Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,208 --> 00:00:51,208
Wait.
2
00:02:51,096 --> 00:02:54,471
It's just growing pains, that's all.
3
00:03:20,250 --> 00:03:21,958
- Clear.
- Are you okay?
4
00:03:26,125 --> 00:03:29,000
It's not safe here, ma'am. Let's, uh...
Let's get you back to the facility.
5
00:03:46,208 --> 00:03:47,542
Comms are down.
6
00:03:49,917 --> 00:03:52,833
We think the Cyborg cut
the underwater trunk line.
7
00:03:54,417 --> 00:03:56,833
Yutani is jamming the satellites.
8
00:03:57,917 --> 00:03:59,125
We're cut off.
9
00:04:00,417 --> 00:04:04,375
Nonessential personnel...
have been evacuated.
10
00:04:06,292 --> 00:04:09,667
The hybrids are confined
in holding cell one...
11
00:04:10,458 --> 00:04:13,542
but it wasn't designed
for synthetic beings.
12
00:04:15,083 --> 00:04:16,792
I'm not sure how long it will hold
13
00:04:16,875 --> 00:04:18,583
if they decide to break out.
14
00:04:20,167 --> 00:04:23,458
We have zero containment
on the adult Xenomorph.
15
00:04:25,833 --> 00:04:28,667
Prodigy forces are sweeping the island,
16
00:04:29,250 --> 00:04:30,542
but they're running short of men.
17
00:04:33,000 --> 00:04:34,292
It keeps killing them.
18
00:04:35,542 --> 00:04:38,083
Containment on the other creatures
is good for now.
19
00:04:38,167 --> 00:04:40,000
But we're understaffed.
20
00:04:40,833 --> 00:04:44,625
And negative variables are increasing.
21
00:04:44,708 --> 00:04:47,458
I think you should consider evacuating.
22
00:04:50,375 --> 00:04:52,875
Sir? Sir?
23
00:04:52,958 --> 00:04:54,542
I'm going to the moon?
24
00:04:54,625 --> 00:04:57,250
No, silly.
25
00:04:57,333 --> 00:05:00,417
You're gonna be the first person
to transition from a human body...
26
00:05:01,333 --> 00:05:02,333
to a synthetic.
27
00:05:18,958 --> 00:05:20,458
I wish I could hear your voice.
28
00:05:22,917 --> 00:05:24,417
The things you've seen.
29
00:05:26,292 --> 00:05:29,833
Yeah, that really would
be an interesting fucking conversation.
30
00:06:09,958 --> 00:06:12,208
What did you do?
31
00:06:20,958 --> 00:06:22,542
Okay, I know why they're in here.
32
00:06:22,625 --> 00:06:24,583
Don't know what you did,
something dumb probably.
33
00:06:24,667 --> 00:06:25,667
Tsk.
34
00:06:25,750 --> 00:06:27,667
But I'm the favorite,
I shouldn't be in here.
35
00:06:28,458 --> 00:06:31,500
- Maybe it's because you snitched.
- Snitched?
36
00:06:32,333 --> 00:06:34,625
- I didn't snitch.
- Snitched on who?
37
00:06:34,708 --> 00:06:38,167
They knew right where to find us
'cause you ran and told.
38
00:06:38,250 --> 00:06:41,125
- Did not.
- Wait, did-did you tell on us too?
39
00:06:41,208 --> 00:06:42,708
No, I don't even know what you did.
40
00:06:43,292 --> 00:06:45,375
You're the only one we told.
41
00:06:45,458 --> 00:06:46,875
Okay, I didn't.
42
00:06:46,958 --> 00:06:48,875
Maybe if I did,
I wouldn't be in here with you.
43
00:06:50,125 --> 00:06:51,500
We found our graves.
44
00:06:53,417 --> 00:06:58,000
Rose, Marcy, Chris, Aarush...
45
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
and Jane.
46
00:07:02,750 --> 00:07:04,458
- You.
- I'm not dead.
47
00:07:09,042 --> 00:07:12,292
She gave us each a flower
and up you go on the table.
48
00:07:12,375 --> 00:07:14,417
No, they saved us, and now we can't die.
49
00:07:15,208 --> 00:07:16,583
Isaac died.
50
00:07:19,875 --> 00:07:21,458
He died.
51
00:07:26,333 --> 00:07:27,708
His name was Steven.
