Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,714 --> 00:02:16,626
Stay away.
2
00:03:21,170 --> 00:03:25,090
[EKA] Had your dinner?
Should I send some soup?
3
00:03:25,132 --> 00:03:30,087
[HARI]
I ate, don't worry
4
00:03:31,878 --> 00:03:35,145
[EKA] Adi said don't stay single
for too long so someone can cook for you
5
00:03:35,223 --> 00:03:38,837
[HARI] I can hire help if I need
someone to cook for me
6
00:03:39,337 --> 00:03:41,295
Low Battery
15% of battery remaining
7
00:03:42,045 --> 00:03:44,619
[HARI] I’m gonna charge
my phone and sleep,
8
00:03:44,669 --> 00:03:47,128
got work early tomorrow,
good night.
9
00:04:59,420 --> 00:05:01,669
Stay away...
10
00:05:04,462 --> 00:05:06,628
Stay away...
11
00:05:28,878 --> 00:05:29,878
Eka?
12
00:05:55,504 --> 00:05:57,684
- Sorry for last night.
- It’s okay.
13
00:05:59,504 --> 00:06:01,170
It was just a dream, Eka.
14
00:06:06,253 --> 00:06:08,379
- What do you want to drink?
- Love?
15
00:06:08,545 --> 00:06:09,822
Is that Hari?
16
00:06:09,987 --> 00:06:11,580
- Hey Bro.
- Bro!
17
00:06:13,378 --> 00:06:15,954
- So sorry for last night.
- It’s okay.
18
00:06:18,212 --> 00:06:20,440
- Coffee?
- Yes, sure.
19
00:06:20,501 --> 00:06:22,876
- Love?
- No, thanks.
20
00:06:32,711 --> 00:06:34,281
It was so strange.
21
00:06:34,417 --> 00:06:36,964
I didn’t see Mom
for almost two years.
22
00:06:37,802 --> 00:06:39,769
And then I suddenly dream of her.
23
00:06:42,337 --> 00:06:43,273
Yeah.
24
00:06:55,990 --> 00:06:57,656
Here’s your coffee.
25
00:06:59,794 --> 00:07:02,753
Love, you sure don’t want
something to drink?
26
00:07:04,212 --> 00:07:05,650
Thank you, Love.
27
00:07:06,961 --> 00:07:10,064
Okay then,
I’ll continue tidying up.
28
00:07:14,176 --> 00:07:16,878
Sorry that I disturbed
your work like that.
29
00:07:17,018 --> 00:07:18,715
It’s fine, don't worry.
30
00:07:20,003 --> 00:07:24,739
I even tried calling Mom since morning,
but she didn’t respond.
31
00:07:25,730 --> 00:07:29,193
Yeah, I also tried calling her
a couple of times.
32
00:07:30,356 --> 00:07:33,721
But you know yourself,
the signal is bad over there.
33
00:07:40,253 --> 00:07:42,355
If only Dad was alive,
34
00:07:43,167 --> 00:07:45,209
he would know where Mom is now.
35
00:07:52,460 --> 00:07:53,568
Eka.
36
00:07:55,605 --> 00:07:57,073
I had the same dream.
37
00:07:59,587 --> 00:08:01,836
I saw Mom
in the middle of the forest.
38
00:08:02,664 --> 00:08:04,103
Hanging herself.
39
00:08:05,501 --> 00:08:07,664
- And she said...
- Stay away.
40
00:08:16,086 --> 00:08:17,295
It’s Mom.
41
00:08:19,253 --> 00:08:20,378
Hello?
42
00:08:20,462 --> 00:08:21,669
Mom?
43
00:08:21,794 --> 00:08:24,191
No, it’s your uncle, Rahman.
44
00:08:24,628 --> 00:08:27,550
Listen, I’m calling to tell you that
45
00:08:27,628 --> 00:08:30,400
your Mom is dead,
she hanged herself.
46
00:08:30,691 --> 00:08:32,746
The villagers don’t
want to get involved.
47
00:08:32,772 --> 00:08:35,286
So tomorrow we must proceed
with the funeral by ourselves.
48
00:08:35,530 --> 00:08:37,420
I prepared everything for tomorrow.
49
00:08:37,466 --> 00:08:39,961
Make sure you and your sister be there.
50
00:09:47,545 --> 00:09:48,920
Are we there?
51
00:09:49,529 --> 00:09:51,420
Not yet,
just stopping for directions.
52
00:09:51,443 --> 00:09:53,978
- Just use the GPS.
- There's no signal here, bro.
53
00:09:54,134 --> 00:09:56,334
- Should I ask her?
- No, I got this.
54
00:10:02,378 --> 00:10:04,378
- Excuse me.
- Yes, son.
55
00:10:06,753 --> 00:10:09,170
I cannot believe I'm back.
56
00:10:11,628 --> 00:10:14,337
No wonder dad never liked it here.
57
00:10:16,441 --> 00:10:18,233
There is nothing here.
58
00:10:22,717 --> 00:10:24,404
It's okay, love...
59
00:10:27,587 --> 00:10:29,504
We're doing this for your mom.
60
00:10:29,794 --> 00:10:31,864
I promise, we'll not be here long.
61
00:10:34,587 --> 00:10:35,836
Thank you ma'am.
62
00:10:36,617 --> 00:10:37,547
Wait.
63
00:10:37,578 --> 00:10:41,253
Why is a good looking man like you
looking for a graveyard?
64
00:10:41,649 --> 00:10:45,836
It's my mom's funeral today,
we're heading there.
65
00:10:46,503 --> 00:10:47,628
Thank you...
66
00:10:48,836 --> 00:10:49,793
Son.
67
00:10:51,006 --> 00:10:53,006
Are you Ratih's boy?
68
00:10:57,045 --> 00:11:01,143
She should've been burned not buried!
69
00:11:20,838 --> 00:11:23,878
- Why is she so pissed?
- Who knows.
70
00:11:26,462 --> 00:11:28,128
What did she say?
71
00:11:28,545 --> 00:11:30,378
The graveyard is more east.
72
00:11:30,545 --> 00:11:32,545
And you know which way east is?
73
00:12:14,245 --> 00:12:15,144
Eka.
74
00:12:16,420 --> 00:12:18,996
Let me introduce you to
Mr. Ken.
75
00:12:21,625 --> 00:12:23,677
This is Mr. Ken,
76
00:12:24,444 --> 00:12:26,378
the graveyard keeper.
77
00:12:26,878 --> 00:12:30,543
This is Mrs. Hesti,
a friend of your mom.
78
00:12:31,253 --> 00:12:33,801
And that is Mr…
79
00:12:33,836 --> 00:12:35,724
- Mr. Darno.
- Mr. Darno.
80
00:12:36,831 --> 00:12:38,029
Oh, right…
81
00:12:40,190 --> 00:12:42,962
I am so sorry for your loss.
82
00:12:44,212 --> 00:12:46,719
Don’t hesitate to
come over to my house.
83
00:12:47,011 --> 00:12:49,101
- Thank you.
- I have to go now.
84
00:12:52,378 --> 00:12:53,540
Yeah.
85
00:12:55,190 --> 00:12:57,566
These are the only ones
who still care for your mom.
86
00:13:07,220 --> 00:13:09,595
What kind of funeral is that, uncle?
87
00:13:10,503 --> 00:13:13,103
- It is not acceptable.
