All language subtitles for Adventure.Time_.Side.Quests.S01E20.1080p.DSNP.WEB-DL.DD.5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:18,518 ♪ Adventure Time Come on, grab your friends ♪ 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,853 ♪ We'll go to very Distant lands ♪ 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,481 ♪ With Jake the Dog And Finn the Human ♪ 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,441 ♪ The fun will never end ♪ 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,443 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:27,444 --> 00:00:28,487 Side Quests. 7 00:00:40,666 --> 00:00:41,707 I gotcha, Finn! 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,292 Whoa! 9 00:00:43,293 --> 00:00:44,794 I still got you, Finn! 10 00:00:47,005 --> 00:00:49,590 Ugh. I think I got some up my nose. 11 00:00:55,097 --> 00:00:57,556 Flattered, Junkyard Queen, but I'm taken. 12 00:00:59,726 --> 00:01:01,143 Whoa. Really? 13 00:01:01,144 --> 00:01:02,853 We can take home anything from the Junkyard Kingdom 14 00:01:02,854 --> 00:01:05,439 as our spoils of battle? 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,400 Shopping spree! 16 00:01:08,569 --> 00:01:10,319 How about this old sportsball trophy? 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,113 Barely expired hot dogs. 18 00:01:12,114 --> 00:01:13,864 How about one of these? 19 00:01:13,865 --> 00:01:15,074 Ow. 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,909 Whoa. Check this out, Finn. 21 00:01:16,910 --> 00:01:17,827 What is it? 22 00:01:19,079 --> 00:01:20,204 Whoa! 23 00:01:21,248 --> 00:01:22,873 Go-kart! 24 00:01:22,874 --> 00:01:24,917 Can you imagine us tricking this bad boy out? 25 00:01:24,918 --> 00:01:28,045 Yeah, but it's not getting anywhere with no engine. 26 00:01:28,046 --> 00:01:29,964 Nah, dude. I'll move it with my feet. 27 00:01:29,965 --> 00:01:31,424 You know, Finn power. 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,217 Hmm. Almost, buddy. 29 00:01:33,218 --> 00:01:35,761 Now let Mama get to work. 30 00:01:43,395 --> 00:01:45,563 - Beep, beep! - Auto-moto-magical! 31 00:01:45,564 --> 00:01:48,108 Just wait until you turn this bad boy on. 32 00:01:53,572 --> 00:01:55,948 Let's turn it to high gear. 33 00:02:00,954 --> 00:02:03,039 Whoa! You're an actual go-kart! 34 00:02:03,040 --> 00:02:04,290 We're speed freaks! 35 00:02:04,291 --> 00:02:05,625 What? 36 00:02:10,088 --> 00:02:13,132 What do we got here? 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 {\an8}Huh? 38 00:02:16,720 --> 00:02:18,012 Whoa, whoa, whoa, whoa. 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,222 Ho... Ho... Hold on a sec. 40 00:02:20,223 --> 00:02:22,642 Is this baby's first hot rod or something? 41 00:02:23,894 --> 00:02:26,312 Hey, man, not cool. You're harshing the vibe. 42 00:02:26,313 --> 00:02:27,897 Beep, beep. Move it, jerk. 43 00:02:27,898 --> 00:02:29,899 Not only will I move it, 44 00:02:29,900 --> 00:02:32,568 I'll move it laps around you slow-nuts... 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,237 ...with doughnuts! 46 00:02:36,907 --> 00:02:38,949 Any car can do circles. 