All language subtitles for Erthugrul 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,656 --> 00:00:23,242
(Müzik - Jenerik)
2
00:00:35,886 --> 00:00:41,152
(Müzik - Jenerik)
3
00:01:05,080 --> 00:01:09,533
(Müzik - Jenerik)
4
00:01:48,346 --> 00:01:52,081
5
00:02:08,833 --> 00:02:11,177
-Haydi Allah!
-Tektir Allah!
6
00:02:11,216 --> 00:02:13,482
-Haydi Allah!
-Tektir Allah!
7
00:02:13,529 --> 00:02:15,708
-Haydi Allah!
-Tektir Allah!
8
00:02:15,864 --> 00:02:17,575
-Haydi Allah!
-Tektir Allah!
9
00:02:17,661 --> 00:02:19,224
-Haydi Allah!
-Tektir Allah!
10
00:02:19,364 --> 00:02:21,099
-Haydi Allah!
-Tektir Allah!
11
00:02:21,247 --> 00:02:22,943
-Haydi Allah!
-Tektir Allah!
12
00:02:23,013 --> 00:02:24,497
-Haydi Allah!
13
00:02:29,887 --> 00:02:32,559
Demir bile zikrullaha
dayanamadı, imana geldi.
14
00:02:32,715 --> 00:02:34,356
Bekle bakalım.
15
00:02:44,850 --> 00:02:47,624
Bir de buna bak istersen ha?
16
00:02:55,648 --> 00:02:57,546
Hey maşallah!
17
00:02:57,913 --> 00:02:59,553
Azrail'i olacağı düşmana acırım.
18
00:02:59,648 --> 00:03:01,538
Senin gibi yiğidin eri...
19
00:03:01,624 --> 00:03:03,601
...haksızlığa uğrayanlara ses olsun...
20
00:03:03,757 --> 00:03:05,757
...gazap olsun inşallah.
21
00:03:09,332 --> 00:03:11,269
Zülfikar'dan gayrı kılıç...
22
00:03:11,410 --> 00:03:13,378
...Ali'den gayri yiğit
olmaz diye bilinir.
23
00:03:13,496 --> 00:03:15,980
Oy seni veren Allah'a kurban olayım ben.
24
00:03:25,271 --> 00:03:26,763
Allah aşkına...
25
00:03:26,888 --> 00:03:29,724
...atam Oğuz adına şerefle taşıyacağım.
26
00:03:43,478 --> 00:03:45,915
Uzat bakalım elini.
27
00:03:49,251 --> 00:03:50,572
Hayrola?
28
00:03:50,642 --> 00:03:53,735
Senin cambazlar yine kıpraşıp duruyor.
29
00:03:54,650 --> 00:03:56,236
Ava çıkacağız.
30
00:03:56,525 --> 00:03:58,353
Hazırlanıyorlar.
31
00:03:59,937 --> 00:04:03,281
Av olacak hayvan mı kaldı bu kıtlıkta?
32
00:04:06,958 --> 00:04:08,732
Doğru dersin de...
33
00:04:09,701 --> 00:04:11,669
...Alp'i diri tutan avdır.
34
00:04:13,302 --> 00:04:16,934
Obayı diri tutacak çare
bulsan iyi olacak ha.
35
00:04:17,491 --> 00:04:19,842
O ancak yarınki toydan çıkar.
36
00:04:20,209 --> 00:04:24,389
Kış gelmeden bu yayladan
göçemezsek, hepimizin hali harap.
37
00:04:25,002 --> 00:04:27,470
Ama sen bir çare biliyorum diyorsan...
38
00:04:27,765 --> 00:04:30,351
...söyle de biz de bilelim ha?
39
00:04:30,969 --> 00:04:33,414
Bu mevzuları en iyi abim Gündoğdu bilir.
40
00:04:33,586 --> 00:04:34,984
İstersen sen onunla konuş.
41
00:04:35,101 --> 00:04:36,906
Gündoğdu? Hah ha ha!
42
00:04:37,008 --> 00:04:38,055
Olmaz!
43
00:04:38,250 --> 00:04:41,702
O zaten ser verip, sır vermez.
44
00:04:43,411 --> 00:04:46,643
(Müzik - Dombra)
45
00:04:50,885 --> 00:04:52,956
Kırk akçe verip aldığın şey bu mu?
46
00:04:53,620 --> 00:04:56,057
Bunun adı haritadır.
47
00:04:56,487 --> 00:04:57,948
Ne işe yarar?
48
00:04:58,815 --> 00:05:00,417
Bak şimdi.
49
00:05:00,542 --> 00:05:01,839
Biz buradayız.
50
00:05:01,987 --> 00:05:05,112
Aha, tam bu dağların olduğu yer.
51
00:05:05,985 --> 00:05:07,204
Burası Halep.
52
00:05:07,313 --> 00:05:08,922
Burası Bağdat.
53
00:05:09,055 --> 00:05:11,086
Burası da Şam.
54
00:05:11,227 --> 00:05:12,422
Burası da...
55
00:05:12,680 --> 00:05:15,367
...Sultan'ın sarayının olduğu Konya.
56
00:05:16,047 --> 00:05:18,868
Sen şimdi sultanların, emirlerin
sarayını boş ver de...
57
00:05:19,008 --> 00:05:22,016
...oba nereye göçecek,
ondan haber ver Gündoğdu.
58
00:05:22,196 --> 00:05:24,375
Beylerin basireti bağlanmış.
59
00:05:24,454 --> 00:05:26,498
Babandan ses soluk çıkmıyor.
60
00:05:26,577 --> 00:05:30,154
Öyle gamlı baykuş gibi tüner,
durur otağında.
61
00:05:38,048 --> 00:05:39,329
Neresi burası?
62
00:05:39,408 --> 00:05:42,337
Yarın herkes toyda öğrenecek.
63
00:05:42,767 --> 00:05:44,509
Buldun değil mi?
64
00:05:44,728 --> 00:05:46,470
Söyle hadi, neresi?
65
00:05:46,548 --> 00:05:47,447
Ha?
66
00:05:51,438 --> 00:05:53,868
(Müzik)
67
00:06:01,817 --> 00:06:03,176
Ertuğrul!
68
00:06:04,997 --> 00:06:06,411
Ertuğrul!
69
00:06:07,858 --> 00:06:09,311
Nereye?
70
00:06:09,374 --> 00:06:10,999
Ava çıkıyorum abi.
71
00:06:11,038 --> 00:06:13,960
Avın sırası mı şimdi? Yarın toy var.
72
00:06:14,069 --> 00:06:16,405
Toy senin, av benim olsun abi.
73
00:06:16,926 --> 00:06:18,028
Eyvallah.
74
00:06:18,106 --> 00:06:21,598
Tamam, fazla uzaklaşma.
Tez git, tez dön.
75
00:06:39,400 --> 00:06:41,541
Hayırdır Bamsı? Ne o bastırma?
76
00:06:41,643 --> 00:06:43,440
Ava gidiyoruz, unuttun mu?
77
00:06:43,510 --> 00:06:45,792
Avda seni aç bırakmayız, merak etme.
78
00:06:46,058 --> 00:06:48,722
Ava çıkıp da aç kalana
yiğit mi denir Turgut?
79
00:06:48,824 --> 00:06:51,050
(Turgut) Maksat yolda nefsimiz körelsin ya.
80
00:06:51,157 --> 00:06:53,728
Senin nefsini körelteceksek vay halimize.
81
00:06:54,017 --> 00:06:55,657
(Gülme sesleri)
82
00:06:56,407 --> 00:06:57,563
Hadi Alpler.
83
00:06:59,423 --> 00:07:01,118
Seninki gidiyor.
84
00:07:02,517 --> 00:07:05,064
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
85
00:07:10,190 --> 00:07:12,385
(Ertuğrul) Ya Allah!
86
00:07:15,555 --> 00:07:17,250
Ya Allah!
87
00:07:17,453 --> 00:07:19,758
-Ha ha!
-Ha ha!
88
00:07:20,555 --> 00:07:23,045
-Ha ha!
-Ha ha!
89
00:07:24,608 --> 00:07:27,311
-Ha ha!
-Ha ha!
90
00:07:28,426 --> 00:07:31,824
-Ha ha!
-Ha ha!
91
00:07:44,492 --> 00:07:47,593
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
92
00:08:10,634 --> 00:08:12,001
Ah!
93
00:08:20,495 --> 00:08:22,448
(Kılıç sesi)
94
00:08:36,132 --> 00:08:38,686
(Müzik)
95
00:08:43,639 --> 00:08:44,991
Nöbet...
96
00:08:45,483 --> 00:08:47,257
...şerefinizdir!
97
00:08:47,725 --> 00:08:50,764
Nöbet, namusunuzdur!
98
00:08:52,368 --> 00:08:55,594
Şerefinizi, namusunuzu çiğnerseniz...
99
00:08:55,688 --> 00:08:57,852
...ölümünüz düşmandan değil...
100
00:08:57,946 --> 00:08:59,852
...benim elimden olur!
101
00:09:00,821 --> 00:09:02,524
Ya! Ya!
102
00:09:05,794 --> 00:09:06,942
Ya!
103
00:09:09,630 --> 00:09:11,802
(Müzik)
104
00:09:50,269 --> 00:09:52,167
Şeref verdiniz Üstad-ı Azam.
105
00:09:52,284 --> 00:09:54,589
(Üstad-ı Azam) O şeref bize ait.
106
00:09:59,791 --> 00:10:01,181
Elenora.
107
00:10:01,330 --> 00:10:02,744
Komutan Titus.
108
00:10:02,814 --> 00:10:04,463
Umarım yolculuğunuz iyi geçmiştir.
109
00:10:04,510 --> 00:10:06,791
Her şey yolunda mı Titus?
110
00:10:07,885 --> 00:10:10,698
Her zamankinden daha güvendeyiz efendim.
111
00:10:16,100 --> 00:10:17,756
(Titus) Odalarınız hazır efendim.
112
00:10:17,850 --> 00:10:19,756
Yemekten önce biraz
dinlenmek ister misiniz?
113
00:10:19,810 --> 00:10:22,646
Elenora dinlensin.
Bizim işimiz var komutan.
114
00:10:23,123 --> 00:10:24,818
Nasıl isterseniz.
115
00:10:25,006 --> 00:10:26,678
Müsaadenizle.
116
00:10:27,722 --> 00:10:31,050
(Müzik - Yaylılar)
117
00:10:49,903 --> 00:10:52,223
Esirlerin durumu nedir?
118
00:10:52,823 --> 00:10:55,393
Kardeşim Bisol'ü görevlendirdim.
119
00:10:57,901 --> 00:11:00,791
Numan ve ailesini Kara
Toygar'a teslim edecekler.
120
00:11:03,244 --> 00:11:05,346
Diğerleri için sizi bekledim.
121
00:11:05,487 --> 00:11:06,573
Güzel.
122
00:11:15,291 --> 00:11:16,908
(At kişnemesi)
123
00:11:33,574 --> 00:11:36,074
Bizi nereye götürüyorlar baba?
124
00:11:38,996 --> 00:11:41,050
Sarayımıza evlat.
125
00:11:43,378 --> 00:11:45,972
Orada özgür olacağız değil mi o vakit?
126
00:11:46,222 --> 00:11:48,293
Sonsuza kadar evlat.
127
00:11:48,355 --> 00:11:50,441
Sonsuza kadar.
128
00:11:57,791 --> 00:12:00,651
Konya'ya böyle dönmek varmış kaderimizde.
129
00:12:01,259 --> 00:12:04,775
Doğduğumuz, büyüdüğümüz saray
da amcamın elinde demek.
130
00:12:04,994 --> 00:12:09,259
Sana da, kardeşine de bir şey
olmasına izin vermeyeceğim kızım.
131
00:12:16,161 --> 00:12:17,356
Hah!
132
00:12:19,034 --> 00:12:20,159
Ya!
133
00:12:20,729 --> 00:12:21,963
Hah!
134
00:12:22,948 --> 00:12:23,995
Hah!
135
00:12:24,081 --> 00:12:25,174
Ya!
136
00:12:25,346 --> 00:12:26,729
Hah!
137
00:12:30,124 --> 00:12:34,632
Bu hamleyle Kara Toygar'ı iyice
kendimize bağlamış oluruz.
138
00:12:35,288 --> 00:12:38,616
Onun Sultan Alaaddin'in
gözüne girmesi çok önemli.
139
00:12:39,484 --> 00:12:43,116
Kara Toygar'ın Selçuklu sarayında
üst düzey vazife alması...
140
00:12:43,226 --> 00:12:45,538
...bize rahat nefes aldıracaktır.
141
00:12:48,122 --> 00:12:49,918
(Adam) İstediğiniz gibi
her şeyi hallettik efendim.
142
00:12:49,973 --> 00:12:51,231
Tamam.
143
00:12:52,083 --> 00:12:53,364
Subaşı.
144
00:12:55,000 --> 00:12:56,735
Türkmen aşiretler...
145
00:12:56,836 --> 00:12:58,211
...vergilerini ödüyor mu?
146
00:12:58,258 --> 00:13:00,094
Onları zapturapt altına
alamıyoruz komutanım.
147
00:13:00,133 --> 00:13:01,438
Sürekli hareket halindeler.
148
00:13:01,492 --> 00:13:04,141
-En büyük aşiret hangisi?
-Kayılar komutanım.
149
00:13:04,680 --> 00:13:06,727
Moğol istilasından kurtulup gelmişler.
150
00:13:06,790 --> 00:13:09,055
-Beyi kim?
-Süleyman Şah.
151
00:13:09,275 --> 00:13:10,923
-Kaç çadır?
-İki bin çadır.
152
00:13:11,001 --> 00:13:12,688
Ama çok iyi tedbire sahipler.
153
00:13:12,798 --> 00:13:15,665
-Vergisini öder mi?
-Öderler komutanım.
154
00:13:16,454 --> 00:13:17,704
Güzel.
155
00:13:18,314 --> 00:13:21,891
Bu yıl vergilerini daha
erken ödesin o vakit.
156
00:13:22,204 --> 00:13:23,446
Ama komutanım...
157
00:13:23,493 --> 00:13:25,767
Ağzımdan çıkanı duydun.
158
00:13:25,877 --> 00:13:27,721
Bu devlet nasıl ayakta duracak?
159
00:13:27,791 --> 00:13:30,674
Derhal yöredeki tüm aşiretlere haber salın.
160
00:13:30,752 --> 00:13:32,369
Peki komutanım.
161
00:13:34,850 --> 00:13:37,615
Nerede kaldı bu Tapınakçılar?
162
00:13:43,776 --> 00:13:44,940
Dur.
163
00:13:46,565 --> 00:13:48,518
Burada biraz dinlenelim.
164
00:13:48,721 --> 00:13:50,236
(At kişnemesi)
165
00:13:50,572 --> 00:13:52,830
Etrafı kolaçan edin.
166
00:14:03,885 --> 00:14:07,940
Haçlı Seferi öncesi,
Selçuklunun gücünü kırmalıyız.
167
00:14:08,737 --> 00:14:13,385
Selçuklu sarayına daha çok
adam yerleştirmelisin Titus.
168
00:14:17,213 --> 00:14:20,284
Tüm sarayı ele geçireceğimizden emin olun.
169
00:14:20,565 --> 00:14:22,253
Papalık'ta bir grup...
170
00:14:22,370 --> 00:14:24,776
...Haçlı Seferleri için gönülsüz.
171
00:14:26,698 --> 00:14:28,143
Buna hiç şaşırmadım.
172
00:14:29,143 --> 00:14:32,206
Tüm Avrupa'yı harekete geçirecek
bir plan hazırlamalıyız.
173
00:14:32,549 --> 00:14:34,612
Bunu başarmak zorundayız.
174
00:14:34,768 --> 00:14:36,745
Haçlı dünyası bir olup...
175
00:14:36,870 --> 00:14:38,854
...Kudüs için harekete geçmeli.
176
00:14:38,971 --> 00:14:41,823
Bunun için de Müslümanları kışkırtıp...
177
00:14:42,003 --> 00:14:44,010
...üstümüze çekmeliyiz.
178
00:14:44,338 --> 00:14:46,581
Elimde çok değerli esirler var.
179
00:14:46,713 --> 00:14:48,370
Onlarla başlayabiliriz.
180
00:14:51,026 --> 00:14:52,128
Ah!
181
00:14:53,565 --> 00:14:54,565
Şişt!
182
00:14:54,729 --> 00:14:56,667
Sakin ol evlat.
183
00:14:57,323 --> 00:14:58,667
Yiğit.
184
00:15:00,651 --> 00:15:01,870
Pis soylu!
185
00:15:02,588 --> 00:15:04,862
Cehenneme kadar yolun var.
186
00:15:05,025 --> 00:15:06,845
Bizi bir an önce ulaştır da...
187
00:15:06,962 --> 00:15:09,470
Ölmeyi bu kadar çabuk istiyorsun ha?
188
00:15:10,404 --> 00:15:14,052
Şu güzel kızınla genç şehzadene acırım.
189
00:15:14,209 --> 00:15:15,287
Hıh.
190
00:15:15,887 --> 00:15:17,777
Bizim için kendini bu kadar üzme.
191
00:15:17,816 --> 00:15:19,847
Bizimle ittifak etseydin...
192
00:15:19,933 --> 00:15:21,668
Selçuklu Sultanı olacaktın.
193
00:15:21,730 --> 00:15:23,433
Biz de yolumuza bakacaktık.
194
00:15:23,504 --> 00:15:25,542
Siz bana Papa'nın kölesi
olmayı teklif ettiniz.
195
00:15:25,574 --> 00:15:28,238
Biz sana barış...
196
00:15:28,547 --> 00:15:30,805
...ve yeni bir dünya düzeni sunduk.
197
00:15:30,907 --> 00:15:32,438
Beraber olalım istedik.
198
00:15:33,056 --> 00:15:34,235
Ama...
199
00:15:35,953 --> 00:15:38,351
...Müslümanların kanı hep dökülecek.
200
00:15:38,562 --> 00:15:40,601
Bundan kurtulamayacaksınız.