- I know.
88
00:13:13,433 --> 00:13:15,350
But you must know, Eka.
89
00:13:15,503 --> 00:13:17,801
The villagers really
despised your mom.
90
00:13:17,844 --> 00:13:19,844
They called her a shaman.
91
00:13:20,003 --> 00:13:22,379
That’s why I can’t give her
a proper burial.
92
00:13:24,960 --> 00:13:27,252
- But...
- Enough, Eka!
93
00:13:28,081 --> 00:13:30,961
If you and Hari truly cared about her,
you should’ve been there for her.
94
00:13:32,831 --> 00:13:34,012
Hari.
95
00:13:34,663 --> 00:13:37,076
You still remember
your mother’s house, right?
96
00:13:38,959 --> 00:13:41,839
Let’s meet there.
There is something I want to discuss.
97
00:14:13,545 --> 00:14:15,081
So sorry bro.
98
00:14:52,571 --> 00:14:54,571
It doesn't look that creepy.
99
00:14:56,147 --> 00:14:59,053
Just go inside first before commenting.
100
00:14:59,472 --> 00:15:00,419
Adi.
101
00:15:01,477 --> 00:15:02,669
Hold on, love.
102
00:15:05,396 --> 00:15:07,572
Do we really have to
spend the night here?
103
00:15:08,836 --> 00:15:11,212
Did you see any hotels on our way?
104
00:15:13,194 --> 00:15:16,414
It was your idea to join us.
Come on, don't be a wuss.
105
00:15:26,271 --> 00:15:27,628
Thank you bro.
106
00:15:33,086 --> 00:15:36,921
I also don't wanna be here for long.
One night only.
107
00:15:38,406 --> 00:15:39,462
Come here.
108
00:15:40,897 --> 00:15:42,396
It's actually quite cold here.
109
00:15:42,443 --> 00:15:44,260
- You think so?
- Yes.
110
00:15:54,459 --> 00:15:55,959
You go first.
111
00:17:53,071 --> 00:17:55,028
This house belonged to my mother.
112
00:17:55,568 --> 00:17:57,176
It always did.
113
00:18:00,669 --> 00:18:03,778
Your mother lived here, true.
114
00:18:04,836 --> 00:18:07,399
But it never was hers.
115
00:18:08,003 --> 00:18:10,753
We inherited it both
when your grandmother died.
116
00:18:11,286 --> 00:18:14,378
I let her live here,
because she wanted to stay.
117
00:18:14,585 --> 00:18:19,295
How can you sell it,
if you both inherited it?
118
00:18:19,794 --> 00:18:21,462
- Hari...
- Listen!
119
00:18:21,836 --> 00:18:25,116
Now hold on a moment, If there was a will,
how come we never heard about it?
120
00:18:27,666 --> 00:18:29,982
I'm pretty sure dad would've told us.
121
00:18:31,378 --> 00:18:32,295
Hari.
122
00:18:32,628 --> 00:18:33,874
Tell me,
123
00:18:34,711 --> 00:18:38,086
Since when do you care
about this house? Since when?
124
00:18:39,503 --> 00:18:42,003
Last time I spoke to your mother,
125
00:18:42,212 --> 00:18:45,213
she said you did not see her
for a year and a half.
126
00:18:45,810 --> 00:18:48,902
And now you suddenly
care about this house?
127
00:18:49,878 --> 00:18:51,466
What the hell kid!
128
00:18:53,672 --> 00:18:56,087
I know for a fact that you
weren’t close to mom either.
129
00:18:56,420 --> 00:18:57,753
So don't pretend you were.
130
00:18:59,794 --> 00:19:01,084
Hari...
131
00:19:05,739 --> 00:19:08,011
I was not close to your mother.
132
00:19:09,462 --> 00:19:10,516
It's true.
133
00:19:12,628 --> 00:19:14,845
Due to the same reason,
134
00:19:15,590 --> 00:19:18,474
your father left her here.
135
00:19:22,086 --> 00:19:25,587
Because she made a pact
with the devil.
136
00:19:26,212 --> 00:19:28,676
She did things that
I never want to know.
137
00:19:28,878 --> 00:19:30,878
No one in our family wants to know.
138
00:19:32,003 --> 00:19:34,836
That's why nobody was close to her.
139
00:19:35,128 --> 00:19:37,128
Go ask around in the village.
140
00:19:38,065 --> 00:19:41,353
They knew what she was doing.
141
00:19:42,587 --> 00:19:45,541
You know that all this is just
superstitious bullshit and rumors.
142
00:19:46,669 --> 00:19:49,879
She didn't have friends
because she chose not to.
143
00:19:50,405 --> 00:19:52,621
She even drove us away.
144
00:19:54,545 --> 00:19:56,801
You might look like a big shot, uncle,
145
00:19:57,086 --> 00:20:00,849
but you're mindset and the way
you talk is still that of a peasant.
146
00:20:02,801 --> 00:20:06,246
Whoa, you're acting high and mighty.
147
00:20:08,253 --> 00:20:10,212
A city boy, huh Hari?
148
00:20:11,037 --> 00:20:13,861
Sell this place!
Then give me my share!
149
00:20:14,420 --> 00:20:16,878
Get rid of it.
It brings shame to our family.
150
00:20:16,958 --> 00:20:19,836
And I’m the one to
carry that shame, not you!
151
00:20:20,494 --> 00:20:23,528
I want this cursed place
gone once and for all.
152
00:20:23,949 --> 00:20:25,329
Just you know Hari.
153
00:20:26,587 --> 00:20:29,669
I couldn't care less,
what you think about me.
154
00:20:30,295 --> 00:20:32,713
You’re no better
than your lost and godless father!
155
00:20:33,185 --> 00:20:34,227
Infidel!
156
00:20:36,130 --> 00:20:37,172
Get out.
157
00:20:48,587 --> 00:20:49,946
Whoa...
158
00:20:51,170 --> 00:20:53,794
All grown up, huh?
159
00:23:01,086 --> 00:23:03,086
She's actually really sad
160
00:23:05,182 --> 00:23:07,295
but she doesn't show it.
161
00:23:08,337 --> 00:23:09,640
I know.
162
00:23:10,504 --> 00:23:12,379
She always acts strong
in front of me.
163
00:23:14,779 --> 00:23:15,987
Are you okay?
164
00:23:18,945 --> 00:23:20,716
I think Eka is right.
165
00:23:22,212 --> 00:23:24,569
We weren't close with mom
for a reason.
166
00:23:27,202 --> 00:23:30,634
And the house means nothing to us
other than pain.
167
00:23:40,086 --> 00:23:41,744
Especially with all this.
168
00:23:43,794 --> 00:23:46,359
Don't do that to yourself.
169
00:23:48,068 --> 00:23:50,543
You couldn't know
she would commit suicide.
170
00:23:52,420 --> 00:23:54,529
Maybe because I wasn't around.
171
00:24:05,462 --> 00:24:07,462
Earlier, what was
your uncle blabbering about?
172
00:24:12,420 --> 00:24:13,746
Eka never told you?
173
00:24:14,711 --> 00:24:15,961
She did.
174
00:24:16,920 --> 00:24:19,015
I mean, I know that your mom...
175
00:24:19,711 --> 00:24:22,750
...was obsessed with
magic, rituals and all that stuff.
