Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,527 --> 00:02:09,536
One day in May on the metro
you told me you loved me too much
2
00:02:12,676 --> 00:02:17,267
Maybe I'm just a dreamer
but I need your love... forever
3
00:02:32,080 --> 00:02:35,007
On my 2000 cc
the two of us are indissoluble
4
00:02:35,087 --> 00:02:39,511
I understand your problem...
Excuse me, but I Love you
5
00:02:58,920 --> 00:03:03,177
I met you at a McDonald's
You were kissing crosswise
6
00:03:06,996 --> 00:03:09,960
I'm asking you, while losing it Baby,
"Will you kiss me?"
7
00:03:10,040 --> 00:03:11,605
You say "maybe"
8
00:03:31,512 --> 00:03:36,604
Even the music in me loves...
I'm gonna die from too much love
9
00:03:39,887 --> 00:03:44,311
I'm dancing to my requiem...
Excuse me, but I love you
10
00:04:02,805 --> 00:04:04,636
I am gonna die!
11
00:04:10,503 --> 00:04:12,068
I am gonna die!
12
00:04:36,957 --> 00:04:38,916
If I'm to start on Monday,
13
00:04:38,996 --> 00:04:41,945
I would've liked you
to have let me know.
14
00:04:42,025 --> 00:04:43,416
What a bummer!
15
00:04:43,496 --> 00:04:46,903
A bummer? With 5 spades,
you're really strong.
16
00:04:46,983 --> 00:04:49,876
It was always better
than your 5 diamonds.
17
00:04:49,956 --> 00:04:51,773
Tricks? What tricks?
18
00:04:51,960 --> 00:04:55,457
They would have scored 4 clubs.
19
00:04:55,592 --> 00:04:57,760
Four clubs wasn't the game.
20
00:04:57,840 --> 00:05:00,929
- Cigarette, Charles?
- If you please.
21
00:05:02,123 --> 00:05:04,036
Look, here's Bertrand.
22
00:05:09,198 --> 00:05:11,071
Fine. At Le Quai des Brumes.
23
00:05:11,151 --> 00:05:13,222
Thanks again. Hello?
24
00:05:14,816 --> 00:05:18,520
I see my brother. He's supposed to
replace me at the hospital.
25
00:05:18,600 --> 00:05:21,200
Go on, buddy.
We won't lose touch.
26
00:05:21,280 --> 00:05:24,200
- How's it going?
- Did you find a job?
27
00:05:24,280 --> 00:05:27,577
Temp job in electrical equipment.
I start Monday.
28
00:05:27,657 --> 00:05:30,534
- Hi, Frederic.
- Hi. I'm coming.
29
00:05:30,956 --> 00:05:32,956
- Happy?
- I'm ecstatic.
30
00:05:33,120 --> 00:05:34,257
Whose kids are those?
31
00:05:34,337 --> 00:05:36,248
His. He picked them up
from the station.
32
00:05:36,328 --> 00:05:40,001
He needs to be told.
The comb trick is awful.
33
00:05:40,640 --> 00:05:41,448
What trick?
34
00:05:41,528 --> 00:05:43,864
He combs his hair, and
throws the comb at the audience.
35
00:05:43,944 --> 00:05:47,698
Nobody picks it up, so...
It's no use.
36
00:05:48,312 --> 00:05:51,578
But for the second time
he's played with us, he's really good.
37
00:05:51,658 --> 00:05:52,935
Yes, he's really good.
38
00:05:53,015 --> 00:05:57,146
Tomorrow, I'm leaving for Paris
with the Why Notes.
39
00:05:57,226 --> 00:05:58,787
But we'll be here Monday morning.
40
00:05:58,867 --> 00:06:01,361
We can do that in the evening.
Cheers.
41
00:06:01,441 --> 00:06:02,902
Come on, kids.
42
00:06:05,688 --> 00:06:08,693
Here they are.
Aren't they beautiful!
43
00:06:09,382 --> 00:06:11,293
Are you saying hello?
44
00:06:11,609 --> 00:06:15,000
- They're tired from the train.
- What are their names?
45
00:06:15,080 --> 00:06:17,138
He's David and he's Franzi.
46
00:06:17,218 --> 00:06:19,825
- Do you want a drink?
- No. No time.
47
00:06:19,905 --> 00:06:22,440
No, it's 7.15
We don't have time.
48
00:06:22,520 --> 00:06:27,111
- Just for a minute. Come on.
- Okay. I'll take a chair.
49
00:06:28,226 --> 00:06:30,508
How are you all?
50
00:06:30,820 --> 00:06:32,288
You still don't "tu"?
51
00:06:32,368 --> 00:06:35,750
I'm bad with "tu".
It'll come with time.
52
00:06:36,202 --> 00:06:40,426
Ich habe Hunger. Ich mochte was essen.
Ich mochte Brot und Schokolade.
53
00:06:40,506 --> 00:06:41,718
What?
54
00:06:42,257 --> 00:06:45,160
He says he wants bread and cocoa.
55
00:06:45,240 --> 00:06:47,160
We're going to have dinner
in 15 minutes.
56
00:06:47,240 --> 00:06:51,457
Wir haben im Zug noch nichts gegessen.
Wir haben Hunger.
57
00:06:51,537 --> 00:06:55,138
Besides, we say "hello"
before saying "cocoa".
58
00:06:55,218 --> 00:06:56,630
What are they saying now?
59
00:06:56,710 --> 00:07:00,065
They didn't eat anything on the train
and they're hungry.
60
00:07:00,145 --> 00:07:02,406
Tell him we're going home.
61
00:07:04,922 --> 00:07:06,920
You've got to stop this..
62
00:07:07,000 --> 00:07:08,480
You don't understand them at all?
63
00:07:08,560 --> 00:07:12,792
No. They live with my in-laws
in Stuttgart.
64
00:07:12,960 --> 00:07:16,005
I only have them during the holidays.
They're leaving again in a week.
65
00:07:16,085 --> 00:07:19,046
- You don't speak German?
- No, I did English.
66
00:07:19,126 --> 00:07:20,536
And your wife?
67
00:07:20,616 --> 00:07:22,824
She lives here with me.
68
00:07:23,001 --> 00:07:25,302
She wanted them to be raised there.
69
00:07:25,382 --> 00:07:28,858
They have a forest and a lake.
70
00:07:29,037 --> 00:07:31,716
They ride, they kayak,
they learn German.
71
00:07:31,796 --> 00:07:35,640
They are very well brought up,
with a lot of discipline.
72
00:07:35,720 --> 00:07:39,890
And then one day,
when they've finished their studies...
73
00:07:39,970 --> 00:07:43,234
we'll get our babies back.
Amazing, eh?
74
00:07:46,351 --> 00:07:48,594
Hey, it's Mickey. Mickey!
75
00:07:48,674 --> 00:07:52,449
We haven't set a departure time
for Paris. When is it?
76
00:07:52,529 --> 00:07:55,632
Paul is generous enough
to lend us his minibus.
77
00:07:55,712 --> 00:07:59,320
And what's more, he's driving it
here himself.
78
00:07:59,400 --> 00:08:02,747
Meeting point... 1 p.m
in front of the Excelsior.
79
00:08:02,827 --> 00:08:04,357
- Hi.
- All good?
80
00:08:04,437 --> 00:08:06,160
No. Not really.
81
00:08:06,240 --> 00:08:09,830
This is David and Franzi.
He's Mickey Mouse.
82
00:08:10,857 --> 00:08:12,210
Hey, you.
83
00:08:13,421 --> 00:08:15,656
- Excuse me.
- Do you know Bertrand?
84
00:08:15,736 --> 00:08:17,863
I have his son in my class.
85
00:08:17,943 --> 00:08:19,551
So? Mickey, something up?
86
00:08:19,631 --> 00:08:21,663
Yes. I'm not okay.
87
00:08:21,898 --> 00:08:23,882
He's a trainee policeman.
88
00:08:23,962 --> 00:08:25,421
I'm not going to continue.
89
00:08:25,501 --> 00:08:28,287
I went into it because I was
afraid of being unemployed.
90
00:08:28,367 --> 00:08:31,800
I'm just not right for it.
It's a grueling job.
91
00:08:31,880 --> 00:08:35,359
You can be outside all night
regardless of weather.
92
00:08:35,439 --> 00:08:38,240
Not to mention the anxiety.
No thanks.
93
00:08:38,320 --> 00:08:41,657
And the people you deal with...
Criminals are disgusting.
94
00:08:41,737 --> 00:08:45,327
I'm not cut out for it.
What more can I say?
95
00:08:45,760 --> 00:08:48,787
It was bound to happen.
I've made my first mistake.
96
00:08:48,867 --> 00:08:52,984
There were thefts at the supermarket
near Chambery.
97
00:08:53,064 --> 00:08:54,421
They sent me.
98
00:08:54,525 --> 00:08:58,040
I jumped on a guy...
it was the deputy-manager.
99
00:08:58,120 --> 00:09:00,903
He was struggling.
I slapped him.
100
00:09:01,001 --> 00:09:04,841
He's the one who took me
to the police station.
101
00:09:09,696 --> 00:09:15,456
- Play my hand for a couple of minutes?
- Two minutes then, because...
102
00:09:16,923 --> 00:09:20,501
First, I'm going to apologize.
103
00:09:21,600 --> 00:09:25,800
Sorry to bother you dear,
but I'm calling on you as a witness:
104
00:09:25,880 --> 00:09:28,668
Did I say, when the Rinaldis came,
105
00:09:28,748 --> 00:09:33,157
that Algeria should always
have remained French?
106
00:09:33,400 --> 00:09:38,030
I don't know if you said "should".
It's just one syllable.
107
00:09:38,110 --> 00:09:41,640
But he said that if de Gaulle
hadn't given in in 1962...
108
00:09:41,720 --> 00:09:43,520
"Algeria would be ours."
109
00:09:43,600 --> 00:09:46,760
"The French had won victory
during the ceasefire."
110
00:09:46,840 --> 00:09:49,920
Am I making this up,
or is that what he said?
111
00:09:50,000 --> 00:09:54,676
"Be ours"? Did I even
utter the word "victory"?
112
00:09:54,801 --> 00:09:57,916
I meant it in a military context.
The matter was settled.
113
00:09:57,996 --> 00:09:58,920
Wrong.
114
00:09:59,000 --> 00:10:02,303
- What does he want?
- He wants to go through, Dad.
115
00:10:02,383 --> 00:10:06,478
So your mother comes and
calls me a fascist in the car.
116
00:10:06,558 --> 00:10:08,150
My friends would be...
117
00:10:08,230 --> 00:10:12,437
Louise, I assure you...
I never said "fascist".
118
00:10:12,680 --> 00:10:16,022
It's a word I don't use.
Okay. Move along.
119
00:10:16,102 --> 00:10:18,166
- Are you coming to dinner?
- Yes, Mum.
120
00:10:18,246 --> 00:10:23,923
The worst is the implication that
I've always been anti-independence.
121
00:10:41,979 --> 00:10:43,440
Some were married.
122
00:10:43,520 --> 00:10:47,552
Some had kids who were too tall
for them, or parents who were too short.
123
00:10:47,632 --> 00:10:49,202
We were chewing gum,
124
00:10:49,282 --> 00:10:53,122
but were approaching thirty,
wearing sandshoes.
125
00:10:53,768 --> 00:10:55,556
Most of us were locals.
126
00:10:55,636 --> 00:10:59,044
Frederic, Aimee, and Charles
were from Paris.
127
00:10:59,124 --> 00:11:01,880
We were not all long-time friends.
128
00:11:01,960 --> 00:11:03,687
Bertrand was the newcomer.
129
00:11:03,767 --> 00:11:07,600
Mickey met him at a demonstration
in front of a high school.
130
00:11:07,680 --> 00:11:10,000
Mickey was in charge
of spotting leftists.
131
00:11:10,080 --> 00:11:12,392
Bertrand chanted slogans with
a beautiful voice.
132
00:11:12,472 --> 00:11:14,907
So Mickey brought him to us.
133
00:11:15,581 --> 00:11:19,080
Above all, what had brought
us together, was music...
134
00:11:19,160 --> 00:11:22,165
The desire to hear it and to make it.
135
00:11:22,400 --> 00:11:26,119
Some, like Frederic and I did,
had temporary jobs.
136
00:11:26,199 --> 00:11:29,080
And everyone was waiting
for something to happen.
137
00:11:29,160 --> 00:11:31,520
That, too, brought us closer.
138
00:11:31,600 --> 00:11:34,840
That indefinable feeling
of waiting together...
139
00:11:34,920 --> 00:11:39,511
...with ridiculous patience,
for something, for someone.
140
00:11:39,600 --> 00:11:41,426
Without admitting it.
141
00:11:42,240 --> 00:11:45,181
The happiest with herself
was definitely Charles's wife.
142
00:11:45,261 --> 00:11:48,080
She was cultivated.
She bore the name Aimee. [loved]
143
00:11:48,160 --> 00:11:52,165
Or was borne by her name.
She thought herself irresistible.
144
00:11:52,245 --> 00:11:56,626
Especially since Charles
was torn with jealousy over her.
145
00:11:56,706 --> 00:11:58,784
The problem is him.
146
00:11:58,960 --> 00:12:01,571
- Him who?
- Mickey. He's afraid of flying.
147
00:12:01,651 --> 00:12:04,600
- He won't budge.
- We can always ask.
148
00:12:04,680 --> 00:12:06,440
- Come on, George.
- Let's go.
149
00:12:06,520 --> 00:12:09,159
No! No pretzels, you snots.
No!
150
00:12:12,320 --> 00:12:14,487
Tell that to your mother.
151
00:12:14,567 --> 00:12:16,520
- Can I interrupt?
- We've finished.
152
00:12:16,600 --> 00:12:19,273
Because...
Do you know Georges?
153
00:12:19,440 --> 00:12:22,048
He's going to pick up clients in Paris
with his plane.
154
00:12:22,128 --> 00:12:23,966
- What sort of plane?
- A Navarro.
155
00:12:24,046 --> 00:12:27,479
It's going there empty
and he can take us.
156
00:12:28,089 --> 00:12:31,759
8 seats. It's more practical
than Aimee's husband's minibus.
157
00:12:31,839 --> 00:12:34,908
Aimee's husband is me.
It's not him anymore.
158
00:12:34,988 --> 00:12:39,152
I'm sorry, but...
Thanks, Georges, that's great.
159
00:12:39,320 --> 00:12:41,178
We have a contract in Paris.
160
00:12:41,258 --> 00:12:43,600
- If there's fog...
- In June?
161
00:12:43,680 --> 00:12:45,910
And if he hits a post?
162
00:12:46,080 --> 00:12:48,600
And Aimee's husband,
a delightful fellow,
163
00:12:48,680 --> 00:12:52,504
he says nothing about his minibus,
nothing about the signwriting...
164
00:12:52,584 --> 00:12:54,017
What signwriting?
165
00:12:54,097 --> 00:12:55,704
"Why Notes" on the side.
166
00:12:55,784 --> 00:12:59,834
So here we are at the last moment
wanting to have fun on a plane.
167
00:12:59,914 --> 00:13:01,728
I find that all too casual!
168
00:13:01,808 --> 00:13:05,040
Do what you want.
I'm not leaving under these conditions.
169
00:13:05,120 --> 00:13:07,986
Don't say "Aimee's husband."
The name is Paul.
170
00:13:08,066 --> 00:13:11,507
- I didn't mean to offend.
- Well don't do it.
171
00:13:11,587 --> 00:13:12,745
Bertrand?
172
00:13:12,898 --> 00:13:15,859
Mummy, we're hungry!
173
00:13:20,415 --> 00:13:23,829
My darling, let me introduce you
to my friends.
174
00:13:23,909 --> 00:13:26,822
Aimee, Louise, Philippe, Charles,
175
00:13:26,970 --> 00:13:29,957
Mickey, Frederic, Georges.
176
00:13:30,073 --> 00:13:31,244
Hildegarde.
177
00:13:31,883 --> 00:13:35,031
You said you were going
to get your roller skates.
178
00:13:35,111 --> 00:13:38,200
It was a pleasure
to bring them for...
179
00:13:38,529 --> 00:13:40,442
These little monsters.
180
00:13:41,000 --> 00:13:43,639
Very well. Goodbye.
181
00:13:46,578 --> 00:13:49,880
You'll have to come to our place.
She'll make her...
