,020
There's something in there.
247
00:24:25,380 --> 00:24:26,260
What is that?
248
00:24:26,920 --> 00:24:27,580
Let's find out.
249
00:24:39,720 --> 00:24:40,940
There's some kind of inscription on it.
250
00:24:51,080 --> 00:24:52,140
That's... that's Dante.
251
00:24:53,559 --> 00:24:54,500
Yeah, that's right.
252
00:24:56,900 --> 00:24:58,400
Whoever killed her was looking for something.
253
00:24:59,240 --> 00:25:01,560
Oh, you saw the house. This could be what they were after.
254
00:25:02,040 --> 00:25:03,420
But she wanted us to find it.
255
00:25:04,780 --> 00:25:06,300
That's why we had the same dream.
256
00:25:07,280 --> 00:25:08,000
Think about it.
257
00:25:08,720 --> 00:25:09,500
โชโช
258
00:25:11,559 --> 00:25:12,240
Shit.
259
00:25:13,020 --> 00:25:13,780
Let's get out of here.
260
00:25:14,260 --> 00:25:14,520
โชโช
261
00:25:15,620 --> 00:25:16,520
Come on.
262
00:25:17,259 --> 00:25:17,940
Hurry.
263
00:25:18,980 --> 00:25:19,740
Up here.
264
00:25:20,520 --> 00:25:20,940
โชโช
265
00:25:22,780 --> 00:25:23,200
Come on.
266
00:25:23,480 --> 00:25:23,940
Hurry.
267
00:25:24,759 --> 00:25:25,440
โชโช
268
00:25:30,299 --> 00:25:30,980
โชโช
269
00:25:33,880 --> 00:25:34,560
Hey!
270
00:25:34,900 --> 00:25:35,640
You're out there!
271
00:25:35,720 --> 00:25:38,120
- Stop! Stop! Stop!
272
00:26:33,880 --> 00:26:35,300
*ืืืกืืงื*
273
00:26:35,720 --> 00:26:37,060
โชโช
274
00:26:47,560 --> 00:26:49,920
Tomorrow at 7:00.
275
00:26:50,190 --> 00:26:51,000
There's a waiting list.
276
00:26:51,900 --> 00:26:53,140
โชโช
277
00:27:35,100 --> 00:27:36,500
ืชืืื ืจืื.
278
00:28:00,960 --> 00:28:13,800
โซ"ืืฉืคืข
279
00:28:30,980 --> 00:28:36,060
ืฉื ืฉืืืงืกืืืืจ. -ืืคืขืืื ืื ืืืื ืฉืืืงืกืืืืจ.
280
00:28:37,340 --> 00:28:40,740
ืืื ืืืืจ ืฉืืื ืืืืืช ืืืืช ืืื ืืืืืืช ื ืคืืืช.
281
00:28:41,520 --> 00:28:42,480
ืืืืืื.
282
00:28:43,500 --> 00:28:44,340
ืื ืืขืฉืื.
283
00:28:45,780 --> 00:28:51,340
ืืื ืืืืจ ืฉืืืืืื ืื ืขื ืื ืฉื ืืื ืืืืื ืืืืื ืฉื ืคืืืจื ืก.
284
00:28:51,940 --> 00:28:55,960
ืืืื ืืื ืืืืื ืฉื "ืคืจืืืืื ืืืืกื".
285
00:28:55,980 --> 00:28:59,720
Keats, Blake, the references are endless.
286
00:29:00,320 --> 00:29:03,240
They all hint at having had some contact with the Muses.
287
00:29:05,020 --> 00:29:06,440
Number one, invites.
288
00:29:08,000 --> 00:29:09,360
Number two, invokes.
289
00:29:10,760 --> 00:29:11,820
Number three, lies.
290
00:29:13,200 --> 00:29:14,860
Number four, punishes.
291
00:29:15,780 --> 00:29:17,140
Number five, foretells.
292
00:29:18,160 --> 00:29:19,880
Number six, impassions.
293
00:29:20,700 --> 00:29:21,620
Number seven, hides.
294
00:29:22,940 --> 00:29:23,900
The seven ladies.
295
00:29:24,980 --> 00:29:25,500
- Both of them uses.
296
00:29:26,680 --> 00:29:27,160
- So what?
297
00:29:27,620 --> 00:29:29,680
- Well, your friends from the White Ring
298
00:29:29,820 --> 00:29:31,240
took the subject too far.
299
00:29:32,000 --> 00:29:34,340
For years they published their theories
300
00:29:34,500 --> 00:29:36,220
in all sorts of specialized magazines.
301
00:29:36,740 --> 00:29:37,960
First in academic circles,
302
00:29:38,180 --> 00:29:40,420
then in marginal cult publications.
303
00:29:41,140 --> 00:29:43,340
And in all of them they claimed that they met them.
304
00:29:46,540 --> 00:29:47,120
- What is this?
305
00:29:49,620 --> 00:29:51,500
- Creative inspiration taken from nature
306
00:29:51,520 --> 00:29:52,620
in the form of a woman.
307
00:29:54,880 --> 00:29:57,360
"ืื ืืืื ืกืืคืจื ืืจืืื ืื ืืจื ืืืื ืื ื ืืฆื"
308
00:30:00,000 --> 00:30:02,740
"ืืืื ืืืืื ืืืฉืคืืื, ืืืืขืื ืื ืืืื ืชืืื"
309
00:30:03,000 --> 00:30:04,260
"ืืืืื ืฉื ื ืื ืกืืช"
310
00:30:10,420 --> 00:30:11,300
ืืืงืื
311
00:30:13,500 --> 00:30:14,700
ืื ืืืฉืืื ืฉืืืืืืื ืืืชืงืื ืืช ืืื?
312
00:30:15,590 --> 00:30:17,320
ืื ื ืืืืื ืืืจืื ืืจืงืื ืืืคื
313
00:30:19,420 --> 00:30:22,260
ืืื ืื ื ืืชืืืื ืืืืื ืื ืืกืคืจื
314
00:30:22,880 --> 00:30:23,800
โซืืชื ืืืื ืืืืชื ืืื ืื.
315
00:30:52,880 --> 00:30:53,080
โชโช
316
00:31:01,260 --> 00:31:02,440
- Mom, what is that?
317
00:31:02,880 --> 00:31:05,560
- Nothing. Just something I found.
318
00:31:06,930 --> 00:31:07,040
โชโช
319
00:31:08,240 --> 00:31:09,740
- Are you annoyed? - What?
320
00:31:10,400 --> 00:31:11,840
- I don't know. You seem weird.
321
00:31:13,060 --> 00:31:13,860
- What do you mean?
322
00:31:14,850 --> 00:31:15,720
No, baby, I'm just --
323
00:31:16,580 --> 00:31:17,740
I'm just tired is all.
324
00:31:19,220 --> 00:31:19,560
โชโช
325
00:31:20,570 --> 00:31:21,860
- Are you going to work tonight?
326
00:31:23,540 --> 00:31:24,380
ืจืง ืขืื ืงืฆืช.
327
00:31:26,980 --> 00:31:29,220
ืืื ืื ื ืืจืื ืืงืฆืช, ืื ื ืืืื ื.
328
00:31:31,580 --> 00:31:32,340
ืืืชื ืืืืข ืื?
329
00:31:34,799 --> 00:31:35,980
ืืืื ืื ืืื ืงืฆืช ืฉืื.
330
00:31:36,810 --> 00:31:37,760
ืื ื ืื ืืขืฉื ืฉื ืขืื.
331
00:31:38,840 --> 00:31:39,880
ืืืืช? -ืืืื.
332
00:31:42,799 --> 00:31:43,940
ืืืชื, ืืืืื.
333
00:31:44,600 --> 00:31:45,680
ืืฉ 5 ืฉืืื.
334
00:31:46,400 --> 00:31:48,640
ืืืืจืื, ืืชื ืืืกืื, ืืืจื ืก ืงืืืืจื, ืืจืืกืืื,
335
00:31:48,800 --> 00:31:50,180
ืืจืื, ืจืืืฉื. -ืืงืจื.
336
00:31:50,740 --> 00:31:52,280
Um, can we reach them?
337
00:31:53,380 --> 00:31:53,900
Wait.
338
00:31:55,120 --> 00:31:57,760
Lee Barlow stabbed himself six years ago.
339
00:31:59,120 --> 00:32:00,300
28 times, to be precise.
340
00:32:01,240 --> 00:32:02,160
In front of his family.
341
00:32:03,600 --> 00:32:06,800
Matthew Osman, a strange degenerative disease
342
00:32:07,060 --> 00:32:09,240
that rots the tissue until the victim collapses to death.
343
00:32:10,040 --> 00:32:11,180
Doctors still don't understand.
344
00:32:12,460 --> 00:32:15,400
Barry Sutton was found dead on a Portland dock.
345
00:32:15,980 --> 00:32:19,300
He had been devoured from the inside by an unidentified insect.
346
00:32:20,700 --> 00:32:23,900
The interesting detail is they found a verse by Baudelaire
347
00:32:24,040 --> 00:32:25,640
scratched onto his body by a knife.
348
00:32:27,380 --> 00:32:29,360
Lawrence Colbert went mad.
349
00:32:29,580 --> 00:32:31,600
He stabbed several children who were on their way home
350
00:32:31,800 --> 00:32:33,460
at the school gates. The police shot him down.
351
00:32:34,120 --> 00:32:34,840
And you know what?
352
00:32:36,360 --> 00:32:38,820
They also found verses tattooed on his back.
353
00:32:40,540 --> 00:32:43,060
So it looks like we have no witnesses left.
354
00:32:44,220 --> 00:32:44,560
That's it.
355
00:32:45,000 --> 00:32:45,980
- No, no, no, no, no. Wait.
356
00:32:45,990 --> 00:32:48,560
You just said, um, about Herbert Rausch.
357
00:32:48,580 --> 00:32:51,000
- Berkeley doesn't have any records of him.
358
00:32:51,410 --> 00:32:52,840
In fact, they didn't even recognize his name.