47 00:02:38,950 --> 00:02:41,160 Yeah. And the Jake-engine can do circles 48 00:02:41,161 --> 00:02:42,578 around your circles. 49 00:02:42,579 --> 00:02:44,121 Wait, wait, wait. 50 00:02:44,122 --> 00:02:45,956 The dog is the engine? 51 00:02:45,957 --> 00:02:47,833 Not just any engine. 52 00:02:47,834 --> 00:02:48,959 The best engine. 53 00:02:48,960 --> 00:02:51,504 Hm. 54 00:02:51,505 --> 00:02:54,256 I've never heard anything so stupid. 55 00:02:56,551 --> 00:02:58,094 {\an8}Your laugh is stupid! 56 00:02:58,095 --> 00:02:59,929 {\an8}Yeah, well, you know what else is stupid? 57 00:02:59,930 --> 00:03:01,764 {\an8}The dog engine. 58 00:03:01,765 --> 00:03:03,724 You literally just said that. 59 00:03:03,725 --> 00:03:06,352 Finn, let's go. That moron only has one burn. 60 00:03:06,353 --> 00:03:08,479 Race! Me, you. 61 00:03:08,480 --> 00:03:09,730 Jake, car! 62 00:03:09,731 --> 00:03:11,273 {\an8}Ha! Race against me 63 00:03:11,274 --> 00:03:14,235 {\an8}and my undefeated, full metal Deborah? 64 00:03:14,236 --> 00:03:15,611 {\an8}High noon! 65 00:03:15,612 --> 00:03:17,029 {\an8}Later, losers! 66 00:03:19,074 --> 00:03:20,574 Ugh. That guy sucks. 67 00:03:20,575 --> 00:03:21,992 Yeah, man, I get it. 68 00:03:21,993 --> 00:03:23,536 Though, you gotta admit that car of his 69 00:03:23,537 --> 00:03:24,954 was pretty sick-nasty. 70 00:03:24,955 --> 00:03:26,664 That just means we gotta get this bad boy 71 00:03:26,665 --> 00:03:28,290 even sicker and nastier. 72 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 And I know just the techie dweeb 73 00:03:29,876 --> 00:03:30,960 to help us out. 74 00:03:32,087 --> 00:03:33,838 Let me introduce the... 75 00:03:33,839 --> 00:03:35,548 ...piece de resistance! 76 00:03:35,549 --> 00:03:39,260 The small-block, super-fire 808. 77 00:03:39,261 --> 00:03:41,095 - It's a brawny V10 engine... - Mmm-hmm. 78 00:03:41,096 --> 00:03:42,638 - ...with a full quad tank... - Mmm-hmm. 79 00:03:42,639 --> 00:03:44,140 - ...nitrous system. - Mmm-hmm. 80 00:03:44,141 --> 00:03:45,516 Finn, I'm hungry. 81 00:03:45,517 --> 00:03:47,768 Me too. Let's find goodies and bounce. 82 00:03:47,769 --> 00:03:49,395 The block is sleeved with chrome-moly... 83 00:03:49,396 --> 00:03:50,813 ...cylinder liner... 84 00:03:50,814 --> 00:03:53,107 Um, guys? 85 00:03:55,318 --> 00:03:57,236 I thought you guys needed my expertise 86 00:03:57,237 --> 00:03:58,737 on a top-of-the-line engine? 87 00:03:58,738 --> 00:04:00,614 Nah, B-Man, you misunderstood. 88 00:04:00,615 --> 00:04:03,200 Jake is the engine. 89 00:04:08,373 --> 00:04:12,168 {\an8}So, um... what... what do you need from me? 90 00:04:12,169 --> 00:04:14,336 Whoo! Stickers! 91 00:04:16,173 --> 00:04:19,341 {\an8}- Finn, how do I look? - You look sick, bro. 92 00:04:19,342 --> 00:04:20,384 Whoo-hoo! 93 00:04:20,385 --> 00:04:22,595 Good afternoon and welcome! 94 00:04:22,596 --> 00:04:24,430 Today, we've got an epic race happening 95 00:04:24,431 --> 00:04:25,931 across the Candy Kingdom. 96 00:04:25,932 --> 00:04:27,349 This is the biggest turnout... 97 00:04:27,350 --> 00:04:30,269 ...in my 20-year career as a racing sportscaster. 