176
00:24:24,170 --> 00:24:27,711
And that she sometimes would go
and disappear in the forest alone, but…
177
00:24:32,669 --> 00:24:34,669
...pact with the devil...
178
00:24:36,587 --> 00:24:39,462
I mean...that is new to me.
179
00:24:40,478 --> 00:24:42,765
Just a bunch of superstitious bullshit,
nothing more.
180
00:24:44,938 --> 00:24:47,121
Dad once told me,
181
00:24:48,096 --> 00:24:49,846
that she was normal back then.
182
00:24:51,179 --> 00:24:53,711
It all started after I was born.
183
00:24:54,814 --> 00:24:57,462
After Eka's birth things
just snowballed.
184
00:24:58,093 --> 00:24:59,545
Lemme tell you.
185
00:25:02,295 --> 00:25:03,836
The people here,
186
00:25:04,503 --> 00:25:06,840
think mom
practiced black magic.
187
00:25:08,331 --> 00:25:14,253
They believe, that every year a fire ball
appears in the sky falling on earth.
188
00:25:16,462 --> 00:25:19,819
And after it falls, people start
hanging themselves in the village.
189
00:25:20,934 --> 00:25:23,170
At least
that’s what the locals believe.
190
00:25:24,390 --> 00:25:26,030
They call it "The harvest".
191
00:25:29,669 --> 00:25:30,878
The harvest?
192
00:25:32,711 --> 00:25:36,926
They claimed mom would
cause the star to fall
193
00:25:37,337 --> 00:25:41,453
and that the dead souls
would give her power.
194
00:25:43,462 --> 00:25:45,536
But no one really dies, right?
195
00:25:46,028 --> 00:25:47,212
They do, actually.
196
00:25:47,587 --> 00:25:51,419
Statistically the area has
the highest suicide rate in the country.
197
00:25:52,837 --> 00:25:54,128
So it's true?
198
00:25:54,337 --> 00:25:57,146
Well only if you’re not
educated and superstitious,
199
00:25:57,200 --> 00:25:59,462
you'll believe it's a curse.
200
00:26:00,669 --> 00:26:03,212
But of course it's not that,
201
00:26:03,878 --> 00:26:07,098
it's an economical problem.
You saw it yourself, right?
202
00:26:07,628 --> 00:26:10,836
People are poor,
the village isn't doing any better.
203
00:26:11,432 --> 00:26:14,323
Infrastructure is bad.
We don't even get proper signal here.
204
00:26:14,959 --> 00:26:17,086
But no one wants to hear that.
205
00:26:18,180 --> 00:26:23,134
Easier to find a scape goat and
who better than the crazy woman in the forest.
206
00:26:25,050 --> 00:26:26,086
Wait...
207
00:26:27,794 --> 00:26:31,878
So, the people here
accused your mom?
208
00:26:32,587 --> 00:26:35,253
Yes, that's why my father left.
209
00:26:36,519 --> 00:26:38,378
Their relationship didn't do well.
210
00:26:38,878 --> 00:26:40,587
Dad thought mom was crazy.
211
00:26:41,212 --> 00:26:45,303
She chose to dance in the forest
rather than taking care of her children.
212
00:26:57,503 --> 00:26:58,984
Already changed clothes?
213
00:27:00,086 --> 00:27:00,906
Eka.
214
00:27:01,711 --> 00:27:02,794
Sorry.
215
00:27:12,211 --> 00:27:13,538
You look pale.
216
00:27:14,771 --> 00:27:15,961
What happened?
217
00:27:16,727 --> 00:27:18,212
Do I look pale?
218
00:27:18,503 --> 00:27:20,305
Hari…
219
00:27:21,004 --> 00:27:22,920
…just told me about,
220
00:27:24,711 --> 00:27:25,878
"The harvest".
221
00:27:27,256 --> 00:27:28,215
Oh...
222
00:27:29,874 --> 00:27:31,003
...that.
223
00:27:32,669 --> 00:27:35,366
"Oh That".
224
00:27:38,929 --> 00:27:40,517
So you knew about it?
225
00:27:41,794 --> 00:27:43,938
When were you planning to tell me?
226
00:27:44,558 --> 00:27:46,669
Tonight, after I wet my pants?
227
00:27:48,577 --> 00:27:50,878
I told you not to come, right?
228
00:27:51,836 --> 00:27:56,378
You should've listened to
the daughter of a shaman.
229
00:27:58,045 --> 00:28:00,295
Suddenly the daughter
of a shaman, huh?
230
00:28:01,971 --> 00:28:04,206
Embracing your heritage now?
231
00:28:04,711 --> 00:28:08,128
Bro. If you think the story
of my mom is creepy,
232
00:28:08,337 --> 00:28:10,462
you should hear the stories
of our grandmother.
233
00:28:11,253 --> 00:28:12,503
He's right.
234
00:28:14,836 --> 00:28:16,378
She was a real shaman.
235
00:28:17,545 --> 00:28:18,794
But evil.
236
00:28:19,212 --> 00:28:20,212
The worst.
237
00:28:24,794 --> 00:28:25,962
Damn!
238
00:28:26,878 --> 00:28:27,961
What the...
239
00:28:28,128 --> 00:28:30,472
So you are scared of
the sound of a clock!
240
00:28:32,462 --> 00:28:33,503
Okay...
241
00:28:33,961 --> 00:28:37,745
At least I'm gentle enough to admit
that I'm scared. Yes I'm scared.
242
00:28:38,628 --> 00:28:41,200
- It's okay.
- Just a little though.
243
00:30:10,180 --> 00:30:11,804
You're cleaning up already?
244
00:30:14,719 --> 00:30:15,886
Yes.
245
00:30:16,927 --> 00:30:18,635
Couldn't sleep.
246
00:30:20,151 --> 00:30:22,425
so thought I start tidying up a little.
247
00:30:31,553 --> 00:30:34,397
I'm not sure what to do with all this.
248
00:30:39,344 --> 00:30:41,012
Where are you going so early?
249
00:30:43,094 --> 00:30:46,077
The village.
to look for a caretaker for the house.
250
00:30:50,470 --> 00:30:52,470
Ask Mrs. Hesti maybe.
251
00:30:53,303 --> 00:30:55,753
The lady from the funeral.
252
00:30:57,295 --> 00:30:59,136
I think she is okay.
253
00:31:00,677 --> 00:31:04,011
Maybe one of the only ones here
who really liked mom.
254
00:31:05,863 --> 00:31:08,747
Yesterday she asked us to visit
before we leave.
255
00:31:15,452 --> 00:31:17,053
I don't know,
256
00:31:18,927 --> 00:31:22,511
if I should feel bad about this.
257
00:31:24,803 --> 00:31:26,553
About how I feel.
258
00:31:29,729 --> 00:31:32,011
Because I don't really miss mom.
259
00:31:39,766 --> 00:31:41,266
I know, Eka
260
00:31:42,386 --> 00:31:44,258
I feel the same.
261
00:31:45,680 --> 00:31:50,194
I just feel bad because
I didn’t get to know mom better.
262
00:31:54,215 --> 00:31:55,368
Come with me.
263
00:31:56,285 --> 00:31:57,951
Get out of here a little?
264
00:31:59,194 --> 00:32:00,152
Come on.
265
00:32:13,553 --> 00:32:15,416
You're still listening to that old crap?
266
00:32:17,386 --> 00:32:19,354
Still listening to that old songs?