201
00:15:40,773 --> 00:15:43,578
Hem de ittifak ettiğimiz...
202
00:15:43,679 --> 00:15:47,117
...Müslüman dostlarımızla
akıtacağız kanlarınızı.
203
00:15:47,356 --> 00:15:49,474
Başaramayacaksınız.
204
00:15:49,653 --> 00:15:51,325
Sonucunu göreceğiz.
205
00:15:51,661 --> 00:15:52,481
Ha.
206
00:15:52,528 --> 00:15:55,638
Bu arada cehenneme
yolladığım adamlarınıza...
207
00:15:56,356 --> 00:15:58,185
...Bisol'den selam söyleyin olur mu?
208
00:15:58,294 --> 00:15:59,888
Bölge güvenli efendim.
209
00:16:00,005 --> 00:16:01,114
Güzel.
210
00:16:01,270 --> 00:16:02,950
Atlara su verin.
211
00:16:03,747 --> 00:16:05,263
Bunlara da verin.
212
00:16:08,747 --> 00:16:10,060
Ya!
213
00:16:10,200 --> 00:16:11,724
-Haydi!
-Ya!
214
00:16:11,825 --> 00:16:13,505
-Haydi!
-Ya!
215
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Hadi!
216
00:16:15,092 --> 00:16:17,842
Ya aa haydi!
217
00:16:18,460 --> 00:16:19,811
Hey!
218
00:16:28,802 --> 00:16:29,904
Siz ikiniz...
219
00:16:29,943 --> 00:16:32,021
...gidin başka yerde oturun.
220
00:16:36,941 --> 00:16:38,746
(Kuş sesleri)
221
00:16:51,752 --> 00:16:53,877
Sana su getirdim, al.
222
00:17:04,293 --> 00:17:05,496
Al.
223
00:17:06,582 --> 00:17:07,809
Hadi.
224
00:17:20,195 --> 00:17:22,328
Ah! Ah!
225
00:17:29,476 --> 00:17:30,687
Gelen yok.
226
00:17:30,734 --> 00:17:32,812
Anahtar, anahtarı al.
227
00:17:40,206 --> 00:17:41,768
Aç.
228
00:17:50,313 --> 00:17:51,853
Hadi kızım.
229
00:17:51,954 --> 00:17:53,368
Çabuk.
230
00:18:04,048 --> 00:18:05,322
(At kişnemesi)
-(Ertuğrul) Ho!
231
00:18:07,439 --> 00:18:09,017
Kısmete bak.
232
00:18:10,447 --> 00:18:12,369
(At kişnemesi)
233
00:18:25,716 --> 00:18:28,231
(Müzik - Vurmalılar)
234
00:18:35,053 --> 00:18:36,545
Esirler kaçıyor!
235
00:18:36,623 --> 00:18:38,287
-Koş!
-Yakalayın!
236
00:18:38,381 --> 00:18:40,264
-Koş!
-Gel buraya!
237
00:18:40,561 --> 00:18:42,951
-Kaçma!
-Koşun! Koşun!
238
00:18:43,545 --> 00:18:45,858
(Müzik - Vurmalılar)
239
00:19:01,809 --> 00:19:04,207
(Müzik - Vurmalılar)
240
00:19:21,157 --> 00:19:23,931
(Müzik - Vurmalılar)
241
00:19:36,454 --> 00:19:37,719
Ah!
242
00:19:39,243 --> 00:19:41,251
-Baba!
-Baba, baba, baba!
243
00:19:41,376 --> 00:19:43,501
-Baba iyi misin?
-Baba!
244
00:19:44,694 --> 00:19:48,100
-Çabuk kardeşini al ve gidin buradan.
-Olmaz! Olmaz!
245
00:20:14,933 --> 00:20:16,893
(Kız) Baba! Baba!
246
00:20:19,050 --> 00:20:20,495
Çabuk kaçın!
247
00:20:20,988 --> 00:20:22,518
-Gidin buradan!
-Baba!
248
00:20:22,573 --> 00:20:24,964
Kardeşini al, kaçın diyorum size!
249
00:20:32,595 --> 00:20:33,392
Ah!
250
00:20:33,462 --> 00:20:34,798
(At kişnemesi)
251
00:20:38,759 --> 00:20:39,744
Ah!
252
00:20:44,283 --> 00:20:46,362
Hadi baba kalk! Hadi!
253
00:20:54,049 --> 00:20:56,502
Kaçmak ha? Şimdi görürsün!
254
00:21:03,437 --> 00:21:04,593
Ah!
255
00:21:06,163 --> 00:21:07,484
Baba!
256
00:21:09,740 --> 00:21:10,811
Baba!
257
00:21:11,194 --> 00:21:15,186
Medet yarab, medet!
258
00:21:22,687 --> 00:21:24,742
(Müzik - Dombra)
259
00:21:25,797 --> 00:21:26,953
Burada.
260
00:21:28,195 --> 00:21:29,367
Ah!
261
00:21:30,648 --> 00:21:32,632
Ya Allah!
262
00:21:37,507 --> 00:21:38,632
Ah!
263
00:21:39,749 --> 00:21:40,851
Ah!
264
00:21:41,921 --> 00:21:44,726
Aa aa!
265
00:21:46,413 --> 00:21:48,093
Ya aa!
266
00:21:51,336 --> 00:21:53,188
Aa aa!
267
00:21:53,469 --> 00:21:54,930
Ah!
268
00:21:57,735 --> 00:21:58,930
Ah!
269
00:22:00,524 --> 00:22:01,656
Ah!
270
00:22:03,985 --> 00:22:05,016
Ah!
271
00:22:05,078 --> 00:22:07,258
-Baba, baba!
-Baba!
272
00:22:08,102 --> 00:22:09,344
Ah!
273
00:22:22,629 --> 00:22:23,668
Baba!
274
00:22:23,872 --> 00:22:25,536
Kanı durdurmamız lazım.
275
00:22:27,692 --> 00:22:28,879
Ah!
276
00:22:32,817 --> 00:22:34,395
(At kişnemesi)
277
00:22:35,356 --> 00:22:37,332
Aa aa!
278
00:22:44,833 --> 00:22:45,826
Ah!
279
00:23:23,303 --> 00:23:24,858
(Kılıç sesleri)
280
00:23:27,418 --> 00:23:28,543
Ah!
281
00:23:30,582 --> 00:23:31,714
Ah!
282
00:23:36,806 --> 00:23:38,431
Ah! Ah!
283
00:23:47,037 --> 00:23:49,295
Aa aa!
284
00:23:49,849 --> 00:23:50,865
Ah!
285
00:23:52,088 --> 00:23:54,830
(Müzik - Dombra)
286
00:24:08,712 --> 00:24:09,782
(Müzik - Dombra)
287
00:24:10,525 --> 00:24:12,220
Aa aa!
288
00:24:18,472 --> 00:24:20,128
(At kişnemesi)
289
00:24:21,761 --> 00:24:23,441
Aa aa!
290
00:24:27,009 --> 00:24:28,884
(At kişnemesi)
291
00:24:52,984 --> 00:24:54,796
Ah! Ah!
292
00:24:54,921 --> 00:24:56,515
Ah! Ah!
293
00:24:56,718 --> 00:24:59,921
Ah! Ah!
294
00:25:19,426 --> 00:25:21,192
Ah! Ah!
295
00:25:21,293 --> 00:25:23,387
Ah! Ah!
296
00:25:26,599 --> 00:25:29,122
(Müzik - Vurmalılar)
297
00:25:55,412 --> 00:25:57,739
Kısmetine ilk haçlılar düştü.
298
00:25:57,818 --> 00:25:59,123
Dayan baba.
299
00:25:59,295 --> 00:26:00,677
Dayan baba.
300
00:26:05,461 --> 00:26:08,125
-Turgut, meşe yaprağı.
-Tamam beyim.
301
00:26:15,111 --> 00:26:19,556
(Üstad-ı Azam) Başarırsak, tüm bu
coğrafyanın sınırları değişecek.
302
00:26:20,556 --> 00:26:22,580
(Titus) Kudüs'ümüzün kurtuluşu için...
303
00:26:22,704 --> 00:26:26,227
...tarikatımızın servetini
harcamaktan da çekinmemeliyiz.
304
00:26:26,469 --> 00:26:29,501
Bütün hazineyi harcamaya hazırız.
305
00:26:30,715 --> 00:26:34,145
Genç erkekler için yeni bir Kudüs seferi...
306
00:26:34,215 --> 00:26:36,801
...zenginliğin en kolay yolu.
307
00:26:37,121 --> 00:26:39,621
Haçlı ordusunun
bir neferi olabilmek için...
308
00:26:39,722 --> 00:26:42,535
...oluk oluk orduya akacaklar.
309
00:26:43,767 --> 00:26:46,572
Katalanlar, Venedikliler...
310
00:26:46,759 --> 00:26:48,619
...Marsilyalılar...
311
00:26:48,861 --> 00:26:52,892
...hepsi bu karnaval
için yanıp tutuşacaklar.
312
00:26:54,541 --> 00:26:55,728
Peki...
313
00:26:56,095 --> 00:26:58,923
...bu Avrupa'nın şımarık prensleri...
314
00:26:59,462 --> 00:27:01,447
...onlara nasıl güveneceğiz?
315
00:27:03,010 --> 00:27:05,728
Müslümanlar birbirine düşmüşken...
316
00:27:05,908 --> 00:27:08,392
...bu kez işimiz zor olmayacak Titus.
317
00:27:08,557 --> 00:27:11,111
Ya Selçuklular efendim?
318
00:27:11,977 --> 00:27:13,297
Anadolu...
319
00:27:13,906 --> 00:27:18,140
...Sultan Alaaddin'in hükümdarlığında
en parlak günlerini yaşıyor.
320
00:27:19,110 --> 00:27:24,820
Türklerle Selahaddin Eyyubi'nin
torunlarını birbirine düşürdüğümüz gün...
321
00:27:25,152 --> 00:27:27,480
...hedefimize ulaşacağız.
322
00:27:33,620 --> 00:27:35,644
Kudüs bizim olacak.
323
00:27:36,065 --> 00:27:38,636
(Müzik)
324
00:27:47,701 --> 00:27:48,521
Ah!
325
00:27:54,206 --> 00:27:55,151
Ah!
326
00:27:56,792 --> 00:27:57,925
Tamam babacığım.
327
00:27:57,987 --> 00:27:59,331
Ah! Ah!
328
00:28:01,482 --> 00:28:03,974
(Müzik - Dombra)
329
00:28:10,659 --> 00:28:12,752
Tamam. Bitiyor baba.
330
00:28:16,018 --> 00:28:17,081
Tamam.
331
00:28:21,160 --> 00:28:22,949
Tez yola düşelim.
332
00:28:24,980 --> 00:28:26,574
Siz gidin.
333
00:28:26,792 --> 00:28:28,753
Biz başımızın çaresine bakarız.
334
00:28:28,910 --> 00:28:30,886
Birazdan hava kararacak.
335
00:28:31,389 --> 00:28:33,787
Çakallar kan kokusunu çoktan almıştır.
336
00:28:34,561 --> 00:28:36,685
Bamsı Beyrek, Doğan.
337
00:28:36,959 --> 00:28:38,506
Atları getirin.
338
00:28:44,955 --> 00:28:47,321
Bir alay haçlıyı tepelemek kolay.
Hadi bakalım.
339
00:28:47,416 --> 00:28:49,150
Ertuğrul şimdi yandı.
340
00:28:49,353 --> 00:28:51,306
Yananı Allah görür kardeşim.
341
00:28:51,369 --> 00:28:53,119
Yandı ki ne yanmak.
342
00:28:53,416 --> 00:28:54,595
Hadi.
343
00:28:57,405 --> 00:28:59,218
Kadın başına ne yaparsın?
344
00:28:59,358 --> 00:29:01,100
Gelmeyeceğiz dedim be adam!
345
00:29:04,575 --> 00:29:06,473
Size bir can borcumuz var.
346
00:29:06,700 --> 00:29:08,145
Bir gün öderiz.
347
00:29:08,286 --> 00:29:09,746
İsmini bağışla.
348
00:29:09,934 --> 00:29:12,106
Kayı boyundan Ertuğrul.
349
00:29:13,387 --> 00:29:15,106
Nasıl istersen.
350
00:29:15,348 --> 00:29:16,825
Allah yardımcınız olsun.
351
00:29:17,106 --> 00:29:18,825
Kolay gelsin size.
352
00:29:20,593 --> 00:29:22,015
(Çocuk) Onlarla gidelim.
353
00:29:23,078 --> 00:29:24,976
Uzak mı obanız?
354
00:29:29,508 --> 00:29:32,430
(Müzik - Vurmalılar)
355
00:29:40,462 --> 00:29:43,212
(Çekiç sesi)
356
00:29:48,642 --> 00:29:51,196
(Müzik - Vurmalılar)
357
00:30:06,451 --> 00:30:09,130
Burada kara gündeki ak akçe
bitmiştir Afşin kardeşim.
358
00:30:09,546 --> 00:30:11,046
Tezgahımızı kurarız.
359
00:30:11,178 --> 00:30:12,756
Baktık işler kesat...
360
00:30:12,913 --> 00:30:14,569
...hemen yola çıkarız.
361
00:30:15,069 --> 00:30:17,639
-Selamünaleyküm. Kolay gelsin.
-Aleykümselam.
362
00:30:17,944 --> 00:30:19,506
Hoş geldiniz.
363
00:30:39,950 --> 00:30:41,770
Hoş gelmişsin Gazanfer Ağa.
364
00:30:41,848 --> 00:30:43,942
Safalar getirmişsin Kayı obasına.
365
00:30:44,313 --> 00:30:46,422
Ey gidi Kurdoğlu kardeşim benim.
366
00:30:46,516 --> 00:30:48,242
Her daim dirisin maşallah.
367
00:30:48,352 --> 00:30:51,336
Bu bozkır adamı dirimi tutar ki
Gazanfer, biz de diri olalım?
368
00:30:51,375 --> 00:30:52,938
(Gazanfer) Yo, öyle deme.
369
00:30:53,055 --> 00:30:55,117
(Gazanfer) İyisin iyisin maşallah.
370
00:30:55,702 --> 00:30:56,725
Kervanın nerede?
371
00:30:56,803 --> 00:30:59,327
(Gazanfer) Kervan, Kara Kayın'ın dibinde.
372
00:30:59,624 --> 00:31:01,116
Süleyman Şah'ından...
373
00:31:01,233 --> 00:31:04,100
...pazarda tezgah kurmak
için destur almaya geldim.
374
00:31:04,452 --> 00:31:05,647
İşlerin nasıl?
375
00:31:05,710 --> 00:31:07,257
Allah'ın verdiğine şükür.
376
00:31:07,389 --> 00:31:09,319
Kayın'ın ihtiyaçlarını karşılayalım...
377
00:31:09,358 --> 00:31:11,296
...göç olmadan bir eksiği kalmasın dedim.
378
00:31:11,460 --> 00:31:12,991
Var olasın Gazanfer.
379
00:31:13,046 --> 00:31:14,655
İnşallah umduğunu bulursun.
380
00:31:14,835 --> 00:31:16,249
Eyvallah.
381
00:31:16,702 --> 00:31:19,873
Süleyman Şah'ı müsaitse
ziyaret etmek isterim.
382
00:31:20,694 --> 00:31:23,811
Beyimize Gazanfer Ağa'nın
geldiğini haber verin.
383
00:31:30,280 --> 00:31:32,772
(Müzik - Dombra)
384
00:31:43,713 --> 00:31:44,885
Kaç akçe bu?
385
00:31:44,978 --> 00:31:47,541
O dilsiz beyim, ben yardımcı olayım.
386
00:31:48,276 --> 00:31:49,948
Seksen akçe.
387
00:31:52,690 --> 00:31:54,580
Siman hiç yabancı gelmedi bana.
388
00:31:54,635 --> 00:31:56,112
Obanıza ilk gelişim beyim.
389
00:31:57,018 --> 00:31:59,174
Birine benzettiniz herhalde.
390
00:32:03,080 --> 00:32:05,869
(Müzik - Dombra)
391
00:32:16,677 --> 00:32:19,247
Selamünaleyküm Süleyman Şah'ım.
392
00:32:20,575 --> 00:32:22,786
Ve aleykümselam tacir.
393
00:32:22,958 --> 00:32:24,192
Hoş geldin...
394
00:32:24,278 --> 00:32:26,536
...sefalar getirdin. Gel buyur.
395
00:32:30,765 --> 00:32:32,202
(Gazanfer) Süleyman Bey'im...
396
00:32:32,265 --> 00:32:34,538
...şu gözlerim sizi bir daha gördü ya...
397
00:32:34,624 --> 00:32:36,265
...ne mutlu onlara beyim.
398
00:32:36,530 --> 00:32:38,921
Hediyelerimi kabul buyurun beyim.
399
00:32:39,056 --> 00:32:42,181
Bunları sizin için
Konstantinapol'den getirdim.
400
00:32:43,400 --> 00:32:45,353
Zahmet etmişsin.
401
00:32:47,214 --> 00:32:48,597
Kurdoğlu.
402
00:32:48,862 --> 00:32:50,698
Bunları ihtiyacı olanlara dağıt.
403
00:32:50,847 --> 00:32:52,136
Başüstüne beyim.
404
00:32:52,253 --> 00:32:53,206
Ee?
405
00:32:54,327 --> 00:32:57,374
Anlat bakalım, o gözler başka
diyarlarda neler gördü?
406
00:32:57,561 --> 00:32:59,749
Sağır olaydım da işitmez olaydım.
407
00:32:59,842 --> 00:33:02,733
Gözlerim oyulaydı da görmez olaydım beyim.
408
00:33:02,960 --> 00:33:04,272
Hayırdır?
409
00:33:06,392 --> 00:33:08,455
Sultan Alaaddin Konya'yı toparladı.
410
00:33:08,627 --> 00:33:12,174
Ancak kaçak şehzadelerin
başına iş açmasından korkar.
411
00:33:12,510 --> 00:33:14,666
Latinler Konstantin'i viran eyledi.