182
00:13:49,960 --> 00:13:52,713
She's gone.
Really amazing.
183
00:13:55,049 --> 00:13:56,163
Wait!
184
00:14:03,140 --> 00:14:05,575
Do you have any chewing gum?
185
00:14:08,040 --> 00:14:11,271
Tonight at 9pm,
at the cultural centre,
186
00:14:11,491 --> 00:14:14,680
an exceptional concert
with Michel Jonasz.
187
00:14:14,760 --> 00:14:19,320
Tonight, 9pm, Michel Jonasz
at the cultural centre.
188
00:14:38,106 --> 00:14:39,937
Come on.
189
00:15:19,920 --> 00:15:23,009
- Don't you have your key?
- Well, no.
190
00:15:28,496 --> 00:15:29,853
What's wrong?
191
00:15:34,560 --> 00:15:36,198
The thing is...
192
00:15:36,960 --> 00:15:39,882
The thing is, I can't do it anymore.
193
00:15:40,020 --> 00:15:42,600
Look at the report card
he's brought home.
194
00:15:42,680 --> 00:15:46,353
Read the grades.
Read the teachers' comments.
195
00:15:49,191 --> 00:15:52,196
She's locked herself in the bathroom.
196
00:15:52,490 --> 00:15:55,913
I'd like her to tell you
what she told me.
197
00:15:56,440 --> 00:15:58,090
It's up to you to talk to them.
198
00:15:58,170 --> 00:16:00,613
It needs a father's authority.
199
00:16:00,693 --> 00:16:02,537
I can't anymore!
200
00:16:05,229 --> 00:16:07,751
This house needs a man in it!
201
00:16:24,080 --> 00:16:25,248
Hello, Dad.
202
00:16:26,000 --> 00:16:28,824
I don't have the time now,
but we need to talk, Zozo.
203
00:16:28,904 --> 00:16:30,584
- Yes, Dad.
- Good.
204
00:16:39,320 --> 00:16:41,072
Come on, Sylvie.
205
00:16:42,527 --> 00:16:44,341
Watch out, Sylvie...
206
00:16:44,440 --> 00:16:47,637
Your mother and I are very...
incensed.
207
00:16:47,800 --> 00:16:49,480
I'm telling you...
208
00:16:51,520 --> 00:16:52,748
Sorry, Dad.
209
00:17:04,640 --> 00:17:07,280
It bothers me.
They call me Dad.
210
00:17:07,360 --> 00:17:10,532
It's what I want.
It's better for them.
211
00:17:12,160 --> 00:17:15,131
- We'll have dinner.
- I can't. I'm on duty.
212
00:17:15,211 --> 00:17:16,638
- Tonight?
- Yes.
213
00:17:16,718 --> 00:17:20,944
There were thefts at the warehouses,
TV sets, radios...
214
00:17:21,024 --> 00:17:23,440
I'm on until 3am.
After that, I'm relieved.
215
00:17:23,520 --> 00:17:25,747
Don't get cut shaving
on a holiday eve,
216
00:17:25,827 --> 00:17:26,827
What?
217
00:17:27,406 --> 00:17:29,440
Did you see your fortune teller again?
218
00:17:29,520 --> 00:17:33,484
No, I haven't. I'll give you
your present now, then.
219
00:17:33,564 --> 00:17:34,838
Why?
220
00:17:37,400 --> 00:17:38,992
Happy birthday.
221
00:17:41,240 --> 00:17:42,388
What is it?
222
00:17:43,286 --> 00:17:44,538
Take a look.
223
00:17:50,080 --> 00:17:52,167
- A holster!
- Try it on.
224
00:17:57,320 --> 00:17:58,363
Like this.
225
00:17:59,039 --> 00:18:01,045
Hey! Where did you buy it?
226
00:18:01,125 --> 00:18:05,880
I got it through Jasmin.
He's a customer at the jewellers.
227
00:18:05,960 --> 00:18:08,599
- There.
- Wait. Sorry.
228
00:18:12,000 --> 00:18:13,228
Thank you.
229
00:18:15,520 --> 00:18:16,809
I love you.
230
00:18:22,440 --> 00:18:25,466
It's not a question of self-interest,
but of rights.
231
00:18:25,546 --> 00:18:29,562
Let's talk about separation!
But not about dispossession!
232
00:18:29,642 --> 00:18:31,381
Take back that word.
233
00:18:31,533 --> 00:18:33,578
We're under the communal estate
settlement system.
234
00:18:33,658 --> 00:18:37,696
But this land belonged
to my parents, as you know...
235
00:18:37,776 --> 00:18:40,188
I'll not be one of those women who...
236
00:18:40,268 --> 00:18:41,922
I'll just grab my jacket.
237
00:18:42,002 --> 00:18:44,696
...having given their youth,
their health, their best years...
238
00:18:44,776 --> 00:18:47,399
...find themselves with nothing.
239
00:18:47,479 --> 00:18:50,953
- They find themselves...
- Take that back!
240
00:18:51,033 --> 00:18:54,149
I'd never dispossess you...
I'm not a land-grabber.
241
00:18:54,229 --> 00:18:56,913
You've said "our" land.
242
00:18:57,080 --> 00:19:00,040
Did I say "our" land?
That's unbelievable.
243
00:19:00,120 --> 00:19:03,877
I want Louise to hear this.
Louise! Come here.
244
00:19:04,280 --> 00:19:05,526
Louise!
245
00:19:06,369 --> 00:19:07,369
Louise!
246
00:19:07,997 --> 00:19:11,344
- You hear the performance?
- The same one for the last 6 years.
247
00:19:11,424 --> 00:19:13,838
Not her, him.
248
00:19:13,960 --> 00:19:18,622
Suddenly he wanted her to work,
to have her financial independence...
249
00:19:18,702 --> 00:19:21,063
It was him who discovered feminism.
250
00:19:21,143 --> 00:19:24,560
Louise, on the subject of love,
you're going to receive a letter.
251
00:19:24,640 --> 00:19:28,720
I got it, but you sent the same one
to Leslie, Laurant, and Dominique.
252
00:19:28,800 --> 00:19:31,180
Only girls who come to yoga.
253
00:19:31,260 --> 00:19:35,280
It was talked about, of course...
The love letter that was a circular.
254
00:19:35,360 --> 00:19:37,844
Statistically, it's not a mistake.
255
00:19:37,924 --> 00:19:41,077
Life being a bowl of nuts, we'll see.
256
00:19:41,240 --> 00:19:44,676
I don't have the time
for a love story.
257
00:19:44,847 --> 00:19:48,728
I'm becoming mindless.
I need something purposeful.
258
00:19:48,808 --> 00:19:49,987
Know what I mean?
259
00:19:50,067 --> 00:19:52,446
Well love can be purposeful.
260
00:19:52,526 --> 00:19:55,595
Right now, I'm focused on
the Trans-Africa Rally.
261
00:19:55,675 --> 00:19:59,440
The rally that goes to Niamey.
Leaving on December 23rd.
262
00:19:59,520 --> 00:20:03,265
12,000 km, 19-ton trucks
and girls behind the wheel.
263
00:20:03,345 --> 00:20:04,280
Damn!
264
00:20:04,360 --> 00:20:08,127
I'm in training, with courses
on driving and mechanics.
265
00:20:08,207 --> 00:20:12,352
You must be able to change a tyre
in the desert, and navigate by compass.
266
00:20:12,432 --> 00:20:15,080
Damn! You never mentioned that.
267
00:20:15,160 --> 00:20:16,245
No.
268
00:20:16,683 --> 00:20:19,120
I really don't know you at all.
Damn!
269
00:20:19,200 --> 00:20:23,320
I'm in touch with another girl.
We're in teams of two.
270
00:20:23,400 --> 00:20:24,594
Oh really?
271
00:20:25,640 --> 00:20:29,103
In Paris, tomorrow evening,
I'll be getting to know her.
272
00:20:29,183 --> 00:20:32,053
She's going to show me the truck.
273
00:20:32,362 --> 00:20:35,701
- Hey, be careful.
- It's OK. It's Lionel.
274
00:20:41,764 --> 00:20:44,640
"Let the day begin again and end...
275
00:20:44,720 --> 00:20:47,669
"Without Titus ever being able
to see Berenice."
276
00:20:47,749 --> 00:20:50,271
- See you soon.
- Bye, Lionel.
277
00:21:05,466 --> 00:21:06,718
Shall we go?
278
00:21:11,080 --> 00:21:14,442
This is Radio Contact, 90 MHz.
279
00:21:14,622 --> 00:21:17,645
Hello, listeners.
Hello, jammers.
280
00:21:17,882 --> 00:21:22,080
Good music now, The Crispies
with Monkeys in the Street.
281
00:21:22,160 --> 00:21:26,517
And of course, your announcements.
They're free.
282
00:21:26,680 --> 00:21:32,774
You just need to write them in colour
on the wall of the Sablons Cemetery.
283
00:21:35,680 --> 00:21:38,981
Radio Contact, 90 MHz, every Friday.
284
00:21:41,320 --> 00:21:45,221
"The conscientious objector
who wants to go to Germany
285
00:21:45,301 --> 00:21:49,057
"knows that it can be arranged with
the guy who found the joint."
286
00:21:49,137 --> 00:21:52,007
"Contact him like the other day."
287
00:21:52,332 --> 00:21:55,220
"Would those who stole everything
from my room...
288
00:21:55,300 --> 00:21:59,300
"be kind enough to call me
at work on 874317."
289
00:21:59,632 --> 00:22:02,440
"I'd like to buy back a jacket
and a tape recorder
290
00:22:02,520 --> 00:22:06,105
*"that belonged to my boyfriend,
who was killed this summer.
291
00:22:06,185 --> 00:22:09,814
"If you're afraid I'll rat you out,
send me back the tape."
292
00:22:09,894 --> 00:22:14,051
"Looking for the jerk who dumped me
after two years of mad love."
293
00:22:14,131 --> 00:22:16,640
"Write to me. Without me,
you're too unhappy."
294
00:22:16,720 --> 00:22:19,240
"Address... still at Coco and Jerome's."
295
00:22:19,320 --> 00:22:22,760
"The author of the article
about the university invasion
296
00:22:22,840 --> 00:22:24,975
"by new foreigners..."
297
00:22:34,958 --> 00:22:36,871
What "average height"?
298
00:23:05,536 --> 00:23:07,953
- Can you give me a light?
- What?
299
00:23:08,033 --> 00:23:10,545
- Got a light?
- Certainly.
300
00:23:18,000 --> 00:23:21,111
You benefit from exceptional
after-sales service.
301
00:23:21,191 --> 00:23:25,114
Breakdown service 7 days a week,
free of charge.
302
00:23:25,909 --> 00:23:28,579
Parts, labour, and travel,
free of charge.
303
00:23:28,659 --> 00:23:30,833
That's an excellent deal.
304
00:23:31,056 --> 00:23:36,232
Zero francs plus zero francs
plus zero francs equals less dear.
305
00:23:39,160 --> 00:23:42,519
Aimee? I can't hear you very well.
It's Louise.
306
00:23:42,599 --> 00:23:45,480
Your ex-husband just called, because...
307
00:23:45,560 --> 00:23:49,107
Well, yes, Paul.
I don't know.
308
00:23:49,432 --> 00:23:54,190
Your number is always busy.
He called my parents' house...
309
00:23:55,080 --> 00:23:59,005
Because he can't bring the minibus
to the Excelsior.
310
00:23:59,085 --> 00:24:02,257
He has to go pick it up.
Tell the boys.
311
00:24:03,160 --> 00:24:05,320
Well, yes. What a hassle.
312
00:24:05,400 --> 00:24:07,080
What do you want...
313
00:24:08,120 --> 00:24:11,993
I can't talk to you any more right now,
because...
314
00:24:12,073 --> 00:24:14,973
I'm making a replacement at Poupex.
315
00:24:19,160 --> 00:24:22,162
- The under-bite molars?
- Yes.
316
00:24:22,318 --> 00:24:24,068
It's your wife.
317
00:24:24,442 --> 00:24:26,865
- Can I leave early?
- Yes. See you Monday.
318
00:24:26,945 --> 00:24:27,988
Thank you.
319
00:24:28,111 --> 00:24:29,795
Yes, my pet?
320
00:24:30,400 --> 00:24:33,093
Did he call you or did you call him?
321
00:24:33,173 --> 00:24:35,521
What do you mean, "neither"?
322
00:24:35,880 --> 00:24:38,394
Oh, really? Well, it's...
323
00:24:38,800 --> 00:24:42,526
It's funny you mention Paul,
I'm working on his braces.
324
00:24:42,606 --> 00:24:47,030
His dentist sent him back to me.
He has an under-bite.
325
00:24:48,520 --> 00:24:53,080
When the teeth protrude,
they overhang the jaw.
326
00:24:53,652 --> 00:24:55,332
What does he want?
327
00:24:55,920 --> 00:24:58,433
Hello, ma'am, it's ready.
328
00:24:58,546 --> 00:25:00,485
But it's 20 km away!
329
00:25:00,587 --> 00:25:03,212
He's a drag.
He bugs me.
330
00:25:03,520 --> 00:25:07,277
If he shakes your hand,
he always overdoes it.
331
00:25:07,607 --> 00:25:11,734
Bertrand gets out of class at 11.
He needs to pick me up.
332
00:25:11,814 --> 00:25:15,401
Just a reminder that before I leave,
I have a wedding.
333
00:25:15,481 --> 00:25:17,545
What are you doing there?
334
00:25:17,625 --> 00:25:18,821
Since when?
335
00:25:19,680 --> 00:25:21,506
What page are you on?
336
00:25:22,281 --> 00:25:24,256
Have there been other calls?
337
00:25:24,336 --> 00:25:26,147
No reason, just asking.
338
00:25:26,227 --> 00:25:28,575
Something you want, Albert?
339
00:26:02,680 --> 00:26:05,852
- Is that improvising?
- No. It's Bach.
340
00:26:08,440 --> 00:26:10,237
Johann-Christian.
341
00:26:11,740 --> 00:26:13,479
He did well with it.
342
00:26:14,720 --> 00:26:17,329
Re-orchestrated by me, though.
343
00:26:17,463 --> 00:26:18,860
Even so!
344
00:26:20,520 --> 00:26:24,720
You have resolved to commit yourselves
to the bonds of marriage.
345
00:26:24,800 --> 00:26:27,840
In the presence of God
and His Church,
346
00:26:27,920 --> 00:26:31,677
please join your hands
and exchange your vows.
347
00:26:35,600 --> 00:26:38,520
- Clara, will you be my wife?
- Yes.
348
00:26:38,600 --> 00:26:40,920
And you, Michael,
will you be my husband?
349
00:26:41,000 --> 00:26:42,008
Yes.
350
00:26:43,568 --> 00:26:46,186
I take you as my husband
and I give myself to you.
351
00:26:46,266 --> 00:26:49,642
I take you as my wife
and I give myself to you.
352
00:26:49,722 --> 00:26:53,635
Now you are united
by God in marriage.
353
00:26:54,343 --> 00:26:57,414
May the Lord bless your covenants,
354
00:26:57,760 --> 00:27:01,524
and keep you both
in love and faithfulness.
355
00:27:08,791 --> 00:27:11,302
You're impossible!
Can't you be careful?
356
00:27:11,382 --> 00:27:14,568
Don't raise your voice to me!
I'm warning you!
357
00:27:14,648 --> 00:27:16,871
Warning me?
Is that a threat?
358
00:27:16,951 --> 00:27:19,936
When you get home at 3am,
you don't know what you're doing.
359
00:27:20,016 --> 00:27:22,558
When we came here, didn't he ask
if there was a phone?
360
00:27:22,638 --> 00:27:24,708
I was working!
361
00:27:25,443 --> 00:27:28,440
When you're in charge
of a billion-dollar program in Africa...
362
00:27:28,520 --> 00:27:31,559
you might get home late
and need to use the phone!
363
00:27:31,639 --> 00:27:34,151
You'll see my program!
Just you wait!
364
00:27:34,231 --> 00:27:35,712
- Do you know them?
- No.
365
00:27:35,792 --> 00:27:38,016
Clara, come back!
I'm warning you!
366
00:27:38,096 --> 00:27:42,771
Clara, come back here immediately!
I'm counting to three!
367
00:27:43,200 --> 00:27:44,401
One...
368
00:27:46,440 --> 00:27:48,088
Ah! Clara!