267
00:32:19,401 --> 00:32:22,248
The 90's, bro, those were the days.
268
00:32:22,913 --> 00:32:25,677
Yea, the days with no smart phones,
laptops and bad fashion.
269
00:32:26,357 --> 00:32:29,886
- Where are you guys going?
- The village. Change of scenery.
270
00:32:30,307 --> 00:32:31,886
You'll be okay by yourself?
271
00:32:32,303 --> 00:32:33,386
I'm fine.
272
00:32:34,222 --> 00:32:35,430
Take care guys.
273
00:32:37,391 --> 00:32:38,350
Bye.
274
00:32:55,386 --> 00:32:57,053
- Excuse me.
- Yes?
275
00:32:58,023 --> 00:33:00,914
I want to ask where is
Mrs. Hesti’s house?
276
00:33:00,976 --> 00:33:04,677
Oh, Mrs. Hesti? Her house
is next to the village gate.
277
00:33:04,862 --> 00:33:07,569
- Okay, thank you.
- You’re welcome.
278
00:33:13,523 --> 00:33:15,342
That’s Mr. Darno.
279
00:33:15,927 --> 00:33:17,924
Mom’s friend too.
280
00:34:25,948 --> 00:34:26,900
Yes?
281
00:34:31,635 --> 00:34:32,802
Mr. Darno?
282
00:34:34,421 --> 00:34:35,770
I'm...
283
00:34:36,595 --> 00:34:38,094
I know who you are.
284
00:34:40,386 --> 00:34:43,104
- Can we come in?
- What do you want?
285
00:34:44,969 --> 00:34:45,907
Sir...
286
00:34:46,368 --> 00:34:50,345
We are looking for someone
who could take care of our mother's house.
287
00:34:51,261 --> 00:34:52,303
Why?
288
00:34:52,677 --> 00:34:53,704
Maybe,
289
00:34:54,315 --> 00:34:57,761
Mom would have liked us to keep it,
but since we live in Jakarta...
290
00:34:57,792 --> 00:34:58,867
No.
291
00:34:59,266 --> 00:35:00,886
She wouldn't have.
292
00:35:03,428 --> 00:35:06,428
Leave this house and leave this village.
293
00:35:25,522 --> 00:35:27,969
I see why he was mom’s friend.
294
00:35:30,860 --> 00:35:31,891
Let’s go.
295
00:35:32,761 --> 00:35:35,178
- You wanna leave the village?
- Come on now.
296
00:35:47,143 --> 00:35:50,232
Neither of you look like your mother.
297
00:36:01,600 --> 00:36:03,553
We would like to keep it,
298
00:36:05,448 --> 00:36:08,180
But we would need a caretaker.
299
00:36:09,094 --> 00:36:11,344
Could you recommend someone?
300
00:36:11,886 --> 00:36:14,658
Huh?
Why would you want to keep it?
301
00:36:18,329 --> 00:36:21,516
It's not for sure yet,
but at least for the time being,
302
00:36:23,261 --> 00:36:26,761
We are sure our mom
would've liked if we keep it.
303
00:36:27,345 --> 00:36:29,970
I'm not sure she would have.
304
00:36:34,570 --> 00:36:38,219
Your mother would
have not wanted you here.
305
00:36:43,178 --> 00:36:45,814
You're the second person
to tell me that today.
306
00:36:48,635 --> 00:36:51,205
Did she say anything to you
before she died?
307
00:36:55,386 --> 00:36:56,470
No,
308
00:36:57,609 --> 00:37:00,219
it was all so sudden.
309
00:37:02,470 --> 00:37:06,079
It will be hard to find someone
to take care of that house.
310
00:37:07,261 --> 00:37:10,099
The villagers were
quite afraid of your mother.
311
00:37:16,432 --> 00:37:18,844
It doesn't have to be someone
from the village.
312
00:37:19,669 --> 00:37:23,623
We just want the house
to be in good hands.
313
00:37:25,675 --> 00:37:28,050
While we figure out
another solution.
314
00:37:37,303 --> 00:37:40,710
I'll ask around. Who knows,
maybe there is someone.
315
00:37:42,635 --> 00:37:43,933
Thank you.
316
00:37:59,500 --> 00:38:02,261
That's my husband and my son.
317
00:38:03,036 --> 00:38:04,635
You better leave now.
318
00:38:05,275 --> 00:38:07,272
It was nice of you to stop by.
319
00:38:07,511 --> 00:38:09,755
Yea, we are also in a hurry.
320
00:38:10,277 --> 00:38:13,040
Thank you for your help.
Excuse us.
321
00:38:14,164 --> 00:38:17,528
Ma'am, did my mother
really say nothing before she died?
322
00:38:20,915 --> 00:38:23,271
She would have never
hanged herself.
323
00:38:23,511 --> 00:38:26,386
I think the curse got to her.
324
00:38:26,462 --> 00:38:29,470
She knew it would.
She told me about it once.
325
00:38:29,476 --> 00:38:30,547
Mom...
326
00:38:30,940 --> 00:38:32,011
Ali...
327
00:38:34,016 --> 00:38:35,522
He is sick today.
328
00:38:36,059 --> 00:38:36,969
Go inside.
329
00:38:52,037 --> 00:38:53,936
What do you think you're doing?
330
00:38:54,149 --> 00:38:56,511
That old witch is dead
because of those two!
331
00:38:56,595 --> 00:38:58,701
Why would you let them in?
332
00:39:00,060 --> 00:39:01,060
Stupid!
333
00:39:50,053 --> 00:39:51,470
What are you reading?
334
00:39:55,008 --> 00:39:57,066
How long were you
standing there already?
335
00:39:58,418 --> 00:40:01,676
Long enough to see you
read this crap.
336
00:40:15,760 --> 00:40:17,573
I don't know what I'm reading.
337
00:40:22,517 --> 00:40:23,891
Is it because...
338
00:40:25,682 --> 00:40:27,783
...of what Mrs. Hesti said?
339
00:40:29,219 --> 00:40:30,062
Yeah.
340
00:40:33,344 --> 00:40:36,011
Why would she even say
something like that?
341
00:40:38,219 --> 00:40:39,427
No idea.
342
00:40:47,761 --> 00:40:48,868
Hari.
343
00:40:51,674 --> 00:40:53,567
We need to talk.
344
00:41:01,956 --> 00:41:03,560
I understand,
345
00:41:05,094 --> 00:41:07,094
that you have to be here,
346
00:41:09,677 --> 00:41:12,221
while you find a solution for the house,
347
00:41:19,646 --> 00:41:24,378
But I came to tell you that
I can't handle it here anymore, Hari.
348
00:41:33,718 --> 00:41:35,052
I checked,
349
00:41:39,596 --> 00:41:41,262
the bus schedule.
350
00:41:44,047 --> 00:41:46,506
There is one tomorrow morning
leaving for Jakarta.
351
00:41:52,938 --> 00:41:55,877
I packed most of mom's things.
352
00:41:59,279 --> 00:42:01,732
And I'll bring it with me to Jakarta.
353
00:42:13,891 --> 00:42:16,478
I just want to get out of here, Hari.
354
00:42:22,860 --> 00:42:25,935
I just wanna keep mom
in a good memory.
355
00:42:29,740 --> 00:42:31,147
But...
356
00:42:34,094 --> 00:42:35,886
this place...this house
357
00:42:36,935 --> 00:42:39,844
just reminds me
of all the bad stuff about her.