359
00:32:53,510 --> 00:32:55,500
โช โช
360
00:32:57,560 --> 00:32:58,440
โช โช
361
00:33:01,600 --> 00:33:02,040
- Listen.
362
00:33:03,880 --> 00:33:05,060
Listen. Do what you're told.
363
00:33:05,480 --> 00:33:05,820
Yeah.
364
00:33:06,800 --> 00:33:08,480
Hey, Rachel. What a nice surprise.
365
00:33:10,200 --> 00:33:11,080
โช โช
366
00:33:15,040 --> 00:33:16,220
I heard you were late.
367
00:33:17,220 --> 00:33:17,900
I came.
368
00:33:18,520 --> 00:33:21,380
I'm sorry. I'm not feeling too great.
369
00:33:23,020 --> 00:33:24,940
That's a shame. Neither am I.
370
00:33:25,840 --> 00:33:28,780
Look at this crap I have to take.
371
00:33:30,640 --> 00:33:31,160
Yeah.
372
00:33:33,840 --> 00:33:34,360
Ow.
373
00:33:35,880 --> 00:33:36,820
But I ain't ever late, am I?
374
00:33:37,980 --> 00:33:38,500
Um...
375
00:33:43,020 --> 00:33:45,440
You said that when I got to a hundred grand,
376
00:33:45,580 --> 00:33:47,140
And you give it back to me.
377
00:33:54,180 --> 00:33:55,100
That's the last of it.
378
00:34:02,780 --> 00:34:04,720
And what am I going to tell the people that brought you here, Rachel?
379
00:34:08,899 --> 00:34:09,600
You don't owe them.
380
00:34:10,919 --> 00:34:11,560
Yeah, they're...
381
00:34:13,440 --> 00:34:14,120
They're bad news.
382
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
ืชืืื
383
00:34:45,980 --> 00:34:48,980
Don't be late again, Rachel.
384
00:34:50,200 --> 00:34:50,840
Ever.
385
00:34:53,340 --> 00:34:55,620
No, no, no, shh, shh, sssh
386
00:35:15,180 --> 00:35:15,860
โชโช
387
00:35:18,300 --> 00:35:19,120
That's no surprise.
388
00:35:19,960 --> 00:35:20,440
โชโช
389
00:35:21,980 --> 00:35:22,460
Dunkwin.
390
00:35:24,460 --> 00:35:25,460
That's here, right?
391
00:35:26,460 --> 00:35:28,840
There's a Dunkwin in County Kerry.
392
00:35:30,000 --> 00:35:32,780
Can you still access the Irish University's database?
393
00:35:33,220 --> 00:35:35,220
He's dead, Samuel. They all are.
394
00:35:35,300 --> 00:35:36,360
Yeah, yeah, yeah, but see for yourself.
395
00:35:37,300 --> 00:35:38,360
They never found a body.
396
00:35:38,840 --> 00:35:41,620
We need to look to see if he had any link with the University here.
397
00:35:42,180 --> 00:35:44,540
conferences, PhDs, anything.
398
00:35:44,980 --> 00:35:46,780
We need to see if we can get a location on him,
399
00:35:47,040 --> 00:35:48,840
find an address for him living here.
400
00:35:50,670 --> 00:35:51,620
- You better wait, I'm coming.
401
00:35:52,730 --> 00:35:53,120
- I love you.
402
00:36:18,780 --> 00:36:19,760
โซืืืื ื, ืืื ืืฉืชืืื.
403
00:36:21,520 --> 00:36:22,240
Get out.
404
00:36:29,120 --> 00:36:29,640
Lino?
405
00:36:31,220 --> 00:36:32,080
Lino?
406
00:36:39,220 --> 00:36:40,260
Lino?
407
00:36:41,360 --> 00:36:42,380
Lino?
408
00:36:46,440 --> 00:36:48,560
How the fuck did you get into my home?
409
00:36:50,840 --> 00:36:52,020
Through the drain line.
410
00:36:52,880 --> 00:36:54,720
I can do incredible things.
411
00:36:56,100 --> 00:36:58,340
You better get out before I call the police.
412
00:37:00,880 --> 00:37:02,600
We want the Imago.
413
00:37:03,540 --> 00:37:05,160
What you found in the aquarium.
414
00:37:06,100 --> 00:37:07,600
It belongs to us.
415
00:37:09,380 --> 00:37:10,320
Who the hell are you?
416
00:37:11,200 --> 00:37:12,900
You took it out of the water.
417
00:37:13,880 --> 00:37:16,060
You have to be the one who gives it back.
418
00:37:18,060 --> 00:37:20,180
Those are the rules.
419
00:37:21,980 --> 00:37:22,520
Get out.
420
00:37:27,080 --> 00:37:28,900
What the fuck have you done with that?
421
00:37:28,900 --> 00:37:29,560
I'll fetch you.
422
00:37:30,590 --> 00:37:31,500
To where possible.
423
00:37:32,800 --> 00:37:36,980
After long grief and pain.
424
00:38:07,520 --> 00:38:07,620
- Oh yeah?
425
00:38:08,840 --> 00:38:09,540
Come along.
426
00:38:12,980 --> 00:38:14,200
I see him now, go.
427
00:38:15,120 --> 00:38:16,680
โช โช
428
00:38:45,120 --> 00:38:47,060
โช โช
429
00:39:45,120 --> 00:39:45,840
Samuel?
430
00:39:47,660 --> 00:39:47,940
Sam?
431
00:39:48,660 --> 00:39:48,920
Shit.
432
00:39:50,619 --> 00:39:51,140
Sam?
433
00:39:55,780 --> 00:39:56,300
Samuel?
434
00:39:57,400 --> 00:39:58,600
All right, all right.
435
00:39:59,350 --> 00:40:00,640
Just a sec. I'm coming.
436
00:40:03,840 --> 00:40:04,880
What's your problem?
437
00:40:05,100 --> 00:40:05,600
Sorry, sorry.
438
00:40:07,120 --> 00:40:08,220
Are you okay? Do you need help?
439
00:40:08,390 --> 00:40:10,120
Yeah, I'm just gonna clean it up.
440
00:40:10,580 --> 00:40:11,520
Did you find anything?
441
00:40:13,120 --> 00:40:16,280
In the mid-80s, Rauschen left his chair at Brown to come to Europe.
442
00:40:16,840 --> 00:40:18,840
He did various rotations at English universities,
443
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
and then he ended up here in Cork.
444
00:40:21,580 --> 00:40:23,120
Well, have you got an address from the filing in Cork?
445
00:40:23,800 --> 00:40:25,200
No. They say he lived on campus.
446
00:40:25,520 --> 00:40:28,720
There was an address in Dunquin which he cancelled right before he quit.
447
00:40:32,040 --> 00:40:33,140
What is this I look to you?
448
00:40:34,820 --> 00:40:36,100
Sounds to me like someone who's hiding.
449
00:40:37,420 --> 00:40:38,120
Who's running scared.
450
00:40:41,900 --> 00:40:42,880
Have you got the address?
451
00:40:44,619 --> 00:40:45,760
You better let me try it
452
00:40:45,760 --> 00:40:46,500
No, no, no, no, no, no
453
00:40:46,500 --> 00:40:47,260
Now I'm going alone
454
00:40:47,500 --> 00:40:47,900
What?
455
00:40:48,339 --> 00:40:48,660
Susan
456
00:40:48,820 --> 00:40:49,940
I thought we were in this together
457
00:40:50,200 --> 00:40:51,400
Susan, look at all this
458
00:40:51,480 --> 00:40:52,620
Do you think this is all a coincidence?
459
00:40:53,259 --> 00:40:55,400
People who get close to this get hurt
460
00:40:56,760 --> 00:40:57,960
I mean it, it's over
461
00:40:58,120 --> 00:40:58,280
Okay
462
00:40:59,960 --> 00:41:01,100
You're scaring me right now
463
00:41:01,599 --> 00:41:02,760
Just do as I say, okay?
464
00:41:47,680 --> 00:41:48,960
Good morning.
465
00:41:50,200 --> 00:41:51,460
My name's Samuel Solomon.
466
00:41:52,060 --> 00:41:52,660
I'm from the university.
467
00:41:54,260 --> 00:41:57,320
And I was hoping to speak with Professor Roushan.
468
00:41:58,660 --> 00:41:59,400
The professor died.
469
00:42:01,600 --> 00:42:02,360
Oh, no.
470
00:42:04,280 --> 00:42:07,120
Tell him it's about the white ring.
471
00:42:29,940 --> 00:42:30,480
Come in.
472
00:42:30,660 --> 00:42:31,320
โชโช
473
00:42:40,640 --> 00:42:41,400
โชโช
474
00:42:50,680 --> 00:42:52,080
โชโช
475
00:43:02,540 --> 00:43:04,700
My name is Samuel Solomon.
476
00:43:07,020 --> 00:43:08,440
I need to talk to you.
477
00:43:09,620 --> 00:43:10,580
About Lydia.
478
00:43:11,840 --> 00:43:12,720
Lydia Goretti.
479
00:43:15,000 --> 00:43:16,540
How did you find me?
480
00:43:22,500 --> 00:43:23,860
I found this photo.
481
00:43:25,560 --> 00:43:26,360
From her house.
482
00:43:32,880 --> 00:43:34,480
Lydia is dead
483
00:43:36,220 --> 00:43:37,320
She was murdered
484
00:43:38,080 --> 00:43:39,180
Three days ago
485
00:43:46,580 --> 00:43:48,060
Who is it you are?
486
00:43:51,960 --> 00:43:53,720
I want you to tell me what you know
487
00:43:55,220 --> 00:43:56,180
About her
488
00:43:56,680 --> 00:43:58,000
About the white ring.
489
00:44:00,260 --> 00:44:01,640
The fake shipwreck.
490
00:44:03,180 --> 00:44:04,640
What are you hiding from?
491
00:44:11,560 --> 00:44:13,500
Seven ladies there are.
492
00:44:16,320 --> 00:44:19,000
That's what you came here to talk about, isn't it?
493
00:44:22,280 --> 00:44:24,940
We spent years studying this.