369
00:27:49,830 --> 00:27:51,554
Your timing is perfect.
370
00:27:51,634 --> 00:27:53,535
I'm late. Are you leaving?
371
00:27:53,615 --> 00:27:55,315
Quick! Hurry up.
372
00:27:55,447 --> 00:27:57,840
- Get moving!
- What do you mean?
373
00:27:57,920 --> 00:28:00,181
Get in!
I don't understand.
374
00:28:00,565 --> 00:28:03,369
Go, go, go!
375
00:28:03,810 --> 00:28:06,264
Clara, this is going to be very bad!
376
00:28:06,344 --> 00:28:10,351
Clara, you're going to obey me!
Clara, come back!
377
00:28:19,494 --> 00:28:22,016
You'll smell Paul's knowledge.
378
00:28:22,720 --> 00:28:25,440
I'm warning you, he's an idiot.
Oh really?
379
00:28:25,520 --> 00:28:28,420
And with me, he's so paternalistic.
380
00:28:28,680 --> 00:28:30,360
You'd wonder why.
381
00:28:31,087 --> 00:28:32,959
Otherwise, he's not unpleasant.
382
00:28:33,039 --> 00:28:35,966
He moves and sounds like a truck.
383
00:28:36,120 --> 00:28:39,292
Of course he messed up fast
with Aimee.
384
00:28:39,800 --> 00:28:41,640
He's still mad about her.
385
00:28:41,720 --> 00:28:43,894
- Really?
- Yes, it's sad.
386
00:28:55,188 --> 00:28:57,352
- Helmet.
- Yeah...
387
00:29:03,637 --> 00:29:06,606
Would it be too hard
to lay some planks?
388
00:29:06,686 --> 00:29:07,880
Oh, damn!
389
00:29:10,220 --> 00:29:11,544
Hi, sweetie.
390
00:29:12,760 --> 00:29:14,847
Don't call me "sweetie."
391
00:29:14,930 --> 00:29:16,461
Bertrand, the new singer.
392
00:29:16,541 --> 00:29:17,522
Paul.
393
00:29:17,602 --> 00:29:21,022
Take a look around,
while I finish my paperwork.
394
00:29:21,102 --> 00:29:22,396
In a hurry?
395
00:29:25,327 --> 00:29:27,007
There you are, pal.
396
00:29:31,020 --> 00:29:33,198
Charles, your bow tie...
397
00:29:33,360 --> 00:29:36,699
If it was any bigger
we wouldn't see you.
398
00:29:37,000 --> 00:29:40,096
Yes, okay.
Just hurry it up.
399
00:29:45,200 --> 00:29:47,078
Your photos of Aimee here...
400
00:29:47,158 --> 00:29:48,391
I don't know if I like them.
401
00:29:48,471 --> 00:29:51,025
Don't knock my photos...
They're as good as yours.
402
00:29:51,105 --> 00:29:54,027
With all the guys coming in here...
403
00:29:54,191 --> 00:29:57,530
Bernard always has to
criticise everyone.
404
00:29:58,054 --> 00:29:59,930
- Hi, Robert.
- How's it going, Fatma?
405
00:30:00,010 --> 00:30:01,471
He's an idiot.
406
00:30:02,871 --> 00:30:04,352
Go ahead, guys.
407
00:30:04,432 --> 00:30:06,160
Who's driving the bus?
Is it you?
408
00:30:06,240 --> 00:30:07,559
Well... Yes.
409
00:30:07,760 --> 00:30:08,760
Go ahead.
410
00:30:09,627 --> 00:30:10,832
After you.
411
00:30:11,416 --> 00:30:14,080
- Stop it, damn it!
- What is it? Bernard?
412
00:30:14,160 --> 00:30:17,833
It's "Bertrand." But you can
call me Bernard.
413
00:30:18,119 --> 00:30:20,213
Excuse me for the delay.
414
00:30:20,352 --> 00:30:23,710
I'm filling in for an accountant.
That idiot's lost his wife.
415
00:30:23,790 --> 00:30:25,367
That's okay.
416
00:30:25,447 --> 00:30:28,797
Oh! While I think of it,
can you take this over there for me?
417
00:30:28,877 --> 00:30:30,001
Yeah,
418
00:30:30,720 --> 00:30:33,200
- How did you get here?
- Scooter.
419
00:30:33,280 --> 00:30:36,870
Leave it here.
You can pick it up on Monday.
420
00:30:39,840 --> 00:30:41,520
Here's the hot-rod.
421
00:30:45,600 --> 00:30:49,523
Is that how you spell it?
"Why Notes Orchextra"?
422
00:30:49,723 --> 00:30:51,080
- It's really beautiful.
- Thank you.
423
00:30:51,160 --> 00:30:54,750
Nothing special.
I don't use it on weekends.
424
00:30:54,919 --> 00:30:57,967
Want to try it?
Carefully.
425
00:30:58,434 --> 00:31:01,710
So?
Why am I the one carrying this?
426
00:31:01,889 --> 00:31:04,894
Can't you see?
My hands are occupied.
427
00:31:05,800 --> 00:31:07,261
Give it to me.
428
00:31:09,040 --> 00:31:11,823
Charlie! I love you!
I really do!
429
00:31:12,680 --> 00:31:13,991
Me too.
430
00:31:18,280 --> 00:31:19,659
How's it going with the tall one?
431
00:31:19,739 --> 00:31:21,599
Fine. Mind your own business.
432
00:31:21,679 --> 00:31:23,571
Hey... Does the Chinese guy
ever show up?
433
00:31:23,651 --> 00:31:24,651
Nope.
434
00:31:25,531 --> 00:31:28,453
- Sure?
- Let go of me. It's alpaca.
435
00:31:28,560 --> 00:31:32,335
Because if he shows up
within 100 km...
436
00:31:32,800 --> 00:31:35,023
you call me.
I'll fix him.
437
00:31:35,575 --> 00:31:38,097
- Mind the round tree.
- Yeah.
438
00:31:39,320 --> 00:31:41,000
Have a good trip.
439
00:31:42,520 --> 00:31:45,193
Guys, be careful.
440
00:31:48,920 --> 00:31:51,925
Did you see what sort of idiot he is?
441
00:31:52,360 --> 00:31:56,701
Every time he sees me,
he goes on about his Chinaman.
442
00:31:57,561 --> 00:32:00,431
What was your impression of Aimee?
443
00:32:00,568 --> 00:32:04,200
She's exceptional.
Political science. Languages.
444
00:32:04,280 --> 00:32:06,881
She's translating a biography
of Chang Kai Chek's father.
445
00:32:06,961 --> 00:32:08,004
340 pages.
446
00:32:08,280 --> 00:32:10,019
And she's beautiful.
447
00:32:10,218 --> 00:32:11,898
All men desire her.
448
00:32:13,103 --> 00:32:15,538
I'm the one she came to.
Why?
449
00:32:16,293 --> 00:32:17,426
I don't know.
450
00:32:17,506 --> 00:32:21,680
Anyway, back in Paul's time,
she met this Chinaman.
451
00:32:21,843 --> 00:32:24,207
A remarkable guy, a psychoanalyst.
452
00:32:24,287 --> 00:32:27,052
He practices verbal acupuncture.
Heard of it?
453
00:32:27,132 --> 00:32:29,132
No, what is it?
454
00:32:29,226 --> 00:32:32,908
Words are needles
or needles are words.
455
00:32:33,120 --> 00:32:34,654
Yes, of course.
456
00:32:34,734 --> 00:32:39,706
He places them at points
where the psychic tissue is sensitive.
457
00:32:39,786 --> 00:32:42,584
For example, he says "potato".
458
00:32:42,880 --> 00:32:45,792
If you cry, he tells you why...
459
00:32:45,983 --> 00:32:47,966
and for a small fee,
he gives you the key to fix it.
460
00:32:48,046 --> 00:32:49,537
Oh yeah.
461
00:32:49,800 --> 00:32:53,832
What happened between Aimee
and him? Absolutely nothing.
462
00:32:53,912 --> 00:32:57,680
Nothing more than between Socrates
and his disciples. No, not Socrates.
463
00:32:57,760 --> 00:32:59,586
I was going to say...
464
00:32:59,960 --> 00:33:01,330
With Socrates, there were complaints.
465
00:33:01,410 --> 00:33:02,312
Forget it.
466
00:33:02,392 --> 00:33:05,978
What worked between them
was intellectual magnetism.
467
00:33:06,058 --> 00:33:09,063
Only, after 12 months of sessions...
468
00:33:09,520 --> 00:33:12,433
she made a very harsh
reassessment of Paul.
469
00:33:12,513 --> 00:33:13,490
And she left him.
470
00:33:13,570 --> 00:33:18,640
Since then, he's been looking for
that Chinese guy to slit his throat.
471
00:33:18,720 --> 00:33:19,602
Hey.
472
00:33:19,682 --> 00:33:20,934
What's that?
473
00:33:23,545 --> 00:33:24,952
Typical Paul.
474
00:33:26,226 --> 00:33:30,128
Get away from the post... the tree.
You're way too close.
475
00:33:30,208 --> 00:33:34,771
I warn you, I start Monday at 8,
and at 8.15 I'm going on strike,
476
00:33:34,851 --> 00:33:37,840
to protest against these
degrading working conditions,
477
00:33:37,920 --> 00:33:40,200
that are inhumane and dangerous.
478
00:33:40,280 --> 00:33:41,349
That's it.
479
00:33:41,528 --> 00:33:43,163
Hey, Frederic!
480
00:33:43,287 --> 00:33:46,324
Did you come here just to annoy me?
481
00:33:46,520 --> 00:33:50,320
A busload of Japanese tourists stopped.
They filmed me.
482
00:33:50,400 --> 00:33:51,482
- Leave me alone!
- No.
483
00:33:51,562 --> 00:33:55,320
No, the departure's delayed an hour.
484
00:33:55,560 --> 00:33:57,560
Okay, I'll be there.
Go away.
485
00:33:57,640 --> 00:34:00,757
Why is he getting angry?
486
00:34:01,640 --> 00:34:04,320
Go on, keep going.
I don't know what to do anymore.
487
00:34:04,400 --> 00:34:07,240
Well, get in!
We're not stopping here.
488
00:34:07,320 --> 00:34:09,163
- Hey!
- What?
489
00:34:09,760 --> 00:34:12,752
For the trip, bring two or three.
490
00:34:12,841 --> 00:34:14,521
Two or three what?
491
00:34:15,240 --> 00:34:16,912
Coconuts!
492
00:34:18,720 --> 00:34:20,210
Idiot!
493
00:34:21,760 --> 00:34:23,034
I'm fed up!
494
00:34:24,360 --> 00:34:26,960
There he was,
clinging to his mainmast!
495
00:34:27,040 --> 00:34:30,448
Bus on the port side!
I feel sorry for your families.
496
00:34:30,528 --> 00:34:34,021
And what's more,
he was insulting passers-by.
497
00:34:34,101 --> 00:34:37,084
Did you see the cassette-player
Paul bought himself?
498
00:34:37,164 --> 00:34:40,201
But wait.
You'll see the music lover.
499
00:34:51,520 --> 00:34:53,829
Want to know the title?
500
00:34:55,440 --> 00:34:57,749
Romeo and Musette.
501
00:34:57,920 --> 00:35:00,268
Based on Marcel Shakespeare.
502
00:35:06,224 --> 00:35:08,836
- When will we get there?
- In 6 hours.
503
00:35:08,916 --> 00:35:11,119
Gotta find the highway.
504
00:35:11,228 --> 00:35:14,493
If we didn't have to look
for Mickey at his father's...
505
00:35:14,573 --> 00:35:16,195
- Is he feeling better, by the way?
- Yeah.
506
00:35:16,275 --> 00:35:20,866
He was stressed out with Charlotte
wanting to leave him.
507
00:35:25,083 --> 00:35:28,240
Excuse me, Sir...
How do I get back on the highway?
508
00:35:28,320 --> 00:35:30,345
The highway... Yes.
509
00:35:30,880 --> 00:35:35,078
So, straight ahead.
At the stop sign, turn left.
510
00:35:35,247 --> 00:35:39,672
- And then it's signposted.
- So, straight ahead and left.
511
00:35:39,752 --> 00:35:41,578
- You idiot!
- Thanks.
512
00:35:43,097 --> 00:35:45,133
The look on that guy!
513
00:35:49,952 --> 00:35:51,404
Surreal!
514
00:35:51,882 --> 00:35:53,666
That scared me.
515
00:35:54,057 --> 00:35:57,049
So naughty! I loved it!
516
00:35:57,280 --> 00:35:59,800
Did you confiscate it from a student?
517
00:35:59,880 --> 00:36:01,550
No. It's Paul's.
518
00:36:02,120 --> 00:36:04,509
Oh! No!
Hey! He's turning.
519
00:36:04,720 --> 00:36:07,327
- Did he say left?
- Yes.
520
00:36:07,554 --> 00:36:09,973
Yes. Straight ahead and left.
521
00:36:10,053 --> 00:36:12,105
Stop that! I don't like it.
522
00:36:12,185 --> 00:36:13,716
They're getting closer.
523
00:36:13,796 --> 00:36:17,080
They have the right.
The road belongs to everyone.
524
00:36:17,160 --> 00:36:20,165
Yes. But they're getting very close.
525
00:36:23,812 --> 00:36:26,087
Are they looking for us?
526
00:36:26,659 --> 00:36:30,165
For bricklayers,
they're lacking in humour.
527
00:36:33,400 --> 00:36:34,520
So speed up.
528
00:36:34,600 --> 00:36:38,523
Turn off, we'll get back
onto the highway later.
529
00:36:45,040 --> 00:36:46,866
They're following us.
530
00:36:49,944 --> 00:36:53,334
They're idiots.
If I do a quick spin...
531
00:36:53,483 --> 00:36:57,490
Stop looking at them.
Then they'll lose interest.
532
00:36:58,174 --> 00:36:59,539
What are they doing?
533
00:36:59,619 --> 00:37:01,805
They're turning
on the wind-shield wipers.
534
00:37:01,885 --> 00:37:03,057
Clever.
535
00:37:03,369 --> 00:37:05,844
- Does anyone have the time?
- What's up with you?
536
00:37:05,924 --> 00:37:07,558
Who cares what time it is?
537
00:37:07,638 --> 00:37:10,230
- What speed are you doing?
- I'm at full throttle.
538
00:37:10,310 --> 00:37:12,367
You're doing 80 and it shows 110.
539
00:37:12,447 --> 00:37:16,073
I'm not a racing driver.
I'm going as fast as I can.
540
00:37:16,153 --> 00:37:17,759
Hey, they're passing.
541
00:37:17,839 --> 00:37:19,300
Let them pass.
542
00:37:19,557 --> 00:37:22,896
What do you think?
They're playing games.
543
00:37:25,360 --> 00:37:28,200
- Are they passing?
- No. They're staying put.
544
00:37:28,280 --> 00:37:32,258
If someone comes the other way,
the Paris gala is off.
545
00:37:32,338 --> 00:37:35,294
- Look, they're laughing.
- They're nice.
546
00:37:35,374 --> 00:37:39,381
Let's make it look like
we're having a laugh too.
547
00:37:48,737 --> 00:37:51,311
We won't be laughing
if we run out of petrol.
548
00:37:51,391 --> 00:37:54,313
Looks like we're heading for Italy.
549
00:37:58,273 --> 00:38:00,279
This is really annoying.
550
00:38:00,359 --> 00:38:01,882
Think so?
551
00:38:02,871 --> 00:38:04,987
Go faster.
No, slower.
552
00:38:05,097 --> 00:38:07,770
Tell me what would please you.
553
00:38:09,320 --> 00:38:11,142
Okay. There aren't many options.
554
00:38:11,222 --> 00:38:13,657
The boys will have to fight.
555
00:38:18,240 --> 00:38:21,140
I'm sorry.
I don't beat up workers.
556
00:38:24,840 --> 00:38:25,989
Hey...
557
00:38:26,191 --> 00:38:27,766
You, who's in the police...
558
00:38:27,846 --> 00:38:29,986
What am I supposed to do?
559
00:38:30,066 --> 00:38:32,521
You get a kick
out of attacking strangers
560
00:38:32,601 --> 00:38:34,009
with a water pistol!
561
00:38:34,089 --> 00:38:35,647
Oh, Charles!
562
00:38:35,880 --> 00:38:38,723
- The rats are leaving the ship.