358
00:42:43,198 --> 00:42:44,281
I understand.
359
00:42:46,886 --> 00:42:48,683
- Really?
- Yes.
360
00:42:52,969 --> 00:42:54,511
You were right.
361
00:42:56,094 --> 00:42:58,094
It makes no sense to
keep this place.
362
00:43:00,231 --> 00:43:02,920
It's not even a day yet
and I can't stand it.
363
00:43:05,754 --> 00:43:08,554
I’ll find someone
to look after it till we sell it.
364
00:43:09,443 --> 00:43:11,305
Then I'll leave, too.
365
00:43:12,771 --> 00:43:14,473
Apparently,
366
00:43:16,886 --> 00:43:19,305
not even mom liked the house.
367
00:43:23,178 --> 00:43:24,595
Honestly,
368
00:43:25,958 --> 00:43:28,990
I don't really know what mom liked.
369
00:43:32,794 --> 00:43:34,510
Sometimes I think,
370
00:43:37,193 --> 00:43:40,233
I didn't really know her at all.
371
00:43:51,289 --> 00:43:54,278
Thanks bro,
for driving us to the bus station.
372
00:43:54,386 --> 00:43:55,468
No problem.
373
00:43:55,975 --> 00:43:58,179
I don't think they have any taxi here.
374
00:43:58,947 --> 00:44:01,972
You know what will be nice?
Getting a massage once we're home.
375
00:44:08,243 --> 00:44:09,094
Bro.
376
00:44:36,344 --> 00:44:37,470
Don't. Don't.
377
00:44:38,511 --> 00:44:39,651
Look around you.
378
00:44:39,705 --> 00:44:44,254
Your mother would have not wanted
you lynched by an angry mob.
379
00:44:45,428 --> 00:44:47,428
They think it's
your mother's doing.
380
00:44:47,553 --> 00:44:50,345
- But my mom is dead.
- Well, they don't care.
381
00:45:03,261 --> 00:45:06,224
Hari, let's go or
we might miss the bus.
382
00:45:06,386 --> 00:45:07,948
The bus won't leave.
383
00:45:08,011 --> 00:45:11,942
There’s a storm next town,
all the exits are blocked.
384
00:45:13,595 --> 00:45:16,219
The storm is to keep us in here.
385
00:45:16,761 --> 00:45:18,386
For the harvest.
386
00:45:19,802 --> 00:45:20,825
Okay,
387
00:45:21,595 --> 00:45:24,261
I have enough
of this weird explanations.
388
00:45:30,677 --> 00:45:33,053
- Hari... Let's go.
- He's fucking creepy.
389
00:45:38,344 --> 00:45:40,011
Give them a way.
390
00:45:40,902 --> 00:45:42,902
Move.
391
00:45:59,844 --> 00:46:02,553
- And the next airport is also quite far.
- It's okay.
392
00:46:03,340 --> 00:46:05,049
It's just one more day.
393
00:46:05,719 --> 00:46:07,719
What's the big deal? Right?
394
00:46:09,491 --> 00:46:11,899
Did you notice anything
strange about Bu Hesti?
395
00:46:16,719 --> 00:46:17,761
No.
396
00:47:15,529 --> 00:47:16,820
Hey kid?
397
00:47:19,060 --> 00:47:20,734
What are you doing here?
398
00:47:24,947 --> 00:47:26,107
Kid!!
399
00:47:34,332 --> 00:47:35,422
Kid!
400
00:47:37,015 --> 00:47:38,096
Kid!
401
00:47:41,948 --> 00:47:42,961
Kid!
402
00:47:54,344 --> 00:47:55,479
Kid!
403
00:48:01,560 --> 00:48:03,927
This isn't funny anymore!
Kid.
404
00:48:04,308 --> 00:48:06,274
Stay here and praise me
as you should.
405
00:48:06,345 --> 00:48:08,178
Stay here and praise me
as you should.
406
00:48:08,261 --> 00:48:10,553
Stay here and praise me
as you should.
407
00:48:13,511 --> 00:48:15,323
Hey bro, are you okay?
408
00:48:16,011 --> 00:48:19,002
I saw you running over the backyard
and thought you were chasing someone.
409
00:48:19,066 --> 00:48:21,130
- Was it the villagers?
- The kid...
410
00:48:27,222 --> 00:48:28,605
What kid?
411
00:48:29,695 --> 00:48:32,680
- I didn't see anyone.
- The boy. He was here.
412
00:48:38,219 --> 00:48:39,929
What's this doing here?
413
00:48:40,247 --> 00:48:41,473
Adi, don't...
414
00:48:44,677 --> 00:48:46,178
Pretty ugly.
415
00:48:47,011 --> 00:48:48,855
Look at this bro.
416
00:48:55,284 --> 00:48:57,540
Quite creepy to find this in a forest.
417
00:48:57,964 --> 00:49:00,342
It looks like these statues in temples. Right?
418
00:49:00,861 --> 00:49:02,484
Yeah, similar.
419
00:49:03,920 --> 00:49:04,761
Bro,
420
00:49:05,152 --> 00:49:07,094
are you sure, you're okay?
421
00:49:07,559 --> 00:49:09,470
Yeah, I'm fine.
422
00:49:13,635 --> 00:49:17,386
Let's head back. It's getting dark
and this place is super creepy.
423
00:49:17,775 --> 00:49:20,412
I'd rather stay in your
creepy house than out here.
424
00:49:23,270 --> 00:49:25,150
- I agree.
- Let's go.
425
00:50:11,659 --> 00:50:14,038
Why do you suddenly want to stay?
426
00:50:20,031 --> 00:50:21,053
Adi!
427
00:50:23,646 --> 00:50:26,219
Your brother is all alone here.
428
00:50:27,628 --> 00:50:29,354
We should have
never thought of leaving.
429
00:50:31,584 --> 00:50:33,875
Hari will be fine alone.
430
00:50:35,551 --> 00:50:38,594
What's up with you?!
431
00:50:43,766 --> 00:50:45,766
I want to go home Adi.
432
00:50:46,150 --> 00:50:48,221
I can't stand it here anymore.
433
00:50:50,752 --> 00:50:53,511
What's your problem
with this place?
434
00:50:54,219 --> 00:50:55,511
It's actually...
435
00:50:56,889 --> 00:50:58,114
...nice.
436
00:50:59,603 --> 00:51:03,053
Did you forget
what we saw yesterday?
437
00:51:06,600 --> 00:51:08,307
You are overreacting.
438
00:51:14,092 --> 00:51:15,341
To hell with you.
439
00:51:53,865 --> 00:51:54,823
Adi?
440
00:52:00,802 --> 00:52:02,455
Morning.
441
00:52:05,761 --> 00:52:07,224
Morning...
442
00:52:09,886 --> 00:52:11,468
You guys fought?
443
00:52:13,844 --> 00:52:15,882
I just decided...
444
00:52:19,595 --> 00:52:22,448
...to stay here with you.
445
00:52:25,802 --> 00:52:27,124
You don't have to.
446
00:52:28,011 --> 00:52:32,511
I appreciate your concern,
but I'm really fine here.
447
00:52:33,696 --> 00:52:35,445
Eka on the other hand isn't.
448
00:52:36,907 --> 00:52:38,907
Don't worry.
449
00:52:41,259 --> 00:52:43,203
She'll come around.