494
00:44:26,040 --> 00:44:27,180
Just an obsession.
495
00:44:28,400 --> 00:44:28,860
What is that?
496
00:44:29,500 --> 00:44:31,180
Lydia recorded it for me.
497
00:44:32,340 --> 00:44:34,420
Just a little demonstration.
498
00:44:42,619 --> 00:44:44,140
A demonstration of what?
499
00:44:45,480 --> 00:44:46,380
Of what they are.
500
00:44:49,140 --> 00:44:50,100
Wait a second.
501
00:44:51,960 --> 00:44:53,980
Are you suggesting that...
502
00:44:55,000 --> 00:44:56,440
that Lydia...
503
00:44:56,440 --> 00:44:57,880
Yes, Mr. Solomon.
504
00:44:59,800 --> 00:45:01,380
See who foretells.
505
00:45:01,960 --> 00:45:02,460
โชโช
506
00:45:05,960 --> 00:45:06,840
โชโช
507
00:45:16,600 --> 00:45:18,000
โชโช
508
00:45:23,460 --> 00:45:24,160
โชโช
509
00:45:29,860 --> 00:45:30,640
โชโช
510
00:45:33,980 --> 00:45:34,640
It's not in our will.
511
00:45:37,300 --> 00:45:39,720
Nor can I blame thee, though it be my lot,
512
00:45:42,100 --> 00:45:45,520
to strongly, wrongly, vainly love thee still.
513
00:45:58,620 --> 00:45:59,900
What the fuck was that?
514
00:46:01,180 --> 00:46:02,100
โชโช
515
00:46:06,200 --> 00:46:07,680
It's what they do.
516
00:46:08,860 --> 00:46:11,360
Muses play with words,
517
00:46:12,150 --> 00:46:15,800
and they use poets to infiltrate our world.
518
00:46:16,620 --> 00:46:17,420
โชโช
519
00:46:17,420 --> 00:46:18,740
The inspiration.
520
00:46:20,500 --> 00:46:25,000
These verses seem as beautiful as any other, don't they?
521
00:46:26,120 --> 00:46:27,520
But they're traps.
522
00:46:28,180 --> 00:46:28,800
โชโช
523
00:46:31,600 --> 00:46:32,520
What is that?
524
00:46:33,020 --> 00:46:34,500
It looks harmless, doesn't it?
525
00:46:35,520 --> 00:46:38,540
But it kills everything I love.
526
00:46:39,140 --> 00:46:39,900
โชโช
527
00:46:41,640 --> 00:46:41,960
Friends.
528
00:46:43,860 --> 00:46:44,740
A child.
529
00:46:45,620 --> 00:46:47,100
And then another child.
530
00:46:48,000 --> 00:46:48,980
And then another.
531
00:46:50,180 --> 00:46:50,940
โชโช
532
00:46:51,920 --> 00:46:52,280
Everything.
533
00:46:54,460 --> 00:46:56,400
Lee is not your problem.
534
00:46:57,800 --> 00:46:59,780
It's the other ones you have to worry about.
535
00:47:02,340 --> 00:47:03,820
Give them what they want.
536
00:47:04,840 --> 00:47:06,920
As soon as possible, do as I say.
537
00:47:07,440 --> 00:47:07,840
I can't.
538
00:47:10,360 --> 00:47:11,740
I don't have what they want.
539
00:47:13,360 --> 00:47:13,780
Then...
540
00:47:15,720 --> 00:47:16,060
run.
541
00:47:46,780 --> 00:47:48,520
โชโช
542
00:47:57,040 --> 00:47:58,440
โชโช
543
00:48:03,200 --> 00:48:07,060
Mom, the sun is the biggest, hottest and most massive object...
544
00:48:07,080 --> 00:48:09,260
Active things. We have to go.
545
00:48:09,740 --> 00:48:12,180
- Where? - I don't know. We'll see.
546
00:48:12,980 --> 00:48:14,800
But why? This is our home.
547
00:48:16,460 --> 00:48:18,420
No, baby, it's not. Please hurry.
548
00:48:33,560 --> 00:48:34,040
Excuse me.
549
00:48:35,300 --> 00:48:35,640
How you doing?
550
00:48:36,740 --> 00:48:37,220
I am...
551
00:48:37,520 --> 00:48:37,640
Hey.
552
00:48:38,540 --> 00:48:38,740
We're closed.
553
00:48:39,360 --> 00:48:39,820
Yeah, hi.
554
00:48:41,480 --> 00:48:42,700
Uh, I wonder if you could help me.
555
00:48:42,820 --> 00:48:43,600
I'm looking for a girl.
556
00:48:43,760 --> 00:48:45,080
Get out.
557
00:48:46,060 --> 00:48:46,900
I don't want any trouble.
558
00:48:47,060 --> 00:48:47,760
I just need to know where I can find...
559
00:48:47,760 --> 00:48:48,240
What's your problem?
560
00:49:11,319 --> 00:49:12,200
It's okay, it's okay.
561
00:49:12,700 --> 00:49:13,660
Who the fuck are you?
562
00:49:13,820 --> 00:49:14,680
I'm just looking for a girl.
563
00:49:15,300 --> 00:49:16,080
I think she works here.
564
00:49:17,180 --> 00:49:19,640
Dark hair, green eyes, Eastern European accent.
565
00:49:21,119 --> 00:49:22,100
Rachel, of course.
566
00:49:22,859 --> 00:49:23,220
Rachel?
567
00:49:23,700 --> 00:49:25,640
You think you're the first one to come looking for her?
568
00:49:26,940 --> 00:49:29,300
I don't know how she makes you all lose your fucking minds.
569
00:49:29,320 --> 00:49:30,680
No, no, no, no. I've never been here before.
570
00:49:31,500 --> 00:49:32,780
I met her a couple of days ago.
571
00:49:35,000 --> 00:49:37,240
Look, I really need to know where to find her.
572
00:49:37,900 --> 00:49:39,040
I need to talk to her.
573
00:49:39,630 --> 00:49:40,280
Please, it's important.
574
00:49:43,019 --> 00:49:44,020
You're the guy with the dreams.
575
00:49:48,380 --> 00:49:49,620
She told you about them?
576
00:49:51,260 --> 00:49:54,060
Look, she's in danger. I just want to try and help her.
577
00:49:55,370 --> 00:49:55,460
Please.
578
00:49:59,960 --> 00:50:00,320
Alright.
579
00:50:01,819 --> 00:50:04,700
She lives in one of the apartment blocks in St. Teresa's Garden.
580
00:50:05,299 --> 00:50:07,900
I think it's the last one. That's all I know.
581
00:50:09,039 --> 00:50:09,600
Thank you.
582
00:50:10,220 --> 00:50:11,980
- -Arisia.
583
00:50:13,220 --> 00:50:13,680
What are you doing?
584
00:50:14,040 --> 00:50:14,360
Packing.
585
00:50:15,280 --> 00:50:15,900
Big clothes.
586
00:50:16,660 --> 00:50:17,400
Put your clothes in.
587
00:50:17,600 --> 00:50:18,800
But I can't leave my stuff in, Mum.
588
00:50:19,120 --> 00:50:20,340
I'll buy you other toys, I promise.
589
00:50:20,640 --> 00:50:21,520
But I don't want other toys.
590
00:50:21,780 --> 00:50:22,400
Just pick one.
591
00:50:22,780 --> 00:50:23,420
Your favourite, yeah?
592
00:50:24,319 --> 00:50:24,840
This one.
593
00:50:25,880 --> 00:50:26,600
No, that's too big.
594
00:50:27,220 --> 00:50:28,200
This one, please.
595
00:50:28,620 --> 00:50:29,820
No, baby, that's even bigger.
596
00:50:49,280 --> 00:50:50,800
โซืชืฉืืื ืืช ืื.
597
00:50:51,900 --> 00:50:53,260
โซืืชื ืืืืื?
598
00:50:55,200 --> 00:50:55,720
โซืืืื.
599
00:50:58,760 --> 00:50:59,200
Shit.
600
00:51:10,860 --> 00:51:11,600
Hello, Rachel.
601
00:51:15,880 --> 00:51:17,520
Have you forgotten who got to this shithole?
602
00:51:18,120 --> 00:51:20,080
Go to the bedroom. Now. Now. Go!
603
00:51:21,660 --> 00:51:22,920
Very obedient, isn't he?
604
00:51:24,080 --> 00:51:24,780
Didn't get that from you.
605
00:51:24,900 --> 00:51:29,060
What do you want?
606
00:51:30,140 --> 00:51:31,180
I was looking for your passport.
607
00:51:31,840 --> 00:51:33,900
No, I wanted to keep to my word.
608
00:51:35,160 --> 00:51:35,540
Do you know what?
609
00:51:37,359 --> 00:51:38,240
I couldn't find it.
610
00:51:38,990 --> 00:51:40,300
Please don't hurt us. Don't hurt myself.
611
00:51:41,400 --> 00:51:42,700
Darling, what do you take me for?
612
00:51:43,390 --> 00:51:43,520
Huh?
613
00:51:44,220 --> 00:51:45,040
What do you take me for?
614
00:51:45,760 --> 00:51:46,920
Tonight I come in peace.
615
00:51:48,759 --> 00:51:50,100
Tonight, you come by the club,
616
00:51:50,960 --> 00:51:52,880
we have a few drinks, boogie woogie.
617
00:51:54,500 --> 00:51:55,280
It's all forgotten about.
618
00:51:56,080 --> 00:51:56,180
Yeah?
619
00:51:56,780 --> 00:51:57,200
Mm-hmm.
620
00:51:58,940 --> 00:52:02,480
First Rachel, you and I, we're gonna have a--
621
00:52:02,480 --> 00:52:03,820
we're gonna have a little talk, yeah?
622
00:52:04,540 --> 00:52:06,200
See if you can straighten things out.
623
00:52:09,120 --> 00:52:10,080
- -
624
00:52:10,080 --> 00:52:10,780
- -
625
00:52:10,780 --> 00:52:16,260
Please, please, please help me!