52
00:07:31,417 --> 00:07:33,250
His mom called him Steve-O.
53
00:07:34,167 --> 00:07:35,417
Okay, well, that's not
gonna happen to us.
54
00:07:35,500 --> 00:07:37,042
It could. A fly ate his face!
55
00:07:41,667 --> 00:07:44,750
No, okay? I'm the favorite.
I'm not supposed to be here.
56
00:07:44,833 --> 00:07:48,375
No, in the book, Wendy Darling
is Peter Pan's favorite.
57
00:07:50,750 --> 00:07:52,292
And then she grew up.
58
00:07:53,750 --> 00:07:57,792
And that made Peter mad,
and so he kidnapped her daughter, Jane.
59
00:08:02,583 --> 00:08:05,625
We're all in this cell
because we can't be kids anymore.
60
00:08:07,125 --> 00:08:08,542
But they won't let us be adults.
61
00:08:10,333 --> 00:08:11,500
We're all ghosts.
62
00:08:22,375 --> 00:08:24,000
What do ghosts do?
63
00:08:29,958 --> 00:08:31,333
They haunt houses.
64
00:08:36,917 --> 00:08:38,000
All this time,
65
00:08:39,167 --> 00:08:40,500
we've been afraid of them.
66
00:08:46,000 --> 00:08:47,958
But I think they should be afraid of us.
67
00:09:37,542 --> 00:09:38,792
Huh?
68
00:09:40,667 --> 00:09:42,083
Uh...
69
00:09:47,167 --> 00:09:48,708
No, no.
70
00:09:50,458 --> 00:09:51,958
No.
71
00:09:52,042 --> 00:09:53,708
- Kirsh.
- Sir?
72
00:09:54,333 --> 00:09:56,708
The security feeds are down.
Are the creatures tucked in?
73
00:09:56,792 --> 00:09:59,500
We're on our own power supply down here.
All lights green.
74
00:09:59,583 --> 00:10:01,167
I'm acclimating the new Xenomorph.
75
00:10:01,667 --> 00:10:02,708
And the Cyborg?
76
00:10:03,292 --> 00:10:05,042
In a holding cell with the brother.
77
00:10:05,875 --> 00:10:10,708
It's risky. Yutani, she'll come for him.
As far as we know, ships are on the way.
78
00:10:10,792 --> 00:10:12,625
Oh, yeah. So you think
I should just give him back?
79
00:10:12,708 --> 00:10:15,625
He came here to kill us all
and steal our toys!
80
00:10:15,708 --> 00:10:16,708
You're mad.
81
00:10:17,792 --> 00:10:20,167
Don't be mad. Be smart.
82
00:10:21,083 --> 00:10:22,542
Me?
83
00:10:23,042 --> 00:10:24,333
Brain the size of a planet.
84
00:10:24,917 --> 00:10:28,000
Why don't you grow some balls?
She wants to fuck with me?
85
00:10:28,083 --> 00:10:30,750
Yutani, huh? Let's fucking go!
86
00:10:33,125 --> 00:10:37,417
Sir, a defining symptom
of ADHD as severe as yours
87
00:10:37,500 --> 00:10:40,208
is impulse control problems.
88
00:10:40,917 --> 00:10:42,625
And the choices you've made...
89
00:10:45,417 --> 00:10:46,458
...the hybrids...
90
00:10:46,542 --> 00:10:48,250
Kirsh?
91
00:10:48,333 --> 00:10:50,333
Your medication...
92
00:10:51,208 --> 00:10:53,708
Kirsh? Kirsh?
93
00:10:56,333 --> 00:10:59,333
Morons. They're all...
They're all morons.
94
00:11:06,750 --> 00:11:08,292
How do you feel about your eyes?
95
00:11:09,333 --> 00:11:10,750
Sir?
96
00:11:13,083 --> 00:11:14,333
Uh, find Atom.
97
00:11:15,667 --> 00:11:19,083
Tell him we need to reboot comms
and cameras, and to come find me.
98
00:11:23,875 --> 00:11:26,375
Just to be safe,
I think I'll feed you someone weak.
99
00:11:44,208 --> 00:11:46,125
- Clear.
- I'm fine, really.
100
00:11:46,208 --> 00:11:47,417
Keep the doors locked.
101
00:11:48,042 --> 00:11:49,333
Alert's a hard orange.
102
00:11:49,833 --> 00:11:51,958
We're prepping nonessential personnel
for exfil.