450
00:52:45,270 --> 00:52:47,630
- Hey the way you smile is...
- Actually...
451
00:52:50,015 --> 00:52:52,802
I feel very comfortable,
452
00:52:55,157 --> 00:52:56,656
living here.
453
00:52:57,627 --> 00:52:58,483
Bro.
454
00:52:58,716 --> 00:53:01,214
You're smile is quite creepy man.
455
00:53:08,531 --> 00:53:10,213
Smiling is good,
456
00:53:12,072 --> 00:53:13,700
for humans.
457
00:53:17,197 --> 00:53:18,220
I'm...
458
00:53:19,544 --> 00:53:21,288
I'm going out.
459
00:53:22,447 --> 00:53:24,355
I'll ask Eka to join me.
460
00:53:24,933 --> 00:53:26,531
Maybe it calms her down.
461
00:53:43,989 --> 00:53:44,949
Eka?
462
00:53:51,472 --> 00:53:53,337
- Eka...
- One moment.
463
00:54:01,831 --> 00:54:04,824
I'm going to buy some coffee.
You wanna come?
464
00:54:06,465 --> 00:54:08,281
I need some time alone.
465
00:54:09,697 --> 00:54:10,822
Are you sure?
466
00:54:56,588 --> 00:54:57,670
Kid.
467
00:54:59,335 --> 00:55:02,825
Two packages instant noodles,
coffee, and batteries.
468
00:55:10,572 --> 00:55:14,030
- Thank you.
- My mom says I should not talk to you.
469
00:55:19,655 --> 00:55:20,489
Hari.
470
00:55:23,364 --> 00:55:24,873
You are still here?
471
00:55:42,954 --> 00:55:47,531
What does that megalith have
to do with the suicides in this village?
472
00:55:48,947 --> 00:55:51,347
You know about the stones?
473
00:55:53,121 --> 00:55:55,137
Yes, I saw one in the forest.
474
00:55:57,364 --> 00:55:59,738
It means, he has found you.
475
00:56:01,352 --> 00:56:02,863
What do you mean?
476
00:56:06,697 --> 00:56:09,947
There are many megaliths,
not just one.
477
00:56:12,033 --> 00:56:13,783
They're very old.
478
00:56:13,864 --> 00:56:15,531
Older than humans.
479
00:56:18,672 --> 00:56:21,614
It belongs to ancient deities.
480
00:56:39,072 --> 00:56:41,072
The story goes, back the day…
481
00:56:42,147 --> 00:56:47,030
People build temples
where megaliths were found
482
00:56:47,155 --> 00:56:50,738
to worship the ancient deities.
483
00:56:53,418 --> 00:56:55,418
This is getting interesting.
484
00:56:55,697 --> 00:56:57,030
Do you have coffee?
485
00:57:03,573 --> 00:57:08,546
When humans found
the believe in god,
486
00:57:15,738 --> 00:57:18,702
they left those old customs.
487
00:57:19,569 --> 00:57:21,202
Forgot about them.
488
00:57:24,437 --> 00:57:27,947
But the Deity did not forget.
489
00:57:33,905 --> 00:57:39,479
Every year he takes human lives
in the same month.
490
00:57:40,785 --> 00:57:42,063
The harvest.
491
00:57:43,573 --> 00:57:46,780
His sacrifices will hang themselves.
492
00:57:47,364 --> 00:57:50,770
Breaking the connection
between mind and heart.
493
00:57:52,114 --> 00:57:54,655
Between man and God.
494
00:57:57,589 --> 00:57:58,899
Look,
495
00:57:59,905 --> 00:58:03,281
usually when a hear a horror story
it's about a demon,
496
00:58:03,947 --> 00:58:06,182
this is the first time
I'm hearing it's a god.
497
00:58:07,678 --> 00:58:10,002
I know you don't believe it.
498
00:58:10,267 --> 00:58:11,613
Exactly like your father.
499
00:58:13,780 --> 00:58:15,531
You knew Dad?
500
00:58:15,655 --> 00:58:17,737
I know your whole family.
501
00:58:18,905 --> 00:58:22,322
All this is connected to your family.
502
00:58:26,796 --> 00:58:27,755
Hari.
503
00:58:29,907 --> 00:58:34,015
Your ancestors made a pact
with him a long time ago.
504
00:58:35,406 --> 00:58:38,531
In return for worshiping him,
505
00:58:38,880 --> 00:58:40,780
he doesn't hurt your family.
506
00:58:40,882 --> 00:58:42,947
- You better shut up.
- Your mother
507
00:58:43,072 --> 00:58:48,072
knew that the god needs
a successor to replace her
508
00:58:48,222 --> 00:58:49,931
because you are an adult now.
509
00:58:50,030 --> 00:58:52,613
- Let go of my hand.
- that's why your mother killed herself
510
00:58:52,697 --> 00:58:55,489
- so you don't come here, for your safety
- Let go of my hand
511
00:58:55,631 --> 00:58:57,676
Let go of my hand or I'll hit you.
512
00:59:01,364 --> 00:59:04,038
Go and take your sister
far away from here.
513
00:59:04,077 --> 00:59:06,442
So that your mother's
sacrifice is not in vain.
514
01:00:46,406 --> 01:00:47,406
Mom?
515
01:01:38,356 --> 01:01:39,516
Adi
516
01:01:39,613 --> 01:01:41,613
Praise me and I will be saved,
believe me and I will be saved,
517
01:01:41,738 --> 01:01:43,738
know me and I will be saved,
praise me and I will be saved,
518
01:01:43,780 --> 01:01:46,030
- believe me and I will be saved...
- Where is Adi?
519
01:01:47,490 --> 01:01:49,978
I woke up and couldn't find him.
520
01:01:50,240 --> 01:01:53,143
I heard something
and thought he is with you.
521
01:01:53,270 --> 01:01:54,780
He was here earlier.
522
01:01:55,795 --> 01:01:56,982
He was here earlier.
523
01:01:59,129 --> 01:02:01,030
Hari, where's Adi?
524
01:02:01,875 --> 01:02:05,536
- Hari, we need to find him.
- Yeah.
525
01:02:27,215 --> 01:02:28,468
Be careful Eka.
526
01:02:29,318 --> 01:02:30,253
Wait.
527
01:02:35,301 --> 01:02:36,217
Adi.
528
01:03:05,780 --> 01:03:06,989
Adi.
529
01:03:11,531 --> 01:03:13,239
- Adi.
- Eka, wait!
530
01:03:13,573 --> 01:03:14,780
Adi.
531
01:04:05,406 --> 01:04:08,350
How did I get here?
532
01:04:10,322 --> 01:04:12,165
I'm not sure.
533
01:04:13,567 --> 01:04:15,567
Let's get you home now.
534
01:04:16,179 --> 01:04:17,762
Eka, help him!
535
01:04:18,473 --> 01:04:19,922
Come on Adi.
536
01:04:29,762 --> 01:04:30,853
Come on.
537
01:04:38,613 --> 01:04:40,201
Be careful!
538
01:04:55,327 --> 01:04:56,720
Adi, drink first.
539
01:05:02,444 --> 01:05:04,043
Slowly!
540
01:05:04,481 --> 01:05:05,499
Slowly!
541
01:05:11,153 --> 01:05:12,390
Slowly!
542
01:05:17,714 --> 01:05:19,613
Can you remember what happened?