626
00:52:18,880 --> 00:52:19,840
- -
627
00:52:21,040 --> 00:52:21,520
- -
628
00:52:21,520 --> 00:52:21,660
- -
629
00:52:22,460 --> 00:52:22,940
- -
630
00:52:22,940 --> 00:52:23,620
Hey, boys, I'm looking for a girl.
631
00:52:23,640 --> 00:52:27,000
Well, she's got short dark hair, she's very pretty.
632
00:52:28,260 --> 00:52:28,980
You a cop?
633
00:52:30,960 --> 00:52:31,600
You know her?
634
00:52:40,839 --> 00:52:44,200
What do you do with your phone, Rachel? Your phone? Body-ache phone?
635
00:52:44,420 --> 00:52:48,620
I read your son's gonna get hurt and you don't want that, do ya? Do ya?!
636
00:52:48,640 --> 00:52:50,060
*Gunshots
637
00:53:18,640 --> 00:53:19,300
โชโช
638
00:53:28,340 --> 00:53:29,740
โชโช
639
00:53:34,660 --> 00:53:36,060
-
640
00:54:16,860 --> 00:54:18,260
Rachel!
641
00:54:34,660 --> 00:54:36,040
Rachel, I know you're in there.
642
00:54:42,460 --> 00:54:42,860
Mom?
643
00:54:52,040 --> 00:54:53,160
Rachel, I heard you.
644
00:54:54,260 --> 00:54:55,460
I know you're in there, Rachel.
645
00:55:04,700 --> 00:55:05,700
Rachel?
646
00:55:08,440 --> 00:55:09,980
He tried to kill us.
647
00:55:12,360 --> 00:55:12,860
What?
648
00:55:15,720 --> 00:55:16,980
Help us.
649
00:55:18,040 --> 00:55:19,280
Help us.
650
00:55:39,940 --> 00:55:41,820
- Are you a policeman?
651
00:55:46,880 --> 00:55:46,980
- No.
652
00:55:50,380 --> 00:55:51,920
You're not the first person to ask me that.
653
00:55:55,519 --> 00:55:56,780
Do you think I look like a policeman?
654
00:55:58,499 --> 00:55:59,220
- Not really.
655
00:56:02,319 --> 00:56:04,140
Do you know what I wanna be when I grow up?
656
00:56:06,720 --> 00:56:07,320
- No, what?
657
00:56:10,840 --> 00:56:13,420
Well, or an astronomer.
658
00:56:14,560 --> 00:56:15,680
To go to Jupiter.
659
00:56:16,540 --> 00:56:17,520
On an expedition.
660
00:56:19,000 --> 00:56:22,260
Did you know that they never sent anyone to explore it?
661
00:56:22,900 --> 00:56:24,760
Well, maybe they're waiting to send you.
662
00:56:25,780 --> 00:56:27,120
So you can be the first.
663
00:56:29,420 --> 00:56:31,520
Come on, buddy. Time for bed.
664
00:56:31,840 --> 00:56:32,860
โชโช
665
00:56:41,820 --> 00:56:42,620
โชโช
666
00:56:51,700 --> 00:56:52,880
Is he asleep?
667
00:56:53,520 --> 00:56:54,280
Yeah.
668
00:57:02,380 --> 00:57:03,260
Thank you.
669
00:57:11,020 --> 00:57:12,540
Listen, that man...
670
00:57:12,540 --> 00:57:13,140
I don't want to know.
671
00:57:14,660 --> 00:57:16,060
I don't know who you are, Rachel.
672
00:57:16,860 --> 00:57:17,480
And that's fine.
673
00:57:19,300 --> 00:57:20,320
I just want this.
674
00:57:21,780 --> 00:57:22,580
And I've got it.
675
00:57:23,160 --> 00:57:24,000
But you helped us.
676
00:57:25,320 --> 00:57:27,020
You could have called the police.
677
00:57:27,190 --> 00:57:29,520
You could have taken that and just left,
678
00:57:29,690 --> 00:57:32,000
but you brought us here.
679
00:57:34,940 --> 00:57:35,800
You're a good man.
680
00:57:39,160 --> 00:57:40,300
I'm a scared man.
681
00:57:42,800 --> 00:57:43,640
That's what I am.
682
00:57:47,300 --> 00:57:48,420
And a little sad.
683
00:57:58,640 --> 00:58:00,280
Why is that so important?
684
00:58:01,580 --> 00:58:03,120
All I know is that there's someone
685
00:58:05,020 --> 00:58:06,520
Willing to do anything to get it back
686
00:58:06,780 --> 00:58:08,180
The people who killed Lydia
687
00:58:08,360 --> 00:58:08,800
Doesn't matter
688
00:58:09,560 --> 00:58:12,020
That woman wanted us to find it, I'm certain of it
689
00:58:12,060 --> 00:58:13,760
She wanted us to find it, Craig, we have found it
690
00:58:14,740 --> 00:58:15,880
And now I'm gonna give it back
691
00:58:17,440 --> 00:58:18,520
End of story
692
00:58:20,900 --> 00:58:22,160
And then what?
693
00:58:24,280 --> 00:58:26,220
I killed a man.
694
00:58:28,400 --> 00:58:29,760
They're gonna come after me.
695
00:58:31,080 --> 00:58:31,460
Then leave.
696
00:58:32,040 --> 00:58:34,220
I can't. I have nothing.
697
00:58:34,900 --> 00:58:36,120
I have nowhere to go.
698
00:58:36,120 --> 00:58:36,960
If you have your son,
699
00:58:38,400 --> 00:58:39,840
you can still change your life.
700
00:58:47,119 --> 00:58:49,160
What about you?
701
00:58:58,520 --> 00:58:59,680
It's time.
702
00:59:08,140 --> 00:59:09,600
You're not coming back.
703
00:59:09,800 --> 00:59:12,040
Are you?
704
00:59:15,660 --> 00:59:16,460
Stay here.
705
00:59:17,280 --> 00:59:18,660
And don't open the door to anyone.
706
00:59:56,600 --> 00:59:58,000
ืชืืื ืจืื.
707
01:00:18,800 --> 01:00:21,220
Professor, I appreciate you calling me, but...
708
01:00:21,220 --> 01:00:21,600
I don't understand.
709
01:00:22,620 --> 01:00:25,840
I think Lydia knew you were coming to see me.
710
01:00:26,580 --> 01:00:28,140
I think the letter was for you.
711
01:00:29,480 --> 01:00:30,900
Professor, listen, it's over.
712
01:00:31,270 --> 01:00:31,800
I'm not...
713
01:00:31,980 --> 01:00:33,040
Here we go, Professor.
714
01:00:33,280 --> 01:00:34,500
Prep.
715
01:00:57,760 --> 01:00:58,900
Is this all right?
716
01:01:00,060 --> 01:01:00,740
Yes.
717
01:01:00,760 --> 01:01:01,660
Let's see what we can find.
718
01:01:45,219 --> 01:01:47,660
Such a horrible day.
719
01:01:51,619 --> 01:01:53,300
Welcome, Mr. Solomon.
720
01:01:54,800 --> 01:01:56,460
We were expecting you.
721
01:01:57,760 --> 01:01:58,600
Who are you?
722
01:01:59,900 --> 01:02:01,180
She who invokes.
723
01:02:03,100 --> 01:02:05,800
Some people call me herbaria, but it's a bit...
724
01:02:06,960 --> 01:02:08,020
pretentious, don't you think?
725
01:02:09,660 --> 01:02:11,300
You can call me Jacqueline.
726
01:02:12,540 --> 01:02:13,480
It's a French name.
727
01:02:14,900 --> 01:02:15,360
Do you like it?
728
01:02:17,000 --> 01:02:17,340
No.
729
01:02:20,100 --> 01:02:21,360
You're an insolent man.
730
01:02:22,260 --> 01:02:24,020
That does not befit a poet.
731
01:02:24,440 --> 01:02:25,140
I'm not a poet.
732
01:02:25,680 --> 01:02:26,540
One who gave up writing.
733
01:02:27,300 --> 01:02:28,000
What a waste.
734
01:02:29,380 --> 01:02:32,540
If you only knew what you are missing.
735
01:02:33,900 --> 01:02:40,740
There's a line by Cavafy that can produce blisters filled with pus and a high fever.
736
01:02:41,760 --> 01:02:45,660
And a very brief Neruda that explodes like a nuclear plant.
737
01:02:46,860 --> 01:02:47,400
Pooh!
738
01:02:48,680 --> 01:02:50,640
Poetry can do incredible things.
739
01:02:52,119 --> 01:02:54,240
I didn't come here to see party tricks.
740
01:02:55,980 --> 01:02:57,400
No, of course not.
741
01:02:58,540 --> 01:03:00,920
We have matters to deal with, do we not?
742
01:03:02,100 --> 01:03:03,540
First you have to give me your word.
743
01:03:04,740 --> 01:03:05,360
You're not harmless.
744
01:03:07,020 --> 01:03:07,960
You have your own conditions?
745
01:03:09,940 --> 01:03:12,380
You should stop drinking whiskey, Mr. Sullivan.
746
01:03:12,640 --> 01:03:13,360
The girl and the child.
747
01:03:14,260 --> 01:03:14,660
No one.
748
01:03:16,300 --> 01:03:17,420
If I give you what you want,
749
01:03:18,840 --> 01:03:19,800
you forget about us.
750
01:03:20,820 --> 01:03:21,260
Forever.
751
01:03:23,200 --> 01:03:24,280
I want to see it.
752
01:03:24,540 --> 01:03:28,640
โช โช
753
01:03:32,140 --> 01:03:33,740
โช โช
754
01:03:37,900 --> 01:03:38,140
- Promise.
755
01:03:39,180 --> 01:03:40,560
I don't give it to you.
756
01:03:43,400 --> 01:03:44,380
- I promise.
757
01:03:52,339 --> 01:03:54,500
โช โช
758
01:03:55,300 --> 01:03:55,780
โชโช
759
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
This is not the Imago.
760
01:04:06,620 --> 01:04:07,500
Just the shell.
