All language subtitles for Adventure.Time_.Side.Quests.S01E16.1080p.DSNP.WEB-DL.DD.5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,891 --> 00:00:17,058 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,601 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:18,602 --> 00:00:20,853 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,564 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 ♪ The fun will never end ♪ 6 00:00:25,484 --> 00:00:27,026 ♪ Adventure Time ♪ 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,362 Side quests. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,084 Hoo! 9 00:00:43,085 --> 00:00:44,418 Cleaning is easy. 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,420 Time to party! 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,381 Decoration. Check! 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,508 Hydration station. Check! 13 00:00:50,509 --> 00:00:52,677 Lots of chips. Check! 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,054 Taco dip. Check! 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,056 - And that's everything. - Yo, Finn, 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,808 check what I found in the dumpster. 17 00:00:58,809 --> 00:01:00,476 You went dumpster diving? 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,811 Yeah, man. For the party. 19 00:01:01,812 --> 00:01:04,105 And I found a teleportation crystal. 20 00:01:04,106 --> 00:01:05,356 Ha! Ha! 21 00:01:05,357 --> 00:01:08,150 Oh, cool! This party's gonna rule! 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,277 Teleport something. 23 00:01:09,278 --> 00:01:10,278 Okay. 24 00:01:10,279 --> 00:01:12,072 Check this out. Cookie. 25 00:01:13,657 --> 00:01:15,324 Oh! 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,952 Mmm. That's pretty good. 27 00:01:17,953 --> 00:01:18,870 Cake. 28 00:01:22,583 --> 00:01:23,583 That's so good. One sec. 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,335 One more. Ice cream. 30 00:01:30,048 --> 00:01:31,549 - Ahhh! - Ahhh! 31 00:01:33,552 --> 00:01:35,386 Finn and Jake? 32 00:01:35,387 --> 00:01:36,762 I asked for ice cream 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,764 and the crystal teleported Ice King. 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,433 Well, we don't want you here. 35 00:01:40,434 --> 00:01:41,684 Shoo! Shoo! Shoo! 36 00:01:41,685 --> 00:01:43,769 Ow! 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,771 We got to finish cleaning up in ten minutes, okay? 38 00:01:45,772 --> 00:01:47,815 The guests will arrive at 6: 00 p.m. sharp. 39 00:01:49,985 --> 00:01:51,819 I don't mean to be a bother, but-- 40 00:01:53,238 --> 00:01:56,991 I--I--I-- Wait! 41 00:01:56,992 --> 00:01:59,535 I locked myself out of my castle. 42 00:01:59,536 --> 00:02:01,871 - That sucks, man. - That's okay. 43 00:02:01,872 --> 00:02:05,541 Because I hid a spare key somewhere in your treehouse. 44 00:02:05,542 --> 00:02:07,793 Will you help me find it? 45 00:02:07,794 --> 00:02:10,171 You left the key to your castle at our house? 46 00:02:10,172 --> 00:02:11,422 That makes no sense. 47 00:02:11,423 --> 00:02:13,090 - We're enemies. - Hm! 48 00:02:13,091 --> 00:02:16,802 Ah, yes... yes, we are enemies for the most part. 49 00:02:16,803 --> 00:02:18,554 We fight, we bicker, 50 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 we try to kill each other occasionally. 51 00:02:20,891 --> 00:02:23,851 Some might say we have great passion for each other. 52 00:02:23,852 --> 00:02:26,270 So, when you look at it from a different perspective, 53 00:02:26,271 --> 00:02:29,358 perhaps we're kind of... chums? 