98 00:04:30,270 --> 00:04:31,687 The hometown heroes, Finn and Jake, 99 00:04:31,688 --> 00:04:33,981 are lining up at the start line now. 100 00:04:33,982 --> 00:04:36,734 I have free kisses for the winners! 101 00:04:38,904 --> 00:04:41,113 Hot Motherboard! Is that the legendary small 102 00:04:41,114 --> 00:04:43,449 small-block super-fire 808? 103 00:04:43,450 --> 00:04:45,284 Oh, my! 104 00:04:45,285 --> 00:04:47,453 B-Man, you're helping Marauder Dude? 105 00:04:47,454 --> 00:04:49,038 I'm just working on my engine. 106 00:04:49,039 --> 00:04:50,414 I've been meaning to test out 107 00:04:50,415 --> 00:04:54,210 this precision turbo V10 engine in an actual race. 108 00:04:54,211 --> 00:04:56,003 And it's perfect. 109 00:05:01,510 --> 00:05:05,596 {\an8}Hey, champion. These lumps are yours. 110 00:05:06,890 --> 00:05:09,683 The racetrack features a series of winding roads 111 00:05:09,684 --> 00:05:11,519 and tricky obstacles. 112 00:05:11,520 --> 00:05:13,229 Racers, on your mark! 113 00:05:16,441 --> 00:05:18,527 Ready. 114 00:05:19,444 --> 00:05:20,945 Set. 115 00:05:20,946 --> 00:05:22,154 Go! 116 00:05:23,615 --> 00:05:24,740 Hey! 117 00:05:24,741 --> 00:05:26,784 Um, Marauder cut Finn and Jake off 118 00:05:26,785 --> 00:05:27,702 right off the gate. 119 00:05:29,621 --> 00:05:30,830 Is that all you got? 120 00:05:30,831 --> 00:05:33,123 You need some speed sauce, baby? 121 00:05:36,545 --> 00:05:38,796 Whoa, whoa, whoa, whoa! 122 00:05:38,797 --> 00:05:40,965 Marauder is approaching the deadly obstacles. 123 00:05:40,966 --> 00:05:42,634 I personally chose them. 124 00:05:43,677 --> 00:05:45,094 Ugh! It's so dark. 125 00:05:45,095 --> 00:05:46,387 Careful. Careful! 126 00:05:46,388 --> 00:05:47,930 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 127 00:05:47,931 --> 00:05:49,265 Uh-oh. 128 00:05:52,269 --> 00:05:53,394 Are you okay, bud? 129 00:05:53,395 --> 00:05:56,146 Yeah, man. It's delicious. 130 00:05:56,147 --> 00:05:57,982 {\an8}Oh, goodness. Finn and Jake seem to be 131 00:05:57,983 --> 00:05:59,650 {\an8}chowing down on the obstacles. 132 00:05:59,651 --> 00:06:01,235 {\an8}How embarrassing. 133 00:06:01,236 --> 00:06:02,820 - Dang it! - Aw, man! 134 00:06:02,821 --> 00:06:05,281 My man's beating your man, girl. 135 00:06:05,282 --> 00:06:07,449 Oh, what? Marauder is returning back 136 00:06:07,450 --> 00:06:09,660 to the Candy Kingdom, completing the first lap. 137 00:06:14,958 --> 00:06:16,959 Finn and Jake are way behind. 138 00:06:16,960 --> 00:06:18,168 How humiliating. 139 00:06:18,169 --> 00:06:19,879 Ugh. What do we do, Jake? 140 00:06:19,880 --> 00:06:21,422 Finn, if we lose this race, 141 00:06:21,423 --> 00:06:23,507 people will remember us as the slowpokes. 142 00:06:23,508 --> 00:06:25,593 And they'll name all the slow dogs, Jake, 143 00:06:25,594 --> 00:06:27,553 and all the slow computers, Finn. 144 00:06:27,554 --> 00:06:28,596 No! 145 00:06:28,597 --> 00:06:29,722 I never thought I'd have to, 146 00:06:29,723 --> 00:06:31,807 but I think it's time to use my button. 147 00:06:31,808 --> 00:06:33,017 What does the button do? 148 00:06:33,018 --> 00:06:35,060 Promise me you won't tell anyone. 