761
01:04:09,340 --> 01:04:12,180
Did you by any chance come here to trick us, Mr. Sarn?
762
01:04:13,980 --> 01:04:16,020
Well, someone did. It's obvious.
763
01:04:16,600 --> 01:04:17,040
โชโช
764
01:04:19,140 --> 01:04:21,640
It seems that girl of yours is not to be trusted.
765
01:04:22,520 --> 01:04:22,920
โชโช
766
01:04:32,440 --> 01:04:33,840
โชโช
767
01:04:42,080 --> 01:04:43,480
โชโช
768
01:04:51,520 --> 01:04:53,360
Bring us the Imago, Mr. Solomon.
769
01:04:54,920 --> 01:04:57,180
But do not expect mercy now.
770
01:05:23,840 --> 01:05:25,240
ืชืืื.
771
01:05:25,260 --> 01:05:27,040
Rachel, open the door.
772
01:05:29,260 --> 01:05:30,060
Who is it?
773
01:05:30,680 --> 01:05:31,760
You know who I am.
774
01:05:32,560 --> 01:05:34,100
Please open the door. They can't see me here.
775
01:05:42,020 --> 01:05:42,500
Lydia.
776
01:05:46,140 --> 01:05:47,300
You're starting to remember.
777
01:05:54,260 --> 01:05:55,220
No, but...
778
01:05:55,240 --> 01:05:56,180
I saw you die.
779
01:05:59,220 --> 01:06:00,480
They had to believe that.
780
01:06:01,880 --> 01:06:02,260
Why?
781
01:06:02,640 --> 01:06:04,580
You still don't remember, but you will.
782
01:06:07,060 --> 01:06:07,920
My baby.
783
01:06:08,820 --> 01:06:10,100
No. No.
784
01:06:10,660 --> 01:06:12,220
No, it wasn't because of your baby.
785
01:06:13,240 --> 01:06:15,260
That was an excuse. It was because of you.
786
01:06:16,800 --> 01:06:17,280
You...
787
01:06:17,400 --> 01:06:18,020
You're different.
788
01:06:19,380 --> 01:06:20,660
You've always been different.
789
01:06:20,800 --> 01:06:21,720
You can feel things
790
01:06:22,160 --> 01:06:24,460
that you'll never be able to feel.
791
01:06:24,660 --> 01:06:26,480
That's why they envy you.
792
01:06:29,000 --> 01:06:30,060
What about you?
793
01:06:31,540 --> 01:06:32,560
I'm with you.
794
01:06:34,440 --> 01:06:35,340
We have a plan.
795
01:06:37,400 --> 01:06:38,520
That's why I'm here.
796
01:06:41,420 --> 01:06:42,360
You will remember.
797
01:06:43,600 --> 01:06:46,760
We were so lucky that insignificant man came along.
798
01:06:47,820 --> 01:06:48,240
Samuel.
799
01:06:50,660 --> 01:06:51,860
Jacqueline's puzzled.
800
01:06:52,600 --> 01:06:54,540
Doesn't understand what he has to do with any of it.
801
01:06:58,760 --> 01:07:03,660
You called him with the dreams like you called me.
802
01:07:04,780 --> 01:07:05,260
Yes.
803
01:07:06,300 --> 01:07:06,420
Right.
804
01:07:10,680 --> 01:07:12,020
How forgetful of me.
805
01:07:17,960 --> 01:07:18,900
Who are you?
806
01:07:19,020 --> 01:07:19,600
โชโช
807
01:07:28,640 --> 01:07:30,040
โชโช
808
01:07:34,000 --> 01:07:34,820
Gotcha.
809
01:07:37,579 --> 01:07:38,940
Don't you remember me?
810
01:07:40,200 --> 01:07:41,140
She who lies.
811
01:07:43,119 --> 01:07:45,040
You can tell I'm out of practice.
812
01:07:46,740 --> 01:07:47,620
What do you want?
813
01:07:48,100 --> 01:07:49,740
You know exactly what I want.
814
01:07:50,680 --> 01:07:51,760
You can't have it.
815
01:07:52,920 --> 01:07:54,440
You can't take it from me.
816
01:07:54,720 --> 01:07:55,440
I remember the rules.
817
01:07:55,740 --> 01:07:56,140
Of course.
818
01:07:57,780 --> 01:07:58,240
The rules.
819
01:07:59,980 --> 01:08:01,500
The ones you don't follow.
820
01:08:03,300 --> 01:08:05,040
But that's not why I'm here.
821
01:08:07,780 --> 01:08:08,260
Mom?
822
01:08:09,120 --> 01:08:10,280
Go back to bed, buddy.
823
01:08:40,299 --> 01:08:41,500
โช โช
824
01:08:46,100 --> 01:08:46,600
- Six.
825
01:08:47,620 --> 01:08:48,680
Where's that six?
826
01:08:49,700 --> 01:08:51,200
โช โช
827
01:08:56,920 --> 01:08:58,319
โชโช
828
01:09:05,400 --> 01:09:06,140
โชโช
829
01:09:15,480 --> 01:09:18,600
She who punishes.
830
01:09:19,420 --> 01:09:22,140
I've been expecting you for a long time.
831
01:09:29,739 --> 01:09:31,299
Secrets must be kept, Professor.
832
01:09:32,339 --> 01:09:33,720
You should have learned that by now.
833
01:09:36,620 --> 01:09:38,000
Don't exert yourself.
834
01:09:41,640 --> 01:09:42,520
That's Yates.
835
01:09:43,680 --> 01:09:44,580
He won't let you move.
836
01:09:45,780 --> 01:09:46,540
โชโช
837
01:09:52,220 --> 01:09:53,839
Don't be afraid.
838
01:09:56,020 --> 01:09:58,000
This one is very short.
839
01:09:59,580 --> 01:10:02,680
But it's going to keep you alive for hours.
840
01:10:03,400 --> 01:10:03,900
โชโช
841
01:10:05,760 --> 01:10:08,400
We didn't want you to miss out on anything.
842
01:10:15,100 --> 01:10:16,820
โซืืื ืื ื
843
01:10:42,219 --> 01:10:42,860
Six.
844
01:10:59,000 --> 01:11:00,220
What did you do?
845
01:11:01,840 --> 01:11:03,360
What the fuck did you do?
846
01:11:04,580 --> 01:11:06,020
They took my son.
847
01:11:07,719 --> 01:11:08,360
What?
848
01:11:19,840 --> 01:11:21,900
I just wanted that thing
849
01:11:23,010 --> 01:11:24,160
Why didn't you give it to me?
850
01:11:24,460 --> 01:11:24,720
Couldn't
851
01:11:27,140 --> 01:11:27,920
I remembered
852
01:11:28,980 --> 01:11:30,200
What are you talking about?
853
01:11:30,330 --> 01:11:30,460
What?
854
01:11:34,860 --> 01:11:35,940
What I am
855
01:11:35,960 --> 01:11:36,560
โชโช
856
01:11:41,600 --> 01:11:42,440
My Imago.
857
01:11:44,660 --> 01:11:45,940
Every lady has one.
858
01:11:46,780 --> 01:11:49,820
It's our power, our memory.
859
01:11:50,080 --> 01:11:51,620
This is eternity.
860
01:11:53,580 --> 01:11:56,380
Without it, we're just pieces of flesh.
861
01:11:57,320 --> 01:12:00,540
I've seen them, and you're not like that.
862
01:12:00,840 --> 01:12:01,820
That's why they hate me.
863
01:12:03,160 --> 01:12:07,400
They hate everything that seems human because they'll never be able to have it.
864
01:12:09,660 --> 01:12:10,720
But I can love.
865
01:12:12,320 --> 01:12:15,740
They've been looking for a chance to banish me for centuries. Any excuse.
866
01:12:17,280 --> 01:12:18,160
Then it happened.
867
01:12:19,920 --> 01:12:23,300
There are rules. There are hundreds of rules.
868
01:12:24,300 --> 01:12:26,280
A lady cannot bear children. It's forbidden.
869
01:12:27,780 --> 01:12:28,860
That gave them a reason.
870
01:12:32,160 --> 01:12:36,180
They could have just destroyed it and let me to die like any human, but no.
871
01:12:36,710 --> 01:12:37,440
They wanted more.
872
01:12:37,890 --> 01:12:39,420
They buried it and they voided it.
873
01:12:39,700 --> 01:12:40,740
I lost my power.
874
01:12:40,770 --> 01:12:41,880
I forgot everything.
875
01:12:42,620 --> 01:12:44,480
And then they sold me to that man.
876
01:12:45,860 --> 01:12:47,880
But my eternity would remain intact.
877
01:12:50,000 --> 01:12:51,920
So the punishment would never end.
878
01:12:54,120 --> 01:12:55,300
Then Lydia got it back.
879
01:12:56,580 --> 01:12:57,760
She was different too.
880
01:12:58,620 --> 01:12:59,500
In her own way.
881
01:13:00,380 --> 01:13:02,120
She always wanted to help me.
882
01:13:03,320 --> 01:13:04,700
They must have found out somehow,
883
01:13:04,840 --> 01:13:05,900
and that's why they killed her.
884
01:13:08,500 --> 01:13:09,060
There can't be.
885
01:13:09,400 --> 01:13:10,160
There is a way.
886
01:13:11,220 --> 01:13:11,940
A ritual.
887
01:13:14,620 --> 01:13:15,920
The White Ring.
888
01:13:19,060 --> 01:13:20,640
Lydia could see the future.
889
01:13:21,760 --> 01:13:23,380
She's been guiding us from the beginning.
890
01:13:25,320 --> 01:13:26,100
Why me?
891
01:13:26,420 --> 01:13:28,160
Maybe she thought I needed help.
892
01:13:33,260 --> 01:13:35,520
You should have never put your hand on me.
893
01:13:42,820 --> 01:13:44,340
I would have chosen you.
894
01:13:47,940 --> 01:13:51,160
No want, no weakness.
895
01:13:52,180 --> 01:13:58,460
still conspires to bind us to a sordid state.
896
01:14:04,980 --> 01:14:06,540
What are you?