- We wish.
563
00:38:38,803 --> 00:38:42,224
- A moment ago, everyone was laughing.
- No arguments.
564
00:38:42,304 --> 00:38:44,007
Just shake hands.
565
00:38:44,290 --> 00:38:47,842
His political awakening,
that was a scoop.
566
00:38:48,080 --> 00:38:49,760
They're giving up.
567
00:38:50,327 --> 00:38:54,540
- They're giving up, they're fed up.
- So are we, obviously.
568
00:38:54,620 --> 00:38:56,538
Please... I apologize.
569
00:38:56,792 --> 00:38:59,560
I'm very on edge...
work has been crazy.
570
00:38:59,640 --> 00:39:01,904
Everyone wants their teeth fixed
for the holidays.
571
00:39:01,984 --> 00:39:04,799
No, it's me, I'm impulsive.
I have Swiss blood.
572
00:39:04,879 --> 00:39:06,705
What's going on here?
573
00:39:23,760 --> 00:39:26,369
- You not hurt?
- No. I'm fine.
574
00:39:26,966 --> 00:39:28,857
Out, quick, quick!
575
00:39:49,520 --> 00:39:50,575
Oh no.
576
00:40:05,047 --> 00:40:06,727
What bird is that?
577
00:40:06,843 --> 00:40:08,078
No idea.
578
00:40:10,499 --> 00:40:14,381
I've taken care of everything.
A tow truck will be 15 minutes.
579
00:40:14,461 --> 00:40:18,384
- Where's Frederic?
- He's watching the luggage.
580
00:40:18,633 --> 00:40:20,160
- And Georges?
- Which one?
581
00:40:20,240 --> 00:40:22,595
Who offered to fly us?
582
00:40:22,760 --> 00:40:26,350
- I rang him. No answer.
- Damn. That sucks!
583
00:40:37,539 --> 00:40:40,061
How are we going to tell him?
584
00:40:40,160 --> 00:40:44,167
- How are we going to tell him?
- Paul? - Yeah.
585
00:40:44,314 --> 00:40:46,280
There's a little-known trick.
586
00:40:46,360 --> 00:40:49,535
When you have to tell someone
something that'll piss them off.
587
00:40:49,615 --> 00:40:52,072
For example, you need 100 grand.
588
00:40:52,152 --> 00:40:56,319
You say: "My wife's in hospital,
I need a mill and a half."
589
00:40:56,399 --> 00:41:00,162
The guy turns pale,
and then you say...
590
00:41:00,296 --> 00:41:03,952
"If you give me 100,000,
I can arrange the rest."
591
00:41:04,032 --> 00:41:07,560
The guy is so relieved,
he hands it over on his knees.
592
00:41:07,640 --> 00:41:10,265
You hit hard at the start,
and at the finish,
593
00:41:10,345 --> 00:41:12,749
you seem to offer a gift.
594
00:41:12,913 --> 00:41:14,374
That's good.
595
00:41:17,600 --> 00:41:19,556
What happened?
596
00:41:20,280 --> 00:41:23,238
Damn, but...
What happened?
597
00:41:26,120 --> 00:41:27,685
And the others?
598
00:41:28,358 --> 00:41:29,715
They're dead.
599
00:41:31,960 --> 00:41:34,226
Just kidding. All okay.
600
00:41:34,769 --> 00:41:36,202
You bastard!
601
00:41:37,222 --> 00:41:39,657
You scared me half to death!
602
00:41:39,793 --> 00:41:41,874
I'm so happy, sweetie!
603
00:41:42,760 --> 00:41:45,638
So happy, sweetie!
So happy.
604
00:41:45,800 --> 00:41:48,148
That's great. That's great.
605
00:41:54,672 --> 00:41:57,194
Are you watching the luggage?
606
00:42:18,400 --> 00:42:21,050
Are you the Michel Jonasz musicians?
607
00:42:21,130 --> 00:42:22,483
No. Why?
608
00:42:22,920 --> 00:42:24,672
What's all this?
609
00:42:24,840 --> 00:42:27,188
We're a band.
The Why Notes.
610
00:42:32,040 --> 00:42:34,649
- What's your name?
- Bertrand.
611
00:42:35,241 --> 00:42:37,686
Were you were at
Michel Jonasz's concert last night?
612
00:42:37,766 --> 00:42:39,138
Figures.
613
00:42:39,680 --> 00:42:42,580
- My name's Clara.
- No, thank you.
614
00:42:44,920 --> 00:42:49,448
If I'm in the same town,
I go to all of Jonasz's concerts.
615
00:42:49,528 --> 00:42:53,589
If he does six in a row,
I'll go six times in a row.
616
00:42:53,669 --> 00:42:56,467
- Is that a 12-string?
- Yes.
617
00:42:57,152 --> 00:43:00,655
So? Are you feeling better
since this morning?
618
00:43:00,735 --> 00:43:02,908
"Since this morning"? What?
619
00:43:02,988 --> 00:43:04,240
The wedding.
620
00:43:05,421 --> 00:43:07,061
You were there?
621
00:43:07,874 --> 00:43:09,554
I didn't see you...
622
00:43:10,911 --> 00:43:12,832
...even though
you're quite good-looking.
623
00:43:12,912 --> 00:43:15,521
I was with a friend
who was on the organ.
624
00:43:15,601 --> 00:43:17,432
That satisfy you?
625
00:43:18,426 --> 00:43:20,948
You know, in relationships...
626
00:43:21,727 --> 00:43:23,554
..there are a few hiccups.
627
00:43:23,634 --> 00:43:25,156
It's common.
628
00:43:26,513 --> 00:43:28,553
Did you go to Civitavecchia?
629
00:43:28,633 --> 00:43:31,638
Not me. The others
went at Christmas.
630
00:43:34,880 --> 00:43:36,757
He's not the problem.
631
00:43:39,087 --> 00:43:40,274
It's me.
632
00:43:40,485 --> 00:43:43,355
I don't want to be in the picture.
633
00:43:43,451 --> 00:43:45,973
I'm afraid of turning yellow.
634
00:43:48,440 --> 00:43:51,040
Michel has a gloomy personality.
635
00:43:51,120 --> 00:43:54,292
But he's the only one
I get along with.
636
00:43:54,880 --> 00:43:57,750
He has about one idea per second.
637
00:43:58,000 --> 00:44:02,090
His eyes are always moving.
He's a resilient type.
638
00:44:05,521 --> 00:44:07,034
No, thank you.
639
00:44:08,000 --> 00:44:10,522
We were perfectly fine
without getting married.
640
00:44:10,602 --> 00:44:13,037
It's been two years since...
641
00:44:14,052 --> 00:44:17,892
But it's useful for his job,
where we're going.
642
00:44:18,392 --> 00:44:19,984
That's a shame.
643
00:44:22,751 --> 00:44:26,127
Getting married or not,
is not what matters.
644
00:44:26,207 --> 00:44:27,636
Why is it a shame?
645
00:44:27,716 --> 00:44:30,414
He's put his name on me,
like on a suitcase.
646
00:44:30,494 --> 00:44:32,320
He thinks he owns me?
647
00:44:38,874 --> 00:44:40,544
Are you married?
648
00:44:40,642 --> 00:44:42,110
Eh?
649
00:44:44,040 --> 00:44:47,970
I'm with a girl, but we're very open.
650
00:44:48,281 --> 00:44:51,523
I'm also against the Judeo-Christian
tradition of marriage.
651
00:44:51,603 --> 00:44:53,162
A bit like you.
652
00:44:53,242 --> 00:44:56,040
Okay... Some will say...
653
00:44:57,624 --> 00:44:58,946
Okay...
654
00:44:59,266 --> 00:45:01,353
Are you taking me, then?
655
00:45:04,687 --> 00:45:07,470
We can leave, you and I.
Take me.
656
00:45:10,372 --> 00:45:11,837
Take me?
657
00:45:16,148 --> 00:45:17,547
Michel?
658
00:45:18,321 --> 00:45:21,536
Michel doesn't need me.
He only needs himself.
659
00:45:21,616 --> 00:45:23,703
That's the honest truth.
660
00:45:26,000 --> 00:45:27,200
Don't you like me?
661
00:45:27,280 --> 00:45:30,188
Yes. I find you very attractive.
662
00:45:30,320 --> 00:45:32,132
That's not it.
On the contrary.
663
00:45:32,212 --> 00:45:33,892
You're exactly...
664
00:45:34,064 --> 00:45:36,064
I really like you.
665
00:45:36,204 --> 00:45:38,454
In all honesty...
666
00:45:38,720 --> 00:45:41,725
So let's get out of here right away.
667
00:45:42,431 --> 00:45:44,212
I like you, too.
668
00:45:45,407 --> 00:45:49,433
We have to leave before
we get to know each other.
669
00:45:49,513 --> 00:45:52,843
Later, if we don't like each other,
we'll part ways.
670
00:45:52,923 --> 00:45:54,647
But we'll have had some good times.
671
00:45:54,727 --> 00:45:57,423
Six months, a year, ten days...
672
00:46:03,640 --> 00:46:05,358
That's life.
673
00:46:07,897 --> 00:46:10,797
Are you quite happy with your life?
674
00:46:13,939 --> 00:46:16,287
No. I'm not all that happy.
675
00:46:16,928 --> 00:46:21,480
I have a very beautiful woman,
who laughs when she burns herself.
676
00:46:21,560 --> 00:46:23,819
I have two kids.
To hug them,
677
00:46:23,899 --> 00:46:27,071
I have to look it up
in the dictionary.
678
00:46:27,800 --> 00:46:31,840
That's my problem,
but I'm not all that happy, no.
679
00:46:31,920 --> 00:46:34,094
I want to leave with you.
680
00:46:36,330 --> 00:46:38,765
Obviously, it's necessary...
681
00:46:39,440 --> 00:46:41,875
You have to take the plunge.
682
00:46:42,440 --> 00:46:44,005
It's that or...
683
00:46:45,360 --> 00:46:48,260
Or stay in the picture and then...
684
00:46:48,647 --> 00:46:50,205
turn yellow.
685
00:46:52,274 --> 00:46:54,100
What's going on here?
686
00:46:57,930 --> 00:47:02,360
Cheers. We did manage to have
40 seconds of good time together.
687
00:47:02,440 --> 00:47:04,353
That's not bad, is it?
688
00:47:17,080 --> 00:47:20,360
So, they've everything we want.
But it's much dearer than the train.
689
00:47:20,440 --> 00:47:22,476
With all this luggage...
690
00:47:22,556 --> 00:47:24,017
What do we do?
691
00:47:24,305 --> 00:47:25,870
Yes... alright.
692
00:47:26,536 --> 00:47:27,997
Alright, what?
693
00:47:36,345 --> 00:47:39,970
260 horsepower. You see the beast?
You'll drive it with your puny arms?
694
00:47:40,050 --> 00:47:43,306
Equipped with arms of steel.
You'll see.
695
00:47:43,400 --> 00:47:47,472
So I'm giving everyone their ticket
for tomorrow's return trip...
696
00:47:47,552 --> 00:47:51,831
...in case we get separated
by the cruel-hearted city.
697
00:47:51,911 --> 00:47:55,351
The train leaves at 11.12 pm.
698
00:47:55,948 --> 00:47:57,493
Hello?
Sorry.
699
00:47:57,637 --> 00:47:59,511
Fasten your seatbelts,
we're taking off.
700
00:47:59,591 --> 00:48:01,271
You're beautiful.
701
00:48:02,333 --> 00:48:03,640
I've got a rip in my skirt.
702
00:48:03,720 --> 00:48:05,727
I'll give you back the mechanics book.
703
00:48:05,807 --> 00:48:08,433
- What's your teammate's name?
- Edith Goriot.
704
00:48:08,513 --> 00:48:11,248
- Is she good?
- I don't know, I'm meeting her tonight.
705
00:48:11,328 --> 00:48:12,883
We've just texted each other.
706
00:48:12,963 --> 00:48:13,963
Let's go.
707
00:48:14,086 --> 00:48:16,869
- What is it?
- The new costumes.
708
00:48:17,280 --> 00:48:21,120
- When will we get them?
- Not before September.
709
00:48:21,423 --> 00:48:24,800
- I need to talk to you about this.
- Is this kind of punk?
710
00:48:24,880 --> 00:48:28,381
- No. It's not punk, it's Bowie.
- It's "new punk".
711
00:48:28,461 --> 00:48:30,026
It's beautiful.
712
00:48:31,800 --> 00:48:35,040
These fabrics are beautiful,
but in the wash...
713
00:48:35,120 --> 00:48:36,314
Thank you.
714
00:48:38,800 --> 00:48:40,706
Mickey won't be sad,
will you, Mickey?
715
00:48:40,786 --> 00:48:42,151
Look at his hairstyle.
716
00:48:42,231 --> 00:48:45,660
It's the famous
"duck's arse" hairstyle.
717
00:48:46,310 --> 00:48:47,963
What would Edwige say?
718
00:48:48,043 --> 00:48:50,600
And you?
As a root boy with the hat?
719
00:48:50,680 --> 00:48:52,182
Don't say "root boy."
720
00:48:52,262 --> 00:48:56,269
"Rude boys" are Black people,
from the Caribbean.
721
00:48:57,200 --> 00:48:58,640
Are you taking your sax?
722
00:48:58,720 --> 00:49:02,560
We need to rework the bridge
in Fish and Chips.
723
00:49:16,485 --> 00:49:18,054
That's where it goes wrong.
724
00:49:18,134 --> 00:49:21,891
It needs to be more rhythmic,
more syncopated.
725
00:50:24,790 --> 00:50:27,712
I'm having a blast...
Call Bertrand.
726
00:50:31,462 --> 00:50:33,636
He's not in the corridor.
727
00:50:51,946 --> 00:50:53,140
I don't know.
728
00:50:53,220 --> 00:50:56,032
They left this morning
for the Ivory Coast.
729
00:50:56,112 --> 00:50:59,952
The man had family in Dijon.
They needed a car.
730
00:51:00,560 --> 00:51:03,343
They return it tomorrow in Paris.
731
00:51:03,760 --> 00:51:07,009
- Where in Paris?
- At Roissy.
732
00:51:08,618 --> 00:51:10,879
What are you crying about?
733
00:51:11,880 --> 00:51:14,348
Because you scared me.
734
00:51:14,649 --> 00:51:16,910
You came in like a madman.
735
00:51:17,299 --> 00:51:19,647
I thought it was a hold-up.
736
00:51:20,360 --> 00:51:23,365
Didn't they give an address in Paris?
737
00:51:23,720 --> 00:51:25,517
Of course they did.
738
00:51:28,478 --> 00:51:29,970
Excuse me.
739
00:52:25,320 --> 00:52:27,277
He's always had bad luck.
740
00:52:27,357 --> 00:52:29,792
It's not a question of luck.
741
00:52:30,080 --> 00:52:34,320
If he'd fallen off the train,
the conductor would have told us.
742
00:52:34,400 --> 00:52:37,403
He must have got off in Lyon
to make a phone call.
743
00:52:37,483 --> 00:52:40,572
Then he must have
let the train leave.
744
00:52:40,953 --> 00:52:42,499
He must have made a call
to the high school.
745
00:52:42,579 --> 00:52:44,239
He's a pain in the neck in some ways.
746
00:52:44,319 --> 00:52:45,319
For sure.
747
00:52:47,634 --> 00:52:51,436
It's Edith and Mr MacKenzie.
Are you taking care of the luggage?
748
00:52:51,516 --> 00:52:55,273
- Who's that, Mr MacKenzie?
- It's the truck.
749
00:52:55,437 --> 00:52:58,147
- Are you the Why Notes?
- That's us.
750
00:52:58,227 --> 00:53:01,278
I'm Bernard.
I'll be guiding you.
751
00:53:03,360 --> 00:53:07,200
- I didn't picture you like that.
- Me neither.
752
00:53:07,951 --> 00:53:10,737
We're late.
Have you been here long?
753
00:53:10,817 --> 00:53:12,045
Not long.
754
00:53:14,127 --> 00:53:17,216
So? What do you think
of Mr Mackenzie?
755
00:53:19,160 --> 00:53:21,422
He's a good-looking guy.
756
00:53:21,632 --> 00:53:24,488
I have to return it tomorrow.
Do you want to try it?
757
00:53:24,568 --> 00:53:29,243
We need to get our gear.