103
00:11:52,917 --> 00:11:54,458
I volunteer to ride the wing.
104
00:11:54,542 --> 00:11:55,542
Knock it off.
105
00:11:56,042 --> 00:11:58,750
We need to find other assets
and secure Mr. Kavalier.
106
00:11:59,625 --> 00:12:01,500
Stay here, ma'am. We'll be back soon.
107
00:12:25,792 --> 00:12:30,667
It's amazing here.
Everyone is so homely, and it's so cozy.
108
00:12:31,167 --> 00:12:34,875
I'm not really sure. I've got
mixed emotions 'cause I feel like...
109
00:12:35,583 --> 00:12:36,667
I'm not really sure.
110
00:12:36,750 --> 00:12:40,417
I feel like that I'd be able to do really
cool things,
111
00:12:40,500 --> 00:12:42,750
and, like, have super powers.
112
00:12:42,833 --> 00:12:44,375
I'd really like to be invisible
113
00:12:44,458 --> 00:12:46,208
cause then I could sneak up
behind people
114
00:12:46,292 --> 00:12:48,958
and go to really fun places
without anyone.
115
00:12:49,042 --> 00:12:51,583
We'll be okay.
116
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Won't we?
117
00:12:57,750 --> 00:12:58,750
Won't we?
118
00:13:00,167 --> 00:13:01,167
Won't we?
119
00:13:01,875 --> 00:13:02,917
We'll be okay.
120
00:13:05,583 --> 00:13:06,667
Won't we?
121
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Won't we?
122
00:13:11,500 --> 00:13:12,542
Won't we?
123
00:13:14,542 --> 00:13:15,708
We'll be okay.
124
00:13:18,208 --> 00:13:19,208
Won't we?
125
00:13:21,792 --> 00:13:22,792
Won't we?
126
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
Won't we?
127
00:13:25,208 --> 00:13:26,292
We'll be okay.
128
00:13:41,000 --> 00:13:42,167
Hey.
129
00:13:42,250 --> 00:13:45,250
It's okay. Let me have a look.
130
00:13:45,333 --> 00:13:47,875
It's the best I'm gonna feel all day.
Let me enjoy it.
131
00:13:56,833 --> 00:13:57,875
You okay?
132
00:13:59,333 --> 00:14:00,500
I've had better days.
133
00:14:09,833 --> 00:14:11,750
Were you really on that ship
when it crashed?
134
00:14:13,000 --> 00:14:14,833
That's a yesterday conversation.
135
00:14:15,625 --> 00:14:16,792
I don't look back.
136
00:14:18,042 --> 00:14:19,042
You shot me.
137
00:14:21,417 --> 00:14:22,667
I saved your life.
138
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
How's the lung?
139
00:14:33,333 --> 00:14:34,542
The boy told me.
140
00:14:36,333 --> 00:14:37,375
Aarush.
141
00:14:38,167 --> 00:14:39,833
Feels good, doesn't it?
142
00:14:41,000 --> 00:14:42,208
Being more than human.
143
00:14:43,667 --> 00:14:44,958
Hermit, there is a price.
144
00:14:45,750 --> 00:14:49,583
When the corporation gives you something,
there's always a price.
145
00:14:49,667 --> 00:14:50,917
Do you know what it is?
146
00:14:52,125 --> 00:14:55,042
Everything.
147
00:14:56,083 --> 00:14:58,042
"Everything" doesn't begin to cover it.
148
00:15:11,125 --> 00:15:12,917
Command, this is TR-1, come in.
149
00:15:15,125 --> 00:15:16,125
Command...
150
00:15:27,583 --> 00:15:29,833
Comms are down. What should we do?
151
00:15:30,333 --> 00:15:32,917
Protocol is to rally
at the armory on one.
152
00:15:33,542 --> 00:15:35,083
With those things running around?
153
00:15:35,167 --> 00:15:37,167
Just fight the battle
that's in front of you.
154
00:15:37,250 --> 00:15:40,000
- Hey. I don't wanna die here.
- Hey. I got you.
155
00:15:40,083 --> 00:15:41,875
Be somebody's dinner?
I didn't sign up for that shit.
156
00:15:41,958 --> 00:15:44,625
Let's just get to the armory
and get the big guns.
157
00:15:55,583 --> 00:15:56,708
Did you call it?
158
00:15:57,292 --> 00:15:58,667
I guess God saved me the trouble.