897
01:14:08,080 --> 01:14:09,600
She who flashes.
898
01:14:17,679 --> 01:14:19,220
Give it to them.
899
01:14:21,180 --> 01:14:21,600
They've won.
900
01:14:23,640 --> 01:14:24,860
They'll do the same thing to you again.
901
01:14:26,840 --> 01:14:28,340
They'll kill me, I'm sure of it.
902
01:14:29,740 --> 01:14:32,460
As long as we have the Amargo, they'll keep me alive.
903
01:14:34,240 --> 01:14:35,760
I took it, I have to give it back.
904
01:14:36,800 --> 01:14:37,700
Those are the rules.
905
01:14:39,000 --> 01:14:41,340
This is the only thing that's protecting us.
906
01:14:47,420 --> 01:14:47,860
What?
907
01:14:49,180 --> 01:14:50,420
Number seven.
908
01:14:53,500 --> 01:14:54,600
She hides.
909
01:14:58,120 --> 01:14:59,660
Not even we have seen her.
910
01:15:00,699 --> 01:15:03,020
She's the cruelest, the most dangerous.
911
01:15:04,080 --> 01:15:05,040
But she's also the weakest.
912
01:15:06,300 --> 01:15:07,880
If she dies, they all die.
913
01:15:08,720 --> 01:15:09,600
That's why she hides.
914
01:15:10,620 --> 01:15:11,180
Where?
915
01:15:12,180 --> 01:15:12,960
The receptacle.
916
01:15:14,820 --> 01:15:16,280
Nobody knows what it is.
917
01:15:18,760 --> 01:15:20,620
Wait. Lydia.
918
01:15:21,960 --> 01:15:22,960
Maybe she knew.
919
01:15:24,720 --> 01:15:27,360
If she wanted to help us, she would have told us somehow.
920
01:15:31,800 --> 01:15:32,660
Maybe she did.
921
01:15:34,700 --> 01:15:37,560
Makes sense. Lydia knew they were watching her.
922
01:15:38,120 --> 01:15:39,560
That's why she was being so cryptic.
923
01:15:39,640 --> 01:15:41,160
And that's why she sent the letter to Roshan.
924
01:15:41,380 --> 01:15:42,480
And hid the photo in the frame.
925
01:15:43,300 --> 01:15:44,840
She knew it would lead you to him.
926
01:15:45,180 --> 01:15:46,160
โชโช
927
01:15:52,920 --> 01:15:54,320
โชโช
928
01:16:04,659 --> 01:16:06,640
You better stay here.
929
01:16:29,800 --> 01:16:31,200
Professor?
930
01:16:35,660 --> 01:16:37,540
Hello?
931
01:16:45,840 --> 01:16:47,240
Professor?
932
01:16:47,460 --> 01:16:47,480
Professor?
933
01:17:11,640 --> 01:17:13,040
Professor?
934
01:17:14,060 --> 01:17:15,720
โช โช
935
01:17:17,280 --> 01:17:19,140
- Jeepers, creepers, I'd better hurry.
936
01:17:19,610 --> 01:17:21,360
โช โช
937
01:17:23,400 --> 01:17:23,920
- 55.
938
01:17:25,240 --> 01:17:28,580
And I thought that Alvin the Badass and his dirty sneeze
939
01:17:28,760 --> 01:17:30,200
were all washed up.
940
01:17:30,540 --> 01:17:30,960
- Professor.
941
01:17:33,040 --> 01:17:34,180
- Don't worry, Blondie.
942
01:17:34,540 --> 01:17:36,280
I'll take good care of making this assembly.
943
01:17:36,660 --> 01:17:37,760
- Professor, is that you?
944
01:17:38,590 --> 01:17:41,040
โช โช
945
01:17:41,060 --> 01:17:42,380
-
946
01:18:09,620 --> 01:18:11,020
-
947
01:18:36,040 --> 01:18:38,460
โช โช
948
01:18:49,380 --> 01:18:51,320
Let us listen to Magnolia.
949
01:18:52,300 --> 01:18:53,060
-
950
01:19:18,580 --> 01:19:19,340
-
951
01:19:19,360 --> 01:19:19,820
Spade.
952
01:19:31,020 --> 01:19:32,380
Do you think they'd have read the letter?
953
01:19:32,840 --> 01:19:34,080
No. They would have taken it.
954
01:19:37,700 --> 01:19:38,340
A key.
955
01:19:41,420 --> 01:19:43,720
They are all gone into the world of light,
956
01:19:44,420 --> 01:19:46,040
and I alone sit lingering here.
957
01:19:47,360 --> 01:19:51,500
Their very memory is fair and bright, and my sad thoughts to the clear.
958
01:19:51,900 --> 01:19:53,440
And my sad thoughts to the clear.
959
01:19:54,390 --> 01:19:56,060
And my sad thoughts to the clear.
960
01:20:00,300 --> 01:20:02,500
It's Milton. I'm sure of it.
961
01:20:03,180 --> 01:20:04,460
It has to mean something.
962
01:20:04,470 --> 01:20:05,020
I don't know.
963
01:20:09,420 --> 01:20:10,620
Better know someone who will.
964
01:20:11,360 --> 01:20:12,000
โชโช
965
01:20:19,340 --> 01:20:20,180
โชโช
966
01:20:23,380 --> 01:20:24,140
Fuck.
967
01:20:32,960 --> 01:20:33,900
It's open.
968
01:20:34,980 --> 01:20:36,180
Oh, fuck.
969
01:20:39,320 --> 01:20:40,180
Susan?
970
01:20:44,000 --> 01:20:44,700
Susan?
971
01:20:47,580 --> 01:20:47,940
โชโช
972
01:20:55,800 --> 01:20:56,480
Oh, my God.
973
01:20:56,580 --> 01:20:58,260
Damn it, Susan, stop that!
974
01:20:59,180 --> 01:20:59,900
Oh, fuck.
975
01:21:00,820 --> 01:21:02,220
Fucking hell, what have they done to you?
976
01:21:02,440 --> 01:21:03,520
When did they do this to you?
977
01:21:03,760 --> 01:21:05,000
Oh, my God, what are you doing?
978
01:21:06,320 --> 01:21:07,480
Damn it, stop it!
979
01:21:07,960 --> 01:21:08,680
Stop it!
980
01:21:08,860 --> 01:21:09,140
Ah!
981
01:21:09,960 --> 01:21:10,320
Ah!
982
01:21:11,320 --> 01:21:11,680
Ah!
983
01:21:12,140 --> 01:21:12,500
Stop!
984
01:21:12,730 --> 01:21:12,840
Hey!
985
01:21:14,380 --> 01:21:15,300
I'm sorry, I'm too late.
986
01:21:19,240 --> 01:21:20,300
My Rose, that one's sick.
987
01:21:20,880 --> 01:21:21,760
What does it mean?
988
01:21:21,940 --> 01:21:22,940
She's gonna devour herself.
989
01:21:23,260 --> 01:21:25,760
Well, there must be some way we can stop it.
990
01:21:25,860 --> 01:21:26,740
There's nothing we can do.
991
01:21:27,100 --> 01:21:28,500
You stop the nurse, maybe you can do it.
992
01:21:28,780 --> 01:21:31,280
I didn't stop the nurse, I killed him. Do you want me to do that now?
993
01:21:32,340 --> 01:21:33,460
Maybe we can cut it out.
994
01:21:34,040 --> 01:21:34,240
What?
995
01:21:34,680 --> 01:21:35,220
Go get a knife.
996
01:21:35,440 --> 01:21:36,380
I don't think that'll work.
997
01:21:36,540 --> 01:21:38,040
Down in the kitchen, in the end of the hallway.
998
01:21:38,700 --> 01:21:39,700
Bring whatever you can find.
999
01:21:43,380 --> 01:21:44,920
Please stop it. Stop it.
1000
01:21:59,380 --> 01:22:01,140
Rachel! Hurry, please!
1001
01:22:06,060 --> 01:22:06,500
Rachel!
1002
01:22:08,800 --> 01:22:11,640
Help me put her on her back. Hold her hand. Don't let her touch it.
1003
01:22:12,540 --> 01:22:13,900
Take her hands, hold her hands.
1004
01:22:16,100 --> 01:22:17,160
Are you sure about this?
1005
01:22:20,760 --> 01:22:21,480
Oh God.
1006
01:22:26,240 --> 01:22:30,600
No, we're gonna have to tie her down. Stop hurting yourself. Find yourself something to tie her up.
1007
01:22:31,380 --> 01:22:33,760
I'm not gonna hurt you but I'm gonna have to stop you doing this to yourself, alright?
1008
01:22:35,040 --> 01:22:35,940
I'm so sorry.
1009
01:22:36,200 --> 01:22:36,880
I got it, I got it.
1010
01:22:38,500 --> 01:22:39,520
Alright. Turn around.
1011
01:22:39,720 --> 01:22:39,860
No.
1012
01:23:13,280 --> 01:23:14,680
ืฉืชืืื
1013
01:23:14,720 --> 01:23:15,900
โช โช
1014
01:23:16,740 --> 01:23:17,680
- You have to call an ambulance.
1015
01:23:18,980 --> 01:23:21,220
They'll take her to a hospital, and they'll try to remove it.
1016
01:23:21,420 --> 01:23:23,520
- They won't. They don't know what it is.
1017
01:23:24,400 --> 01:23:26,860
As soon as she's free, she'll start doing it again,
1018
01:23:26,910 --> 01:23:28,100
and she won't stop. I'm sorry.
1019
01:23:28,200 --> 01:23:29,100
- What if they keep her safe?
1020
01:23:30,300 --> 01:23:31,380
What if they sedate her or something?
1021
01:23:33,360 --> 01:23:34,700
- She can still help us.
1022
01:23:35,780 --> 01:23:37,020
You have to show her the verse.
1023
01:23:40,260 --> 01:23:42,700
"They have my son."
1024
01:23:42,720 --> 01:23:44,840
You've no idea what they're capable of. Please.
1025
01:23:50,120 --> 01:23:50,920
Call an ambulance.