Come, I'll introduce my friends.
758
00:53:37,039 --> 00:53:40,211
You'll have lunch tomorrow
at home, eh?
759
00:53:41,156 --> 00:53:43,756
It'll be great to see my old school.
760
00:53:43,836 --> 00:53:45,487
Don't you have any other luggage?
761
00:53:45,567 --> 00:53:47,440
We left them at the station.
762
00:53:47,520 --> 00:53:50,866
With more than 3 suitcases,
you won't get a taxi.
763
00:53:50,946 --> 00:53:53,744
O tempora! O mores!
764
00:53:54,640 --> 00:53:56,858
He'll be struggling in the oral exam!
765
00:53:56,938 --> 00:54:00,267
Your classmate phoned.
766
00:54:00,440 --> 00:54:02,920
- Where was he?
- I don't know. In Paris.
767
00:54:03,000 --> 00:54:05,213
"In Paris"?
How long ago?
768
00:54:06,000 --> 00:54:07,108
Two hours.
769
00:54:07,252 --> 00:54:09,280
Definitely not.
What did he say?
770
00:54:09,360 --> 00:54:10,828
That he'd call back.
771
00:54:10,908 --> 00:54:12,249
Where are the Why Notes?
772
00:54:12,329 --> 00:54:13,281
Here.
773
00:54:13,361 --> 00:54:14,387
Telephone.
774
00:54:14,467 --> 00:54:16,329
I'll get it.
775
00:54:18,674 --> 00:54:21,930
Still faithful to the post
Mr Chemineau?
776
00:54:22,364 --> 00:54:23,444
Charles?
777
00:54:23,854 --> 00:54:26,289
So? I'll be waiting for you.
778
00:54:27,090 --> 00:54:28,409
In Paris.
779
00:54:29,760 --> 00:54:33,016
I came by plane.
Let me explain briefly.
780
00:54:33,120 --> 00:54:36,376
Do you remember
that girl at the church?
781
00:54:36,475 --> 00:54:37,590
The bride.
782
00:54:38,518 --> 00:54:40,714
Here's your accommodation.
783
00:54:40,794 --> 00:54:43,262
- Rostropovich!
- Present!
784
00:54:43,505 --> 00:54:46,840
- Aren't there any hangers?
- Not that I know of.
785
00:54:46,920 --> 00:54:47,989
Honey!
786
00:54:48,073 --> 00:54:50,560
May I present my dear friend Edith.
787
00:54:50,640 --> 00:54:54,657
And such a love, that you,
the specialist, would know well,
788
00:54:54,737 --> 00:54:58,280
It only lasts once, and then,
life passes you by.
789
00:54:58,360 --> 00:55:00,663
A coffee, the bill,
then the cemetery.
790
00:55:00,743 --> 00:55:01,908
What?
791
00:55:02,280 --> 00:55:07,313
If I hadn't reacted, the guy would've
taken her to Ivory Coast tomorrow.
792
00:55:07,393 --> 00:55:09,349
I was just in time.
793
00:55:09,960 --> 00:55:13,722
Listen, I'm in the suburbs,
in the outer suburbs.
794
00:55:13,802 --> 00:55:16,219
No. I haven't contacted her yet.
795
00:55:16,299 --> 00:55:20,560
Do you know where he took her
for their wedding night?
796
00:55:20,640 --> 00:55:23,565
The guy's a shady real-estate type.
797
00:55:23,976 --> 00:55:27,278
He's building rabbit hutches
on a vacant lot.
798
00:55:27,358 --> 00:55:32,280
They were in the display-apartment.
I saw them in the window.
799
00:55:32,360 --> 00:55:35,360
I've been trying to call
since I arrived...
800
00:55:35,440 --> 00:55:37,875
but the phone is always busy.
801
00:55:38,362 --> 00:55:40,000
Haven't you had dinner?
802
00:55:40,080 --> 00:55:43,217
Come here.
I'll treat you, you poor thing!
803
00:55:43,297 --> 00:55:47,304
Stop calling me "poor thing."
It's very annoying.
804
00:55:48,233 --> 00:55:50,347
Hold on. I'll write down the address.
805
00:55:50,427 --> 00:55:52,019
Cheers!
806
00:58:30,836 --> 00:58:32,235
Clara!
807
00:58:54,780 --> 00:58:57,360
Where do we find his restaurant?
808
00:58:57,440 --> 00:59:01,280
- Thanks, Edith.
- See you tomorrow. Thanks, Edith.
809
00:59:01,360 --> 00:59:04,532
- A fun spot.
- It's a pleasant suburb.
810
00:59:05,820 --> 00:59:09,326
Is she coming to see us
at the high school?
811
00:59:10,624 --> 00:59:12,092
It should be there.
It's closed,
812
00:59:12,172 --> 00:59:13,599
But yes, it's there.
813
00:59:13,679 --> 00:59:15,114
Restaurant Les Routiers is there.
814
00:59:15,194 --> 00:59:17,070
In any case, he's not there.
815
00:59:17,150 --> 00:59:21,741
So what are we doing?
Not hanging around here all night!
816
00:59:23,840 --> 00:59:24,999
Hey!
817
00:59:25,273 --> 00:59:26,616
Bertrand?
818
00:59:30,040 --> 00:59:31,402
Hey, guys!
819
00:59:31,546 --> 00:59:33,216
He's over there.
820
00:59:33,530 --> 00:59:34,530
Where?
821
00:59:34,611 --> 00:59:36,698
Bertrand, where are you?
822
00:59:37,600 --> 00:59:38,812
Bertrand?
823
00:59:39,343 --> 00:59:40,354
Bertrand?
824
00:59:43,879 --> 00:59:45,843
What are you doing up there?
825
00:59:45,923 --> 00:59:48,595
I came up here so I could see her.
826
00:59:48,675 --> 00:59:50,320
It was closed down there.
827
00:59:50,400 --> 00:59:51,793
Now I'm stuck.
828
00:59:51,873 --> 00:59:53,538
It's open, come and see.
829
00:59:53,618 --> 00:59:55,509
No. I can't come to see.
830
00:59:55,589 --> 00:59:59,552
There's a window without a pane
along on your left.
831
00:59:59,632 --> 01:00:02,554
I'm stuck.
What can you do about it?
832
01:00:03,930 --> 01:00:06,657
I'm counting on you.
You have to help me.
833
01:00:06,737 --> 01:00:08,327
What do you want us to do?
834
01:00:08,407 --> 01:00:12,019
You're just a few metres away.
It's stupid.
835
01:00:12,240 --> 01:00:15,758
I'm not saying that's not smart,
but I can't move anymore.
836
01:00:15,838 --> 01:00:18,040
Not a hand or a foot. Nothing,
837
01:00:18,120 --> 01:00:20,990
Let's go up and break the window.
838
01:00:29,600 --> 01:00:30,828
Hello.
839
01:00:32,224 --> 01:00:33,224
Hello.
840
01:00:33,332 --> 01:00:35,960
How are you?
Are you hanging on?
841
01:00:36,040 --> 01:00:39,077
More or less.
Are they coming up?
842
01:00:39,272 --> 01:00:41,881
They're coming up.
Don't worry.
843
01:00:46,658 --> 01:00:48,194
And apart from that?
844
01:00:48,274 --> 01:00:50,552
Apart from that... Nothing.
845
01:00:50,632 --> 01:00:54,640
Charles told us. What's she like?
What does she look like?
846
01:00:54,720 --> 01:00:58,477
I'm not going to describe her
in detail, here.
847
01:01:00,160 --> 01:01:01,761
What are they doing?
848
01:01:01,841 --> 01:01:04,930
They're trying to open
the apartments.
849
01:01:09,444 --> 01:01:12,147
Mountain climbers,
with a drop like that...
850
01:01:12,227 --> 01:01:14,412
Don't even talk to me about it.
851
01:01:14,492 --> 01:01:16,231
What are they doing?
852
01:01:16,797 --> 01:01:21,440
They went to get a key,
because they're reinforced doors.
853
01:01:21,520 --> 01:01:24,776
- Where are you?
- This is the bathroom.
854
01:01:25,320 --> 01:01:27,647
Are you a believer, by the way?
855
01:01:27,727 --> 01:01:30,840
I don't know.
Why are you asking me that?
856
01:01:30,920 --> 01:01:33,268
What are they going to say?
857
01:01:46,887 --> 01:01:51,124
Hello, sir.
Police. Just a routine check.
858
01:01:52,859 --> 01:01:55,948
I don't know what
to tell him anymore.
859
01:01:57,441 --> 01:01:59,240
You want to check what?
860
01:01:59,320 --> 01:02:02,748
Excuse me, I was wondering
if I could just...
861
01:02:02,828 --> 01:02:03,914
What?
862
01:02:05,209 --> 01:02:11,032
I would like an urgent interview with
Miss... with your wife in particular.
863
01:02:11,112 --> 01:02:12,856
She's not here. Why?
864
01:02:13,367 --> 01:02:15,047
But where is she?
865
01:02:15,800 --> 01:02:20,064
At her friend's house, Miss Moutiers.
13, rue Simon-Dereure.
866
01:02:20,144 --> 01:02:22,960
I'll take her things to her tomorrow.
867
01:02:23,040 --> 01:02:26,362
We've been separated
for fifteen minutes.
868
01:02:26,442 --> 01:02:28,426
Excuse us... Please.
869
01:02:29,720 --> 01:02:33,477
Things happened between people
with a high IQ.
870
01:02:33,786 --> 01:02:35,647
We got married this morning.
871
01:02:35,727 --> 01:02:37,284
I pay tribute to my wife's
ability to synthesise,
872
01:02:37,364 --> 01:02:39,277
and was able to see...
873
01:02:39,840 --> 01:02:42,636
at the end of this first day that...
874
01:02:42,716 --> 01:02:46,066
the components of our characters
produced a result...
875
01:02:46,146 --> 01:02:48,240
that was ultimately conflictual.
876
01:02:48,320 --> 01:02:49,761
I quite understand.
877
01:02:49,841 --> 01:02:52,978
However, would you happen
to have the key to the 5th floor?
878
01:02:53,058 --> 01:02:56,481
But what's this for?
I don't have the key.
879
01:02:56,728 --> 01:03:00,833
No. That's not us.
That's Socotec.
880
01:03:01,137 --> 01:03:03,730
You should ask them.
881
01:03:03,927 --> 01:03:08,691
By the way, can I use your phone
to call the fire brigade?
882
01:03:08,771 --> 01:03:10,320
The phone's out of order.
883
01:03:10,400 --> 01:03:12,680
Why do you want to
call the fire brigade?
884
01:03:12,760 --> 01:03:16,240
You're full of questions,
Mr... Blitrovicz.
885
01:03:16,320 --> 01:03:18,000
I'm not Blitrovicz.
886
01:03:18,320 --> 01:03:20,326
He works here during the day.
887
01:03:20,406 --> 01:03:23,015
Please show me your card again.
888
01:03:29,406 --> 01:03:31,398
He noted my name.
889
01:03:31,680 --> 01:03:35,006
Why were you acting all cocky,
like some movie cop?
890
01:03:35,086 --> 01:03:37,489
"You're full of questions,
Mr Blitrovicz."
891
01:03:37,569 --> 01:03:40,004
He can't hear from up there.
892
01:03:42,000 --> 01:03:43,120
Still there?
893
01:03:43,200 --> 01:03:45,111
Yes, I'm still here.
894
01:03:45,280 --> 01:03:46,759
Hold on tight.
895
01:03:46,920 --> 01:03:50,160
Clara's not up here anymore.
She left her...
896
01:03:50,240 --> 01:03:53,835
I know.
Didn't he say where she went?
897
01:03:53,953 --> 01:03:55,459
Yes. We have the address.
898
01:03:55,539 --> 01:03:57,928
I don't want to bug you,
but I must ask...
899
01:03:58,008 --> 01:04:00,208
If you knew she wasn't there,
why did you climb up?
900
01:04:00,288 --> 01:04:03,338
"It's not the right time."
he explained.
901
01:04:03,418 --> 01:04:06,561
- Do you have the keys?
- Monday, when the offices open.
902
01:04:06,641 --> 01:04:09,720
All we can do then,
is get the fire brigade.
903
01:04:09,800 --> 01:04:12,182
Charles, Aimee, and Frederic,
904
01:04:12,262 --> 01:04:14,848
call the fire brigade
and go back to the school.
905
01:04:14,928 --> 01:04:16,547
Machin, go tell Clara.
906
01:04:16,627 --> 01:04:19,588
Louise, stay with me so we can talk.
907
01:04:19,706 --> 01:04:22,836
No, Machin is likely to be fired
from the police force.
908
01:04:22,916 --> 01:04:26,963
He'll have his photo in the papers
with "Another black sheep".
909
01:04:27,043 --> 01:04:30,888
- What's going on here?
- Don't make a big deal out of it.
910
01:04:30,968 --> 01:04:34,312
- He's your best friend.
- And I'm getting tired of him.
911
01:04:34,392 --> 01:04:35,751
Mickey...
912
01:04:36,754 --> 01:04:38,215
I'm exhausted.
913
01:04:38,360 --> 01:04:40,635
Come on. Let's go.
914
01:04:42,815 --> 01:04:45,680
- You were a fantastic guy.
- Why "were"?
915
01:04:45,760 --> 01:04:48,849
- Stop it, Charles!
- Okay. I'm going.
916
01:04:49,017 --> 01:04:52,892
I still haven't seen her.
What do I tell her?
917
01:04:53,869 --> 01:04:55,352
That I'll find her at the school.
918
01:04:55,432 --> 01:04:56,766
That I love her.
919
01:04:56,846 --> 01:04:58,304
I don't feel it.
920
01:04:58,384 --> 01:05:03,059
Mickey, I mustn't lose her.
If you don't go, I'll let go.
921
01:05:08,040 --> 01:05:10,375
You're all good guys...
even the girls.
922
01:05:10,455 --> 01:05:14,712
You'll see... tomorrow,
I'll sing like never before.
923
01:05:15,432 --> 01:05:17,112
Come on, let's go.
924
01:05:17,844 --> 01:05:19,556
It's getting windy.
925
01:05:20,560 --> 01:05:23,482
The night we spent was not ordinary.
926
01:05:24,352 --> 01:05:27,080
Bertrand and I,
to distract him from his anxiety,
927
01:05:27,160 --> 01:05:29,840
tried to keep the conversation going...
928
01:05:29,920 --> 01:05:34,204
The three most important things in life,
929
01:05:35,175 --> 01:05:38,650
for me, are: 1. Friendship.
930
01:05:39,320 --> 01:05:43,275
2. Sincerity. And 3. Mozart.
931
01:05:43,798 --> 01:05:47,440
I'm putting love aside.
You can't compare love.
932
01:05:47,520 --> 01:05:51,672
No. That's for sure.
Because love...
933
01:05:53,293 --> 01:05:54,293
Yeah.
934
01:05:54,806 --> 01:05:58,160
Meanwhile, the others
were roaming this district...
935
01:05:58,240 --> 01:06:00,675
looking for a phone booth...
936
01:06:02,702 --> 01:06:04,720
No phone in the phone booth.
937
01:06:04,800 --> 01:06:08,048
Mickey showed up
at Marie-Claude Moutiers' house,
938
01:06:08,128 --> 01:06:10,600
The friend at whose house
Clara had taken refuge for the night.
939
01:06:10,680 --> 01:06:13,132
She doesn't know anything about it,
940
01:06:13,212 --> 01:06:15,647
But you tell her yourself...
941
01:06:15,850 --> 01:06:18,772
But don't waste time...
she's upset.
942
01:06:20,240 --> 01:06:22,066
It's the second door.
943
01:06:22,986 --> 01:06:24,585
Am I disturbing you?
944
01:06:24,665 --> 01:06:26,680
No. I start my shift at 2 a.m.
945
01:06:26,760 --> 01:06:28,847
I was pasting up photos.
946
01:06:37,840 --> 01:06:42,480
Bertrand is in the capital, and
he wants to see you tomorrow at 2 p.m.
947
01:06:42,560 --> 01:06:45,212
"Bertrand"?
Who is Bertrand?
948
01:06:45,563 --> 01:06:48,485
Why do you want my name and address?
949
01:06:48,779 --> 01:06:51,470
They get hoax callers.
950
01:06:53,056 --> 01:06:55,068
You have to respond...
951
01:06:55,200 --> 01:06:59,187
This person is hanging
20 metres above the ground.