412
00:33:14,891 --> 00:33:16,695
(Gazanfer) Tüm Ortodokslar
şehri terk ediyorlar.
413
00:33:16,721 --> 00:33:18,596
(Gazanfer) Düzen bozuk, huzur yok.
414
00:33:18,643 --> 00:33:20,119
Bir de kıtlık başlayınca...
415
00:33:20,166 --> 00:33:22,002
...tam çaresiz kalmış insanlar.
416
00:33:22,135 --> 00:33:25,931
Haçlı kılıç artıkları bir hareketlilik
içindeymiş, bunu duymuştuk.
417
00:33:26,541 --> 00:33:28,799
Gene bir halt karıştıracakları belli.
418
00:33:29,291 --> 00:33:30,525
Peki...
419
00:33:30,994 --> 00:33:32,643
...açların durumu ne?
420
00:33:33,057 --> 00:33:36,212
Aç karınlarını doyurmak için
yine yollara düşeceklermiş.
421
00:33:36,439 --> 00:33:41,407
Papazın Avrupa'daki prensleri Haçlı Seferleri
için çağrıda bulunduğu söylenir beyim.
422
00:33:42,846 --> 00:33:45,619
Biz Müslümanlar da
birbirimize kılıç çekelim.
423
00:33:45,776 --> 00:33:47,729
Aramıza nifak sokalım.
424
00:33:48,237 --> 00:33:50,354
Fitne ateşini körükleyelim.
425
00:33:51,448 --> 00:33:53,987
Anadolu'dan Basra'ya her yer ateş.
426
00:33:54,377 --> 00:33:56,026
Bu ateş bizi de vuracak beyim.
427
00:33:56,088 --> 00:33:58,448
(Gazanfer) Aman ateş demeyin,
fena oluyorum beyim.
428
00:33:58,652 --> 00:34:02,690
Mallarımı obada satmak için sizden
destur almaya gelmiştim beyim.
429
00:34:03,050 --> 00:34:04,355
Destur senin.
430
00:34:04,730 --> 00:34:06,160
(Gazanfer) Eyvallah.
431
00:34:15,488 --> 00:34:16,816
Kara Toygar.
432
00:34:16,902 --> 00:34:20,089
Türkmen göçerleri hizaya
sokmak için bölgeye gelmiş.
433
00:34:20,261 --> 00:34:22,675
Desene zorlu günler bekler bizi.
434
00:34:29,405 --> 00:34:31,718
Bu kız da Venedikli, Rozalina.
435
00:34:31,882 --> 00:34:35,069
Asilzadedir, beyaz ten, yeşil göz.
436
00:34:35,374 --> 00:34:37,093
Böylesi az bulunu komutan.
437
00:34:37,350 --> 00:34:38,647
Üstelik kelepir.
438
00:34:38,718 --> 00:34:40,358
Elim darda şu vakitler.
439
00:34:40,475 --> 00:34:43,694
Böylesi hem senin hem benim
için bulunmaz fırsat.
440
00:34:48,031 --> 00:34:49,727
Ya şuna ne dersin komutan?
441
00:34:49,820 --> 00:34:51,508
Yunan adalarından kaçırmışlar.
442
00:34:51,625 --> 00:34:53,938
Tazelik ve güzellik fışkırıyor
her yerinden.
443
00:34:54,039 --> 00:34:55,859
Vahşi bir kısraktır.
444
00:34:56,089 --> 00:34:57,667
Bizzat ben eğittim.
445
00:34:57,753 --> 00:34:59,738
Ağzının tadını bilen efendisi için.
446
00:34:59,847 --> 00:35:01,628
Ya şu sarışın?
447
00:35:03,903 --> 00:35:06,208
Çok zevkli olduğunuzu söylemeliyim komutan.
448
00:35:06,372 --> 00:35:08,942
Onu haçlı kılıç artıklarından aldım.
449
00:35:09,112 --> 00:35:10,909
Gemiyle getirmişler. Sırp'mış.
450
00:35:11,018 --> 00:35:13,792
-Erkeklerin hizmetinden iyi anlar.
-Kes!
451
00:35:14,756 --> 00:35:16,288
Gel buraya.
452
00:35:24,872 --> 00:35:27,497
(Müzik - Vurmalılar)
453
00:35:32,208 --> 00:35:34,864
Benden korkmana gerek yok.
454
00:35:38,224 --> 00:35:40,692
Artık efendinim.
455
00:35:42,958 --> 00:35:45,208
En pahalısını seçtiniz komutanım.
456
00:35:45,325 --> 00:35:47,200
Ama buna değer.
457
00:35:55,316 --> 00:35:56,324
Efendim.
458
00:35:56,418 --> 00:35:57,582
Ne oldu?
459
00:35:57,668 --> 00:35:58,926
Haçlılar.
460
00:35:59,488 --> 00:36:01,433
Haçlılar saldırıya uğramış.
461
00:36:02,332 --> 00:36:05,183
Siz ulaşamadınız mı?
462
00:36:05,926 --> 00:36:07,449
Yetişemedik efendim.
463
00:36:07,535 --> 00:36:09,550
Demek yetişemediniz ha?
464
00:36:09,605 --> 00:36:10,613
Ah!
465
00:36:11,253 --> 00:36:13,722
(Müzik - Vurmalılar)
466
00:36:20,024 --> 00:36:22,087
(Davul sesi)
467
00:36:29,520 --> 00:36:31,457
(At kişnemesi)
468
00:36:41,879 --> 00:36:44,309
(Davul sesi)
469
00:37:08,775 --> 00:37:11,407
Akçakoca, yaralımız var.
470
00:37:11,580 --> 00:37:12,674
Bamsı.
471
00:37:12,853 --> 00:37:14,502
Alın yaralıyı.
472
00:37:18,044 --> 00:37:20,856
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
473
00:37:25,257 --> 00:37:28,178
-Turgut'um neler oldu?
-Merak edecek bir şey yok.
474
00:37:28,265 --> 00:37:29,913
Sen iyisin değil mi?
475
00:37:29,983 --> 00:37:32,077
Hepimiz iyiyiz Allah'a şükür.
476
00:37:34,806 --> 00:37:38,111
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
477
00:37:46,292 --> 00:37:47,628
Ertuğrul.
478
00:37:47,917 --> 00:37:49,652
Hayırdır kardeşim?
479
00:37:51,449 --> 00:37:53,268
Saldırıya uğramışlardı abi.
480
00:37:53,401 --> 00:37:54,752
Anlatırım.
481
00:37:56,532 --> 00:37:59,844
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
482
00:38:07,045 --> 00:38:08,623
Hamza, göz kulak ol.
483
00:38:08,702 --> 00:38:10,428
Emrin olur beyim.
484
00:38:14,754 --> 00:38:16,200
Kimmiş bunlar Gündoğdu?
485
00:38:16,231 --> 00:38:19,012
Bilmiyorum. Sonra anlatacakmış beyimiz.
486
00:38:19,075 --> 00:38:20,700
Yakında çıkar ortaya.
487
00:38:22,661 --> 00:38:25,528
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
488
00:38:28,959 --> 00:38:30,124
Abla.
489
00:38:30,256 --> 00:38:32,233
Ne oluyor, kim bunlar?
490
00:38:32,295 --> 00:38:34,116
Yakında çıkar kokusu.
491
00:38:34,256 --> 00:38:35,741
Anlarız.
492
00:38:39,211 --> 00:38:42,008
Ah, kaburganın altına gelmiş kılıç darbesi.
493
00:38:42,195 --> 00:38:44,812
Neyse ki meşe yaprağı kanamayı durdurmuş.
494
00:38:45,039 --> 00:38:47,219
Yoksa alimallah kaybederdik.
495
00:38:48,078 --> 00:38:48,992
Ebe kadın...
496
00:38:49,094 --> 00:38:51,328
...hemen sıcak su getir.
-Hemen Akçakoca.
497
00:38:54,511 --> 00:38:56,214
Bacak da fena.
498
00:38:56,378 --> 00:38:58,792
Ama biz önce şu yarayı halledelim.
499
00:38:59,167 --> 00:39:01,144
Bundan sonrasını Akçakoca halleder.
500
00:39:01,316 --> 00:39:03,261
Biz yan tarafta bekleyelim.
501
00:39:03,480 --> 00:39:05,238
Babamı yalnız bırakmayalım abla.
502
00:39:05,292 --> 00:39:06,722
Merak etme.
503
00:39:07,003 --> 00:39:08,738
Baban emin ellerde.
504
00:39:28,457 --> 00:39:29,934
Sağ olun, var olun.
505
00:39:30,035 --> 00:39:32,176
Allah çıkardı karşımıza size.
506
00:39:32,598 --> 00:39:35,269
-Başınıza da bela olduk.
-Estağfurullah.
507
00:39:36,005 --> 00:39:37,732
Daha alacak nefesiniz...
508
00:39:37,966 --> 00:39:40,302
...yiyecek lokmalarınız varmış.
509
00:39:43,196 --> 00:39:45,930
Haçlılar nereye götürüyorlardı sizi?
510
00:39:50,297 --> 00:39:51,750
Bilmiyorum.
511
00:39:51,883 --> 00:39:53,344
Söylemediler.
512
00:39:56,014 --> 00:39:59,678
Esir pazarında satacaklardı herhalde.
Babam tüccardır.
513
00:39:59,863 --> 00:40:02,051
Akdeniz'de esir düştük.
514
00:40:02,552 --> 00:40:05,005
(Müzik - Dombra)
515
00:40:10,984 --> 00:40:12,405
Baban iyi bir tüccar olmalı.
516
00:40:12,655 --> 00:40:15,241
Sizi bu kadar haçlı götürdüğüne göre.
517
00:40:15,585 --> 00:40:16,507
Evet.
518
00:40:18,077 --> 00:40:19,312
Zengindik.
519
00:40:19,687 --> 00:40:22,046
Ama artık hiçbir şeyimiz kalmadı.
520
00:40:24,937 --> 00:40:26,234
Peki...
521
00:40:26,648 --> 00:40:28,273
...bu oba neresi?
522
00:40:29,812 --> 00:40:31,297
Kayı obasındasınız.
523
00:40:31,429 --> 00:40:34,155
Ben obanın beyi, Süleyman Şah'ın oğluyum.
524
00:40:34,561 --> 00:40:36,671
Size üç can borcumuz var.
525
00:40:44,396 --> 00:40:47,060
Kölelikten kurtulmak istiyor musun?
526
00:40:47,740 --> 00:40:48,935
Hı hı.
527
00:40:49,943 --> 00:40:52,458
O halde bu adamı öldür.
528
00:40:52,513 --> 00:40:54,763
Seni satın alıp azat ederim.
529
00:40:54,834 --> 00:40:56,505
Komutanım, sinirlisiniz.
530
00:40:56,545 --> 00:40:58,724
-Hele bir sakinleşin.
-Kapa çeneni!
531
00:40:58,802 --> 00:41:01,177
Seni de gebertmeyeyim.
532
00:41:01,505 --> 00:41:03,670
Efendim, çoluk çocuğuma bağışlayın beni.
533
00:41:03,716 --> 00:41:05,771
Beceriksiz herif!
534
00:41:07,623 --> 00:41:08,896
Yap şunu.
535
00:41:09,107 --> 00:41:10,177
Yapamam.
536
00:41:10,255 --> 00:41:12,209
Yap dedim!
537
00:41:12,836 --> 00:41:15,805
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
538
00:41:23,787 --> 00:41:24,826
Ah!
539
00:41:28,474 --> 00:41:29,521
Ah!
540
00:41:36,013 --> 00:41:38,513
(Gülme sesi)
541
00:41:45,149 --> 00:41:48,094
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
542
00:41:56,479 --> 00:41:59,447
(Müzik - Vurmalılar)
543
00:42:03,462 --> 00:42:06,407
-Seni azat ediyorum.
-Ah!
544
00:42:06,688 --> 00:42:09,829
(Müzik - Vurmalılar)
545
00:42:13,682 --> 00:42:15,854
Azat olmak için...
546
00:42:15,948 --> 00:42:18,471
...adam öldüren köle...
547
00:42:19,237 --> 00:42:20,940
...gün gelir...
548
00:42:21,073 --> 00:42:22,815
...efendisini de öldürür.
549
00:42:25,403 --> 00:42:28,036
Hazırlanın, yola çıkıyoruz.
550
00:42:48,646 --> 00:42:49,591
Beyim.
551
00:42:49,615 --> 00:42:51,857
Hazır. Hadi buyur.
552
00:42:54,826 --> 00:42:57,216
(Müzik - Ney)
553
00:43:05,835 --> 00:43:06,671
Dündar.
554
00:43:06,734 --> 00:43:08,883
Hadi oğlum, sen de gel sofraya.
555
00:43:08,977 --> 00:43:11,172
Şu işimi bitireyim, geliyorum ana.
556
00:43:11,900 --> 00:43:14,251
Her daim böyle ol aslan parçası.
557
00:43:14,637 --> 00:43:17,114
Vazifeni bitirmeden başka işlere koyulma.
558
00:43:17,395 --> 00:43:18,676
-Selcan.
-Buyur ana.
559
00:43:18,864 --> 00:43:20,606
-Pekmezi getir kızım.
-Getiriyorum ana.
560
00:43:20,809 --> 00:43:21,934
Nerede kaldı Gündoğdu?
561
00:43:22,653 --> 00:43:25,153
Çobanlara bakmaya gitmişti, gelir şimdi.
562
00:43:31,684 --> 00:43:33,543
Sofraya bir tabak daha koyun.
563
00:43:33,887 --> 00:43:35,044
Sungur Tekin için.
564
00:43:36,762 --> 00:43:39,918
Bir gün geri gelirse
sofrada yeri olduğunu bilsin çocuk.
565
00:43:41,739 --> 00:43:43,067
Hadi bakalım.
566
00:43:44,059 --> 00:43:45,942
Nerede kaldı Gündoğdu?
567
00:43:46,137 --> 00:43:47,450
Gelir birazdan ana.
568
00:43:48,325 --> 00:43:48,981
Heh!
569
00:44:03,184 --> 00:44:04,536
Bismillahirrahmanirrahim.
570
00:44:17,497 --> 00:44:20,395
Ee evlat, yine büyük bir avla dönmüşsün.
571
00:44:21,613 --> 00:44:22,965
Biraz öyle oldu beyim.
572
00:44:23,075 --> 00:44:24,434
Maşallahın var kardeşim.
573
00:44:25,012 --> 00:44:27,121
Ovanın ortasında
yıldırım çeken ağaç gibisin.
574
00:44:27,926 --> 00:44:29,786
Her türlü belayı üzerine çekiyorsun.
575
00:44:36,731 --> 00:44:38,340
Mazlumlar saldırıya uğramışlardı.
576
00:44:39,301 --> 00:44:40,708
Biz de elimizden geleni yaptık.
577
00:44:41,403 --> 00:44:43,419
Kimmiş?
Neyin nesiymiş bunlar?
578
00:44:44,161 --> 00:44:45,512
Haçlılara esir düşmüşler.
579
00:44:46,325 --> 00:44:47,231
Adam tüccarmış.
580
00:44:48,067 --> 00:44:50,145
Antakya Haçlı Kontluğundan olmalı beyim.
581
00:44:50,825 --> 00:44:52,309
Şövalyeler, Selçuklu toprağında...
582
00:44:52,372 --> 00:44:55,294
...böyle ellerini kollarını
sallaya sallaya esir taşımazlar.
583
00:44:55,692 --> 00:44:56,356
Yani?
584
00:44:56,614 --> 00:44:57,840
Yani demem o ki…
585
00:44:58,200 --> 00:45:01,052
…Selçuklu’nun mutlaka
bu esirlerden haberi vardır.
586
00:45:01,614 --> 00:45:03,161
İçlerinde Selçuklu askeri yoktu.
587
00:45:04,098 --> 00:45:08,137
Nasıl bir belaya bulaştığın
er ya da geç ayyuka çıkacak Ertuğrul.
588
00:45:09,395 --> 00:45:12,395
Ne yapsaydım abi?
Onları öylece bıraksa mıydım?
589
00:45:12,997 --> 00:45:14,060
İkiniz de susun.
590
00:45:14,965 --> 00:45:16,981
Onları Kayılara yaraşır
bir şekilde ağırlayın.
591
00:45:17,981 --> 00:45:19,731
Bakalım gün neyi gösterecek.
592
00:45:30,770 --> 00:45:32,528
(Kurt uluma sesi)
593
00:45:40,380 --> 00:45:41,255
Geçti baba.
594
00:45:43,137 --> 00:45:44,551
Geçti. İyi olacaksın.
595
00:45:49,169 --> 00:45:50,255
Müsaade var mı?
596
00:45:50,723 --> 00:45:51,949
Buyur beyim.
597
00:46:01,090 --> 00:46:01,989
Durumu nasıl?
598
00:46:02,731 --> 00:46:04,856
Bundan sonrası takdiri ilahi.
599
00:46:10,286 --> 00:46:11,395
Müsaadenle.
600
00:46:25,395 --> 00:46:26,505
Gel Aykız.
601
00:46:30,981 --> 00:46:34,098
Aykız, Turgut’un yavuklusu.
602
00:46:38,653 --> 00:46:41,012
Bir ihtiyacınız var mı diye sorayım dedim.
603
00:46:42,403 --> 00:46:43,380
Sağ olun.
604
00:46:45,380 --> 00:46:46,840
Zaten çok yük olduk size.
605
00:46:46,965 --> 00:46:48,145
Olur mu hiç öyle şey?
606
00:46:49,270 --> 00:46:52,301
Bamsı Beyrek’le Doğan,
çadırlarını sizin için hazırlıyorlar.
607
00:46:52,590 --> 00:46:54,169
Gece orada kalırsınız.
608
00:46:57,958 --> 00:47:01,473
Ben babamın yanında kalsam daha iyi.
609
00:47:03,653 --> 00:47:06,387
Bu gece biraz dinlenin.
Çok perişan görünüyorsunuz.
610
00:47:06,942 --> 00:47:09,177
Baban yarın uyandığında
size daha çok ihtiyacı olacak.