149 00:06:35,061 --> 00:06:36,312 Uh, okay. 150 00:06:36,313 --> 00:06:39,607 The button releases my inner speed demon. 151 00:06:40,859 --> 00:06:43,068 That's exactly what we need right now. 152 00:06:43,069 --> 00:06:44,320 So where's this button? 153 00:06:44,321 --> 00:06:45,571 It's under my jowl. 154 00:06:47,198 --> 00:06:49,033 Oh, yeah. There really is a button. 155 00:06:49,034 --> 00:06:50,242 All right. Let's go! 156 00:06:50,243 --> 00:06:51,994 {\an8}Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 157 00:06:53,872 --> 00:06:55,623 Remember to use the button sparingly, 158 00:06:55,624 --> 00:06:57,291 and check the speed demon gauge 159 00:06:57,292 --> 00:06:59,501 to make sure you don't go past the red zone. 160 00:06:59,502 --> 00:07:01,462 Otherwise, I might go full speed demon 161 00:07:01,463 --> 00:07:03,672 and never return. 162 00:07:03,673 --> 00:07:05,342 Okie. 163 00:07:11,264 --> 00:07:12,681 Speed, baby! 164 00:07:12,682 --> 00:07:16,186 Whoa! 165 00:07:18,897 --> 00:07:21,398 {\an8}Looks like Marauder's tire maintenance is done. 166 00:07:21,399 --> 00:07:24,026 {\an8}Meanwhile, hometown heroes are nowhere in sight-- 167 00:07:24,027 --> 00:07:26,362 Oh, wait. 168 00:07:26,363 --> 00:07:27,988 They are coming in hot, folks. 169 00:07:27,989 --> 00:07:29,531 And they are not stopping. 170 00:07:29,532 --> 00:07:30,699 Oh! They are running 171 00:07:30,700 --> 00:07:32,993 like they've got bugs in their butts. 172 00:07:32,994 --> 00:07:34,662 Ugh! The dog engine. 173 00:07:34,663 --> 00:07:36,330 Ugh! 174 00:07:36,331 --> 00:07:39,041 - What's this? - My fart collection! 175 00:07:40,168 --> 00:07:42,378 Oh, I'm gonna rip his beard off! 176 00:07:42,379 --> 00:07:43,295 Oh, I'm sorry. 177 00:07:43,296 --> 00:07:44,838 That was the speed demon talking. 178 00:07:44,839 --> 00:07:47,758 - Jake, are you okay? - I'm fine. I'm fine. 179 00:07:47,759 --> 00:07:49,593 - Hit me! - Okay. Okay. 180 00:07:51,971 --> 00:07:53,430 Whoa! 181 00:07:53,431 --> 00:07:56,183 Marauder passes the hot dog obstacle with ease. 182 00:07:56,184 --> 00:07:57,601 Can Finn and Jake beat that? 183 00:07:58,603 --> 00:08:00,437 Oh, snap. They did. 184 00:08:00,438 --> 00:08:02,106 We are nearing the middle of lap two. 185 00:08:02,107 --> 00:08:03,440 Oh? What is this? 186 00:08:03,441 --> 00:08:04,692 My goodness! 187 00:08:04,693 --> 00:08:06,485 They've finally gotten ahead of Marauder! 188 00:08:08,863 --> 00:08:11,073 You're not the only one with a fast engine. 189 00:08:11,074 --> 00:08:12,741 Come on, Deborah. Let's go! 190 00:08:16,413 --> 00:08:19,665 What? Deborah is walking? 191 00:08:20,792 --> 00:08:22,960 - Uh, Jake? - Punch me. 192 00:08:22,961 --> 00:08:24,086 Yeah. 193 00:08:24,087 --> 00:08:25,921 Uh, okay. 194 00:08:29,008 --> 00:08:32,052 Jake, I'm losing balance! 195 00:08:32,053 --> 00:08:34,513 Ja-o-ake! 196 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 Twenty years as a racing sportscaster 197 00:08:36,391 --> 00:08:39,309 and I have never seen a race like this, folks. 