159
00:16:10,917 --> 00:16:12,250
Come on.
160
00:16:13,167 --> 00:16:14,500
You're letting the cold air out.
161
00:16:39,750 --> 00:16:42,583
Self-destruct sequence initiated.
162
00:16:43,250 --> 00:16:45,583
- This elevator will explode in 30...
- Open the door! Open the door!
163
00:16:46,708 --> 00:16:48,417
- ...twenty-nine, twenty-eight...
- Open the door!
164
00:16:48,500 --> 00:16:51,792
- Come on! Come on!
- ...twenty-seven, twenty-six.
165
00:16:52,625 --> 00:16:55,500
Twenty-five, twenty-four.
166
00:16:55,583 --> 00:16:56,792
- Boost me up.
- Twenty-three...
167
00:16:56,875 --> 00:16:58,458
- Hurry!
- Twenty-two...
168
00:16:59,083 --> 00:17:01,208
- Twenty-one.
- Hey. Stop fucking around.
169
00:17:01,292 --> 00:17:02,417
Twenty.
170
00:17:12,250 --> 00:17:13,792
What the fuck?
171
00:17:29,042 --> 00:17:30,042
You mad at him?
172
00:17:30,875 --> 00:17:32,250
He shot Nibs.
173
00:17:36,000 --> 00:17:37,417
Yeah, 'cause she killed someone.
174
00:17:37,500 --> 00:17:39,750
- He chose them.
- Yeah, but...
175
00:17:41,167 --> 00:17:42,167
he's one of us.
176
00:17:57,833 --> 00:17:58,917
Dear Joe,
177
00:18:00,625 --> 00:18:01,667
I hope you're good.
178
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
Are you good?
179
00:18:06,667 --> 00:18:07,875
We're okay, I guess.
180
00:18:09,333 --> 00:18:10,542
The nurses here are nice,
181
00:18:11,125 --> 00:18:12,375
except one.
182
00:18:12,458 --> 00:18:14,917
She uses the S-word... a lot.
183
00:18:16,375 --> 00:18:18,708
The mashed potatoes are pretty good
and the Jell-O.
184
00:18:19,417 --> 00:18:20,500
Cherry is my favorite.
185
00:18:22,083 --> 00:18:23,250
Dad's been home mostly.
186
00:18:24,167 --> 00:18:25,333
His cough is worse.
187
00:18:26,250 --> 00:18:27,292
And the leg.
188
00:18:28,208 --> 00:18:29,542
He says it's nothing,
189
00:18:29,625 --> 00:18:32,125
but it looks bad, and
he can't visit much.
190
00:18:33,958 --> 00:18:37,167
Sorry to say only bad news.
I'm trying to stay happy,
191
00:18:37,250 --> 00:18:38,750
but I get so lonely here,
192
00:18:39,250 --> 00:18:40,500
and I get scared at night.
193
00:18:41,542 --> 00:18:44,792
The radiation treatments are awful,
and I get so sick after.
194
00:18:45,833 --> 00:18:47,167
I wish you could come home.
195
00:18:48,875 --> 00:18:50,167
Can't you just come home?
196
00:18:51,250 --> 00:18:52,833
You gotta take care of her.
197
00:18:52,917 --> 00:18:53,917
Love, Marcy.
198
00:18:54,458 --> 00:18:59,292
You gotta take care
of him, don't you, Marcy? Yeah.
199
00:19:09,833 --> 00:19:10,958
Wait.
200
00:19:12,083 --> 00:19:16,333
Friend, you wouldn't have a cigar,
would you? A nice Cohiba?
201
00:19:16,958 --> 00:19:17,958
Shut up.
202
00:19:18,458 --> 00:19:22,417
Yeah, you're right, but I gotta pee
and this asshole won't unzip me.
203
00:19:26,000 --> 00:19:27,333
Oh, shit!
204
00:19:27,417 --> 00:19:29,167
Stop. You're gonna kill him.
205
00:19:30,292 --> 00:19:31,583
Don't touch me!
206
00:19:34,292 --> 00:19:36,750
I'm gonna save the ones I can.
207
00:19:38,750 --> 00:19:40,000
You better save the children
208
00:19:40,083 --> 00:19:42,167
'cause I'm gonna burn this place
to the ground.
209
00:21:43,125 --> 00:21:45,958
You know the story of John Henry
and his ten-pound hammers?