611
00:47:10,036 --> 00:47:11,832
Merak etme, babanın yanında ben kalırım.
612
00:47:33,880 --> 00:47:35,044
Ah beyim ah!
613
00:47:35,840 --> 00:47:38,332
Bunca zaman
nasıl büyüttün bu çıbanı sırtında?
614
00:47:40,536 --> 00:47:43,208
Biz ne çıbanlar büyüttük sırtımızda Hayme.
615
00:47:43,919 --> 00:47:45,958
Şuncağızın ihanetinden mi korkacağız?
616
00:47:46,995 --> 00:47:51,434
Ama en başında ezseydin
başını bu belanın, şimdi çoktan…
617
00:47:51,988 --> 00:47:55,629
Çakallar eskiden dağlardaydı.
Şimdi obamıza kadar indiler.
618
00:47:56,067 --> 00:47:59,028
En ufak bir hatamda
üzerime çullanmak için beklerler.
619
00:47:59,458 --> 00:48:01,591
Zayıflığımı bilip
görmesinler diye saklarım.
620
00:48:02,380 --> 00:48:04,364
Ağızlarına laf vermektense…
621
00:48:04,778 --> 00:48:07,559
…susup acımla kavrulmak en büyük evladır.
622
00:48:08,864 --> 00:48:10,731
Bari Akçakoca’ya söyleseydin.
623
00:48:11,231 --> 00:48:12,567
Söyledim hanım söyledim.
624
00:48:13,184 --> 00:48:15,325
Bana şifa olacak bir merhem hazırlıyor.
625
00:48:16,098 --> 00:48:17,817
Akşama süreriz hayırlısıyla.
626
00:48:20,286 --> 00:48:20,887
Ohh!
627
00:48:23,817 --> 00:48:26,700
Ne oldu?
Misafirlerimizi mi düşünürsün?
628
00:48:27,958 --> 00:48:30,896
Bu fitilin ucu hangi isli kandili
yakmıştır Hayme?
629
00:48:38,887 --> 00:48:40,934
(Müzik - Orta Asya)
630
00:49:24,465 --> 00:49:26,747
(Müzik devam eder)
631
00:49:55,614 --> 00:49:57,153
(Öksürük sesleri)
632
00:50:17,872 --> 00:50:19,645
(Müzik - Gerilim)
633
00:50:34,192 --> 00:50:35,481
(Tıkırtılar)
634
00:50:49,044 --> 00:50:49,817
(Çelik sesi)
635
00:51:09,434 --> 00:51:10,926
(Kılıç - Çelik sesi)
636
00:51:30,505 --> 00:51:32,051
-(Aykız) Giyindin mi?
-(Halime) Evet.
637
00:51:32,700 --> 00:51:35,122
-(Aykız) Nasıl oldu?
-(Halime) Çok güzel, Aykız.
638
00:51:37,958 --> 00:51:39,083
Dur bakayım.
639
00:51:40,887 --> 00:51:45,348
Aman Allah’ım!
Sanki saraylı bir melike gibi oldun Halime.
640
00:51:46,872 --> 00:51:48,231
Çok güzel oldun.
641
00:51:50,426 --> 00:51:51,372
Ne oldu?
642
00:51:52,106 --> 00:51:53,715
Yanlış bir şey mi söyledim?
643
00:51:54,567 --> 00:51:55,340
Yok.
644
00:51:56,075 --> 00:51:57,762
Tuhaf geldi sadece öyle demen.
645
00:51:59,934 --> 00:52:01,372
Dur şu başlığı da takalım.
646
00:52:09,825 --> 00:52:11,755
Turgut Alp almıştı bunu bana.
647
00:52:12,325 --> 00:52:15,137
Hay Allah.
Niye verdin ki şimdi bunu bana?
648
00:52:15,856 --> 00:52:17,981
Çünkü sana çok yakışacağını biliyordum.
649
00:52:18,403 --> 00:52:19,215
Bakayım.
650
00:52:20,067 --> 00:52:21,051
Yakıştı da.
651
00:52:22,528 --> 00:52:23,973
Ne zaman düğününüz?
652
00:52:25,184 --> 00:52:27,871
Bu yayladan göçtüğümüzde inşallah.
653
00:52:30,465 --> 00:52:33,442
Aykız, zor değil mi
böyle bir Alp'in karısı olmak?
654
00:52:34,387 --> 00:52:37,395
Yüreği her an benim için atıyorsa
zorluğun ne önemi var?
655
00:52:38,262 --> 00:52:40,879
Sağ salim odasına dönsün,
başka bir şey istemem.
656
00:52:41,864 --> 00:52:43,325
Yeter ki ölüm olmasın.
657
00:52:46,231 --> 00:52:48,090
Gel bu saçlarını da örelim istersen, he?
658
00:52:48,130 --> 00:52:48,849
Örelim.
659
00:52:53,262 --> 00:52:54,551
Yavuklun var mı?
660
00:52:58,840 --> 00:53:02,152
Annem öldükten sonra Yiğit’e annelik…
661
00:53:03,130 --> 00:53:05,989
…babama yoldaşlık etmekten başka
bir şey olmadı hayatımda.
662
00:53:07,106 --> 00:53:09,665
Hem zaten hangi erkek benim gibi…
663
00:53:09,691 --> 00:53:11,355
A aaa!
Delinin zoruna bak!
664
00:53:11,997 --> 00:53:13,863
Erkekler senin için birbirlerine girerler.
665
00:53:13,973 --> 00:53:15,622
Dünyanın altını üstüne getirirler.
666
00:53:18,162 --> 00:53:20,685
En son ne zaman bir aynada
kendine baktın sen?
667
00:53:21,928 --> 00:53:22,694
Dur.
668
00:53:54,951 --> 00:53:56,944
Titus gavurunun kardeşi değil mi bu?
669
00:53:57,459 --> 00:53:59,248
Evet efendim, Bisol.
670
00:53:59,826 --> 00:54:01,756
Tapınakçılara gönderin bu leşleri.
671
00:54:02,678 --> 00:54:04,694
Şimdi bir de Titus’la uğraşacağız.
672
00:54:05,944 --> 00:54:08,139
Sen, sen, gelin buraya.
673
00:54:09,967 --> 00:54:11,272
Alın bunu ata yükleyin.
674
00:54:12,014 --> 00:54:13,592
Hangi aşiretin bu damga?
675
00:54:13,787 --> 00:54:14,569
Kayılar, efendim.
676
00:54:15,295 --> 00:54:16,264
Kayılar demek.
677
00:54:20,225 --> 00:54:22,116
Süleyman Şah’ın elindeyseler işimiz zor.
678
00:54:22,709 --> 00:54:25,217
O çoban başı, Selçuklu’ya kafa mı tutacak?
679
00:54:28,772 --> 00:54:31,537
(Koyun ve güvercin sesleri)
680
00:54:37,178 --> 00:54:38,639
Günün aydın olsun Ertuğrul.
681
00:54:39,537 --> 00:54:40,514
Sizin de.
682
00:54:41,194 --> 00:54:42,248
Aş getirdim sana.
683
00:54:45,092 --> 00:54:46,389
Zahmet etmişsin Gökçe bacım.
684
00:54:49,069 --> 00:54:50,224
Yaralımız nasıl?
685
00:54:50,358 --> 00:54:52,889
İyi.
Birkaç güne ayaklanır inşallah.
686
00:54:53,569 --> 00:54:54,397
İnşallah.
687
00:54:54,889 --> 00:54:58,155
Allah şifa versin de
başımıza bela olmasın yeter.
688
00:55:03,334 --> 00:55:06,811
(Aykız) Birazdan ben de gelirim,
oradan kilim haneye geçeriz.
689
00:55:06,912 --> 00:55:08,506
(Halime) Tamam Aykız.
690
00:55:12,569 --> 00:55:15,724
-Babam iyi mi Ertuğrul Bey?
-İyi. Çok iyi.
691
00:55:16,428 --> 00:55:18,819
İçeriye girince sen de görürsün.
Ateşi düştü.
692
00:55:19,592 --> 00:55:21,397
Akşam çadırınıza taşırız inşallah.
693
00:55:34,811 --> 00:55:37,959
Gördün mü kızı,
şimdiden avucunun içine almış Ertuğrul’u.
694
00:55:38,358 --> 00:55:40,475
Bundan sonra anca rüyanda görürsün.
695
00:55:52,733 --> 00:55:53,991
Rahat uyudunuz mu?
696
00:55:55,748 --> 00:55:58,014
Yıllar var ki
hiç bu kadar güzel uyumamıştım.
697
00:56:07,772 --> 00:56:09,623
Ormanda bana Tapınakçılar demiştin.
698
00:56:12,045 --> 00:56:12,686
Evet?
699
00:56:13,530 --> 00:56:14,537
Kim onlar?
700
00:56:23,264 --> 00:56:24,983
Kudüs için savaşan bir tarikat.
701
00:56:26,694 --> 00:56:28,217
Çok güçlü ve acımasızlardır.
702
00:56:29,295 --> 00:56:31,459
Kudüs’ün intikamını almaktan
başka bir şey bilmezler.
703
00:56:32,178 --> 00:56:34,100
Bu kadar güçlülerse sizden ne istiyorlar?
704
00:56:41,069 --> 00:56:43,357
-Burası Selçuklu toprakları mı?
-Evet.
705
00:56:48,756 --> 00:56:50,678
Selçuklu’yla aranızda
bir mesele mi var Halime?
706
00:56:52,108 --> 00:56:52,967
Yok canım.
707
00:56:54,475 --> 00:56:56,670
Koca Selçuklu’nun bizimle ne işi olur ki?
708
00:57:17,280 --> 00:57:18,045
Keşgir.
709
00:57:18,608 --> 00:57:19,217
Ahh!
710
00:57:21,662 --> 00:57:22,717
Kızım ne oluyor?
711
00:57:23,030 --> 00:57:24,796
Yok bir şey baba, görmedim.
712
00:57:27,795 --> 00:57:34,224
Haa, ama sen yine de dilinin altındaki
baklayı çıkar istersen he?
713
00:57:35,061 --> 00:57:37,209
Bir şeyi çok isteyince olmuyormuş baba.
714
00:57:37,967 --> 00:57:39,030
Bunu öğrendim.
715
00:57:39,866 --> 00:57:40,998
Kimden öğrendin?
716
00:57:44,194 --> 00:57:46,178
Göç edince Turgut Alp’le evlenecektik…
717
00:57:46,991 --> 00:57:48,498
…iple çektik göç etmeyi.
718
00:57:49,780 --> 00:57:51,178
Kışın eli kulağında.
719
00:57:51,858 --> 00:57:53,952
Hâlâ nereye göç edeceğimizi bilmiyoruz.
720
00:57:54,912 --> 00:57:58,701
Anlaşıldı. Senin de
canın rahmetli anan kadar tezmiş.
721
00:57:59,631 --> 00:58:03,295
Bre bir bak bakalım,
şu ulu dağın yaylasında kış geçer mi?
722
00:58:04,944 --> 00:58:06,475
Niye toplanıyor toy he?
723
00:58:07,381 --> 00:58:11,287
Bütün beyler akın akın
Süleyman Şah’ımızın otağına niye geliyor?
724
00:58:11,905 --> 00:58:16,467
Oturacağız, konuşacağız,
bu meseleyi çözeceğiz inşallah.
725
00:58:16,623 --> 00:58:19,513
Hadi, sen tasalanma.
Ver yeleği, geç kalmayalım hadi.
726
00:58:24,522 --> 00:58:26,826
Hay benim aydan tatlı Aykız’ım.
727
00:58:28,514 --> 00:58:30,561
Birazdan toy toplanacak Kurdoğlu.
728
00:58:30,858 --> 00:58:32,241
Kimse ne yapacağını bilmiyor.
729
00:58:32,537 --> 00:58:33,537
Evelallah hallederiz.
730
00:58:34,225 --> 00:58:35,936
Kurdoğlu, dağ sustu…
731
00:58:36,108 --> 00:58:38,803
…ırmaklar çağlamaz,
yağmurlar yağmaz oldu.
732
00:58:38,912 --> 00:58:40,334
Kısıldık kaldık bu ovada.
733
00:58:40,662 --> 00:58:42,754
Böyle giderse hayvanlarımız
daha çok telef olacak.
734
00:58:42,780 --> 00:58:43,748
Bebeler ölecek.
735
00:58:45,545 --> 00:58:47,850
Peki ne geçiyor aklınızdan?
736
00:58:48,155 --> 00:58:50,373
At, sahibine göre kişner Kurdoğlu.
737
00:58:51,014 --> 00:58:53,545
Sözümüz sanadır.
Ağırlığını koy artık.
738
00:58:55,834 --> 00:58:59,412
Süleyman Şah mecalsizdir.
Bir ata bile sahip çıkamaz.
739
00:59:00,022 --> 00:59:01,491
Anlayacağın Kurdoğlu…
740
00:59:02,084 --> 00:59:04,881
…at binenin, kılıç kuşananın.
741
00:59:18,311 --> 00:59:19,131
Ana.
742
00:59:25,397 --> 00:59:28,022
Akçakoca’ya şifalı ot almaya gelmiştim.
743
00:59:29,787 --> 00:59:30,568
Çıktı.
744
00:59:31,194 --> 00:59:33,191
Ne istiyorsan söyle,
ben alıp getireyim sana ana.
745
00:59:33,217 --> 00:59:34,756
Yok. Daha sonra alırım.
746
00:59:39,811 --> 00:59:40,889
Misafirimiz.
747
00:59:41,537 --> 00:59:44,053
Numan Bey’in kızı Halime.
748
00:59:48,381 --> 00:59:49,912
Obamıza hoş geldiniz kızım.
749
00:59:50,834 --> 00:59:52,655
-Baban nasıl? İyi mi?
-İyi.
750
00:59:53,405 --> 00:59:56,178
Çok sevindim.
Allah şifasını versin.
751
00:59:56,592 --> 00:59:58,279
Ocağımız size her zaman açık.
752
00:59:58,772 --> 01:00:02,295
Bir derdin olursa hiç çekinme gel söyle.
Tamam mı?
753
01:00:02,983 --> 01:00:04,741
Allah sizden razı olsun Hayme Hanım.
754
01:00:16,506 --> 01:00:24,099
Ne yerde, ne gökte…
Halis bir müminin gönlünde olan biri var…
755
01:00:24,756 --> 01:00:29,107
…varı bir eden
Rahman ve Rahim olan Allah’ın adıyla.
756
01:00:30,241 --> 01:00:32,881
Mavi gök, yağız yer arasında…
757
01:00:33,748 --> 01:00:42,092
…soyumuz, boyumuz, obamız,
ocağımız, oğullarımız, kızlarımız…
758
01:00:42,866 --> 01:00:46,717
…bir olsun, hür olsun, diri olsun…
759
01:00:47,584 --> 01:00:51,787
…adalet dağıtan beyimizin huzurunda
toyumuz kutlu olsun.
760
01:00:52,397 --> 01:00:53,412
Amin!
761
01:00:58,662 --> 01:01:00,592
Ol deyince olduran…
762
01:01:01,467 --> 01:01:06,670
…gönüllerimizi imanla dolduran,
yüce Allah’ın doksan dokuz adıyla…
763
01:01:07,639 --> 01:01:08,709
...ya bismillah.
764
01:01:16,217 --> 01:01:16,717
Sağ ol.
765
01:01:33,905 --> 01:01:36,209
Beylerim, yiğitlerim…
766
01:01:36,537 --> 01:01:37,662
…boyumun uluları…
767
01:01:38,123 --> 01:01:40,467
...hoş gelmişsiniz, sefalar getirmişsiniz.
768
01:01:40,678 --> 01:01:41,366
Eyvallah.
769
01:01:42,170 --> 01:01:46,397
Çok şükür ki malları yola çıkarmadan önce
obamıza bir tüccar geldi.
770
01:01:46,991 --> 01:01:49,944
Derim ki
malları değerince tüccara satalım.
771
01:01:50,287 --> 01:01:52,553
Böylelikle yol masraflarından da
kurtulmuş oluruz.
772
01:01:52,905 --> 01:01:54,975
Tek derdimiz mal olsa iyi beyim.
773
01:01:55,475 --> 01:01:58,498
Civar ovalarda hayvanlarımızı
otlatacağımız mera kalmadı.
774
01:01:58,733 --> 01:02:02,545
Su içemez, süt veremez oldular.
Açlıktan telef oldular.
775
01:02:02,897 --> 01:02:05,366
Tez vakitte bir hâl çaresi bulmamız gerek.
776
01:02:05,725 --> 01:02:07,170
Obanın hâlini ben de görürüm.
777
01:02:07,530 --> 01:02:10,710
Tüm civar beylere haber saldık,
yurt istedik.
778
01:02:11,287 --> 01:02:13,459
Lakin kuraklık her yerde.
779
01:02:14,264 --> 01:02:18,326
Bir de Moğol eşkıyasından kaçan
Türkmen boyları her bir tarafa dağılmış.
780
01:02:18,506 --> 01:02:21,241
Ne yapalım?
Otlak için kardeşlerimize kılıç mı çekelim?
781
01:02:21,701 --> 01:02:24,232
Allah’ın rahmet hazinesi mi kesik beyim?
782
01:02:24,444 --> 01:02:26,318
Aylardır burada beklemekteyiz.
783
01:02:26,537 --> 01:02:30,670
Bir çare bulamamaktayız.
Ne zamandır Kayı, böyle çaresiz kalmıştır?
784
01:02:30,873 --> 01:02:32,295
Bize gidecek yurt mu yok?
785
01:02:32,444 --> 01:02:35,826
Bir hâl çare bulmazsak eğer,
obayı nasıl tutarız ayakta?
786
01:02:35,998 --> 01:02:40,497
Ya ne zamandır
El Rezzak olan Allah, unutulur olur?
787
01:02:41,302 --> 01:02:48,935
Bizim mayamız sabırla yoğrulmuştur.
Gökten ne iner, bize de o düşer.