952
01:06:59,267 --> 01:07:01,142
He said "Me too."
953
01:07:01,456 --> 01:07:05,120
I told him that...
Yes, I can see perfectly well now.
954
01:07:05,200 --> 01:07:09,875
It happens, having flashbacks.
I wasn't in my right mind.
955
01:07:15,310 --> 01:07:16,720
It wasn't just him.
956
01:07:16,800 --> 01:07:20,024
It was the moment, the street,
the freedom. And him.
957
01:07:20,104 --> 01:07:22,984
"The opportunity, the tender grass"...
958
01:07:23,064 --> 01:07:27,093
If he'd said yes right away,
we might well be far away.
959
01:07:27,173 --> 01:07:29,956
Now, I'm the one who's far away.
960
01:07:30,920 --> 01:07:33,747
My life has changed.
I'm a different person.
961
01:07:33,827 --> 01:07:35,353
Go tell him.
962
01:07:35,960 --> 01:07:37,480
- In one day?
- Yes.
963
01:07:37,560 --> 01:07:40,377
I wouldn't even recognise him
in the street.
964
01:07:40,457 --> 01:07:44,569
If I tell him that, he'll let
himself go. Can you believe that?
965
01:07:44,649 --> 01:07:48,000
He'd better let himself fall,
because with me,
966
01:07:48,080 --> 01:07:50,040
he'd hang himself.
967
01:07:50,592 --> 01:07:54,349
Because I'm not someone
you can hang out with.
968
01:07:54,439 --> 01:07:56,613
My morale is at 30 below.
969
01:07:59,160 --> 01:08:00,986
Since this morning...
970
01:08:02,440 --> 01:08:05,603
I got married, I fought all day,
971
01:08:08,240 --> 01:08:10,240
I separated last night.
972
01:08:12,567 --> 01:08:15,823
I was supposed to leave France
tomorrow.
973
01:08:16,000 --> 01:08:19,590
But now, I don't know
where to live anymore.
974
01:08:22,080 --> 01:08:25,760
And I lost...
I don't even have my moped anymore.
975
01:08:25,840 --> 01:08:27,398
I sold it.
976
01:08:28,720 --> 01:08:30,676
And I lost my job.
977
01:08:32,675 --> 01:08:36,265
I can't take care of
your boyfriend, either.
978
01:08:40,109 --> 01:08:42,196
Don't cry, because it...
979
01:08:42,363 --> 01:08:44,798
Actually... I don't like it.
980
01:08:49,041 --> 01:08:51,197
What work do you do?
981
01:08:52,151 --> 01:08:55,630
I take care of...
not on my own...
982
01:08:57,160 --> 01:09:00,750
...problem children
in a specialised centre.
983
01:09:03,360 --> 01:09:05,205
What do you do?
984
01:09:06,440 --> 01:09:10,363
Tell me about something else...
about your life.
985
01:09:11,552 --> 01:09:14,891
- Are you married?
- No. I'm not married.
986
01:09:15,129 --> 01:09:16,847
Where do you work?
987
01:09:17,562 --> 01:09:20,927
Temporarily, I'm just passing
through the police force.
988
01:09:21,007 --> 01:09:22,355
That's great.
989
01:09:22,435 --> 01:09:24,946
Tell me some police stories.
990
01:09:25,160 --> 01:09:27,448
I don't know any cheerful ones.
991
01:09:27,528 --> 01:09:29,408
Tell me anyway.
992
01:09:29,729 --> 01:09:30,971
Go on.
993
01:09:34,640 --> 01:09:37,632
For example, recently...
994
01:09:37,870 --> 01:09:40,557
we were called out
for a settling of scores
995
01:09:40,637 --> 01:09:43,095
between Italians and Gypsies.
996
01:09:43,175 --> 01:09:46,640
Two bullet-ridden bodies
were found in a CitroŽn.
997
01:09:46,720 --> 01:09:49,976
And a third, strangled with a shoelace.
998
01:09:50,640 --> 01:09:54,480
It was my idea to take
the shoelace to the lab.
999
01:09:54,657 --> 01:09:58,247
That's not true.
Several of us had the idea.
1000
01:09:59,320 --> 01:10:04,244
Using the shoe brand,
we arrested some individuals,
1001
01:10:04,800 --> 01:10:08,390
including one named Casteldini,
who had a...
1002
01:10:09,615 --> 01:10:12,398
a brand new shoelace on one foot.
1003
01:10:13,352 --> 01:10:15,064
Tell me more.
1004
01:10:15,291 --> 01:10:16,432
More?
1005
01:10:18,240 --> 01:10:21,049
Once, it was in the mountains.
1006
01:10:21,541 --> 01:10:25,480
a farmer and his wife
were sword-fighting with pokers...
1007
01:10:25,560 --> 01:10:28,040
...over a matter of fertiliser
that he had traded...
1008
01:10:28,120 --> 01:10:31,459
...for a camera
that she had just bought.
1009
01:10:32,429 --> 01:10:34,588
We found her...
1010
01:10:35,038 --> 01:10:37,038
...sitting in the fire.
1011
01:10:42,807 --> 01:10:45,766
Careful! I'm a youngster,
but don't molest me.
1012
01:10:45,846 --> 01:10:47,489
We'll take you down.
1013
01:10:47,569 --> 01:10:50,178
Anyway, you're not that young.
1014
01:10:50,560 --> 01:10:53,732
I said to him...
"Where are the drugs?"
1015
01:10:54,960 --> 01:10:56,571
There were five of them.
1016
01:10:56,651 --> 01:10:58,738
I was alone and unarmed.
1017
01:10:58,862 --> 01:11:01,577
Suddenly, what do I see,
shining in the gloom?
1018
01:11:01,657 --> 01:11:03,536
The sharp blade of a razor.
1019
01:11:03,616 --> 01:11:04,768
No!
1020
01:11:07,565 --> 01:11:09,071
I really must go.
1021
01:11:09,151 --> 01:11:12,073
Not right now.
Stay a little longer.
1022
01:11:13,510 --> 01:11:14,721
Later.
1023
01:11:16,160 --> 01:11:17,651
Keep talking.
1024
01:11:21,994 --> 01:11:23,283
Talk.
1025
01:11:31,000 --> 01:11:36,360
After the formalities, we returned
to the school where everyone was asleep.
1026
01:11:36,440 --> 01:11:39,120
Instead of falling asleep,
Bertrand, bravely,
1027
01:11:39,200 --> 01:11:41,839
had begun to write to his wife.
1028
01:11:43,166 --> 01:11:45,520
I'll read you the beginning.
You're not asleep, Louison?
1029
01:11:45,600 --> 01:11:46,600
No.
1030
01:11:46,700 --> 01:11:47,700
So...
1031
01:11:47,920 --> 01:11:49,172
"Hildegarde,
1032
01:11:49,320 --> 01:11:52,200
"Perhaps I have never loved you
as much as I did tonight.
1033
01:11:52,280 --> 01:11:55,786
"And yet, you'll laugh...
I'm leaving you."
1034
01:11:56,784 --> 01:11:58,697
Remove "you'll laugh."
1035
01:12:24,875 --> 01:12:26,440
You up already?
1036
01:12:27,000 --> 01:12:29,179
You scared me. So?
1037
01:12:35,008 --> 01:12:36,144
Louise...
1038
01:12:37,015 --> 01:12:38,841
I really hate myself.
1039
01:12:38,960 --> 01:12:40,583
You didn't find her?
1040
01:12:40,663 --> 01:12:43,446
- Yes, I did.
- What did she say?
1041
01:12:44,940 --> 01:12:46,238
Oh, well...
1042
01:12:47,062 --> 01:12:48,888
She doesn't want him.
1043
01:12:50,960 --> 01:12:53,560
She doesn't even want
to hear about him.
1044
01:12:53,640 --> 01:12:56,280
- That's not your fault.
- No it's not.
1045
01:12:56,360 --> 01:12:58,030
What did you do?
1046
01:12:59,080 --> 01:13:00,747
I despise myself.
1047
01:13:00,827 --> 01:13:02,497
What did you do?
1048
01:13:02,857 --> 01:13:04,537
Made love with her.
1049
01:13:07,368 --> 01:13:08,671
With her?
1050
01:13:11,408 --> 01:13:14,308
With the woman of my friend's life.
1051
01:13:15,335 --> 01:13:18,841
I never knew that one day,
I'd sink so low.
1052
01:13:21,640 --> 01:13:23,349
Why are you looking at me like that?
1053
01:13:23,429 --> 01:13:25,429
Not at all. I'm just...
1054
01:13:31,400 --> 01:13:34,577
She has a sublime face,
a sublime body.
1055
01:13:35,440 --> 01:13:39,614
I kissed her, kissed her,
kissed her, kissed her...
1056
01:13:39,960 --> 01:13:42,395
I didn't give him a thought.
1057
01:13:43,040 --> 01:13:45,873
She was naked.
Absolutely naked!
1058
01:13:46,040 --> 01:13:48,913
I stared at her...
at her beauty.
1059
01:13:49,272 --> 01:13:51,483
Her legs were amazing.
1060
01:13:52,520 --> 01:13:54,431
It's just so awful.
1061
01:13:55,789 --> 01:13:58,224
We made love with pleasure...
1062
01:13:58,312 --> 01:14:02,240
I'd read about it, but never known it.
I don't know if you understand.
1063
01:14:02,320 --> 01:14:04,130
I despise myself, Louison.
1064
01:14:04,210 --> 01:14:05,567
No, listen...
1065
01:14:05,760 --> 01:14:08,932
You did what you could
for your friend.
1066
01:14:09,360 --> 01:14:15,440
Your sensuality has a will of its own.
You obeyed the dictates of your body.
1067
01:14:15,520 --> 01:14:17,362
Do you have to see her again?
1068
01:14:17,442 --> 01:14:18,670
No, no.
1069
01:14:20,720 --> 01:14:22,546
- Is he asleep?
- Yes.
1070
01:14:23,671 --> 01:14:25,018
What'll I tell him?
1071
01:14:25,098 --> 01:14:26,957
Nothing. Nothing!
1072
01:14:44,127 --> 01:14:46,282
Stronger... much stronger!
1073
01:14:46,362 --> 01:14:48,884
It's got to blow people away!
1074
01:14:49,882 --> 01:14:51,943
Shall we add some echo to that?
1075
01:14:52,023 --> 01:14:53,448
Yes. Absolutely.
1076
01:14:53,528 --> 01:14:57,451
We can work out the balance
when we're all here.
1077
01:15:09,400 --> 01:15:11,109
Are you awake?
1078
01:15:11,351 --> 01:15:13,351
Good morning, Bertrand.
1079
01:15:15,040 --> 01:15:17,497
- You didn't find her?
- Who? Me? No.
1080
01:15:17,577 --> 01:15:20,760
I know, Louise told me.
How come you didn't find her?
1081
01:15:20,840 --> 01:15:22,568
Who? Me?
Well, yes.
1082
01:15:22,648 --> 01:15:25,968
The guy at the apartment
told me 34, rue Simon-Dereure,
1083
01:15:26,048 --> 01:15:28,210
but it only went to 27.
1084
01:15:28,296 --> 01:15:31,680
If there's anyone not embarrassed
by that question, it's me.
1085
01:15:31,760 --> 01:15:34,543
So why did you come home so late?
1086
01:15:34,832 --> 01:15:36,720
Now that's a question
I've been waiting for.
1087
01:15:36,800 --> 01:15:41,760
For the first time I was in Paris
at night, I really let loose.
1088
01:15:41,840 --> 01:15:43,520
Aren't you ashamed?
1089
01:15:45,080 --> 01:15:46,543
Oh, Mickey.
1090
01:15:47,886 --> 01:15:49,886
What a bastard you are.
1091
01:15:53,360 --> 01:15:55,880
Louise is in there.
Yes, but not you.
1092
01:15:55,960 --> 01:15:56,965
Expanded.
1093
01:15:57,297 --> 01:15:58,725
Phone for the Why Notes.
1094
01:15:58,805 --> 01:16:01,320
- It's long-distance.
- Are you going, Charles?
1095
01:16:01,400 --> 01:16:04,468
- Are you buttoning that up?
- I hadn't noticed.
1096
01:16:04,548 --> 01:16:05,882
Damn!
1097
01:16:08,653 --> 01:16:09,874
Frederic...
1098
01:16:10,680 --> 01:16:12,077
Dear friend?
1099
01:16:12,640 --> 01:16:14,580
Are you going shopping this morning?
1100
01:16:14,660 --> 01:16:15,765
Yes.
1101
01:16:15,927 --> 01:16:18,096
Can you take this letter for me?
1102
01:16:18,176 --> 01:16:19,324
Yes. Where?
1103
01:16:20,280 --> 01:16:22,536
I'm taking the liberty
of buying your silence.
1104
01:16:22,616 --> 01:16:24,529
And I'm paying dearly.
1105
01:16:31,800 --> 01:16:35,156
You can ask me
to mail you a letter...
1106
01:16:35,320 --> 01:16:37,775
...without engaging
in erotic actions.
1107
01:16:37,855 --> 01:16:42,029
No. It has to arrive today.
You have to deliver it.
1108
01:16:43,200 --> 01:16:44,661
Hello, Edwige.
1109
01:16:45,400 --> 01:16:47,080
No. It's Charles.
1110
01:16:48,440 --> 01:16:49,593
And you?
1111
01:16:51,080 --> 01:16:52,296
What?
1112
01:16:53,000 --> 01:16:56,754
Nothing special.
Why the question?
1113
01:16:57,093 --> 01:16:59,560
I get there, I force open the door.
1114
01:16:59,640 --> 01:17:02,289
Then he has 5 seconds
to give me the address.
1115
01:17:02,369 --> 01:17:05,152
After that, I'll rip an eye out.
1116
01:17:05,960 --> 01:17:07,943
What's the funny look for?
1117
01:17:08,023 --> 01:17:09,920
You can see the back of my neck.
1118
01:17:10,000 --> 01:17:11,925
Your neck has a funny look.
1119
01:17:12,005 --> 01:17:14,614
I'd rather you just let it go.
1120
01:17:15,360 --> 01:17:18,640
I apologize,
but I'm thinking of Hildegard.
1121
01:17:18,720 --> 01:17:21,101
Hildegarde, my former wife.
1122
01:17:21,390 --> 01:17:23,358
Your "former wife"...
1123
01:17:23,560 --> 01:17:28,087
You're going to hurt yourself.
I try not to think about her myself.
1124
01:17:28,167 --> 01:17:29,976
About your family...
1125
01:17:30,584 --> 01:17:35,154
About your mother, a wonderful,
fragile little old woman
1126
01:17:35,234 --> 01:17:36,800
who will die from the news.
1127
01:17:36,880 --> 01:17:39,160
She's 55.
Hardly a "little old woman"?
1128
01:17:39,240 --> 01:17:40,960
What's got into you?
1129
01:17:41,040 --> 01:17:42,249
Mickey?
1130
01:17:43,240 --> 01:17:45,560
I wish you would just let it go.
1131
01:17:45,640 --> 01:17:47,914
Phone. It's Edwige.
Edwige?
1132
01:17:49,195 --> 01:17:52,804
Group photo, noon sharp.
1133
01:17:52,984 --> 01:17:55,362
- Sharp.
- Okay, Nemuse.
1134
01:17:58,780 --> 01:18:03,204
What did you get up to last night?
Aren't you ashamed?
1135
01:18:10,105 --> 01:18:14,195
What's she like,
that girl from Rue Simon-Dereure?
1136
01:18:17,400 --> 01:18:19,226
Michel, you're lying!
1137
01:18:21,066 --> 01:18:22,545
What's wrong?
1138
01:18:23,658 --> 01:18:28,692
It's just... our friend here left
his wallet at a lady's house.
1139
01:18:28,772 --> 01:18:32,000
The girl's friend called
at her place, at Edwige's.
1140
01:18:32,080 --> 01:18:34,755
She did that?
Wow, that's awful.
1141
01:18:34,835 --> 01:18:38,460
He claimed he wasn't married,
which is true.
1142
01:18:39,164 --> 01:18:41,507
Was Edwige being fair?
1143
01:18:41,656 --> 01:18:42,835
No.
1144
01:18:43,880 --> 01:18:47,625
- And what about his wallet?
- She arranged to meet him.
1145
01:18:47,705 --> 01:18:50,766
Good. Don't worry.