210
00:21:48,167 --> 00:21:50,542
All night long, he drove that steel,
211
00:21:54,833 --> 00:21:55,833
fighting the machine.
212
00:21:55,917 --> 00:21:57,792
Who can dig deeper, faster?
213
00:22:00,333 --> 00:22:04,375
In the end, man will always win.
It's a question of will.
214
00:22:05,125 --> 00:22:09,417
Didn't John Henry die of exhaustion?
215
00:22:10,000 --> 00:22:11,583
Well, I'm just getting started.
216
00:22:12,250 --> 00:22:14,708
Yutani the younger's troops
are already on their way.
217
00:22:15,292 --> 00:22:17,958
And on her behalf,
I reclaim what is rightfully ours.
218
00:22:52,125 --> 00:22:54,417
Oh, children!
219
00:23:17,125 --> 00:23:18,917
Well, hell.
220
00:23:20,333 --> 00:23:22,667
Look at this sad debacle, huh?
221
00:23:23,667 --> 00:23:25,833
All my Lost Boys...
222
00:23:27,292 --> 00:23:28,417
locked in a cage.
223
00:23:32,083 --> 00:23:33,500
Who am I supposed to play with?
224
00:23:34,958 --> 00:23:36,125
You wanna play?
225
00:23:38,125 --> 00:23:39,375
Well, let us out.
226
00:23:42,542 --> 00:23:44,417
Yeah, but will you play nice?
227
00:23:47,042 --> 00:23:48,292
Hmm.
228
00:23:48,375 --> 00:23:49,750
How about a story instead?
229
00:23:49,833 --> 00:23:50,833
No.
230
00:23:51,875 --> 00:23:53,792
You're a liar.
You said I was your favorite.
231
00:23:53,875 --> 00:23:55,833
Oh, did I? Doesn't sound like me.
232
00:23:55,917 --> 00:23:57,208
Hmm.
233
00:23:57,292 --> 00:24:01,042
Maybe... Maybe I did. I ju...
Who can remember?
234
00:24:06,083 --> 00:24:07,125
What's the story?
235
00:24:21,708 --> 00:24:23,167
Listen.
236
00:24:24,583 --> 00:24:29,250
When I was little, my daddy was a drunk.
237
00:24:30,333 --> 00:24:31,417
Hmm.
238
00:24:33,333 --> 00:24:35,958
Yeah, the last in a long line
of mouth breathers,
239
00:24:36,042 --> 00:24:37,417
each meaner than the last.
240
00:24:39,000 --> 00:24:43,917
And to this troglodyte
was born a miracle.
241
00:24:45,917 --> 00:24:49,708
A boy genius destined to rule the world.
242
00:24:50,625 --> 00:24:52,792
Unless his jealous
daddy killed him first.
243
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
So the boy, me, built a machine.
244
00:24:57,333 --> 00:24:58,542
My first Synth. I was six.
245
00:24:58,625 --> 00:25:01,333
I made him, you know, a grown man.
246
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
Distinguished.
247
00:25:04,875 --> 00:25:05,875
And, uh...
248
00:25:06,583 --> 00:25:10,583
Yeah, one day, my daddy...
came home from the factory.
249
00:25:13,625 --> 00:25:15,375
And there was my Synth...
250
00:25:17,083 --> 00:25:18,625
sitting on the sofa.
251
00:25:21,500 --> 00:25:22,958
And that was the end of Daddy.
252
00:25:27,375 --> 00:25:29,417
Or should I say old Daddy
because that night we moved
253
00:25:29,500 --> 00:25:31,042
and the Synth became my new daddy.
254
00:25:32,667 --> 00:25:34,625
You see... no one...
255
00:25:35,125 --> 00:25:38,417
no one's gonna give a six-year-old
his own empire, so...
256
00:25:39,792 --> 00:25:41,750
I just made myself a figurehead.
257
00:25:45,583 --> 00:25:49,500
- You killed your father?
- No. The point isn't who killed who.
258
00:25:49,583 --> 00:25:52,458
The point is I'm running
a multitrillion dollar business,
259
00:25:52,542 --> 00:25:56,125
and that's before people find out they
can be immortal for a low, low price.
260
00:25:56,208 --> 00:25:58,125
We don't belong to you.
261
00:25:59,750 --> 00:26:01,000
Of course...
262
00:26:01,875 --> 00:26:03,167
you do. Sweeties...