788
01:02:50,069 --> 01:02:54,787
Biz sabrın ne olduğunu
yurtsuz gezerek öğrendik Deli Demir.
789
01:02:55,443 --> 01:02:57,849
Gayrı neslimiz yurtsuz kalmasın.
790
01:02:58,131 --> 01:03:00,483
Sabrın ne olduğunu anlatma bize.
791
01:03:00,701 --> 01:03:03,646
Ben ne vakit sizi çıplak bıraktım,
aç bıraktım ki…
792
01:03:03,983 --> 01:03:05,850
…rızık için bu kadar telaşlanırsınız?
793
01:03:06,100 --> 01:03:08,514
Haşa beyim.
Onu kast etmemiştim.
794
01:03:08,866 --> 01:03:11,694
Beyim, sen bizi ne aç bıraktın
ne de çıplak.
795
01:03:12,639 --> 01:03:16,849
Lakin biz de seni ne ersiz bıraktık
ne de pusatsız.
796
01:03:17,826 --> 01:03:19,451
Beyim, biz deriz ki…
797
01:03:19,662 --> 01:03:21,944
…yeni bir yurt bulup göç edelim.
798
01:03:22,108 --> 01:03:22,795
Nereye?
799
01:03:23,186 --> 01:03:25,491
Ak koyunların can bulacağı her yere.
800
01:03:25,889 --> 01:03:30,194
Ata topraklarımıza göç edelim.
Moğol eşkıyasının da gücü kırılmış derler.
801
01:03:30,569 --> 01:03:31,780
Kim derse yalan der.
802
01:03:32,295 --> 01:03:34,811
Moğol eşkıyası aç kurt gibi canavarlaşmış.
803
01:03:35,100 --> 01:03:36,569
Hiç mi bir çare düşünmedik beyim?
804
01:03:38,686 --> 01:03:39,295
Halep.
805
01:03:50,717 --> 01:03:54,115
Duydum ki Halep Emiri El Aziz...
806
01:03:54,311 --> 01:03:57,858
...Haçlı ordularına karşı
kuvvet toplamaktaymış.
807
01:03:58,412 --> 01:03:59,772
Nedir yeğen gönlündeki?
808
01:04:00,772 --> 01:04:05,271
Ben derim ki El Aziz’e bir elçi gönderelim.
809
01:04:08,498 --> 01:04:14,295
Desin ki sen bize oba ver,
biz de sana pusatlı er verelim.
810
01:04:15,076 --> 01:04:20,193
Hem böylece Haçlı ordularıyla savaşır,
cenk eder gazi oluruz…
811
01:04:21,271 --> 01:04:24,084
…hem de sonunda bir yuvamız olur.
812
01:04:26,420 --> 01:04:27,381
Halep!
813
01:04:34,717 --> 01:04:36,592
Hemen harekete geçmeli beyim.
814
01:04:37,350 --> 01:04:40,201
Ne zamandır
ben söylemeden harekete geçilir oldu?
815
01:04:42,272 --> 01:04:43,319
Estağfurullah beyim.
816
01:04:48,717 --> 01:04:50,522
Gündoğdu’nun fikri kabul mü ağalar?
817
01:04:51,443 --> 01:04:52,967
(Rabarba) Doğrudur. Uygundur.
818
01:04:54,201 --> 01:04:55,709
Bence de münasiptir.
819
01:04:56,616 --> 01:04:57,733
Hayırlı olur inşallah.
820
01:04:57,944 --> 01:04:58,694
İnşallah.
821
01:04:59,850 --> 01:05:00,686
İnşallah.
822
01:05:07,248 --> 01:05:09,638
Peki elçi olarak kim gidecek beyim?
823
01:05:13,217 --> 01:05:16,123
(Kös sesleri)
824
01:05:22,514 --> 01:05:24,241
(Müzik - Aksiyon)
825
01:05:33,569 --> 01:05:35,108
(Atlıların sesleri)
826
01:05:36,412 --> 01:05:37,037
Deh!
827
01:05:37,592 --> 01:05:38,381
Deh!
828
01:05:42,772 --> 01:05:43,334
Deh!
829
01:05:49,248 --> 01:05:50,655
(At kişnemeleri)
830
01:05:58,912 --> 01:05:59,694
Ertuğrul.
831
01:06:07,912 --> 01:06:12,513
Süleyman Şah, obandaki densizler
şerefimizi iki paralık ettiler.
832
01:06:13,131 --> 01:06:16,865
Obama yurt veren bir sultanın şerefi
benim de şerefimdir Kara Toygar.
833
01:06:17,201 --> 01:06:19,092
Ne yapmışız da Sultan Alâaddin’in...
834
01:06:19,155 --> 01:06:21,896
...ve de komutanının şerefini
iki paralık etmişizdir?
835
01:06:25,076 --> 01:06:29,021
Bu balta öldürdüğünüz adamın
sırtından çıktı.
836
01:06:32,576 --> 01:06:33,803
Baltayı orada mı unuttun?
837
01:06:34,967 --> 01:06:35,787
Unutmuşum.
838
01:06:36,022 --> 01:06:40,303
Elçi olarak gelen birliğe
pusu atıp şövalyelerini katletmişsiniz.
839
01:06:41,373 --> 01:06:42,670
Bununla da yetinmeyip…
840
01:06:42,897 --> 01:06:45,772
…birliğin sultana getirdiği
üç mahkumu kaçırmışsınız.
841
01:06:47,116 --> 01:06:48,662
Bu esirleri geri verin.
842
01:06:51,334 --> 01:06:53,686
Töremizi bilmez gibi konuşursun
Kara Toygar.
843
01:06:54,905 --> 01:06:59,146
Obamıza gelen misafiri teslim etmeyiz.
Hele ki yaralıysa.
844
01:06:59,850 --> 01:07:02,967
Buraya Selçuklu sultanını temsilen geldim.
845
01:07:03,639 --> 01:07:07,842
Sultanın emrine nasıl uyulursa
benim de sözüme öyle uyulur.
846
01:07:08,280 --> 01:07:11,163
Aksi hâlde neler olacağını bilirsin
Süleyman Şah.
847
01:07:11,459 --> 01:07:14,232
Biz töremizle yaşar,
töremizle ölürüz Kara Toygar.
848
01:07:14,951 --> 01:07:17,475
Biliriz ki sultan, devletli adamdır.
849
01:07:17,647 --> 01:07:21,287
Ama önce atam Oğuz’un töresi der,
tahtına öyle kurulur.
850
01:07:22,076 --> 01:07:23,905
Töre bilmeyen adamdan sultan olmaz.
851
01:07:24,412 --> 01:07:25,467
Bey de olmaz!
852
01:07:25,928 --> 01:07:27,217
Adam da olmaz!
853
01:07:28,311 --> 01:07:30,178
Adam olmayanla da bizim işimiz olmaz.
854
01:07:31,022 --> 01:07:34,436
Koca Selçuklu’nun bir komutanı olarak
bunu bilmen gerekir.
855
01:07:36,537 --> 01:07:38,084
Sana son sözümü söyledim.
856
01:07:38,756 --> 01:07:39,803
Hadi var git.
857
01:07:40,389 --> 01:07:43,076
Sana edebimizle sorduk Süleyman Şah.
858
01:07:44,006 --> 01:07:45,623
İki gün mühletiniz var.
859
01:07:46,569 --> 01:07:50,248
Sen vermezsen biz gelip almasını biliriz.
860
01:07:54,201 --> 01:07:58,631
Selçuklu’yu karşına alma.
Yoksa başınıza neler geleceğini bilirsin.
861
01:07:59,209 --> 01:07:59,834
Deh!
862
01:08:00,100 --> 01:08:01,889
(At kişnemeleri)
863
01:08:10,014 --> 01:08:11,600
Babam ne yapmaya çalışıyor?
864
01:08:11,819 --> 01:08:13,944
Ne yaptığını bilmeyecek kadar kocadı artık.
865
01:08:21,405 --> 01:08:23,342
Yakında kokusu çıkar demiştim sana.
866
01:08:24,623 --> 01:08:26,225
Gör bak daha neler olacak.
867
01:08:28,248 --> 01:08:29,342
Kalın burada.
868
01:08:30,561 --> 01:08:31,358
Deh!
869
01:08:44,358 --> 01:08:49,185
(Tekbir getirme sesleri)
870
01:08:52,616 --> 01:08:56,272
Selçuklu Sultanı
Alâaddin Keykubat’ın başyaveri.
871
01:08:58,842 --> 01:08:59,639
Yeah!
872
01:09:08,467 --> 01:09:10,537
Harzemşahlar’ın komutanı.
873
01:09:11,920 --> 01:09:12,701
Yeah!
874
01:09:18,584 --> 01:09:20,905
Halifenin sağ kolu Ömer.
875
01:09:22,444 --> 01:09:23,248
Yeah!
876
01:09:24,030 --> 01:09:27,835
Şimdi tüm İslam dünyası
intikam peşine düşsün bakalım.
877
01:09:28,655 --> 01:09:30,217
Sonra da sıra papada.
878
01:10:01,701 --> 01:10:02,608
Bisol!
879
01:10:12,741 --> 01:10:13,608
Kim yaptı bunu?
880
01:10:14,631 --> 01:10:16,623
Esirleri getirirlerken pusuya düşmüşler.
881
01:10:18,256 --> 01:10:19,381
Kim dedim!
882
01:10:20,303 --> 01:10:21,280
Kayılar.
883
01:10:22,084 --> 01:10:23,873
Ama kim olduğunu biz de bilmiyoruz.
884
01:10:28,194 --> 01:10:29,123
Ertuğrul!
885
01:10:30,592 --> 01:10:32,568
Bu belayı sen açtın başımıza.
886
01:10:33,725 --> 01:10:34,662
Üzerime gelme abi.
887
01:10:34,826 --> 01:10:37,355
Kafanın dikine dikine gitmekten
ne zaman vazgeçeceksin sen?
888
01:10:37,381 --> 01:10:40,912
He? Hiç kimse umurunda değil.
Ne baban, ne oban!
889
01:10:41,022 --> 01:10:44,662
Sen olsaydın ne yapardın?
He? Sen olsaydın ne yapardın?
890
01:10:44,803 --> 01:10:46,717
Onları öylece bırakıp çekip gider miydin?
891
01:10:47,116 --> 01:10:49,147
Benim tanıdığım Gündoğdu
öyle bir adam değildir.
892
01:10:49,920 --> 01:10:53,334
Benim tanıdığım Gündoğdu,
adaleti de insafı da çiğnemez.
893
01:10:53,701 --> 01:10:54,709
Adaletmiş!
894
01:10:54,865 --> 01:10:55,529
İnsafmış!
895
01:10:55,561 --> 01:10:56,222
(Kişneme)
896
01:10:56,248 --> 01:10:58,685
Hangi adalet he?
Hangi insaf?
897
01:10:58,803 --> 01:11:01,998
Şu obanın hâline bir bak.
Çatır çatır çatırdıyor!
898
01:11:02,366 --> 01:11:03,365
Açlık her yerde.
899
01:11:03,561 --> 01:11:05,733
Kış kapıda.
Nereye göçeceğimiz belli değil.
900
01:11:05,967 --> 01:11:07,858
Hayvanlar açlıktan telef oldu.
901
01:11:09,475 --> 01:11:10,522
Adaletmiş!
902
01:11:10,905 --> 01:11:11,803
İnsafmış!
903
01:11:12,201 --> 01:11:15,068
Aç gözlerini artık.
Aç gözlerini!
904
01:11:15,733 --> 01:11:17,319
Şu etrafına bir bak.
905
01:11:18,920 --> 01:11:20,553
Tam da toyun ortasında…
906
01:11:21,881 --> 01:11:25,881
…oba için hayati meseleler konuşulurken
şu yaptıklarına bir bak.
907
01:11:29,342 --> 01:11:33,310
Bu oba nasıl ayakta kalacak Ertuğrul?
Nasıl?
908
01:11:45,459 --> 01:11:46,795
(Müzik - Gospel)
909
01:11:50,186 --> 01:11:51,616
Affet beni baba…
910
01:11:52,655 --> 01:11:54,123
…onu koruyamadım.
911
01:11:57,139 --> 01:11:58,444
Onu koruyamadım.
912
01:12:01,678 --> 01:12:02,725
Onu koruyamadım.
913
01:12:17,678 --> 01:12:20,388
Bu koca dünya kime kaldı ki
bize kalsın Aktolgalı.
914
01:12:22,100 --> 01:12:23,967
Bu yalan dünyada niye yaşamalı insan?
915
01:12:26,912 --> 01:12:28,092
Niye at sürmeli?
916
01:12:29,123 --> 01:12:30,795
Niye kılıç kuşanmalı?
917
01:12:31,826 --> 01:12:33,194
Niye yurt tutmalı?
918
01:12:35,850 --> 01:12:39,553
Devletmiş, töreymiş, yurtmuş…
Niye varlar he?
919
01:12:43,787 --> 01:12:48,490
Zalim, adam vermezsek
gök kubbeyi başımıza yıkacakmış.
920
01:12:51,912 --> 01:12:54,256
Eğer verirsek gök kubbe
başımıza yıkılmaz mı?
921
01:12:57,178 --> 01:12:59,459
Vermezsem obanın başı belaya girecek.
922
01:13:01,217 --> 01:13:02,795
Ne yapmalıyım Aktolgalı?
923
01:13:08,428 --> 01:13:11,373
Bir nefesine bile
hükmedemediğimiz bu dünya için…
924
01:13:12,951 --> 01:13:14,217
…boyun mu bükeceğiz?
925
01:13:15,491 --> 01:13:17,256
Zalime eyvallah mı diyeceğiz?
926
01:13:18,303 --> 01:13:19,701
O vakit töre susmaz mı?
927
01:13:20,975 --> 01:13:22,811
O vakit ocağımız sönmez mi?
928
01:13:23,983 --> 01:13:25,022
He Aktolga?
929
01:13:38,467 --> 01:13:42,631
Kara Toygar tam bir zalim,
her türlü kötülüğü yapacaktır.
930
01:13:44,147 --> 01:13:45,561
Halep’i iyi düşündün Gündoğdu.
931
01:13:46,334 --> 01:13:48,295
Herkese zekanı gösterdiğin gibi…
932
01:13:48,483 --> 01:13:51,224
…vakti geldiğinde
kimin bey olacağını da gösterdin.
933
01:13:55,897 --> 01:13:58,264
Kara Toygar belasından kurtulmalıyız önce.
934
01:14:00,108 --> 01:14:02,326
Babam töre dedi mi geri adım atmaz.
935
01:14:03,483 --> 01:14:04,780
Ah Ertuğrul Ah!
936
01:14:05,569 --> 01:14:07,233
Başımıza açtığın derde bak.
937
01:14:08,584 --> 01:14:09,943
Babamı ikna etmeliyiz.
938
01:14:10,748 --> 01:14:13,271
Onu ikna edersek
Ertuğrul da dize gelecektir.
939
01:14:13,436 --> 01:14:15,256
Babanı tanımazmış gibi konuşursun.
940
01:14:16,194 --> 01:14:17,912
Dünya yıkılsa vermez esirleri.
941
01:14:19,975 --> 01:14:21,272
Ne yapacağız o vakit?
942
01:14:23,428 --> 01:14:26,787
Baban beni Kara Toygar’a
elçi olarak göndereceğini söyledi.
943
01:14:28,319 --> 01:14:29,873
Gereği neyse yaparım.
944
01:14:46,733 --> 01:14:47,982
Ertuğrul Bey.
945
01:14:49,608 --> 01:14:50,866
Vaktin var mıdır?
946
01:14:52,819 --> 01:14:54,326
Hayırdır?
Kötü bir şey mi oldu?
947
01:14:55,780 --> 01:14:56,530
Yok.
948
01:14:57,803 --> 01:14:58,889
Bugün için konuşacaktım.
949
01:15:01,147 --> 01:15:01,951
Dinliyorum.
950
01:15:02,819 --> 01:15:04,139
Kara Toygar gelmiş.
951
01:15:05,381 --> 01:15:06,405
Bizi istemiş.
952
01:15:07,358 --> 01:15:08,248
Evet istedi.
953
01:15:08,834 --> 01:15:10,373
Bizim için obanı tehlikeye atma.
954
01:15:11,428 --> 01:15:13,108
Biz başımızın çaresine bakarız.
955
01:15:14,022 --> 01:15:17,061
Babam kendine geliyor.
İki güne kalmaz yol alırız.
956
01:15:19,678 --> 01:15:21,178
Bütün cihan bir araya gelse…
957
01:15:22,436 --> 01:15:24,850
…yine de sizi o zalimlere teslim etmeyiz.
958
01:15:30,123 --> 01:15:32,967
Kara Toygar’la kanlı bıçaklı olursanız
bunun vebali ağır olur.
959
01:15:33,506 --> 01:15:34,514
Merak etme.
960
01:15:35,943 --> 01:15:39,084
Biz Kayılar her türlü zorluğa
göğüs germeyi iyi biliriz.
961
01:16:01,022 --> 01:16:02,162
(Hayme) Hayırdır?
962
01:16:06,741 --> 01:16:08,319
Gözüme uyku girmiyor ana.
963
01:16:09,600 --> 01:16:10,717
Otur hele.
964
01:16:19,326 --> 01:16:21,686
Neyi eşeler durursun içinde?
965
01:16:22,537 --> 01:16:25,357
Bir ateşe düştüm ana.
Hem de ne düşmek.
966
01:16:26,162 --> 01:16:27,811
Sadece ben düşsem gam yemem.
967
01:16:28,834 --> 01:16:30,405
Koca obayı da ateşe attım.
968
01:16:37,037 --> 01:16:39,709
Düştüğün yere vardığında
böyle olacağını bilir miydin?
969
01:16:40,428 --> 01:16:43,616
O gavurun eşkıyasını karşına alacağını…
970
01:16:44,326 --> 01:16:48,092
…ya o komutan bozuntusunun
Haçlılarla bir olacağını bilir miydin?
971
01:16:49,412 --> 01:16:53,224
Peki ya o ceylan gözlünün...
972
01:16:54,467 --> 01:16:57,061
...feryatlarına sırtını dönüp
gidebilir miydin?