I'll come with you.
1146
01:18:50,846 --> 01:18:53,632
- We'll go to the show flat first.
- No, I'll go, I'm going out,
1147
01:18:53,712 --> 01:18:55,451
Show me the address.
1148
01:18:58,179 --> 01:19:00,756
It's at the Trocadero.
I'm going to Edith's.
1149
01:19:00,836 --> 01:19:02,926
It's in Monmartre.
1150
01:19:13,372 --> 01:19:15,317
I've got your motorcycle ready.
1151
01:19:15,397 --> 01:19:16,585
Thank you.
1152
01:19:41,120 --> 01:19:45,280
Mum, I'm here to tell you I've decided
to use the informal "tu" with you.
1153
01:19:45,360 --> 01:19:48,866
You came back from America
to tell me this?
1154
01:19:49,000 --> 01:19:53,247
No. I've been living in France,
in Grenoble, for a year and a half.
1155
01:19:53,327 --> 01:19:55,240
Do you have a job now?
1156
01:19:55,680 --> 01:19:59,937
Yes. I'm starting on Monday
as an electrical fitter.
1157
01:20:01,160 --> 01:20:04,120
Five years of higher education
to end up with that?
1158
01:20:04,200 --> 01:20:07,434
Wouldn't you have been better off
retaking your matriculation?
1159
01:20:07,514 --> 01:20:12,256
Six years, not five.
90 out of 2,500, passed.
1160
01:20:12,546 --> 01:20:16,616
I concluded that society
was incapable of utilising my energy.
1161
01:20:16,696 --> 01:20:20,262
I'll start again at the bottom,
but on a different scale.
1162
01:20:20,342 --> 01:20:23,040
This is about politics, of course?
1163
01:20:23,120 --> 01:20:26,436
I suggest we not continue
this discussion.
1164
01:20:26,516 --> 01:20:28,081
And the others?
1165
01:20:28,648 --> 01:20:32,093
The 2,000 who failed like you...
1166
01:20:32,715 --> 01:20:34,289
What are they doing?
1167
01:20:34,369 --> 01:20:37,374
Like me, reading the classified ads.
1168
01:20:38,880 --> 01:20:43,193
Your father pointed out to me
that you hadn't written or called...
1169
01:20:43,273 --> 01:20:44,953
since that scene.
1170
01:20:45,108 --> 01:20:46,624
But I came.
1171
01:20:47,152 --> 01:20:49,452
- Today?
- Yes.
1172
01:20:50,160 --> 01:20:54,347
Your father says you could have
at least sent your greetings.
1173
01:20:54,427 --> 01:20:56,514
Even foreigners do that.
1174
01:20:59,160 --> 01:21:00,899
Happy New Year, Mum.
1175
01:21:20,935 --> 01:21:22,334
Hello.
1176
01:21:22,433 --> 01:21:23,749
I'm coming!
1177
01:21:24,156 --> 01:21:25,359
Hello!
1178
01:21:26,210 --> 01:21:27,687
"Hello."
That's Jacques, my husband.
1179
01:21:27,767 --> 01:21:29,302
- Hello again.
- Yes, again.
1180
01:21:29,382 --> 01:21:32,554
- Have I ever told you about him?
- No.
1181
01:21:35,560 --> 01:21:38,273
This is Louise. Come in.
1182
01:21:39,160 --> 01:21:41,162
Jacques is a photographer.
1183
01:21:41,242 --> 01:21:42,981
He's coming with us.
1184
01:21:43,880 --> 01:21:45,057
With us?
1185
01:21:45,137 --> 01:21:47,083
Kodak commissioned
a photo report from him.
1186
01:21:47,163 --> 01:21:51,504
He'll be with us,
but no touching the steering wheel.
1187
01:21:51,690 --> 01:21:52,614
No.
1188
01:21:52,694 --> 01:21:54,951
- Are you leaving the door open?
- No.
1189
01:21:55,031 --> 01:21:56,881
So go and close it.
1190
01:21:56,983 --> 01:21:59,000
Since you ask me so nicely...
1191
01:21:59,080 --> 01:22:01,057
Didn't I ask him nicely?
1192
01:22:01,137 --> 01:22:03,746
Oh, you're crazy with flowers.
1193
01:22:18,320 --> 01:22:21,743
Do you know how long ago
the red car left?
1194
01:22:21,960 --> 01:22:24,280
The gentleman came in for a coffee.
1195
01:22:24,360 --> 01:22:26,351
45 minutes ago.
1196
01:22:26,560 --> 01:22:28,760
- And he left.
- Was he alone?
1197
01:22:28,840 --> 01:22:30,554
- Yes.
- Thank you.
1198
01:22:38,047 --> 01:22:39,357
Oh, wow!
1199
01:22:39,437 --> 01:22:40,751
That's me.
1200
01:22:42,457 --> 01:22:44,992
Next to me is my best friend,
Jean-Michel de Vauquer.
1201
01:22:45,072 --> 01:22:46,951
I never saw him again.
1202
01:22:47,031 --> 01:22:48,935
What time are they arriving?
1203
01:22:49,015 --> 01:22:53,189
They're all here. We're waiting for you.
Aren't we?
1204
01:22:57,920 --> 01:22:59,273
Hi everyone.
1205
01:22:59,608 --> 01:23:01,434
It's Little Meaulnes.
1206
01:23:01,543 --> 01:23:03,413
Goodbye, Maulnory...
1207
01:23:04,406 --> 01:23:05,966
And then Timbuktu,
1208
01:23:06,046 --> 01:23:07,828
Gao, Niamey...
1209
01:23:08,226 --> 01:23:10,054
No, not Timbuktu.
1210
01:23:10,187 --> 01:23:11,352
Listen, Jacques...
1211
01:23:11,432 --> 01:23:14,904
If you'd like to take the time
to look at the map...
1212
01:23:14,984 --> 01:23:18,960
you'll see Timbuktu here
and Niamey there.
1213
01:23:19,320 --> 01:23:22,631
I'll look at the map
when I feel like it.
1214
01:23:22,711 --> 01:23:26,123
And I remind you that if you managed
to get on board with us...
1215
01:23:26,203 --> 01:23:29,360
at the last moment,
for your report, you'll tell me.
1216
01:23:29,440 --> 01:23:32,327
- What do you mean, "managed"?
- Well, yes.
1217
01:23:32,407 --> 01:23:36,672
Are you insinuating that I want
to interfere with your trip...
1218
01:23:36,752 --> 01:23:40,631
Interfere? What a nasty word.
I'm not insinuating anything.
1219
01:23:40,711 --> 01:23:43,789
The other day you said to me...
1220
01:23:43,920 --> 01:23:46,360
"Some people want to
infiltrate the rally."
1221
01:23:46,440 --> 01:23:48,191
What does that mean, for you?
1222
01:23:48,271 --> 01:23:50,064
Do I talk like that, Louise?
1223
01:23:50,144 --> 01:23:52,162
And I even said to you...
1224
01:23:52,242 --> 01:23:55,702
"Say the word infiltrating again,
and I'm not leaving."
1225
01:23:55,782 --> 01:23:58,007
You retorted...
"Call it what you want."
1226
01:23:58,087 --> 01:23:59,630
The phone rang.
1227
01:23:59,710 --> 01:24:04,425
No... You're the one who always asks
if you're doing the right thing.
1228
01:24:04,505 --> 01:24:07,915
I say: "Come for your photos,
but not with your insecurities."
1229
01:24:07,995 --> 01:24:10,799
Do I look as if I had
an insecurity complex?
1230
01:24:10,879 --> 01:24:14,058
Why don't you just do things simply?
1231
01:24:14,268 --> 01:24:16,845
You start by saying them simply.
1232
01:24:16,925 --> 01:24:19,621
But I do!
What are you on about?
1233
01:24:39,160 --> 01:24:40,200
Hey! There!
1234
01:24:40,280 --> 01:24:42,822
I need to see your passport.
1235
01:24:42,912 --> 01:24:45,696
- I'm not flying.
- Your passport.
1236
01:24:45,776 --> 01:24:48,472
- I need to see a traveller.
- No!
1237
01:24:48,607 --> 01:24:50,440
Do you understand?
I'll come straight back.
1238
01:24:50,520 --> 01:24:51,533
No!
1239
01:25:39,080 --> 01:25:40,832
Is this child yours?
1240
01:26:16,262 --> 01:26:17,360
- Here.
- Thank you.
1241
01:26:17,440 --> 01:26:21,520
Clara had gone out.
Then she told me I'd made a mistake.
1242
01:26:21,600 --> 01:26:24,455
Why did you give
your name and your address?
1243
01:26:24,535 --> 01:26:26,579
Because I called collect.
1244
01:26:26,659 --> 01:26:28,360
It wasn't all that serious.
1245
01:26:28,440 --> 01:26:30,640
She also slipped once.
They're on account.
1246
01:26:30,720 --> 01:26:33,588
This is the kind of thing
that makes me feel sick.
1247
01:26:33,668 --> 01:26:34,668
Maxime!
1248
01:26:37,065 --> 01:26:39,141
A kid from the Centre last year.
1249
01:26:39,221 --> 01:26:41,040
He stopped talking to his Father.
1250
01:26:41,120 --> 01:26:43,487
How did it happen?
1251
01:26:43,777 --> 01:26:44,783
Suddenly.
1252
01:26:44,880 --> 01:26:47,203
Did you teach him to speak again?
1253
01:26:47,283 --> 01:26:50,539
It was the father,
who was taught again.
1254
01:26:51,851 --> 01:26:53,677
Are you both alright?
1255
01:26:54,600 --> 01:26:56,061
Hello, Maxime.
1256
01:26:57,819 --> 01:26:59,732
- Hello, Miss.
- Hello.
1257
01:26:59,952 --> 01:27:02,328
- How are you now?
- Very well.
1258
01:27:02,408 --> 01:27:06,686
Actually, I wanted to see you...
to thank you.
1259
01:27:07,034 --> 01:27:09,018
You can see he's good.
1260
01:27:09,200 --> 01:27:12,920
Now, we're going to get my brother.
I have a CLW 613 locomotive.
1261
01:27:13,000 --> 01:27:14,968
The same as his, but better.
1262
01:27:15,048 --> 01:27:17,918
Looks like I've got all the news.
1263
01:27:20,760 --> 01:27:22,768
So, Maxime...
Goodbye.
1264
01:27:23,170 --> 01:27:24,743
Goodbye.
1265
01:27:36,107 --> 01:27:39,112
You don't seem to be doing very well.
1266
01:27:39,705 --> 01:27:42,488
Come on, tell me who you all are.
1267
01:27:42,913 --> 01:27:45,160
Besides music, what do you do?
1268
01:27:45,240 --> 01:27:46,275
Me?
1269
01:27:46,416 --> 01:27:48,672
Can I have a vanilla ice cream?
1270
01:27:48,752 --> 01:27:52,036
Before, I was a medical sales rep.
1271
01:27:52,200 --> 01:27:55,372
You're driving around
with medications.
1272
01:27:56,280 --> 01:27:58,541
And then the lab had me...
1273
01:28:00,474 --> 01:28:04,397
And then I had a part-time job
in a toy factory.
1274
01:28:08,520 --> 01:28:10,317
And then I had to...
1275
01:28:11,960 --> 01:28:15,509
But what's wrong?
What's wrong, Louise?
1276
01:28:15,680 --> 01:28:20,479
What's wrong? Come on, tell me.
Tell me, Louise.
1277
01:28:20,636 --> 01:28:21,838
Tell me.
1278
01:28:21,963 --> 01:28:23,528
It's so stupid.
1279
01:28:44,840 --> 01:28:47,308
Nobody seems hip.
1280
01:28:47,520 --> 01:28:50,943
Forget your problems.
The show must go on.
1281
01:29:01,680 --> 01:29:05,760
And the music in me loves
I'm going to die from an over-love
1282
01:29:05,840 --> 01:29:09,037
You kill me, I kill you
1283
01:29:09,240 --> 01:29:10,960
I kill you, you kill me
1284
01:29:11,040 --> 01:29:14,040
I dance my requiem
Excuse me, but I love you
1285
01:29:14,120 --> 01:29:18,159
you kill me, I kill you
I kill you, you kill me
1286
01:29:28,520 --> 01:29:30,259
Do you want a photo?
1287
01:29:36,643 --> 01:29:39,328
It's him. The Chinese.
1288
01:29:44,560 --> 01:29:47,082
- Oh yes.
- What does it mean?
1289
01:29:53,815 --> 01:29:57,321
There's no sign saying
"Chinese Forbidden".
1290
01:30:05,840 --> 01:30:08,101
Did you call him, or what?
1291
01:30:08,423 --> 01:30:12,516
What was it between you
before we knew each other?
1292
01:30:13,192 --> 01:30:16,615
Listen, if you're so worried,
you ask him.
1293
01:30:19,640 --> 01:30:21,328
Where are you going?
1294
01:30:21,408 --> 01:30:26,083
I'm going to say hello to him.
Come with me, if you like.
1295
01:30:40,720 --> 01:30:43,688
Well, I never! Fantastic!
Look who blew in!
1296
01:30:43,768 --> 01:30:47,120
My husband, Charles Maulnory.
Roger Phang-Su-Yen.
1297
01:30:47,200 --> 01:30:48,375
Hello.
1298
01:30:48,455 --> 01:30:50,571
Would you like a drink?
1299
01:30:50,665 --> 01:30:53,100
- No, thank you.
- Excuse me.
1300
01:30:55,253 --> 01:30:57,088
You came.
1301
01:30:57,540 --> 01:31:00,430
Why did you make me carry
this foolish letter.
1302
01:31:00,510 --> 01:31:04,751
I wrote to you 3 times
from Grenoble, with no reply.
1303
01:31:04,831 --> 01:31:06,511
That's ridiculous,
1304
01:31:06,665 --> 01:31:09,470
And you refuse to speak to me
on the phone.
1305
01:31:09,550 --> 01:31:11,283
Yes, that's right.
1306
01:31:11,666 --> 01:31:13,760
He lives in Neuilly.
1307
01:31:14,204 --> 01:31:17,118
Tell me right now
if I'm bothering you.
1308
01:31:17,198 --> 01:31:19,198
You're bothering me.
1309
01:31:19,680 --> 01:31:22,440
It's funny how I'm getting
my vocabulary back.
1310
01:31:22,520 --> 01:31:24,576
It's like riding a bike.
1311
01:31:24,656 --> 01:31:27,016
Pedalling comes back to you.
1312
01:31:27,096 --> 01:31:29,377
So why did you come?
1313
01:31:29,479 --> 01:31:32,112
To tell you to stop.
1314
01:31:32,197 --> 01:31:35,024
There's never been anything
between us.
1315
01:31:35,104 --> 01:31:38,203
You chase after me.
It's very unpleasant.
1316
01:31:38,283 --> 01:31:40,283
Bastard!
1317
01:31:40,604 --> 01:31:42,072
I agree.
1318
01:31:42,446 --> 01:31:46,369
No. I'd like smoke less.
I cough when I wake up.
1319
01:31:46,595 --> 01:31:50,080
Give me an hour.
The last one, Roger.
1320
01:31:50,425 --> 01:31:52,143
What for?
1321
01:31:58,107 --> 01:32:00,441
I'll leave you.
I have someone to see.
1322
01:32:00,521 --> 01:32:01,878
I'll be back.
1323
01:32:02,158 --> 01:32:06,642
I don't love you,
but you break me up.
1324
01:32:07,737 --> 01:32:09,268
I agree.
1325
01:32:27,560 --> 01:32:29,221
Excuse me.
1326
01:32:37,360 --> 01:32:38,821
Jean-Michel...
1327
01:32:39,840 --> 01:32:41,088
Yes?
1328
01:32:41,353 --> 01:32:42,475
Well...?
1329
01:32:43,362 --> 01:32:44,823
Well, nothing.
1330
01:32:45,920 --> 01:32:49,381
I have a wife and a child
and I work in a bank.
1331
01:32:49,461 --> 01:32:51,896
And I go out in the evening.
1332
01:32:52,360 --> 01:32:54,360
Though not every night.
1333
01:32:57,440 --> 01:33:01,010
Well then...
If that's your thing...
1334
01:33:03,320 --> 01:33:05,842
Did the others recognise you?
1335
01:33:06,811 --> 01:33:08,039
No.
1336
01:33:09,000 --> 01:33:11,036
- Dance?