543
01:05:28,769 --> 01:05:29,905
You…
544
01:05:36,236 --> 01:05:37,190
I…
545
01:05:40,447 --> 01:05:42,577
- What happened Adi?
- I saw a torch.
546
01:05:49,713 --> 01:05:51,171
And people.
547
01:05:58,604 --> 01:06:00,933
A big fireball.
548
01:06:05,730 --> 01:06:07,023
The shape.
549
01:06:10,447 --> 01:06:11,905
The shape…
550
01:06:12,944 --> 01:06:15,403
…a strange shape,
551
01:06:16,989 --> 01:06:18,605
like a human.
552
01:06:20,301 --> 01:06:21,802
But it wasn't.
553
01:06:28,465 --> 01:06:31,072
- It told me…
- Who’s It?
554
01:06:31,142 --> 01:06:33,077
It wants you here…
555
01:06:33,132 --> 01:06:34,403
Who's it?
556
01:06:37,701 --> 01:06:39,738
- Who's it?
- It who will make you bow.
557
01:06:39,816 --> 01:06:40,769
Adi!
558
01:06:42,340 --> 01:06:43,783
Adi.
559
01:06:45,406 --> 01:06:49,074
You both leave the moment
the sun comes up, okay?
560
01:06:49,697 --> 01:06:51,281
Nothing makes sense anymore.
561
01:06:53,244 --> 01:06:54,304
Adi.
562
01:06:56,114 --> 01:06:59,155
- You're coming with us?
- I'll catch up. Trust me.
563
01:06:59,447 --> 01:07:01,161
- But…
- Trust me.
564
01:07:01,780 --> 01:07:02,818
Trust me.
565
01:07:03,336 --> 01:07:04,770
Adi, rest first!
566
01:07:09,890 --> 01:07:11,053
Adi.
567
01:07:12,473 --> 01:07:13,503
Adi.
568
01:07:16,538 --> 01:07:19,895
Adi, come.
Let's get some sleep.
569
01:07:28,780 --> 01:07:29,697
Adi.
570
01:07:32,947 --> 01:07:35,125
Hey.
Listen!
571
01:07:36,780 --> 01:07:38,495
Everything will be alright.
572
01:08:05,806 --> 01:08:07,283
Come on, Adi.
573
01:08:56,197 --> 01:08:57,736
Adi.
574
01:09:47,025 --> 01:09:48,191
Eka.
575
01:09:49,317 --> 01:09:51,039
They have to take him.
576
01:10:35,955 --> 01:10:38,072
Don't sell this house.
577
01:10:41,114 --> 01:10:42,747
Just burn it.
578
01:10:52,239 --> 01:10:55,322
Burn everything to the ground, Hari.
579
01:11:01,345 --> 01:11:02,179
Eka.
580
01:11:05,414 --> 01:11:07,531
I will follow soon. Understand?
581
01:11:08,489 --> 01:11:10,358
If there's anything, call me.
582
01:12:14,489 --> 01:12:15,989
You don't want to read it first?
583
01:12:16,495 --> 01:12:17,837
No need.
584
01:12:19,447 --> 01:12:20,927
It's all yours.
585
01:12:25,531 --> 01:12:28,613
I told you the place is cursed.
586
01:12:30,716 --> 01:12:31,939
Damned.
587
01:12:38,447 --> 01:12:41,594
I'd appreciate if you can behave politely
just like a normal human being.
588
01:12:43,898 --> 01:12:45,989
I don't want to hear
about curses anymore.
589
01:12:47,092 --> 01:12:48,217
All of this,
590
01:12:49,155 --> 01:12:50,451
It's yours now.
591
01:12:57,791 --> 01:12:59,239
That's all then.
592
01:13:01,565 --> 01:13:02,314
Yes.
593
01:13:02,782 --> 01:13:03,905
That is all.
594
01:14:41,697 --> 01:14:43,829
If you want to spend the night here,
595
01:14:44,639 --> 01:14:46,376
the room is still clean.
596
01:14:56,272 --> 01:14:57,622
I'd rather not.
597
01:14:58,947 --> 01:15:00,030
Whatever.
598
01:15:18,963 --> 01:15:19,838
Hari.
599
01:15:22,322 --> 01:15:24,322
It seems I have to stay over.
600
01:15:28,780 --> 01:15:30,780
The streets are
too dangerous to drive.
601
01:15:40,903 --> 01:15:42,903
We need to clean the house.
602
01:15:43,905 --> 01:15:46,303
From whatever it is
your mother did here.
603
01:16:04,994 --> 01:16:06,036
Qibla.
604
01:16:06,768 --> 01:16:08,268
Where is the qibla?
605
01:16:09,850 --> 01:16:11,655
Don't you know the qibla?
606
01:16:12,392 --> 01:16:13,989
It's on gogel (google).
607
01:16:16,036 --> 01:16:17,565
I can try to gogel (google).
608
01:16:25,534 --> 01:16:27,100
Where is the qibla?
609
01:17:29,989 --> 01:17:31,355
What the fuck?
610
01:17:31,505 --> 01:17:32,572
Uncle.
611
01:17:36,905 --> 01:17:38,406
What are you doing?
612
01:17:51,767 --> 01:17:53,437
Look, before you say anything,
613
01:17:55,322 --> 01:17:57,261
I know you don't believe in all this.
614
01:17:58,893 --> 01:18:01,738
For you this is all some crazy ritual.
615
01:18:05,947 --> 01:18:08,688
But believe me!
I just want us to be safe.
616
01:18:09,905 --> 01:18:12,995
So even if you don't believe,
let me do my thing.
617
01:18:46,197 --> 01:18:49,697
So some incense
is supposed to save us?
618
01:18:50,281 --> 01:18:51,164
Yes.
619
01:18:51,947 --> 01:18:53,373
From what Uncle?
620
01:18:54,197 --> 01:18:55,306
From all.
621
01:18:55,989 --> 01:18:57,352
The curse.
622
01:19:00,900 --> 01:19:03,719
- Did they teach you this in religion?
- Of course not!
623
01:19:03,817 --> 01:19:07,388
I'm religious but
I'm no shaman like your mother!
624
01:19:09,382 --> 01:19:10,272
Uncle.
625
01:19:10,865 --> 01:19:12,882
I know you hated her,
626
01:19:13,093 --> 01:19:16,155
- but this is not the time and place...
- Hari.
627
01:19:19,866 --> 01:19:22,006
I'm sorry for your loss.
628
01:19:23,786 --> 01:19:25,742
I'm sorry for your loss.
629
01:19:30,155 --> 01:19:33,780
I hope she goes to heaven.
630
01:19:35,479 --> 01:19:36,517
Thank you..
631
01:19:39,822 --> 01:19:41,334
I gogeled (google) it.
632
01:19:41,391 --> 01:19:42,442
What?
633
01:19:43,822 --> 01:19:45,709
I checked online on gogel (google).
634
01:19:46,322 --> 01:19:48,254
- Google.
- Whatever.
635
01:19:49,989 --> 01:19:51,246
They wrote,
636
01:19:51,905 --> 01:19:56,114
any negative energy,
can be cleaned with a incense sticks.
637
01:19:56,709 --> 01:19:58,169
As long as we believe.
638
01:20:04,780 --> 01:20:05,573
Hari.