973
01:16:57,944 --> 01:16:59,334
Nasıl yapardım ana?
974
01:17:04,991 --> 01:17:06,201
Yapamazdın ya.
975
01:17:06,991 --> 01:17:08,077
Yapmazdın oğul.
976
01:17:09,014 --> 01:17:10,506
Yapamazdın.
977
01:17:12,795 --> 01:17:15,420
Ne ava giderken böyle olacağını bilirdin…
978
01:17:18,319 --> 01:17:21,249
…ne de kendinle birlikte
obayı ateşe atacağını.
979
01:17:23,053 --> 01:17:24,498
Ateşe attın.
980
01:17:27,748 --> 01:17:28,944
Evet, ateşe attın.
981
01:17:34,233 --> 01:17:38,318
Ateş vardır, somunu yakar kül eder.
982
01:17:39,975 --> 01:17:42,616
Ateş vardır, somunu pişirir.
983
01:17:43,834 --> 01:17:45,756
Senin düştüğün yeri o gösterdi.
984
01:17:46,608 --> 01:17:50,185
İsyan etmek ne sana
ne de obadakilere düşer.
985
01:17:52,014 --> 01:17:53,826
Bu cenabı Allah’ın bir sınavı.
986
01:17:55,186 --> 01:17:58,724
Bu sınavda kül olmak da var, pişmek de.
987
01:17:59,530 --> 01:18:01,709
Onun için içindeki vesveselere de…
988
01:18:02,420 --> 01:18:05,623
…bu obadaki haddini bilmezlere de
hiç kulak asma.
989
01:18:07,787 --> 01:18:10,357
Sen töremizin neferi ol oğul.
990
01:18:11,248 --> 01:18:14,373
Babanın kararlarının arkasında sımsıkı dur.
991
01:18:17,397 --> 01:18:19,951
Allah seni de babamı da
başımızdan eksik etmesin ana.
992
01:18:22,302 --> 01:18:24,466
Allah da seni korusun oğul.
993
01:18:28,186 --> 01:18:30,474
Hadi al şu suyu da babanın başucuna koy.
994
01:19:08,738 --> 01:19:11,515
(Müzik - Gerilim)
995
01:19:58,235 --> 01:19:59,430
Su getirmiştim baba.
996
01:20:04,485 --> 01:20:05,368
Ver, ver.
997
01:20:45,969 --> 01:20:47,813
Senin yerine ben olmalıydım.
998
01:20:51,532 --> 01:20:54,750
Bunun sana yapanların
soyu tükenene kadar savaşacağım.
999
01:20:55,016 --> 01:20:57,797
Onlar toprağın dibine gidene kadar
savaşacağım.
1000
01:20:58,024 --> 01:20:59,750
Kanın yerde kalmayacak kardeşim.
1001
01:21:00,797 --> 01:21:02,235
Sana söz veriyorum.
1002
01:21:03,313 --> 01:21:05,735
Tanrı intikam için yanımda olmazsa…
1003
01:21:06,203 --> 01:21:08,250
…şeytanlara döneceğim yüzümü.
1004
01:21:08,985 --> 01:21:12,219
Türkmenlerin üzerine cehennemi taşıyacağım.
1005
01:21:12,719 --> 01:21:16,149
Ben ölene kadar onların gazabı olacağım.
1006
01:21:18,586 --> 01:21:20,032
Sana söz veriyorum.
1007
01:21:26,750 --> 01:21:28,180
Affet beni baba.
1008
01:21:29,086 --> 01:21:34,820
(Latince dua)
1009
01:21:36,586 --> 01:21:39,329
(Süleyman Şah) İşte böyle İlyas Fakih.
1010
01:21:39,844 --> 01:21:42,250
Bu rüyayı nasıl yorumlayacağımı bilemedim.
1011
01:21:43,618 --> 01:21:46,259
Ama dün geceden beri de
içime bir ateş düştü.
1012
01:22:03,618 --> 01:22:05,055
İki ahval var beyim.
1013
01:22:06,422 --> 01:22:08,430
Birincisi zor günler bizi bekler.
1014
01:22:09,555 --> 01:22:14,055
İkincisi elçinin kim olacağına dair
manevi emir vardır.
1015
01:22:24,750 --> 01:22:25,414
Baba.
1016
01:22:34,469 --> 01:22:36,664
İyi misin?
Ağrın var mı baba?
1017
01:22:36,782 --> 01:22:38,641
Merak etme.
Artık uyandım.
1018
01:22:39,360 --> 01:22:40,844
Tez vakitte toparlanırım.
1019
01:22:41,500 --> 01:22:42,297
Çok şükür.
1020
01:22:43,993 --> 01:22:45,118
Geçmiş olsun.
1021
01:22:45,813 --> 01:22:47,782
Bir ihtiyacınız olursa
Yiğit bize haber verir.
1022
01:22:50,313 --> 01:22:53,282
Ertuğrul, Yiğit bana her şeyi anlattı.
1023
01:22:54,243 --> 01:22:57,110
Sen ve seni yetiştirenler
yaman insanlarmış.
1024
01:22:58,282 --> 01:23:00,172
Bizi kolladınız, korudunuz.
1025
01:23:00,758 --> 01:23:03,906
Töremiz neyi gerektiriyorsa onu yaptık.
Borcu olmaz.
1026
01:23:05,321 --> 01:23:08,438
Bu toprakların insanları
töresini unutalı çok oldu.
1027
01:23:09,360 --> 01:23:13,633
Senin gibi birine denk geldiğimiz için
Allah’ın sevgili kuluymuşuz.
1028
01:23:13,993 --> 01:23:14,696
Estağfurullah.
1029
01:23:15,782 --> 01:23:18,368
Ben gideyim. Siz de istirahat edin.
1030
01:23:25,282 --> 01:23:26,493
Beni iyi dinle Halime.
1031
01:23:27,696 --> 01:23:29,297
Hemen bugün bize at bulacaksın.
1032
01:23:30,360 --> 01:23:32,235
Kardeşinle birlikte hazırlanacaksın.
1033
01:23:32,719 --> 01:23:34,149
Kimseye bir şey belli etmeyin.
1034
01:23:34,657 --> 01:23:36,735
Ne oluyor baba?
Ne yapacağız?
1035
01:23:37,930 --> 01:23:38,743
Gidiyoruz.
1036
01:23:40,641 --> 01:23:42,633
Halime, başka türlü olmaz.
1037
01:23:44,016 --> 01:23:50,140
Eğer bir gün daha fazla kalırsak bu
insanların hayatlarını tehlikeye sokarız.
1038
01:23:55,461 --> 01:23:56,805
Ben ahıra gidiyorum.
1039
01:23:57,328 --> 01:24:00,000
Tam toy önü,
ahır da nereden çıktı Gündoğdu?
1040
01:24:00,485 --> 01:24:02,063
Yeni getirdikleri ata bakacağım.
1041
01:24:02,453 --> 01:24:04,961
Sen de Halep için
hazırlıklara başla yavaş yavaş.
1042
01:24:05,211 --> 01:24:07,485
Ben her şeyi hazır ederim etmesine de…
1043
01:24:11,258 --> 01:24:13,321
…Halep’e senin gideceğin kesin mi?
1044
01:24:14,188 --> 01:24:15,094
Destur!
1045
01:24:18,758 --> 01:24:20,641
Halep fikrini toya götüren benim.
1046
01:24:21,016 --> 01:24:22,930
Elçi olmak da bana düşer elbette! He?
1047
01:24:24,508 --> 01:24:25,180
Öyle de…
1048
01:24:25,234 --> 01:24:28,883
Öyle de, böyle de…
Sabah sabah ne bu huzursuz hâller Selcan?
1049
01:24:29,164 --> 01:24:31,071
Gideceksin diye mi içim yansın…
1050
01:24:31,524 --> 01:24:35,531
…babam seni göndermezse kırılırsın
diye mi aklım kaçsın, bilemedim.
1051
01:24:36,735 --> 01:24:39,415
Tabii ki beni gönderecek.
Başka kimi gönderecek?
1052
01:24:45,524 --> 01:24:47,102
Hatun, bak…
1053
01:24:48,368 --> 01:24:50,844
…gidiyorum diye böyle üzülüyorsan…
1054
01:24:51,532 --> 01:24:56,062
…ben gidip gelene kadar
sen de beni iki canlı karşılarsın. He?
1055
01:25:01,344 --> 01:25:03,211
Sen ahırda atlarla ilgilenirken…
1056
01:25:03,703 --> 01:25:05,641
…ben de burada sana yolluk hazır ederken…
1057
01:25:06,258 --> 01:25:08,477
…o dediğin daha çok bekler Gündoğdu.
1058
01:25:12,024 --> 01:25:13,805
Toydan sonra bakarım atlara o vakit.
1059
01:25:17,235 --> 01:25:18,719
(Hamza) Beyim müsaade var mı?
1060
01:25:24,477 --> 01:25:25,711
Gel Hamza gel.
1061
01:25:27,953 --> 01:25:28,836
Hayırdır?
1062
01:25:29,180 --> 01:25:31,789
Beyim, Süleyman Şah’ım sizi görmek istedi.
1063
01:25:33,907 --> 01:25:34,907
Haydi bismillah!
1064
01:25:35,180 --> 01:25:35,946
Haydi bismillah!
1065
01:25:37,282 --> 01:25:38,500
Haydi bismillah.
1066
01:25:44,258 --> 01:25:45,016
Bismillah...
1067
01:25:47,633 --> 01:25:51,828
(Müzik - Orta Asya)
1068
01:26:05,961 --> 01:26:07,328
Halep’e...
1069
01:26:08,805 --> 01:26:11,282
...Ertuğrul’un gitmesine karar verdim.
1070
01:26:21,516 --> 01:26:22,657
Gündoğdu.
1071
01:26:24,024 --> 01:26:25,610
Seninle konuşacaklarım var.
1072
01:26:26,969 --> 01:26:28,110
Burada kal.
1073
01:26:32,328 --> 01:26:34,961
Ertuğrul, sen de git hazırlan.
1074
01:26:35,203 --> 01:26:36,703
İlyas Fakih’e de söyle…
1075
01:26:36,930 --> 01:26:38,680
…o da seninle gelecek.
1076
01:26:39,180 --> 01:26:46,508
(Müzik)
1077
01:26:58,999 --> 01:27:04,234
(Müzik - Hareketli)
1078
01:27:04,265 --> 01:27:05,374
(Aykız) Hadi çabuk.
1079
01:27:05,937 --> 01:27:07,515
Hadi hızlı Turgut'um, hadi!
1080
01:27:09,296 --> 01:27:10,180
(Aykız) Hadi.
1081
01:27:10,187 --> 01:27:13,451
(Müzik - Hareketli)
1082
01:27:13,492 --> 01:27:15,859
Ben kazandım. Ben kazandım.
1083
01:27:15,968 --> 01:27:18,851
Hadi oradan be! Ben kazandım.
Çizgiyi önce ben geçtim.
1084
01:27:19,023 --> 01:27:21,429
(Turgut Alp) Hadi geç bu hileleri.
Önce çizgiyi ben geçtim.
1085
01:27:21,500 --> 01:27:23,304
(Turgut Alp) Kör müsün? Aykız'a sorun.
1086
01:27:23,843 --> 01:27:26,015
Aykız'ın şahitliği olmaz. Yavuklun o senin.
1087
01:27:26,172 --> 01:27:31,023
Aa! İnsafın kurusun Bamsı Beyrek.
Ne vakit yalan söyledim ha?
1088
01:27:32,672 --> 01:27:34,476
Sana bunu yapma dedim ulan!
1089
01:27:34,822 --> 01:27:38,460
Yaparsam ne olacak ha? Bak zaten ceviz
kadar beynin var, sebebin olmayayım ha.
1090
01:27:39,195 --> 01:27:42,241
Cevizin kabuğu sağlam.
Korkma gel, gel, gel.
1091
01:27:44,025 --> 01:27:45,645
Bir durun hele. Bir durun.
1092
01:27:48,023 --> 01:27:51,741
(At koşma sesi)
1093
01:27:51,742 --> 01:27:52,898
Ertuğrul'un nesi var?
1094
01:27:54,156 --> 01:27:55,796
Süleyman Şah çadırına çağırmıştı.
1095
01:27:56,547 --> 01:27:57,617
Hayırdır inşallah.
1096
01:27:57,922 --> 01:27:59,461
Bence ceylan avlamaya gitmiştir.
1097
01:28:00,164 --> 01:28:02,507
Ceylanın da maşallahı var ama.
Avlanacak gibi değil.
1098
01:28:02,508 --> 01:28:03,711
(Gülme sesleri)
1099
01:28:06,961 --> 01:28:08,023
(At kişnemesi)
1100
01:28:11,547 --> 01:28:13,679
Hazırlanın. Halep'e gidiyoruz.
1101
01:28:14,000 --> 01:28:16,632
Heyt be! Bamsı kardeşim...
1102
01:28:17,344 --> 01:28:19,101
(Doğan Bey) Bamsı, ha ha kardeşim!
1103
01:28:19,102 --> 01:28:21,289
(Gülme sesleri)
1104
01:28:21,430 --> 01:28:23,187
(Doğan Bey) Oturmaktan göbeğim çıkmıştı be.
1105
01:28:24,945 --> 01:28:27,375
İlyas Fakih'e de söyleyin.
O da bizimle geliyor.
1106
01:28:27,401 --> 01:28:41,385
(Müzik - Hareketli)
1107
01:28:41,399 --> 01:28:43,804
Oraya Halep fikrini ben getirdim.
1108
01:28:44,453 --> 01:28:47,773
(Gündoğdu) El Aziz'in askere
ihtiyacı olduğunu da ben söyledim.
1109
01:28:50,852 --> 01:28:52,406
Niye ben değil de o baba?
1110
01:28:52,500 --> 01:29:01,859
(Müzik - Yaylılar)
1111
01:29:01,977 --> 01:29:03,226
İşte bu yüzden evlat.
1112
01:29:04,055 --> 01:29:05,007
Ben bilirim...
1113
01:29:05,664 --> 01:29:06,820
...ben yaparım...
1114
01:29:07,031 --> 01:29:08,218
...ben söyledim.
1115
01:29:08,688 --> 01:29:11,164
İçindeki kibir putunu
ne zaman büyüttün sen?
1116
01:29:12,297 --> 01:29:13,359
Ben mi kibirliyim?
1117
01:29:14,313 --> 01:29:16,109
Bütün oba açlıktan kırılıyor.
1118
01:29:16,781 --> 01:29:17,937
Kıtlık her yerde.
1119
01:29:18,492 --> 01:29:20,797
Bir akına bile çıkamadık. Neden?
1120
01:29:22,164 --> 01:29:24,140
Çünkü beyimizin çıbanla başı dertte.
1121
01:29:24,242 --> 01:29:24,820
Haddini bil!
1122
01:29:24,907 --> 01:29:29,015
Bırak Allah aşkına baba. Bütün oba
halkı senin yaşlılığından şikayetçi.
1123
01:29:29,445 --> 01:29:30,292
(Tokat sesi)
1124
01:29:30,347 --> 01:30:02,484
(Müzik - Yaylılar)
1125
01:30:02,681 --> 01:30:04,186
-Abi...
-Çek elini üzerimden.
1126
01:30:04,390 --> 01:30:27,093
(Müzik - Yaylılar)
1127
01:30:35,646 --> 01:30:38,466
Elçi olmanın abinin hakkı
olduğunu mu düşünürsün?
1128
01:30:40,474 --> 01:30:40,974
Evet.
1129
01:30:42,810 --> 01:30:44,083
Neden abim değil de ben?
1130
01:30:44,693 --> 01:30:47,810
Taptığı iktidar ateşi ruhunu teslim aldı.
1131
01:30:53,451 --> 01:30:54,943
Ben de ateşi söndürdüm.
1132
01:31:02,373 --> 01:31:04,153
Senin içindeki ateşe gelince...
1133
01:31:04,584 --> 01:31:07,451
...misafirlerimiz, sen
dönene kadar obada kalacaklar.
1134
01:31:08,677 --> 01:31:12,310
Bunu söylüyorum ki vazifeni
zaafa düşürmeyesin.
1135
01:31:13,998 --> 01:31:15,661
Halep'ten eli boş dönmeyesin.
1136
01:31:17,435 --> 01:31:19,685
Kayı'nın geleceğini senin
omuzlarına yükledim.
1137
01:31:20,131 --> 01:31:22,919
(Süleyman Şah) Başarısızlığın
hepimizin felaketidir.
1138
01:31:23,935 --> 01:31:27,263
El Aziz'in vereceği yurdun
karşılığında bedeli neyse verilir.
1139
01:31:29,591 --> 01:31:31,786
Ama hiçbir Oğuz kurbanlık koyun değildir.
1140
01:31:32,927 --> 01:31:36,271
(Süleyman Şah) Şunu unutma; senin Halep'te
bir yurda ihtiyacın olduğu kadar...
1141
01:31:37,021 --> 01:31:39,653
...Halep emirinin de Kayıların
savaşçılarına ihtiyacı var.
1142
01:31:39,997 --> 01:31:41,403
(Süleyman Şah) Başını dik tut.
1143
01:31:41,544 --> 01:31:43,083
(Süleyman Şah) Ne istediğini bilen...
1144
01:31:43,184 --> 01:31:46,653
...isteğinin hakkını veren gerçek bir Oğuz
olduğunu göster onlara.
1145
01:31:46,833 --> 01:31:51,022
(Müzik - Yaylılar)
1146
01:31:51,038 --> 01:31:52,381
Allah yardımcın olsun.
1147
01:31:53,342 --> 01:31:55,631
Hayatım pahasına vazifemi
yerine getireceğim baba.
1148
01:31:56,631 --> 01:31:58,436
Yüzünü kara çıkartmadan geri döneceğim.
1149
01:31:58,928 --> 01:32:03,147
(Müzik - Dombra)
1150
01:32:03,178 --> 01:32:04,459
(Selcan) Ne oldu?
1151
01:32:05,092 --> 01:32:06,482
(Selcan) Gündoğdu!