263
00:26:05,208 --> 00:26:06,542
you're floor models.
264
00:26:08,167 --> 00:26:12,000
These beautiful bodies can be yours
if you act now, but you're fucking it up.
265
00:26:12,083 --> 00:26:14,958
You're fucking it up!
And I... I can't have that.
266
00:26:16,250 --> 00:26:18,250
On the ground.
267
00:26:19,625 --> 00:26:21,000
Careful now.
268
00:26:21,083 --> 00:26:22,333
Now.
269
00:26:34,875 --> 00:26:35,917
Run.
270
00:26:43,917 --> 00:26:45,167
Hide-and-seek, remember?
271
00:26:46,208 --> 00:26:47,250
Nibs,
272
00:26:48,250 --> 00:26:49,333
you find Sylvia.
273
00:26:50,250 --> 00:26:51,542
I'll take care of Boy K.
274
00:26:52,250 --> 00:26:53,417
Smee, Slightly...
275
00:26:54,083 --> 00:26:55,458
you find Kirsh and the Cyborg.
276
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
Curly.
277
00:26:58,000 --> 00:26:59,083
You get the soldiers.
278
00:26:59,917 --> 00:27:00,917
Jane.
279
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
My name's Jane.
280
00:27:10,542 --> 00:27:11,917
Nobody touches my brother.
281
00:27:17,917 --> 00:27:21,958
Mr. Hermit. I've been looking for you.
282
00:27:24,417 --> 00:27:26,792
Mr. Kavalier asked me
to find you personally.
283
00:27:29,250 --> 00:27:31,167
He has a proposal he'd like to make.
284
00:27:34,833 --> 00:27:36,417
Your sister is with him.
285
00:27:40,417 --> 00:27:41,458
Please.
286
00:27:46,042 --> 00:27:47,375
This way.
287
00:27:47,875 --> 00:27:49,917
I think you'll like what he has to say.
288
00:28:02,083 --> 00:28:03,333
You think he's still there?
289
00:28:04,542 --> 00:28:05,542
Who?
290
00:28:06,792 --> 00:28:07,917
Arthur.
291
00:28:09,500 --> 00:28:10,667
We just left him.
292
00:28:12,042 --> 00:28:13,125
Don't think about it.
293
00:28:15,000 --> 00:28:16,458
We did a bad thing, Slightly.
294
00:28:19,458 --> 00:28:20,875
It's not our fault.
295
00:28:22,250 --> 00:28:23,333
They made us.
296
00:28:26,667 --> 00:28:27,708
It's not our fault.
297
00:28:39,583 --> 00:28:41,625
Move, move, move!
298
00:29:49,958 --> 00:29:51,833
Where were you ten minutes ago?
299
00:29:52,833 --> 00:29:54,000
Why is he on the floor?
300
00:29:55,583 --> 00:29:57,333
- His back's broke.
- Hmm.
301
00:29:57,417 --> 00:29:59,042
Take this and tie him up.
302
00:29:59,583 --> 00:30:01,208
Quick, before he comes to.
303
00:30:16,292 --> 00:30:17,625
What are you doing?
304
00:30:19,458 --> 00:30:22,667
Your time is done. It's our time now.
305
00:30:32,417 --> 00:30:34,792
I just want you to know
I didn't hurt your mother.
306
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
I don't want to spoil
the surprise, but...
307
00:30:53,000 --> 00:30:54,542
I think you'll like
Mr. Kavalier's offer...
308
00:30:54,625 --> 00:30:56,292
I'm not leaving without my sister.
309
00:30:57,375 --> 00:30:59,000
And we wouldn't dream of asking.
310
00:31:03,458 --> 00:31:05,417
We're not monsters.
311
00:31:06,458 --> 00:31:08,500
We realize your sister has rights.
312
00:31:09,042 --> 00:31:11,250
Let me guess, the lung's free now...
313
00:31:12,042 --> 00:31:13,708
but you're gonna take everything else.
314
00:31:14,958 --> 00:31:16,125
Go on in.
315
00:31:17,042 --> 00:31:18,417
I'll give you some privacy.
316
00:31:31,125 --> 00:31:32,125
Hello.
317
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Hello?
318
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
Help!
319
00:33:14,417 --> 00:33:16,542
I told him it was a waste of technology.
320
00:33:18,292 --> 00:33:20,708
Who would make children immortal?