1026
01:24:01,680 --> 01:24:04,020
I'm sorry to have to ask you this, but I need your help.
1027
01:24:04,880 --> 01:24:06,260
I need you to tell me what this means.
1028
01:24:08,260 --> 01:24:12,000
They are all gone into the world of light, and I alone sit lingering here.
1029
01:24:12,840 --> 01:24:16,480
Their very memory is fair and bright, and my sad thoughts doff.
1030
01:24:17,440 --> 01:24:18,480
It's Milton, isn't it?
1031
01:24:19,200 --> 01:24:20,040
You're the expert.
1032
01:24:20,220 --> 01:24:20,680
No, no.
1033
01:24:20,860 --> 01:24:21,260
You tell me.
1034
01:24:21,380 --> 01:24:22,020
No.
1035
01:24:23,920 --> 01:24:24,720
Not Milton.
1036
01:24:25,360 --> 01:24:25,800
What?
1037
01:24:28,000 --> 01:24:28,160
What?
1038
01:24:30,800 --> 01:24:32,100
A painful mistake.
1039
01:24:33,580 --> 01:24:34,900
The part with Susan. What does it mean?
1040
01:24:35,160 --> 01:24:36,020
Let me go.
1041
01:24:37,410 --> 01:24:37,720
Let me go.
1042
01:24:37,860 --> 01:24:38,480
Susan, please.
1043
01:24:40,220 --> 01:24:43,200
- Let me go. Let me go. - I'm sorry.
1044
01:24:44,100 --> 01:24:45,740
The poem, what does it mean?
1045
01:24:48,560 --> 01:24:49,960
"Beyond the Veil."
1046
01:24:52,200 --> 01:24:52,680
Susan.
1047
01:24:57,600 --> 01:24:59,780
It won't be long. What did she tell you?
1048
01:25:00,800 --> 01:25:01,280
Nothing.
1049
01:25:02,480 --> 01:25:04,520
"Beyond the Veil" is the title of the poem.
1050
01:25:06,520 --> 01:25:08,060
Why didn't she just write down an address?
1051
01:25:09,020 --> 01:25:11,040
If she wanted to tell us...
1052
01:25:17,400 --> 01:25:18,920
Wait. Beyond the veil.
1053
01:25:20,260 --> 01:25:20,920
Do you know the logo?
1054
01:25:24,020 --> 01:25:24,940
She did.
1055
01:25:28,520 --> 01:25:30,420
Port Train, Lunatic Asylum.
1056
01:25:31,340 --> 01:25:32,460
Room 1007.
1057
01:25:32,880 --> 01:25:34,120
This is the place.
1058
01:25:35,120 --> 01:25:36,920
Now we can get some dollop, eh?
1059
01:25:37,020 --> 01:25:37,060
- I think she...
1060
01:26:08,360 --> 01:26:08,820
ืื ื ื ืืฆ
1061
01:26:10,520 --> 01:26:11,840
Do you hear me, Susan?
1062
01:26:14,140 --> 01:26:15,720
Everything will be just as before.
1063
01:26:16,780 --> 01:26:17,180
I promise.
1064
01:26:18,420 --> 01:26:20,960
I'll go back to the university like you wanted.
1065
01:26:32,560 --> 01:26:33,900
I think I can help her.
1066
01:26:35,140 --> 01:26:35,800
I'm remembering.
1067
01:26:40,500 --> 01:26:42,380
I'm not sure, but I can try.
1068
01:26:46,500 --> 01:26:47,680
Leave me alone with her.
1069
01:26:49,080 --> 01:26:49,520
Okay.
1070
01:26:49,520 --> 01:26:49,540
ืชืืื.
1071
01:27:26,400 --> 01:27:26,880
Susan!
1072
01:27:34,180 --> 01:27:34,960
Got you.
1073
01:27:37,120 --> 01:27:39,700
I wouldn't go in there if I were you, Mr. Sullivan.
1074
01:27:42,440 --> 01:27:43,620
You won't like it.
1075
01:27:43,820 --> 01:27:44,440
โชโช
1076
01:27:50,960 --> 01:27:51,480
No!
1077
01:27:52,800 --> 01:27:53,800
โชโช
1078
01:27:56,080 --> 01:27:57,080
โชโช
1079
01:28:00,300 --> 01:28:01,700
โชโช
1080
01:28:08,880 --> 01:28:11,180
โชโช
1081
01:28:18,440 --> 01:28:19,840
โชโช
1082
01:28:38,740 --> 01:28:40,940
I wouldn't have hurt them.
1083
01:28:44,280 --> 01:28:45,920
I wouldn't have fucking died.
1084
01:28:53,760 --> 01:28:55,260
You're a septicle.
1085
01:28:57,680 --> 01:28:59,820
Whatever it is, it has to be in there.
1086
01:29:00,600 --> 01:29:01,400
That's where she's hiding.
1087
01:29:02,460 --> 01:29:02,900
โชโช
1088
01:29:09,000 --> 01:29:10,020
We'll have to be ready.
1089
01:29:10,840 --> 01:29:11,120
โชโช
1090
01:29:14,100 --> 01:29:15,660
What happens when she dies?
1091
01:29:16,780 --> 01:29:17,100
โชโช
1092
01:29:19,480 --> 01:29:20,480
They all will.
1093
01:29:21,360 --> 01:29:21,920
โชโช
1094
01:29:24,960 --> 01:29:25,700
And you?
1095
01:29:32,780 --> 01:29:34,040
โซืืืืื ืืืื?
1096
01:29:56,580 --> 01:29:58,500
โชโช
1097
01:30:06,080 --> 01:30:07,480
โชโช
1098
01:30:16,520 --> 01:30:17,920
โชโช
1099
01:30:22,580 --> 01:30:23,060
We have to hurry.
1100
01:30:24,230 --> 01:30:25,340
It won't take them long to find us.
1101
01:30:26,280 --> 01:30:27,420
One more thousand and a second.
1102
01:30:46,340 --> 01:30:47,120
It's a gem.
1103
01:30:49,900 --> 01:30:50,700
One thousand.
1104
01:31:21,140 --> 01:31:22,540
-
1105
01:31:28,119 --> 01:31:30,760
Promise I will...
1106
01:31:32,960 --> 01:31:33,640
love...
1107
01:31:37,540 --> 01:31:38,420
forever.
1108
01:31:39,500 --> 01:31:40,920
Promise you'll love forever.
1109
01:31:43,099 --> 01:31:44,000
What's wrong?
1110
01:32:00,560 --> 01:32:01,120
What is that?
1111
01:32:05,280 --> 01:32:06,140
It's you.
1112
01:32:10,460 --> 01:32:11,520
There's a receptacle.
1113
01:32:12,420 --> 01:32:13,180
It's you.
1114
01:32:14,420 --> 01:32:14,680
What?
1115
01:32:15,460 --> 01:32:16,020
She's...
1116
01:32:16,920 --> 01:32:18,260
She's inside you.
1117
01:32:21,219 --> 01:32:22,300
Lydia knew it.
1118
01:32:22,800 --> 01:32:24,700
You were the only piece out of place.
1119
01:32:25,680 --> 01:32:26,640
Now everything fits.
1120
01:32:28,500 --> 01:32:28,940
Samuel.
1121
01:32:29,560 --> 01:32:30,740
Samuel, Samuel.
1122
01:32:31,610 --> 01:32:33,000
Who is it, Samuel? Tell me.
1123
01:32:33,400 --> 01:32:35,340
Think about how you met her.
1124
01:32:35,870 --> 01:32:38,040
How she appeared in your life. It was all part of a plan.
1125
01:32:38,160 --> 01:32:38,380
Stop!
1126
01:32:39,200 --> 01:32:40,760
She made you fall in love with her, didn't she?
1127
01:32:41,340 --> 01:32:41,860
And then she left.
1128
01:32:46,660 --> 01:32:49,660
Because she knew you'd never be able to forget her.
1129
01:32:50,300 --> 01:32:51,880
You were the perfect hiding place.
1130
01:32:52,160 --> 01:32:52,280
No!
1131
01:32:53,600 --> 01:32:54,040
No!
1132
01:32:54,680 --> 01:32:56,400
She's inside you, Samuel.
1133
01:32:57,560 --> 01:32:58,320
He's in your heart.
1134
01:33:07,180 --> 01:33:08,920
I want to get her out of my heart.
1135
01:33:10,600 --> 01:33:11,700
I know how to do that.
1136
01:33:13,540 --> 01:33:15,300
But you have to tell me how it happened.
1137
01:33:15,560 --> 01:33:16,500
โชโช
1138
01:33:25,240 --> 01:33:25,660
โชโช
1139
01:33:27,260 --> 01:33:29,020
You have chosen well, Rachel.
1140
01:33:30,360 --> 01:33:35,020
The saddest of all stages for the saddest of all endings.
1141
01:33:35,860 --> 01:33:36,700
โชโช
1142
01:33:38,120 --> 01:33:39,240
What is this place?
1143
01:33:40,500 --> 01:33:41,080
โชโช
1144
01:33:41,480 --> 01:33:42,640
That's here.
1145
01:33:44,560 --> 01:33:45,640
It has to happen here.
1146
01:33:54,300 --> 01:33:55,020
Who is it?
1147
01:33:56,120 --> 01:33:56,480
Lydia.
1148
01:33:58,340 --> 01:33:59,240
What are you looking for?
1149
01:34:00,340 --> 01:34:01,140
This is perfect.
1150
01:34:02,580 --> 01:34:03,460
What are you doing?
1151
01:34:07,340 --> 01:34:08,000
Help me.
1152
01:34:09,440 --> 01:34:09,940
Tear this off.
1153
01:34:12,720 --> 01:34:13,200
โชโช
1154
01:34:19,740 --> 01:34:20,660
-The wire rang.
1155
01:34:22,820 --> 01:34:23,480
-Come on.
1156
01:34:24,080 --> 01:34:25,180
I'm gonna need you now.
1157
01:34:25,880 --> 01:34:26,420
Follow me.