198 00:08:40,979 --> 00:08:44,273 All right! Go, Finn and Jake! 199 00:08:44,274 --> 00:08:46,275 Finn, I need another hit. 200 00:08:46,276 --> 00:08:47,526 What? We're in the lead. 201 00:08:47,527 --> 00:08:49,194 There's no need to press the button. 202 00:08:49,195 --> 00:08:51,405 Just one more hit. Faster! Faster! 203 00:08:51,406 --> 00:08:53,574 Oh, shoot. I forgot to check the gauge. 204 00:08:53,575 --> 00:08:54,908 Jake, we need to stop now. 205 00:08:54,909 --> 00:08:56,243 You've gone full speed demon. 206 00:08:56,244 --> 00:08:58,162 Give me some more of that. 207 00:08:58,163 --> 00:09:00,039 Come on, Jake. 208 00:09:00,040 --> 00:09:01,582 {\an8}- Snap out of it! - Oh, yeah! One more! 209 00:09:01,583 --> 00:09:02,541 {\an8}One more bop! 210 00:09:04,377 --> 00:09:05,461 Whoa! 211 00:09:06,504 --> 00:09:07,546 {\an8}Oh, no! 212 00:09:07,547 --> 00:09:09,298 {\an8}That little put-put wasn't built 213 00:09:09,299 --> 00:09:10,883 to handle all that torque! 214 00:09:10,884 --> 00:09:12,342 What does that even mean? 215 00:09:12,343 --> 00:09:14,344 Jake's gonna explode! 216 00:09:14,345 --> 00:09:15,596 {\an8}Finn, forget the car! 217 00:09:15,597 --> 00:09:17,222 {\an8}Jump out! Save your life! 218 00:09:17,223 --> 00:09:18,348 How do I stop Jake? 219 00:09:18,349 --> 00:09:21,643 Speed. Speed. Speed! 220 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 If you can't be stopped, 221 00:09:23,480 --> 00:09:25,439 I'll still follow you to the end! 222 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 Finn and Jake are approaching 223 00:09:26,441 --> 00:09:27,608 the final obstacle. 224 00:09:27,609 --> 00:09:29,651 They are completely losing control. 225 00:09:32,405 --> 00:09:34,740 I am the fastest! 226 00:09:39,412 --> 00:09:40,371 Jake! 227 00:09:42,582 --> 00:09:44,792 Finn and Jake drop down to the forest. 228 00:09:44,793 --> 00:09:46,001 Where is Marauder? 229 00:09:48,379 --> 00:09:49,755 Marauder made it! 230 00:09:51,341 --> 00:09:52,674 You thought you could defeat me 231 00:09:52,675 --> 00:09:54,009 with your dog engine-- 232 00:09:55,553 --> 00:09:57,721 Deborah. Deborah! 233 00:09:57,722 --> 00:09:59,140 Marauder's now down too. 234 00:09:59,974 --> 00:10:02,184 Oh, well, that was tragic. 235 00:10:02,185 --> 00:10:04,686 But there is a turtle race at the Gnome Village 236 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 if anyone wants to see wheel racing. 237 00:10:07,982 --> 00:10:08,982 Maybe 238 00:10:08,983 --> 00:10:10,692 I'll find my husband over there. 239 00:10:10,693 --> 00:10:12,986 Ow. Jake, are you all right? 240 00:10:12,987 --> 00:10:14,029 I'll be okay. 241 00:10:14,030 --> 00:10:16,156 Just press my recovery button. 242 00:10:16,157 --> 00:10:17,366 Oh, cool. 243 00:10:18,535 --> 00:10:20,453 It's not that one, dude. 244 00:10:23,748 --> 00:10:25,375 Nope. That's the party button. 245 00:10:26,209 --> 00:10:27,835 No! Not that button! 246 00:10:30,964 --> 00:10:34,550 ♪ Come along with me ♪ 247 00:10:34,551 --> 00:10:37,886 ♪ And the butterflies And bees ♪ 248 00:10:37,887 --> 00:10:40,806 ♪ We can wander Through the forest ♪ 249 00:10:40,807 --> 00:10:43,810 ♪ And do so as we please ♪ 15893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.