1152
01:32:06,725 --> 01:32:08,647
(Selcan) Gündoğdu dur. Gündoğdu dur.
1153
01:32:08,648 --> 01:32:10,053
(Gündoğdu) Geri bas kadın.
1154
01:32:10,819 --> 01:32:12,576
Hamza Alp... Alpler...
1155
01:32:13,889 --> 01:32:15,389
(Selcan) Dur... Dur...
1156
01:32:21,256 --> 01:32:23,115
Çık dışarı! Çık dışarı!
1157
01:32:23,116 --> 01:32:36,154
(Müzik - Hareketli)
1158
01:32:36,271 --> 01:32:43,912
(Nefes alma sesi)
1159
01:32:45,952 --> 01:32:47,404
Konuşmayacak mısın?
1160
01:32:47,967 --> 01:32:51,147
Elçi... Elçi Ertuğrul oldu.
1161
01:32:53,342 --> 01:32:54,982
-Söylemiştim sana.
-Tamam!
1162
01:32:59,858 --> 01:33:02,436
(Su sesi)
1163
01:33:02,741 --> 01:33:04,576
Al. Al hadi iç.
1164
01:33:13,639 --> 01:33:15,826
Bunlar kesin Hayme Ana'nın aklıdır.
1165
01:33:16,108 --> 01:33:20,045
Topunu yel alsın. Topunu yel alsın onların.
Ben yapacağımı biliyorum.
1166
01:33:20,428 --> 01:33:22,834
Hayır. Öfkeye kapılma sakın.
1167
01:33:23,483 --> 01:33:24,959
Öfkeyle kalkan, zararla oturur.
1168
01:33:25,358 --> 01:33:26,990
Bırak Allah aşkına kadın, bırak.
1169
01:33:29,050 --> 01:33:31,643
İşlerini toparla. Alplerinle hazır ol.
1170
01:33:32,167 --> 01:33:35,792
O densiz kardeşin, işleri eline yüzüne
bulaştırdığı zaman...
1171
01:33:35,925 --> 01:33:37,698
...sen hakkın olanı alacaksın.
1172
01:33:38,393 --> 01:33:39,277
Hem unutma...
1173
01:33:40,362 --> 01:33:42,588
...ecel melekleri otağda gün bekler.
1174
01:33:49,128 --> 01:33:50,909
(Aykız) Burama takılıp kaldı Turgut.
1175
01:33:51,745 --> 01:33:52,932
Ne yutabiliyorum...
1176
01:33:54,128 --> 01:33:55,252
...ne atabiliyorum.
1177
01:33:57,128 --> 01:33:59,518
İlk defa ayrılırmışız
gibi konuşursun Aykız'ım.
1178
01:33:59,862 --> 01:34:01,510
Ne vakit kavuştuk ki Turgut?
1179
01:34:02,558 --> 01:34:06,924
Baba döşeğinde yol gözlemekle koca
döşeğinde er beklemek bir mi?
1180
01:34:09,495 --> 01:34:12,010
Ayrılık acısı değil boğazımda düğümlenen.
1181
01:34:14,065 --> 01:34:15,073
Kavuşamamak.
1182
01:34:17,534 --> 01:34:21,362
Ne vakit artık evleniyoruz desek,
hep bir sebepten ertelenir durur.
1183
01:34:24,675 --> 01:34:25,346
Söz...
1184
01:34:26,495 --> 01:34:28,182
...bu defa ertelemek falan yok.
1185
01:34:29,370 --> 01:34:31,549
Halep işi olur, olmaz bilmiyorum ama...
1186
01:34:32,659 --> 01:34:36,010
...yeni obanın ilk düğünü bizimki olacak.
Sana söz veriyorum.
1187
01:34:36,650 --> 01:34:42,120
Davulcular, Aykız'la Turgut nihayet
evleniyorlar ey ahali diye haykıracaklar.
1188
01:34:42,979 --> 01:34:44,401
Kilimhanedeki kızlar...
1189
01:34:45,448 --> 01:34:50,870
...obanın en güzel kızı evleniyor, sıra
bize gelecek artık diye seni gösterecekler.
1190
01:34:51,734 --> 01:34:56,608
Sultan kızlarını bile çatlatacak güzelliğinle
ayrılacaksın Deli Demir'in çadırından.
1191
01:34:57,108 --> 01:35:06,382
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar.
1192
01:35:09,000 --> 01:35:10,684
(Elenora) Çok üzgün
olduğumu söylemek istedim.
1193
01:35:10,710 --> 01:35:12,814
Bilmiyorum, hangi söz bu
acıya karşılık gelir?
1194
01:35:13,164 --> 01:35:14,929
Beni en iyi sen anlarsın Elenora.
1195
01:35:15,773 --> 01:35:17,601
Babanı öldürenler de Müslümanlardı.
1196
01:35:19,969 --> 01:35:22,062
Yolun açık olsun Titus.
Dikkatli ol.
1197
01:35:22,398 --> 01:35:24,953
Döneceğim Elenora.
Görüşmek üzere.
1198
01:35:30,789 --> 01:35:31,289
Ha!
1199
01:35:32,078 --> 01:35:38,561
(At koşma sesi)
1200
01:35:38,608 --> 01:35:43,889
İyi bir komutanın gerçek bir tapınak
şövalyesine dönüştüğüne tanık oldun Elenora.
1201
01:35:45,186 --> 01:35:47,998
İntikam... Titus'ta eksik olan buydu.
1202
01:35:48,632 --> 01:35:52,936
İntikam yoksa saman askerden
farkı kalmaz şövalyenin.
1203
01:35:54,124 --> 01:35:57,498
Bisol'ün ölümü, Titus'un mucizesi oldu.
1204
01:35:58,382 --> 01:36:01,288
Tanrı, Bisol'ün günahlarını affetsin.
1205
01:36:01,289 --> 01:36:04,233
(Müzik - Vurmalılar)
1206
01:36:08,952 --> 01:36:26,842
(Müzik - Yaylılar)
1207
01:36:26,890 --> 01:36:31,561
Hediyelere bakılırsa Süleyman
Şah yaptığı hatayı anlamış.
1208
01:36:33,077 --> 01:36:36,038
Beyimiz Selçukluyu sever, sayar.
1209
01:36:37,726 --> 01:36:40,420
Ama bu işi ben çözebilirim Kara Toygar.
1210
01:36:41,905 --> 01:36:46,092
Verdiğim süre sabah
olunca bitiyor Kurdoğlu.
1211
01:36:46,405 --> 01:36:53,264
Aksi halde Selçuklunun öfkesinden
bütün Kayı Obası yanar.
1212
01:36:53,499 --> 01:36:57,084
Bizimle birlikte sen de
yanarsın Kara Toygar.
1213
01:36:57,335 --> 01:36:58,553
Ne cüretle...
1214
01:36:58,640 --> 01:37:01,397
Sakın bana bu olanlardan Sultan'ın
haberi olduğunu söyleme.
1215
01:37:02,123 --> 01:37:05,827
Onları Süleyman Şah'tan zorla almak için
elindeki asker sayısı yeterli değil.
1216
01:37:07,085 --> 01:37:08,920
Koca bir ordu toparlaman gerek.
1217
01:37:11,640 --> 01:37:15,436
Kayı'yı ezip geçecek kudretli
ordularınızın olduğunu biliyorum.
1218
01:37:16,022 --> 01:37:21,358
Yaparsın ama önce bunlardan
Sultan'ın haberi olması gerek.
1219
01:37:21,874 --> 01:37:23,538
Bu da senin işine gelmez.
1220
01:37:24,608 --> 01:37:26,381
Doğrusu, bizim de işimize gelmez.
1221
01:37:27,069 --> 01:37:32,748
(Kurdoğlu) Uzun lafın kısası; hem
senin hem de obanın kazanması için...
1222
01:37:33,991 --> 01:37:35,475
...sözümü dinlemen lazım.
1223
01:37:37,936 --> 01:37:41,381
Mademki amacın iş birliği yapmak...
1224
01:37:43,210 --> 01:37:46,780
...söyle o zaman, kim yaptı bunu?
1225
01:37:49,686 --> 01:37:51,038
Süleyman Şah mı?
1226
01:37:58,421 --> 01:38:01,928
Süleyman Şah'ın oğlu, Ertuğrul.
1227
01:38:05,718 --> 01:38:12,624
(Kılıç sesleri)
1228
01:38:12,796 --> 01:38:14,194
Bamsı, Doğan...
1229
01:38:32,608 --> 01:38:33,663
Yolculuk varmış.
1230
01:38:36,280 --> 01:38:36,892
Ne vakit?
1231
01:38:38,373 --> 01:38:40,686
Sabah ezanıyla birlikte
Halep'e yola koyulacağız.
1232
01:38:43,694 --> 01:38:45,053
Hazırlandınız mı peki?
1233
01:38:46,772 --> 01:38:48,217
Biz Alpler her an, her şeye hazırız.
1234
01:38:49,545 --> 01:38:53,592
Doğru. Alışınca kolay gelir her şey.
1235
01:38:55,061 --> 01:38:56,506
Bazen de zor gelir alışınca.
1236
01:38:56,668 --> 01:39:19,635
(Müzik - Dombra)
1237
01:39:19,913 --> 01:39:20,998
Yolun açık olsun.
1238
01:39:23,468 --> 01:39:24,725
Güneş tenini yakmasın.
1239
01:39:27,069 --> 01:39:28,538
Yağmur canını üşütmesin.
1240
01:39:31,272 --> 01:39:33,522
Ayağına taş değmesin.
Su gibi git...
1241
01:39:34,882 --> 01:39:36,108
...su gibi dön obana.
1242
01:39:43,920 --> 01:39:47,341
Kuş misali uçarak götürür, tez vakitte
beni geri getirir obama o zaman.
1243
01:39:48,061 --> 01:39:49,928
(At kişnemesi)
1244
01:39:50,882 --> 01:39:52,202
Annen baban sevinir.
1245
01:39:54,467 --> 01:39:55,068
Ya sen?
1246
01:39:56,772 --> 01:39:57,506
Ben...
1247
01:39:59,788 --> 01:40:01,655
Ben gitmiş olurum çoktan.
1248
01:40:02,007 --> 01:40:02,780
Gidemezsin.
1249
01:40:04,577 --> 01:40:05,748
Yani ben dönmeden...
1250
01:40:08,101 --> 01:40:09,686
Baban toparlayamaz kendini.
1251
01:40:11,944 --> 01:40:13,209
(At kişnemesi)
1252
01:40:16,913 --> 01:40:18,467
Yolun açık olsun Ertuğrul Bey.
1253
01:40:20,327 --> 01:40:21,504
Kim bilir belki...
1254
01:40:21,661 --> 01:40:30,991
(Müzik - Yaylılar)
1255
01:40:32,108 --> 01:40:33,764
(Kurdoğlu) Aklıma takılan bir şey var.
1256
01:40:34,569 --> 01:40:38,498
(Kurdoğlu) Bizim zoraki misafirler,
Sultan Alaaddin'in akrabaları falan mı?
1257
01:40:39,265 --> 01:40:41,834
-Bu seni hiç ilgilendirmez.
-Doğru.
1258
01:40:43,186 --> 01:40:44,522
Beni hiç ilgilendirmez.
1259
01:40:44,999 --> 01:40:47,459
Sadede gel. Kafandan ne geçiyor?
1260
01:40:48,124 --> 01:40:52,030
İstediğini almak istiyorsan,
benim de küçük bir şartım olacak.
1261
01:40:52,038 --> 01:41:20,139
(Müzik)
1262
01:41:30,715 --> 01:41:31,463
Ertuğrul...
1263
01:41:34,715 --> 01:41:37,301
...can yongam, Aykız'ım neyse...
1264
01:41:38,184 --> 01:41:39,988
...Halime ve ailesi de o benim için.
1265
01:41:41,668 --> 01:41:43,488
(Deli Demir) Sen hiç merak etme.
1266
01:41:46,442 --> 01:41:48,262
Allah senden razı olsun Deli Demir.
1267
01:41:50,504 --> 01:41:52,363
Allah asıl senden razı olsun.
1268
01:41:53,793 --> 01:41:55,691
Yiğidin emaneti, adamı yüceltir.
1269
01:41:56,239 --> 01:41:58,066
(Deli Demir) Sen bu obada bana güvendin.
1270
01:41:59,106 --> 01:42:00,816
Benim eşiğime geldin.
1271
01:42:01,707 --> 01:42:02,754
Beni yücelttin.
1272
01:42:03,450 --> 01:42:04,426
İşte o yüzden...
1273
01:42:05,239 --> 01:42:07,028
...Allah asıl senden razı olsun.
1274
01:42:07,950 --> 01:42:09,824
(Deli Demir) Halime de
ailesi de bana emanet.
1275
01:42:10,380 --> 01:42:11,707
Sen gönlünü ferah tut.
1276
01:42:12,302 --> 01:42:14,035
Hadi selametle.
1277
01:42:14,293 --> 01:42:26,970
(Müzik - Üflemeliler)
1278
01:42:30,823 --> 01:42:36,160
(Müzik - Yaylılar)
1279
01:42:36,379 --> 01:42:37,598
(Hayme Ana) Candan oğul...
1280
01:42:38,778 --> 01:42:39,824
...canım oğul...
1281
01:42:41,934 --> 01:42:43,840
...yolun da bahtın da açık olsun.
1282
01:42:44,496 --> 01:42:46,863
(Hayme Ana) Kayı'nın
bütün yükü omuzlarında.
1283
01:42:47,168 --> 01:42:51,277
Ne başını eğ, ne de
taşıyamayacağın yükün altına gir.
1284
01:42:51,589 --> 01:43:04,887
(Müzik - Yaylılar)
1285
01:43:05,184 --> 01:43:06,519
Allah yolunu açık etsin.
1286
01:43:07,129 --> 01:44:05,051
(Müzik - Yaylılar)
1287
01:44:05,636 --> 01:44:15,785
(Müzik - Üflemeliler ve dombra)
1288
01:44:16,155 --> 01:44:17,950
(Halime iç ses) Gitmek var, dönmek yok.
1289
01:44:19,231 --> 01:44:21,153
(Halime iç ses) Dönmek var, görmek yok.
1290
01:44:22,153 --> 01:44:25,024
(Ertuğrul iç ses) Seni görmek için
atımı hiç durmadan süreceğim.
1291
01:44:25,911 --> 01:44:28,082
(Halime iç ses) Yolun açık olsun Ertuğrul.
1292
01:44:28,246 --> 01:45:38,853
(Müzik)
1293
01:45:39,554 --> 01:45:41,707
Sen babana isyanının cezasını öderken...
1294
01:45:43,653 --> 01:45:45,621
...küçük beyimize elçilik düşmüş.
1295
01:45:46,079 --> 01:46:25,223
(Müzik)
1296
01:46:30,356 --> 01:46:32,192
(Kapı açılma sesi)
1297
01:46:32,193 --> 01:46:38,066
(Ayak sesi)
1298
01:46:38,067 --> 01:46:39,059
(Kapı kapanma sesi)
1299
01:46:39,505 --> 01:46:41,489
(Kara Toygar) Geleceğini biliyordum.
1300
01:46:45,185 --> 01:46:45,933
Hoş geldin.
1301
01:46:55,153 --> 01:46:57,723
Esirler umurumda bile değil Kara Toygar.
1302
01:46:58,716 --> 01:47:00,411
Sizin topraklarınızda kaçtılar.
1303
01:47:00,857 --> 01:47:02,826
(Titus) Biz üzerimize düşeni yaptık.
1304
01:47:03,060 --> 01:47:06,215
Bana kardeşimin katilinin adını ver.
1305
01:47:09,989 --> 01:47:13,262
Cellat olmak için sabırsızlanıyorsun.
1306
01:47:14,716 --> 01:47:17,958
Dikkat et. Celladın ipine
dolanma Kara Toygar.
1307
01:47:19,535 --> 01:47:23,739
Kendi beceriksizliğini sakın
bana yıkmaya çalışma.
1308
01:47:24,419 --> 01:47:28,977
Övündüğün şövalyelerin, birkaç (....)
kırık Alp'in hakkından gelemedi.
1309
01:47:30,568 --> 01:47:33,184
Onun ismini vermek için
benden ne istiyorsun?
1310
01:47:33,403 --> 01:47:38,051
(Kara Toygar) Sana istediğinden
daha fazlasını vereceğim.
1311
01:47:38,318 --> 01:47:40,348
(Kara Toygar) Onu ellerine teslim edeceğim.
1312
01:47:41,474 --> 01:47:45,420
Bu bir alacak verecek meselesi değil.
Beni anlıyor musun?
1313
01:47:46,880 --> 01:47:50,973
Sadece acılı bir dosta yardım.
1314
01:47:51,911 --> 01:47:54,895
Bize yapılan yardımları
karşılıksız bırakmayız.
1315
01:47:55,841 --> 01:47:56,544
Eyvallah.
1316
01:47:58,091 --> 01:47:58,591
Kim?
1317
01:48:01,841 --> 01:48:04,059
Süleyman Şah'ın oğlu...
1318
01:48:05,318 --> 01:48:06,559
...Ertuğrul.
1319
01:48:06,622 --> 01:48:14,059
(Müzik - Vurmalılar ve ney)
1320
01:48:14,950 --> 01:48:25,551
(At koşma sesi)
1321
01:48:25,552 --> 01:48:56,505
(Müzik - Vurmalılar)
1322
01:49:12,378 --> 01:49:12,922
Aykız...
1323
01:49:14,471 --> 01:49:16,627
...şu baskılara bir de sen bak kızım. Gel.
1324
01:49:17,940 --> 01:49:18,892
Hemen gelirim.
1325
01:49:35,339 --> 01:49:36,666
Ne vakit gidiyorsunuz?
1326
01:49:41,487 --> 01:49:42,783
Babam ne vakit derse.
1327
01:49:43,393 --> 01:49:44,697
Hiç boşuna diklenme.
1328
01:49:46,846 --> 01:49:48,908
İnsan istenmediği yerde durmaz.