639
01:20:09,474 --> 01:20:10,853
I'm actually
640
01:20:12,814 --> 01:20:14,110
scared you know.
641
01:20:16,406 --> 01:20:17,821
I'm scared too.
642
01:20:21,364 --> 01:20:24,572
How about we talk the whole night through?
So we don't have to sleep.
643
01:20:25,225 --> 01:20:27,273
I'm not that scared.
644
01:20:27,863 --> 01:20:29,567
I'm really tired.
645
01:20:30,697 --> 01:20:31,364
And…
646
01:20:32,968 --> 01:20:35,288
I wanna leave
all this behind in the morning.
647
01:20:36,989 --> 01:20:38,197
Good night.
648
01:20:39,965 --> 01:20:40,894
Hari.
649
01:20:45,224 --> 01:20:46,602
Crap!
650
01:21:52,322 --> 01:21:53,414
Eka?
651
01:22:08,135 --> 01:22:09,189
Eka.
652
01:22:20,322 --> 01:22:22,239
Eka, open the door.
653
01:22:25,453 --> 01:22:26,364
Eka!
654
01:22:31,573 --> 01:22:33,573
Now you may leave.
655
01:23:16,155 --> 01:23:17,846
Sit here!
656
01:23:27,572 --> 01:23:28,963
Wake up Eka.
657
01:23:30,905 --> 01:23:32,890
I know this is not you.
658
01:23:36,655 --> 01:23:37,989
Wake up Eka.
659
01:24:07,322 --> 01:24:09,613
Praise me and I will be saved,
believe me and I will be saved,
660
01:24:09,697 --> 01:24:11,697
know me and I will be saved.
661
01:24:23,197 --> 01:24:25,197
I will get help Eka.
662
01:24:29,822 --> 01:24:33,670
Believe in me! Believe in me!
663
01:25:27,655 --> 01:25:29,030
I need help!
664
01:25:29,224 --> 01:25:30,914
He's dead...
She is... She did it...
665
01:25:30,953 --> 01:25:33,184
I can't call the cops
666
01:25:33,281 --> 01:25:35,155
I believe you now.
667
01:25:35,281 --> 01:25:37,112
- Please sir, Eka is in danger.
- Hari.
668
01:25:37,166 --> 01:25:39,672
- You have to go right now. Leave this place.
- I can't.
669
01:25:39,718 --> 01:25:41,905
It's Eka over there, my sister!
My sister! I won't leave her!
670
01:25:41,982 --> 01:25:44,021
It's too late for her.
671
01:25:44,453 --> 01:25:45,286
No.
672
01:25:50,034 --> 01:25:51,922
You said I'm the oldest child?
673
01:25:52,021 --> 01:25:54,239
Why go after her? Why not me?
674
01:25:54,267 --> 01:25:55,708
It can't possess you,
675
01:25:55,757 --> 01:25:58,697
you're supposed to be the servant
by your own will, the firstborn.
676
01:25:58,769 --> 01:26:01,583
- Your sister on the other hand...
- She's at the house. I tied her up.
677
01:26:01,659 --> 01:26:03,835
If I take her away from here
can she be saved?
678
01:26:04,498 --> 01:26:06,613
- I don't know.
- Well its worth trying.
679
01:26:06,651 --> 01:26:08,510
It will not be that simple.
680
01:26:08,580 --> 01:26:11,738
- It's powerful.
- You told me, it can't possess me.
681
01:26:11,839 --> 01:26:13,155
You just told me that!
682
01:26:13,560 --> 01:26:16,322
Maybe I'm also the only one
who has a chance to fight it.
683
01:26:16,884 --> 01:26:19,967
I'll finish what my mother started.
Once and for all.
684
01:26:21,731 --> 01:26:22,668
Hari
685
01:26:44,983 --> 01:26:46,595
She was here, right here.
686
01:26:48,197 --> 01:26:49,364
Eka?
687
01:26:50,866 --> 01:26:53,262
Hari.
Let's focus on finding your sister.
688
01:26:53,428 --> 01:26:55,699
I'll take care of your
uncle's body later.
689
01:26:57,046 --> 01:26:59,991
I think we both know where she is.
690
01:27:10,535 --> 01:27:12,911
Hari. That won't help you.
691
01:27:34,808 --> 01:27:37,325
- Eka…
- It's not her.
692
01:27:37,699 --> 01:27:41,991
Praise me and I will be saved,
believe me and I will be saved,
693
01:27:42,045 --> 01:27:44,254
know me and I will be saved.
694
01:27:44,325 --> 01:27:46,797
Let my sister go.
I'm already here.
695
01:27:46,949 --> 01:27:48,116
Take me!
696
01:27:49,821 --> 01:27:52,646
Then you know what you must do.
697
01:27:54,982 --> 01:27:56,824
I will do whatever you want.
698
01:27:57,733 --> 01:27:59,584
Let my sister go!
699
01:28:03,367 --> 01:28:04,824
Prove it.
700
01:28:05,310 --> 01:28:07,534
Let her die.
701
01:28:08,241 --> 01:28:09,033
No!
702
01:28:14,283 --> 01:28:15,440
Mr. Darno.
703
01:28:16,061 --> 01:28:17,052
Help me!
704
01:28:19,404 --> 01:28:23,409
This is merely a human body,
filled with sin.
705
01:28:23,448 --> 01:28:27,033
Circling around life and death,
bound by time.
706
01:28:27,283 --> 01:28:31,283
This is merely a human body,
filled with sin.
707
01:28:31,616 --> 01:28:35,252
Circling around life and death,
bound by time.
708
01:28:35,991 --> 01:28:37,866
This is merely a human body,
709
01:28:37,991 --> 01:28:39,663
Filled with sin,
710
01:28:39,741 --> 01:28:43,033
Circling around life and death,
bound by time.
711
01:28:46,283 --> 01:28:48,283
- Hari…
- Eka.
712
01:28:55,075 --> 01:28:56,667
Hari!
713
01:28:56,741 --> 01:28:57,884
Mr. Darno.
714
01:29:02,450 --> 01:29:03,492
Eka.
715
01:29:03,616 --> 01:29:05,421
- Hari.
- Eka.
716
01:29:07,400 --> 01:29:08,442
Hari.
717
01:29:12,140 --> 01:29:13,242
Eka.
718
01:29:25,772 --> 01:29:27,189
Hari, Hari!
719
01:29:29,367 --> 01:29:32,502
You can't run from here.
720
01:29:40,329 --> 01:29:41,287
Eka!
721
01:29:42,200 --> 01:29:45,446
I know you're in there Eka.
722
01:29:47,651 --> 01:29:48,963
Fight it Eka!
723
01:29:49,033 --> 01:29:50,527
I know you're in there.
724
01:29:50,620 --> 01:29:51,871
- Hari.
- Eka.
725
01:30:14,100 --> 01:30:15,307
Hari...
726
01:31:03,786 --> 01:31:05,786
Sir, don’t.
727
01:31:05,962 --> 01:31:07,243
Eka.
728
01:31:25,996 --> 01:31:28,200
Please don't. I will praise you.
729
01:31:28,283 --> 01:31:29,675
Don’t.
730
01:31:31,116 --> 01:31:32,408
Hari…
731
01:31:47,093 --> 01:31:47,968
Eka.
732
01:32:41,681 --> 01:32:42,556
Hari?
733
01:32:44,562 --> 01:32:45,436
Hari.
49384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.