321
00:33:21,625 --> 00:33:24,375
An eternity of, "Are we there yet?"
322
00:33:25,667 --> 00:33:27,292
But he's a child at heart.
323
00:33:28,208 --> 00:33:30,250
Our founder. God bless him.
324
00:33:31,000 --> 00:33:32,667
Far be it from me to know better.
325
00:33:33,667 --> 00:33:36,583
But were my programming
to allow me to say...
326
00:33:38,333 --> 00:33:39,792
"I told you so."
327
00:33:46,833 --> 00:33:48,125
No!
328
00:34:02,208 --> 00:34:03,708
I say what happens now.
329
00:34:07,042 --> 00:34:08,917
You don't get to hurt us anymore.
330
00:34:14,875 --> 00:34:17,083
Joe. Joe?
331
00:34:25,750 --> 00:34:27,042
What's wrong with him?
332
00:34:32,000 --> 00:34:36,958
He's mechanical, and he's on the network,
just like the doors, and the cameras.
333
00:34:40,125 --> 00:34:41,458
I can make him do what I want.
334
00:34:43,958 --> 00:34:47,042
Huh.
335
00:34:48,667 --> 00:34:51,958
Marcy, I'm... I'm sorry about Nibs.
336
00:34:52,667 --> 00:34:53,667
I...
337
00:34:54,292 --> 00:34:55,750
I didn't have a choice.
338
00:34:55,833 --> 00:34:57,125
You're supposed to help people.
339
00:34:59,667 --> 00:35:00,792
I did.
340
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
Nibs was hurting my friends.
341
00:35:03,042 --> 00:35:07,708
- Are you saying Nibs... isn't people?
- That's not what I said.
342
00:35:07,792 --> 00:35:10,292
- Maybe you should call me "it."
- Stop!
343
00:35:10,417 --> 00:35:13,583
I didn't make the world.
You sound like a child.
344
00:35:13,667 --> 00:35:16,167
It's better than being greedy
and lying to everyone.
345
00:35:16,250 --> 00:35:17,958
What would you like me to do?
The world is...
346
00:35:18,042 --> 00:35:21,000
It's complicated. Life is complicated.
347
00:35:21,083 --> 00:35:22,500
You wanna know why I like them?
348
00:35:25,042 --> 00:35:26,375
The aliens.
349
00:35:28,458 --> 00:35:29,792
They're honest.
350
00:35:34,458 --> 00:35:35,667
They're predators.
351
00:35:36,500 --> 00:35:38,125
We're food to them.
352
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
No, you're food to them.
353
00:35:41,417 --> 00:35:42,417
I'm...
354
00:35:46,667 --> 00:35:48,250
I don't know what I am.
355
00:35:50,833 --> 00:35:52,125
I'm not a child.
356
00:35:53,417 --> 00:35:54,583
I'm not a grown-up.
357
00:35:55,583 --> 00:35:56,958
I'm not Marcy.
358
00:35:58,667 --> 00:35:59,917
I'm not Wendy.
359
00:36:02,042 --> 00:36:04,875
And I can't be
what everyone wants me to be.
360
00:36:07,583 --> 00:36:09,292
Okay. I'm sorry.
361
00:36:10,917 --> 00:36:13,042
I fucked up.
I didn't know what else to do.
362
00:36:14,125 --> 00:36:16,000
- It's comp...
- Don't say complicated.
363
00:36:18,167 --> 00:36:22,000
That is what powerless people say
to make doing nothing okay.
364
00:36:23,792 --> 00:36:25,000
And I'm not powerless.
365
00:36:31,208 --> 00:36:33,958
We have to go.
We're rounding up the grown-ups.
366
00:36:34,042 --> 00:36:35,042
Where's Boy?
367
00:36:37,042 --> 00:36:38,208
Hide-and-seek.
368
00:36:39,625 --> 00:36:41,708
I've got someone special looking for him.
369
00:37:06,083 --> 00:37:07,417
Whoo!
370
00:37:08,000 --> 00:37:09,375
Okay, this is the founder.
371
00:37:09,458 --> 00:37:11,958
I'm moving to the airship.
My, uh, body man is down.
372
00:37:12,042 --> 00:37:14,208
A million dollars to the first man
that finds me.
373
00:38:18,417 --> 00:38:19,833
Uh!
374
00:38:28,667 --> 00:38:32,083
Whoa! I think I pissed myself.