- Yes.
1337
01:33:43,135 --> 01:33:45,464
Hey... Didn't you see Aimee did you?
1338
01:33:45,544 --> 01:33:49,050
Aimee is one crazy time
that I haven't had.
1339
01:33:49,400 --> 01:33:51,010
"Crazy time"?
1340
01:33:58,720 --> 01:34:01,960
- What are you going to do, then?
- I don't know.
1341
01:34:02,040 --> 01:34:05,129
I need another girl
and another truck.
1342
01:34:05,221 --> 01:34:08,560
I go crazy with them,
but I have to leave.
1343
01:34:08,640 --> 01:34:10,994
Bravo! Excellent!
Thank you.
1344
01:34:11,960 --> 01:34:15,258
Could I check with Aimee's husband
about the truck?
1345
01:34:15,338 --> 01:34:18,260
His brother is a manager at Berliet.
1346
01:34:19,200 --> 01:34:23,457
Don't say "Aimee's husband."
Her husband is Charles.
1347
01:34:34,280 --> 01:34:37,431
I loved Clara.
I adored her.
1348
01:34:37,834 --> 01:34:41,703
Even though yesterday morning,
I didn't know her.
1349
01:34:41,783 --> 01:34:44,198
And right now
I no longer know where she is.
1350
01:34:44,278 --> 01:34:46,713
Love is not about endurance.
1351
01:34:46,827 --> 01:34:47,870
You see...
1352
01:34:49,687 --> 01:34:52,393
There's a brilliant quote of Spinoza's,
which I've forgotten...
1353
01:34:52,473 --> 01:34:53,966
But he was right.
1354
01:34:54,046 --> 01:34:55,392
That's love.
1355
01:34:56,440 --> 01:34:58,005
I'm ridiculous.
1356
01:34:58,160 --> 01:34:59,960
That's right... I admit it.
1357
01:35:00,040 --> 01:35:03,555
Absolutely not.
Everyone talks like that.
1358
01:35:03,720 --> 01:35:05,199
Not at all.
1359
01:35:05,360 --> 01:35:07,603
And then you tell yourself...
1360
01:35:07,683 --> 01:35:09,719
I'm sorry, but...
1361
01:35:10,000 --> 01:35:13,549
Life... is maybe not just MY life.
1362
01:35:13,880 --> 01:35:18,040
There are the children,
There's a wife, hard but fair.
1363
01:35:18,120 --> 01:35:21,167
Now, let's make sure
we speak the same language.
1364
01:35:21,247 --> 01:35:24,282
So I'm going to impose French
at home.
1365
01:35:24,362 --> 01:35:29,184
I also wish that I, like other fathers
take my kids to school in the morning.
1366
01:35:29,264 --> 01:35:30,821
That they live with me.
1367
01:35:30,901 --> 01:35:35,242
I don't want my arms
to be their second home anymore.
1368
01:35:36,424 --> 01:35:37,524
That's true, isn't it?
1369
01:35:37,604 --> 01:35:40,727
It's not to speak ill
of current society, but...
1370
01:35:40,807 --> 01:35:43,380
People are selling things off
a bit too quickly...
1371
01:35:43,460 --> 01:35:46,069
The fundamental values of a...
1372
01:35:47,520 --> 01:35:49,868
civilisation of which we...
1373
01:35:50,000 --> 01:35:53,617
of which we are,
whether we like it or not...
1374
01:35:53,697 --> 01:35:55,065
the heirs...
1375
01:35:55,778 --> 01:35:56,844
What's wrong?
1376
01:35:56,924 --> 01:36:00,961
I'm relieved you said that.
You've always led an exemplary life.
1377
01:36:01,041 --> 01:36:04,251
I'm going to all
of Jonasz's concerts.
1378
01:36:30,444 --> 01:36:32,116
Taxi, please!
1379
01:36:33,399 --> 01:36:34,399
Bertrand!
1380
01:36:34,814 --> 01:36:38,680
This bike is driving me nuts.
If I turn it off, it won't start again.
1381
01:36:38,760 --> 01:36:40,640
Does it work?
Uh... yes.
1382
01:36:40,720 --> 01:36:42,327
- Take me for a ride.
- Wait.
1383
01:36:42,407 --> 01:36:44,168
I'd like to consult you...
1384
01:36:44,248 --> 01:36:47,494
about a matter concerning
one of our friends.
1385
01:36:47,574 --> 01:36:49,589
Are you able to be discreet?
1386
01:36:49,669 --> 01:36:51,372
Tell me on the way.
1387
01:36:55,640 --> 01:36:58,066
He's looking for Aimee everywhere.
1388
01:36:58,146 --> 01:37:00,360
Should I leave him in the dark?
1389
01:37:00,440 --> 01:37:03,527
or let him know he'll find her
at the Chinese guy's place...
1390
01:37:03,607 --> 01:37:05,600
11, rue de la Visitation?
1391
01:37:05,680 --> 01:37:08,145
Tell him nothing.
Leave it be.
1392
01:37:08,225 --> 01:37:11,792
Is she his mistress
in the erotic sense of the word?
1393
01:37:11,872 --> 01:37:14,323
It's a psychological embrace.
1394
01:37:14,403 --> 01:37:17,427
- That doesn't stop anything.
- That's true. It doesn't.
1395
01:37:20,720 --> 01:37:21,948
So?
1396
01:37:34,000 --> 01:37:37,423
Idea... the artists' exit.
You never know.
1397
01:37:49,920 --> 01:37:51,148
She's here.
1398
01:38:01,610 --> 01:38:03,089
Clara! Ho!
1399
01:38:06,152 --> 01:38:08,326
You know, it's the guy...
1400
01:38:10,478 --> 01:38:12,116
Come up here!
1401
01:38:12,272 --> 01:38:15,945
- I'm going to meet a friend.
- Wait for her.
1402
01:38:18,040 --> 01:38:19,903
I can say "oh" too.
1403
01:38:20,200 --> 01:38:22,635
- Let me through.
- Get back.
1404
01:38:22,715 --> 01:38:25,549
You are not entitled to give orders
1405
01:38:25,629 --> 01:38:28,800
to impede the free movement
of individuals.
1406
01:38:28,880 --> 01:38:31,920
Don't feel personally targeted
by my gesture...
1407
01:38:32,000 --> 01:38:35,560
which we will consider
a symbol of protest...
1408
01:38:35,640 --> 01:38:38,600
against the repression of which you
are an unwitting supporter...
1409
01:38:38,680 --> 01:38:41,228
and, I am convinced,
are personally very sceptical.
1410
01:38:41,308 --> 01:38:44,796
But he's crazy!
Are you going to hit a kid?
1411
01:38:44,876 --> 01:38:47,776
You're not going to assault a kid!
1412
01:38:48,560 --> 01:38:51,200
Notify the Human Rights League!
1413
01:38:51,280 --> 01:38:52,624
I'm bleeding!
1414
01:38:52,704 --> 01:38:55,793
This is going to cost you
a lot, guys!
1415
01:38:56,080 --> 01:38:58,160
A lot!
Don't come crying!
1416
01:38:58,240 --> 01:39:00,622
This is the final battle...
1417
01:39:00,920 --> 01:39:01,920
Clara!
1418
01:39:02,680 --> 01:39:04,716
Clara! Clara!
1419
01:39:20,960 --> 01:39:23,308
How long did they keep you?
1420
01:39:24,080 --> 01:39:25,529
Four hours.
1421
01:39:26,075 --> 01:39:30,840
I'm going to file a lawsuit,
because I have a ringing in my ear.
1422
01:39:30,920 --> 01:39:33,181
Maybe I can get a pension.
1423
01:39:34,520 --> 01:39:37,320
- Where can I get something to drink?
- Over there.
1424
01:39:37,400 --> 01:39:39,487
You want any newspapers?
1425
01:39:40,599 --> 01:39:42,338
Want any newspapers?
1426
01:39:43,012 --> 01:39:44,091
No.
1427
01:39:46,440 --> 01:39:50,240
- Hasn't she called him?
- He thinks they've gone off to China.
1428
01:39:50,320 --> 01:39:52,560
Oh, he's panicking.
1429
01:39:53,571 --> 01:39:56,360
It's like saying
I'll never see Clara again.
1430
01:39:56,440 --> 01:40:01,546
Starting tomorrow, I'm going back
to the church where she got married.
1431
01:40:01,626 --> 01:40:05,216
- Are churches open on Mondays?
- Of course.
1432
01:40:30,110 --> 01:40:31,304
Aimee?
1433
01:40:41,906 --> 01:40:43,464
I love you.
1434
01:40:47,313 --> 01:40:50,235
I hate him.
He's a malevolent being.
1435
01:40:51,040 --> 01:40:55,464
He played with my corpus,
with my bonds, my genealogy.
1436
01:40:55,565 --> 01:40:56,833
How?
1437
01:40:57,800 --> 01:41:02,308
I hate him, I reject him,
him and his traumatic method.
1438
01:41:04,000 --> 01:41:07,840
What do you mean
by "playing with your corpus"?
1439
01:41:08,152 --> 01:41:10,677
These are the inscriptions...
1440
01:41:10,802 --> 01:41:14,018
made on my subconscious
by external impulses.
1441
01:41:14,098 --> 01:41:16,558
He ruined me in two hours,
without touching me...
1442
01:41:16,638 --> 01:41:18,200
with nothing but words.
1443
01:41:18,280 --> 01:41:19,845
But what words!
1444
01:41:21,025 --> 01:41:23,373
I'm completely out of sync.
1445
01:41:23,640 --> 01:41:27,713
I don't know where I am,
who I am, or when I am.
1446
01:41:27,856 --> 01:41:29,664
Do you know when I am?
1447
01:41:29,744 --> 01:41:31,174
Honestly, no.
1448
01:41:31,717 --> 01:41:33,099
I love you.
1449
01:41:33,458 --> 01:41:35,146
Kiss me.
1450
01:41:38,677 --> 01:41:39,677
Hey!
1451
01:41:39,760 --> 01:41:41,138
Wait for me!
1452
01:41:42,662 --> 01:41:44,271
Wait for me!
1453
01:41:45,650 --> 01:41:47,330
Take me with you!
1454
01:41:50,400 --> 01:41:51,953
Take me with you!
1455
01:41:52,033 --> 01:41:54,378
I need a private word with you.
1456
01:41:54,458 --> 01:41:55,933
- I won't be long.
- Wait...
1457
01:41:56,013 --> 01:41:57,749
Excuse me a moment.
1458
01:42:00,133 --> 01:42:01,872
I'm coming with you.
1459
01:42:02,600 --> 01:42:05,235
- You're coming with me?
- Yes, you need a girl.
1460
01:42:05,315 --> 01:42:07,129
I'm going to learn.
I'm going to work.
1461
01:42:07,209 --> 01:42:08,560
I'm going to train.
1462
01:42:08,640 --> 01:42:10,120
We're leaving together.
1463
01:42:10,200 --> 01:42:11,644
It's the end of the year.
1464
01:42:11,724 --> 01:42:13,576
I have the summer to train with you.
1465
01:42:13,656 --> 01:42:15,766
Afterwards, I work
to earn some money.
1466
01:42:15,846 --> 01:42:17,526
And then we're off.
1467
01:42:19,320 --> 01:42:21,000
Take me with you!
1468
01:42:28,583 --> 01:42:32,544
You don't have the right
to look at me like that, Bertrand.
1469
01:42:32,624 --> 01:42:35,040
It's my life and I want to be free.
1470
01:42:35,120 --> 01:42:37,950
And it's difficult.
Difficult!
1471
01:42:38,280 --> 01:42:40,720
I want to be free
to contradict myself.
1472
01:42:40,800 --> 01:42:43,583
No parents, no husband, no judge!
1473
01:42:44,240 --> 01:42:46,356
I'm changing my life,
because life is changing me.
1474
01:42:46,436 --> 01:42:50,880
I meet you, I leave my husband,
I make love with Mickey...
1475
01:42:50,960 --> 01:42:53,800
and today, I'm leaving
for the desert with Louise.
1476
01:42:53,880 --> 01:42:56,951
That's how it is,
and it will always be like that.
1477
01:42:57,031 --> 01:42:58,831
What do you mean, "with Mickey"?
1478
01:42:58,911 --> 01:43:00,268
Which Mickey?
1479
01:43:00,966 --> 01:43:02,627
- Not him, right?
- Yes, him.
1480
01:43:02,707 --> 01:43:06,544
Yes, because, wait...
I'll explain.
1481
01:43:07,560 --> 01:43:10,038
By a series of coincidences...
1482
01:43:10,118 --> 01:43:11,720
It's not possible.
1483
01:43:11,800 --> 01:43:14,696
It is possible.
It may seem strange...
1484
01:43:14,776 --> 01:43:17,161
Wait.
Show it to me in slow motion.
1485
01:43:17,241 --> 01:43:19,448
You actually saw each other?
1486
01:43:19,528 --> 01:43:23,352
When you told me
that you hadn't found her, you...
1487
01:43:23,432 --> 01:43:25,345
What did you tell him?
1488
01:43:25,680 --> 01:43:30,911
Well, that is to say... Nothing.
Nothing, because we decided that...
1489
01:43:30,991 --> 01:43:33,600
What do you mean, "we" decided?
1490
01:43:34,787 --> 01:43:36,467
Ah, the conspiracy?
1491
01:43:36,716 --> 01:43:38,200
Judas wasn't alone?
1492
01:43:38,280 --> 01:43:39,467
Who else?
1493
01:43:39,920 --> 01:43:41,495
Does everyone have dirty hands?
1494
01:43:41,575 --> 01:43:43,680
It's all news to me.
Honestly.
1495
01:43:43,760 --> 01:43:45,786
No wait, Bertrand...
Sit down.
1496
01:43:45,866 --> 01:43:47,760
I've heard everything I need.
1497
01:43:47,840 --> 01:43:52,200
There's a Hitchcock film
where they were all in on it.
1498
01:43:52,280 --> 01:43:53,554
Stop.
Listen.
1499
01:43:53,760 --> 01:43:55,833
- If my word has any value...
- None.
1500
01:43:55,913 --> 01:43:57,372
Not the clothes!
1501
01:43:57,452 --> 01:43:59,560
The Lady Vanishes,
the Hitchcock film.
1502
01:43:59,640 --> 01:44:02,192
Where are you going? I'm leaving.
1503
01:44:02,272 --> 01:44:05,640
I've hit rock bottom.
The dregs of society.
1504
01:44:05,720 --> 01:44:07,633
Watch where I'm going!
1505
01:44:13,392 --> 01:44:16,680
- Bertrand, come back.
- You're making things awkward.
1506
01:44:16,760 --> 01:44:18,845
You have to explain it to him.
1507
01:44:18,925 --> 01:44:20,206
Mickey went to get him.
1508
01:44:20,286 --> 01:44:21,715
Come back!
1509
01:44:22,360 --> 01:44:23,360
Bertrand!
1510
01:44:23,880 --> 01:44:25,181
Did he get off the train?
1511
01:44:25,261 --> 01:44:26,941
No. He's sulking.
1512
01:44:53,360 --> 01:44:56,825
Are you okay, Mickey?
Dot you want me to carry your bag?
1513
01:44:56,905 --> 01:44:58,631
I'm not tired.
1514
01:44:58,800 --> 01:45:01,440
- Where are we going?
- To Louise's.
1515
01:45:01,520 --> 01:45:02,953
We'll wake up your parents.
1516
01:45:03,033 --> 01:45:06,105
The ground coffee
doesn't make a sound.
1517
01:45:18,760 --> 01:45:21,600
I hope you didn't send
your letter to Hildegarde.
1518
01:45:21,680 --> 01:45:24,449
Yes, but it won't arrive
until tomorrow.
1519
01:45:24,529 --> 01:45:27,840
I'll watch out for the postman
while walking the dog.
1520
01:45:27,920 --> 01:45:29,520
You don't have a dog.
1521
01:45:29,600 --> 01:45:31,280
I'll buy one today.
1522
01:45:41,047 --> 01:45:42,817
It makes a good face.
1523
01:45:42,897 --> 01:45:44,811
Yeah. So, shall we go?
1524
01:45:52,200 --> 01:45:53,880
What are you doing?
1525
01:45:54,274 --> 01:45:55,584
I'm looking.
1526
01:48:01,081 --> 01:48:04,637
Subtitles by FatPlank for KG
112476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.