1158
01:34:27,200 --> 01:34:27,680
โชโช
1159
01:34:33,120 --> 01:34:34,220
-What do you need me to do?
1160
01:34:35,160 --> 01:34:37,220
-We'll trick her. We have to smoke her up.
1161
01:34:37,820 --> 01:34:38,120
Yes.
1162
01:34:38,680 --> 01:34:39,720
Take off your coat.
1163
01:34:41,920 --> 01:34:44,980
If the receptacle is in danger, if your body is hurt,
1164
01:34:45,540 --> 01:34:46,380
she'll be forced to come out.
1165
01:34:47,220 --> 01:34:48,040
Give me your arm.
1166
01:34:52,300 --> 01:34:53,260
We'll have to be quick.
1167
01:34:53,960 --> 01:34:56,200
When she comes out, she'll sense that she's in danger
1168
01:34:56,270 --> 01:34:57,060
and she'll turn violent.
1169
01:34:57,660 --> 01:34:58,760
We have to put her in the circle.
1170
01:34:59,310 --> 01:35:00,540
That will immobilize her.
1171
01:35:01,340 --> 01:35:02,300
And that'll be the moment.
1172
01:35:03,940 --> 01:35:04,380
Samuel...
1173
01:35:05,820 --> 01:35:07,160
you're gonna have to kill her.
1174
01:35:08,180 --> 01:35:09,060
There's no other way.
1175
01:35:12,520 --> 01:35:13,220
Oh, Brooke.
1176
01:35:21,460 --> 01:35:22,560
I don't want you to die.
1177
01:35:29,380 --> 01:35:32,720
Promise me you'll take care of my son.
1178
01:35:35,160 --> 01:35:35,560
Always.
1179
01:35:36,680 --> 01:35:39,060
Promise me you'll love it.
1180
01:35:40,660 --> 01:35:42,060
Please.
1181
01:35:48,680 --> 01:35:49,320
-
1182
01:35:50,660 --> 01:35:51,380
Oh.
1183
01:36:05,240 --> 01:36:06,640
-
1184
01:36:06,660 --> 01:36:07,360
โชโช
1185
01:36:16,640 --> 01:36:17,380
โชโช
1186
01:36:56,220 --> 01:36:56,620
โช โช
1187
01:37:10,940 --> 01:37:12,340
-ืืชืงื
1188
01:37:26,640 --> 01:37:28,220
โช โช
1189
01:37:53,800 --> 01:37:56,600
โช โช
1190
01:37:57,639 --> 01:38:00,240
- You have to help me. - Please.
1191
01:38:01,060 --> 01:38:02,680
Please, please, please, I can't. Please.
1192
01:38:15,000 --> 01:38:16,380
I have no wit.
1193
01:38:17,180 --> 01:38:18,280
I have no words.
1194
01:38:19,040 --> 01:38:20,500
I have no tears.
1195
01:38:21,760 --> 01:38:22,680
No tears.
1196
01:38:33,600 --> 01:38:36,700
Bring the boy.
1197
01:38:53,780 --> 01:38:54,280
โชโช
1198
01:39:04,020 --> 01:39:04,500
Samuel.
1199
01:39:06,040 --> 01:39:08,300
Don't listen to her. Kill her.
1200
01:39:08,540 --> 01:39:10,080
She's lying to you, Samuel.
1201
01:39:10,760 --> 01:39:12,300
She has no idea what we were.
1202
01:39:13,060 --> 01:39:14,880
Don't listen to her. Kill her.
1203
01:39:15,300 --> 01:39:16,280
Look at me, Samuel.
1204
01:39:17,520 --> 01:39:18,260
It's me.
1205
01:39:19,120 --> 01:39:20,360
Samuel, don't you remember?
1206
01:39:20,760 --> 01:39:21,400
Kill her.
1207
01:39:21,780 --> 01:39:23,580
No, don't do it, no.
1208
01:39:23,880 --> 01:39:24,540
Kill her.
1209
01:39:25,080 --> 01:39:26,520
No, don't listen to her, please.
1210
01:39:26,840 --> 01:39:27,320
Do it.
1211
01:39:27,690 --> 01:39:28,080
My love.
1212
01:39:28,540 --> 01:39:29,480
You're not Beatrice.
1213
01:39:29,900 --> 01:39:30,660
No, don't say that.
1214
01:39:30,660 --> 01:39:31,460
You are not Beatrice.
1215
01:39:32,880 --> 01:39:34,080
She was a liar.
1216
01:39:34,340 --> 01:39:35,640
Oh, my love is not that simple.
1217
01:39:36,720 --> 01:39:38,240
I'm a lot of things at the same time.
1218
01:39:38,500 --> 01:39:40,440
No, no, no, no, no, no.
1219
01:39:40,600 --> 01:39:41,500
She's lying to you.
1220
01:39:41,600 --> 01:39:42,560
She's lying to you.
1221
01:39:42,640 --> 01:39:43,160
Kill her.
1222
01:39:43,430 --> 01:39:43,740
Look at me.
1223
01:39:44,970 --> 01:39:46,320
I could have chosen anyone.
1224
01:39:46,800 --> 01:39:47,460
She's lying.
1225
01:39:47,920 --> 01:39:48,920
But I chose you.
1226
01:39:50,260 --> 01:39:51,240
Do you know why?
1227
01:39:51,940 --> 01:39:53,420
Do it. Do it, kill her.
1228
01:39:53,960 --> 01:39:55,160
Because I loved you.
1229
01:39:55,480 --> 01:39:56,940
No, no, no, no, no, no.
1230
01:39:58,280 --> 01:39:59,820
She's lying. Look at me.
1231
01:40:00,080 --> 01:40:01,780
You promised. Do you remember?
1232
01:40:02,100 --> 01:40:02,860
You promised me.
1233
01:40:03,340 --> 01:40:04,460
You will love me forever.
1234
01:40:05,620 --> 01:40:05,740
What?
1235
01:40:07,280 --> 01:40:09,240
Kill her. Kill her!
1236
01:40:09,780 --> 01:40:16,640
โช โช
1237
01:40:16,780 --> 01:40:18,560
โช โช
1238
01:40:25,780 --> 01:40:29,900
I must admit, I didn't think you'd get this far, Rachel.
1239
01:40:34,220 --> 01:40:34,520
Mom!
1240
01:40:35,680 --> 01:40:36,080
Help me.
1241
01:40:39,400 --> 01:40:39,700
Please.
1242
01:40:42,199 --> 01:40:43,260
Let him go.
1243
01:40:43,640 --> 01:40:44,340
No, Rachel.
1244
01:40:45,320 --> 01:40:46,500
The rules are different.
1245
01:40:47,840 --> 01:40:49,160
You let her go,
1246
01:40:50,100 --> 01:40:52,440
and your son will live a little longer.
1247
01:40:52,520 --> 01:40:52,620
Remember?
1248
01:40:55,340 --> 01:40:57,060
We've come for the Imago, remember?
1249
01:40:58,980 --> 01:41:01,720
He will never give it to you.
1250
01:41:03,600 --> 01:41:05,580
I don't think you have much choice.
1251
01:41:10,239 --> 01:41:12,640
The end of this story has already been written.
1252
01:41:14,360 --> 01:41:17,500
Give us the Imago and we can turn the page.
1253
01:41:20,520 --> 01:41:21,060
Mom!
1254
01:41:21,920 --> 01:41:22,200
Mom!
1255
01:41:24,540 --> 01:41:27,040
Accept your fate, Rachel.
1256
01:41:28,000 --> 01:41:31,500
I have incredible plans for you.
1257
01:41:31,980 --> 01:41:33,600
Samuel, don't do it.
1258
01:41:36,060 --> 01:41:36,860
Shh.
1259
01:41:46,280 --> 01:41:47,300
You see?
1260
01:41:48,600 --> 01:41:49,960
You can't do it.
1261
01:41:51,019 --> 01:41:58,220
You won't want to leave your son alone in this mediocre world.
1262
01:42:00,500 --> 01:42:03,260
There wouldn't be a good end for this story, would it?
1263
01:42:15,679 --> 01:42:19,100
I can't think of a better one.
1264
01:42:19,240 --> 01:42:22,680
Kill her.
1265
01:42:25,380 --> 01:42:26,780
Now.
1266
01:42:48,360 --> 01:42:50,260
This is how that story ends.
1267
01:42:51,880 --> 01:42:53,720
The saddest story of them all.
1268
01:42:55,820 --> 01:43:00,140
Like all stories, one day it will be forgotten.
1269
01:43:03,480 --> 01:43:10,400
All that will remain will be a trace of black ink on a piece of paper.
1270
01:43:13,739 --> 01:43:15,960
But I know it was real.
1271
01:43:16,160 --> 01:43:21,780
I know she was real.
1272
01:43:24,420 --> 01:43:26,040
And I know that one day,
1273
01:43:27,340 --> 01:43:30,940
we will find a way to bring her back.
1274
01:43:40,599 --> 01:43:43,140
Poetry can do incredible things.
1275
01:43:43,560 --> 01:43:44,920
โชโช
1276
01:43:54,460 --> 01:43:55,860
โชโช
1277
01:44:03,560 --> 01:44:05,620
โชโช
1278
01:44:13,300 --> 01:44:14,340
โชโช
1279
01:44:23,560 --> 01:44:24,100
โชโช
1280
01:44:33,059 --> 01:44:33,760
โชโช
1281
01:44:43,560 --> 01:44:44,060
โชโช
1282
01:44:53,800 --> 01:44:55,200
โชโช
1283
01:45:03,560 --> 01:45:05,420
โชโช
1284
01:45:13,280 --> 01:45:14,680
โชโช
1285
01:45:23,540 --> 01:45:24,180
โชโช
1286
01:45:33,620 --> 01:45:35,020
โชโช
1287
01:45:43,560 --> 01:45:45,600
โชโช
1288
01:45:53,060 --> 01:45:54,460
โชโช
1289
01:46:33,560 --> 01:46:36,780
ืชืืื ืจืื.
1290
01:47:05,360 --> 01:47:06,760
ืชืืื ืจืื.
76257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.