375
00:38:37,375 --> 00:38:38,792
A little help, kid.
376
00:38:39,542 --> 00:38:40,750
Huh?
377
00:38:50,458 --> 00:38:51,625
Stay frosty.
378
00:38:52,750 --> 00:38:54,125
This is a bad place.
379
00:38:55,792 --> 00:38:56,792
I'll take left.
380
00:39:14,042 --> 00:39:15,542
Security services.
381
00:39:17,083 --> 00:39:19,583
Anyone here?
382
00:39:59,417 --> 00:40:00,667
Fuck!
383
00:40:55,917 --> 00:40:59,167
Yutani leader inbound.
Prepare for invasion and recovery.
384
00:41:29,625 --> 00:41:32,208
Wendy... darling.
385
00:41:32,792 --> 00:41:35,375
- Whatever I did, I'm sorry.
- No, you're not.
386
00:41:36,417 --> 00:41:38,667
You think you're a good person
who did good things.
387
00:41:39,917 --> 00:41:41,875
All you did is put six children
in the ground.
388
00:41:49,125 --> 00:41:50,458
I figured it out.
389
00:41:51,542 --> 00:41:52,667
Your game.
390
00:41:54,667 --> 00:41:56,125
You're not Peter Pan.
391
00:41:58,167 --> 00:42:00,542
He was a boy who
never grew up, but you...
392
00:42:03,000 --> 00:42:04,500
You were never a boy.
393
00:42:08,042 --> 00:42:09,542
You've always been a man.
394
00:42:11,125 --> 00:42:14,333
A mean, angry little man...
395
00:42:22,083 --> 00:42:23,958
who decided to hate everybody.
396
00:42:26,167 --> 00:42:27,250
Just like your daddy.
397
00:42:32,625 --> 00:42:34,042
That's...
398
00:42:35,750 --> 00:42:37,500
You gonna let her, uh...
399
00:42:38,333 --> 00:42:40,250
You gonna let her talk to me like that?
400
00:42:45,625 --> 00:42:46,750
Huh?
401
00:42:55,708 --> 00:42:57,667
The plant monster
and the eye thing got away.
402
00:43:01,208 --> 00:43:04,083
But they can't hurt us.
403
00:43:17,583 --> 00:43:18,750
What do we do now?
404
00:43:38,125 --> 00:43:39,625
Now we rule.
405
00:43:48,667 --> 00:43:51,250
♪ One, two, three, four
Five against one ♪
406
00:43:51,333 --> 00:43:53,042
♪ Five, five, five against one ♪
407
00:43:53,125 --> 00:43:55,083
♪ Said one, two, three, four
Five against one ♪
408
00:43:55,167 --> 00:43:57,500
♪ Five, five, five, five
Five against one ♪
409
00:43:58,375 --> 00:44:04,667
♪ Torture from you to me, yeah ♪
410
00:44:07,417 --> 00:44:14,000
♪ Abducted from the street ♪
411
00:44:20,542 --> 00:44:22,750
♪ I'd rather be ♪
412
00:44:22,833 --> 00:44:24,917
♪ I'd rather be with ♪
413
00:44:25,000 --> 00:44:30,417
♪ I'd rather be with an animal ♪
414
00:44:38,958 --> 00:44:43,292
♪ Why would you wanna hurt me? ♪
415
00:44:48,000 --> 00:44:53,125
♪ So frightened of your pain ♪
416
00:45:01,167 --> 00:45:03,458
♪ I'd rather be ♪
417
00:45:03,542 --> 00:45:05,708
♪ I'd rather be with ♪
418
00:45:05,792 --> 00:45:10,375
♪ I'd rather be with an animal ♪
419
00:45:10,458 --> 00:45:12,542
♪ I'd rather be ♪
420
00:45:12,625 --> 00:45:14,708
♪ I'd rather be ♪
421
00:45:14,792 --> 00:45:20,667
♪ I'd rather be with an animal ♪
422
00:45:28,333 --> 00:45:30,625
♪ I'd rather be ♪
423
00:45:30,708 --> 00:45:32,875
♪ I'd rather be with ♪
424
00:45:32,958 --> 00:45:37,583
♪ I'd rather be with an animal ♪
425
00:45:41,875 --> 00:45:43,917
♪ Said one, two, three, four
Five against one ♪
426
00:45:44,000 --> 00:45:45,792
♪ Five, five... five, five... ♪
29183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.