1329
01:49:49,760 --> 01:49:52,861
(Selcan) Eğer sizde biraz ar varsa,
tez toplanıp gidin.
1330
01:49:53,526 --> 01:49:57,861
Adettendir; misafire git denmez.
Herkes bu yüzden susar.
1331
01:50:01,393 --> 01:50:02,018
(Selcan) Hem...
1332
01:50:03,901 --> 01:50:06,455
...böyle mi ödeyeceksiniz
borcunuzu bu insanlara?
1333
01:50:06,987 --> 01:50:09,690
(Selcan) Size ekmeğini
veren, çadırını veren...
1334
01:50:10,253 --> 01:50:13,736
...sizin yaranızı saran insanlara
bunu mu reva görüyorsunuz?
1335
01:50:15,909 --> 01:50:16,994
-Ben...
-Sen...
1336
01:50:17,753 --> 01:50:21,776
...sen oynaş peşinde koşarken
obada kan dökülecek, kan.
1337
01:50:22,549 --> 01:50:23,713
Varın gidin yolunuza.
1338
01:50:24,147 --> 01:50:31,060
(Müzik - Yaylılar)
1339
01:50:31,409 --> 01:50:32,201
Halime!
1340
01:50:33,096 --> 01:50:34,697
-(Aykız) Halime!
-(Hayme Ana) Selcan!
1341
01:50:35,021 --> 01:50:39,994
(Müzik - Yaylılar)
1342
01:50:44,151 --> 01:50:45,260
Ne söyledin kıza?
1343
01:50:47,080 --> 01:50:48,236
Duyması gerekeni.
1344
01:50:50,596 --> 01:50:53,025
Duyması gereken şeyleri sen mi söylüyorsun?
1345
01:50:55,471 --> 01:50:59,760
Ben obanın dirliğini düşünüyorum. O kızın
bunları çok evvel duyması gerekirdi.
1346
01:51:01,315 --> 01:51:04,728
Vah vah vah vah...
Bey kızı töre bilmez olmuş.
1347
01:51:05,823 --> 01:51:08,892
(Hayme Ana) Atasının sözünün
üzerine söz söyler olmuş.
1348
01:51:11,955 --> 01:51:13,721
Akılını başına devşir Selcan.
1349
01:51:14,791 --> 01:51:17,424
Ezdiğini sandığın o taşların
altında kalırsın sonra.
1350
01:51:17,880 --> 01:51:30,873
(Müzik - Yaylılar)
1351
01:51:31,327 --> 01:51:32,561
-Ne oldu?
-İşine bak!
1352
01:51:33,248 --> 01:51:39,357
(Müzik - Yaylılar)
1353
01:51:39,631 --> 01:52:16,678
(Su sesi)
1354
01:52:16,679 --> 01:52:18,795
(Müzik - Vurmalılar)
1355
01:52:18,796 --> 01:52:38,905
(Müzik)
1356
01:52:39,062 --> 01:52:42,530
Ertuğrul dört Alp'iyle yola çıkmış.
1357
01:52:43,648 --> 01:52:45,100
Kısasa kısas.
1358
01:52:45,694 --> 01:52:47,585
İlahi adalet.
1359
01:52:47,586 --> 01:52:48,913
Nereye gidiyormuş?
1360
01:52:49,421 --> 01:52:50,131
Halep'e.
1361
01:52:51,171 --> 01:52:53,272
İntikamımı kendi ellerimle alacağım.
1362
01:52:53,687 --> 01:52:56,350
Buna asla izin veremem Titus.
1363
01:52:59,132 --> 01:52:59,874
Neden?
1364
01:53:00,437 --> 01:53:03,413
Bu topraklarda idare bende.
1365
01:53:04,069 --> 01:53:08,272
Kendi sınırlarımda sadece
ben güç kullanırım.
1366
01:53:09,163 --> 01:53:14,741
(Kara Toygar) Bir haçlıyla ittifak yapıp,
kan döktüğüm duyulursa planımız bozulur.
1367
01:53:15,709 --> 01:53:18,592
Bu adam kardeşimi öldürdü Kara Toygar.
1368
01:53:19,023 --> 01:53:23,092
Onu senden canlı istiyorum.
Kendi ellerimle alacağım onun canını.
1369
01:53:23,679 --> 01:53:30,436
Sen hiç merak etme. Onu kurbanlık
bir koç gibi bıçağına sunacağım.
1370
01:53:33,593 --> 01:53:35,311
(Kurdoğlu) Kara Toygar ikna oldu beyim.
1371
01:53:35,835 --> 01:53:39,241
İyileşip, misafirlikleri bitene kadar
bizden onlara göz kulak olmamızı istedi.
1372
01:53:40,085 --> 01:53:41,624
Kim olduklarını öğrenebildin mi?
1373
01:53:42,663 --> 01:53:44,694
Ser verdi, sır vermedi domuzun oğlu.
1374
01:53:45,374 --> 01:53:47,389
Koca Selçukluyu telaşlandırdığına göre...
1375
01:53:48,015 --> 01:53:49,639
...belli ki bir kuyruk acıları var.
1376
01:53:50,029 --> 01:53:52,569
Bize düşen bu fırsattan faydalanmaktır.
1377
01:53:55,507 --> 01:53:57,132
Beni emretmişsiniz beyim.
1378
01:53:59,312 --> 01:54:03,131
Başka bir diyeceğin yoksa, yol
yorgunusun Kurdoğlu. Git dinlen.
1379
01:54:09,569 --> 01:54:17,748
(Müzik)
1380
01:54:17,977 --> 01:54:18,477
Alp...
1381
01:54:18,991 --> 01:54:32,586
(Müzik)
1382
01:54:33,194 --> 01:54:35,897
(Süleyman Şah) Şu illet
çıbandan kurtar beni Akçakoca.
1383
01:54:36,476 --> 01:54:37,850
(Akçakoca) İnşallah beyim.
1384
01:54:38,929 --> 01:54:41,248
(Süleyman Şah) Ölümüm bundan olacak galiba.
1385
01:54:41,404 --> 01:54:51,310
(Müzik)
1386
01:54:51,553 --> 01:54:54,038
-Beni her şeyden haberdar et.
-Emrin olur beyim.
1387
01:54:56,937 --> 01:55:28,592
(Müzik - Gerilim)
1388
01:55:31,444 --> 01:55:32,936
Her şey hazır baba.
1389
01:55:35,640 --> 01:55:37,076
Gerekenleri koydum.
1390
01:55:38,585 --> 01:55:39,608
Bu gece gideceğiz.
1391
01:55:40,577 --> 01:55:41,963
Sen yaranı düşünme.
1392
01:55:42,780 --> 01:55:44,944
Akçakoca'nın neyi nasıl
yaptığını da iyice öğrendim.
1393
01:55:45,788 --> 01:55:47,936
Halime, sakin ol kızım.
1394
01:55:48,648 --> 01:55:52,038
Her vakit yaptığımız gibi, sığındığımız
bir yerden kaçacağız. O kadar.
1395
01:55:54,577 --> 01:55:55,665
O kadar mı baba?
1396
01:55:57,694 --> 01:55:58,741
Sadece o kadar mı?
1397
01:55:59,069 --> 01:56:11,936
(Müzik - Dombra)
1398
01:56:12,290 --> 01:56:14,155
Aklından neler geçiyor bilmiyorum.
1399
01:56:15,713 --> 01:56:20,072
Ama burayı senin için farklı kılan ne?
1400
01:56:22,174 --> 01:56:23,736
Bir şey mi var bana söylemediğin?
1401
01:56:25,338 --> 01:56:26,562
Çok yoruldum baba.
1402
01:56:29,276 --> 01:56:31,492
Artık kaçmaktan çok yoruldum.
1403
01:56:34,924 --> 01:56:36,252
Yeni bir hayat kuralım.
1404
01:56:37,440 --> 01:56:39,580
Kimsenin bizi bulamayacağı yerlere gidelim.
1405
01:56:39,947 --> 01:56:43,291
Çölleri, denizleri aşalım ama gidelim baba.
Yeter ki gidelim.
1406
01:56:46,158 --> 01:56:46,658
Baba...
1407
01:56:48,408 --> 01:56:50,580
Ne oldu oğlum? Ne oldu Yiğit'im?
1408
01:56:52,315 --> 01:56:54,166
Misafirimiz var. Girmek ister.
1409
01:56:55,893 --> 01:56:56,393
Gelsin.
1410
01:57:00,157 --> 01:57:02,658
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
1411
01:57:03,791 --> 01:57:04,335
Buyurun.
1412
01:57:05,768 --> 01:57:08,744
(Yiğit) Baba bak; Deli Demir,
sen ve ablam için kılıç yapmış.
1413
01:57:10,088 --> 01:57:13,111
Buraların en iyi demircisidir o.
En iyi kılıçları o yapar.
1414
01:57:13,916 --> 01:57:14,800
Yok be oğlum.
1415
01:57:16,322 --> 01:57:18,345
(Deli Demir) Bizimkisi sadece meşgale.
1416
01:57:19,213 --> 01:57:20,097
Bunlar sizin.
1417
01:57:21,057 --> 01:57:21,805
Sağ olasın.
1418
01:57:22,463 --> 01:57:25,666
(Deli Demir) Sözü mü olur kızım?
Ertuğrul Bey'imiz gitti ya...
1419
01:57:26,651 --> 01:57:28,369
...pusatsız kalmayın istedim.
1420
01:57:28,776 --> 01:57:30,533
(Deli Demir) Hem onun içi rahat eder...
1421
01:57:31,018 --> 01:57:32,106
...hem de benim.
1422
01:57:33,213 --> 01:57:36,197
Neyse, ben ocaktayım ama gözüm çadırda.
1423
01:57:36,651 --> 01:57:38,845
(Deli Demir) Bir isteğiniz
olursa çekinmeyin.
1424
01:57:40,276 --> 01:57:41,773
Koca obada ne olur ki?
1425
01:57:41,774 --> 01:57:46,970
(Müzik - Yaylılar)
1426
01:57:47,002 --> 01:57:47,818
Bak kızım...
1427
01:57:49,174 --> 01:57:50,955
...Ertuğrul benim evladım sayılır.
1428
01:57:51,783 --> 01:57:55,752
O yüzden onun ricasını kırmak olmaz.
1429
01:57:56,228 --> 01:58:06,259
(Müzik - Yaylılar)
1430
01:58:06,541 --> 01:58:07,720
İşte bu kötü oldu.
1431
01:58:08,181 --> 01:58:13,892
(Müzik - Yaylılar)
1432
01:58:14,018 --> 01:58:29,049
(At koşma sesi)
1433
01:58:29,050 --> 01:58:31,205
(At kişnemesi)
1434
01:58:31,463 --> 01:58:32,541
Bu taraftan gideceğiz.
1435
01:58:33,432 --> 01:58:36,978
(Doğan Bey) Ertuğrul'a söyle de atlar
biraz dinlensin. Çatlayacak hayvanlar.
1436
01:58:37,354 --> 01:58:40,517
Onun aklı Halime'de. Obadan
ayrılmadan ona yetişmek istiyor.
1437
01:58:40,869 --> 01:58:42,752
Cesaretin varsa sen söyle.
1438
01:58:48,565 --> 01:58:49,109
Beyim...
1439
01:58:52,416 --> 01:58:54,994
...biz çatlasak olur da
atlar çatlayacak.
1440
01:58:56,408 --> 01:58:59,056
Beyim, şu dere kenarında nefeslensek?
1441
01:59:02,501 --> 01:59:05,541
(Ertuğrul) Şu aşağıda dinlenelim.
Gün doğmadan yola çıkarız.
1442
01:59:06,533 --> 01:59:08,064
(Ertuğrul) Doğan, ateş yakın.
1443
01:59:08,502 --> 01:59:09,799
Başım gözüm üstüne beyim.
1444
01:59:11,579 --> 01:59:19,055
(Müzik - Gerilim)
1445
01:59:19,330 --> 01:59:20,759
Sessizce beni takip edin.
1446
01:59:21,165 --> 01:59:29,752
(Müzik - Gerilim)
1447
01:59:35,869 --> 01:59:55,197
(Müzik - Dombra)
1448
01:59:55,957 --> 02:00:47,440
(Müzik - Vurmalılar ve yaylılar)
1449
02:00:47,715 --> 02:00:49,127
(Öksürük sesi)
1450
02:00:49,502 --> 02:00:58,541
(Müzik - Yaylılar ve dombra)
1451
02:00:58,793 --> 02:01:00,377
(Adam) Şş...
1452
02:01:22,791 --> 02:01:24,189
Selamünaleyküm.
1453
02:01:24,971 --> 02:01:26,173
Aleykümselam.
1454
02:01:27,361 --> 02:01:29,041
Ne olmuş hayvancağıza?
1455
02:01:30,846 --> 02:01:31,934
Bu halde buldum.
1456
02:01:32,682 --> 02:01:36,173
(Adam) Kim bilir hangi avcının
elinden kaçarken bu hale düşmüş.
1457
02:01:42,907 --> 02:01:44,102
O avcı benim galiba.
1458
02:01:47,907 --> 02:01:51,789
Bu avını elinden kaçırdığına göre
pek iyi bir avcı değilsin evlat.
1459
02:01:53,821 --> 02:01:54,727
Eyvallah derviş.
1460
02:01:56,399 --> 02:02:00,805
(Adam) Ay güzel gözlüm... Bu koca
yiğidin elinden kaçıp kurtuldun ha?
1461
02:02:01,383 --> 02:02:02,906
Maşallahın varmış.
1462
02:02:04,157 --> 02:02:08,125
Haydi bre bismillah.
Kısa zamanda sıhhatine kavuşasın.
1463
02:02:08,126 --> 02:02:25,399
(Müzik)
1464
02:02:25,432 --> 02:02:28,838
Hadi bakalım... Hadi git hadi.
1465
02:02:31,494 --> 02:02:33,213
(Ertuğrul) Nereden gelip, nereye gidersin?
1466
02:02:33,830 --> 02:02:35,704
Haydan gelip huya gideriz.
1467
02:02:42,330 --> 02:02:43,282
(Adam) Ya sen?
1468
02:02:44,603 --> 02:02:45,691
Halep'e gideriz.
1469
02:02:46,392 --> 02:02:49,947
Ha... Öyleyse hep gözünüz açık olsun.
1470
02:02:50,330 --> 02:02:53,361
(Adam) Kurda kuşa yem olmayın.
Buraların havası pusludur.
1471
02:02:54,314 --> 02:02:55,642
Pusta kaybolmayın.
1472
02:03:02,611 --> 02:03:04,017
Bana ismini bağışlar mısın?
1473
02:03:06,721 --> 02:03:09,048
Endülüslü İbn'i Arabi.
1474
02:03:09,228 --> 02:03:27,337
(Müzik)
1475
02:03:29,088 --> 02:03:29,904
Vakit geldi.
1476
02:03:31,228 --> 02:03:32,291
Atlar?
1477
02:03:32,557 --> 02:03:33,470
(Halime) Atlar hazır.
1478
02:03:37,939 --> 02:03:41,611
Eyerlerini samanlığın altına gömdüm.
Eyerleyip hemen yola çıkacağız.
1479
02:03:43,439 --> 02:03:44,829
Başlarında nöbetçi yok.
1480
02:03:51,385 --> 02:03:52,744
Dayanabilecek misin baba?
1481
02:03:53,642 --> 02:03:54,947
Bunu yapmak zorundayız.
1482
02:03:56,502 --> 02:04:00,720
(Ateş sesi)
1483
02:04:00,736 --> 02:04:05,369
(Müzik - Dombra)
1484
02:04:05,400 --> 02:04:08,244
(Halime dış ses) Yolun açık olsun.
Güneş tenini yakmasın.
1485
02:04:08,775 --> 02:04:10,493
(Halime dış ses) Yağmur canını üşütmesin.
1486
02:04:11,329 --> 02:04:13,525
Ayağına taş değmesin. Su gibi git...
1487
02:04:14,736 --> 02:04:15,947
...su gibi dön obana.
1488
02:04:16,760 --> 02:04:24,759
(Müzik - Dombra)
1489
02:04:24,799 --> 02:04:25,478
Bamsı...
1490
02:04:26,455 --> 02:04:27,594
...uyuyor mu?
1491
02:04:29,182 --> 02:04:31,236
Yok. Halime bacımı düşünüyor.
1492
02:04:32,252 --> 02:04:33,728
Yavaş konuş, yavaş.
1493
02:04:34,751 --> 02:04:36,501
Ulan bak benimle böyle konuşma.
1494
02:04:36,625 --> 02:04:38,447
(Turgut) Yeter! Susun.
1495
02:04:40,502 --> 02:04:41,423
Hadi uyuyun artık.
1496
02:04:41,463 --> 02:04:42,286
Susun!
1497
02:04:42,567 --> 02:04:54,837
(Müzik - Dombra)
1498
02:05:13,010 --> 02:05:14,564
(Kara Toygar) Rahatla biraz Titus.
1499
02:05:15,705 --> 02:05:16,712
Dün doğmadan...
1500
02:05:17,314 --> 02:05:19,501
...ikimiz de istediğimizi elde edeceğiz.
1501
02:05:20,580 --> 02:05:23,720
Düşmanları küçük görmek, aptallara
mahsustur Kara Toygar.
1502
02:05:24,346 --> 02:05:26,712
Ustaca hazırlanmış bir pusudan...
1503
02:05:27,822 --> 02:05:29,790
...kimse kurtulamaz Titus.
1504
02:05:31,165 --> 02:05:32,251
Hiç kimse.
1505
02:05:33,002 --> 02:05:37,431
Deli Demir'i ben hallederim.
Siz işi sessizce bitirin.
1506
02:05:39,166 --> 02:05:39,666
Hadi.
1507
02:05:48,892 --> 02:05:53,753
(Ateş sesi)
1508
02:05:54,265 --> 02:07:13,650
(Müzik - Gerilim)
1509
02:07:14,072 --> 02:07:39,692
(Müzik - Aksiyon)
1510
02:07:39,934 --> 02:08:19,415
(Müzik - Gerilim)
107713