54 00:02:30,192 --> 00:02:31,734 - No. - Nope. 55 00:02:31,735 --> 00:02:34,195 Well, it's your stupid crystal's fault I'm here. 56 00:02:34,196 --> 00:02:36,197 And I'm not leaving until I find my key. 57 00:02:36,198 --> 00:02:37,490 What? 58 00:02:37,491 --> 00:02:38,908 Oh, man. We gotta get him out of here 59 00:02:38,909 --> 00:02:40,369 before the party starts. 60 00:02:42,162 --> 00:02:43,579 Hup hyah, hup hyah, hup hyah... 61 00:02:45,040 --> 00:02:46,666 {\an8}If he's still here when they show up, 62 00:02:46,667 --> 00:02:48,334 {\an8}he'll crash the party. 63 00:02:48,335 --> 00:02:49,543 {\an8}All right, Ice King, 64 00:02:49,544 --> 00:02:50,836 {\an8}we'll help you look for the key. 65 00:02:50,837 --> 00:02:51,962 Real quick. 66 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 Yass! 67 00:02:53,048 --> 00:02:54,465 And I mean quick-quick. 68 00:02:54,466 --> 00:02:57,385 Of course! It'll take no time at all. 69 00:02:57,386 --> 00:02:59,178 Okay, uh... so where's the key? 70 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 Yeah. Where'd you leave it? 71 00:03:00,472 --> 00:03:01,972 Oh, I don't think it's there. 72 00:03:01,973 --> 00:03:03,724 I remember tucking the key away 73 00:03:03,725 --> 00:03:06,143 in a pretty special hiding place. 74 00:03:06,144 --> 00:03:07,561 A special place? 75 00:03:07,562 --> 00:03:08,772 {\an8}Ooh, like this one? 76 00:03:09,815 --> 00:03:11,440 {\an8}Oh, cool. We're done. 77 00:03:11,441 --> 00:03:13,151 Now get going, you! 78 00:03:13,985 --> 00:03:15,027 This quest was easy. 79 00:03:15,028 --> 00:03:16,195 Wait, wait, wait. 80 00:03:16,196 --> 00:03:18,406 This isn't the spare key. 81 00:03:18,407 --> 00:03:20,616 This one is the key to a lock box 82 00:03:20,617 --> 00:03:22,660 that has the riddle to the next key, 83 00:03:22,661 --> 00:03:24,120 which leads to a riddle, 84 00:03:24,121 --> 00:03:26,580 then to a box, then a small key, 85 00:03:26,581 --> 00:03:28,124 then again to a lock box-- 86 00:03:28,125 --> 00:03:30,459 Stop! We don't have all day! 87 00:03:30,460 --> 00:03:33,003 Hup hyah, hup hyah... 88 00:03:33,004 --> 00:03:35,756 Don't worry. I will help you guys. 89 00:03:35,757 --> 00:03:38,634 Ooo... what have we here? 90 00:03:38,635 --> 00:03:42,096 Why, it's a riddle! 91 00:03:42,097 --> 00:03:45,975 "The next clue is hidden inside the only knot 92 00:03:45,976 --> 00:03:49,270 of the tree fort that can never be untied." 93 00:03:49,271 --> 00:03:52,440 What could this cryptic riddle possibly mean? 94 00:03:52,441 --> 00:03:54,942 Oh, it's starting to get real fun, aye? 95 00:03:54,943 --> 00:03:57,195 Come on. Think on it. Start looking. 96 00:04:02,367 --> 00:04:03,201 Dang. 97 00:04:04,661 --> 00:04:05,579 Dang. 98 00:04:06,997 --> 00:04:08,330 Dang. 99 00:04:08,331 --> 00:04:09,498 Woo! 100 00:04:09,499 --> 00:04:12,543 Dang. 101 00:04:12,544 --> 00:04:15,045 We've literally untied every knot in the tree fort! 102 00:04:15,046 --> 00:04:17,214 I can't think of anything else. 103 00:04:17,215 --> 00:04:21,343 What knot can never be untied? Hmm... 104 00:04:21,344 --> 00:04:23,012 Ice King! 105 00:04:23,013 --> 00:04:24,639 I can't concentrate with your big butt in the way! 106 00:04:25,724 --> 00:04:26,807 Oww! 107 00:04:26,808 --> 00:04:28,685 Jake! That's it! 108 00:04:30,896 --> 00:04:32,897 Yes! The next clue! 109 00:04:32,898 --> 00:04:34,148 Oooh ooo! 110 00:04:34,149 --> 00:04:35,816 High five! 111 00:04:36,985 --> 00:04:38,277 Huh? 112 00:04:38,278 --> 00:04:39,904 Let me see. 113 00:04:39,905 --> 00:04:42,823 It says here that the pathway to the next key... 114 00:04:42,824 --> 00:04:44,575 - Psst! Jake. - What's up? 115 00:04:44,576 --> 00:04:47,661 I feel a little weird about this whole thing with IK. 116 00:04:47,662 --> 00:04:49,330 Weird how? 117 00:04:49,331 --> 00:04:51,957 Weird like we're solving riddles with him, having fun-- 118 00:04:51,958 --> 00:04:53,250 I don't know, man. 119 00:04:53,251 --> 00:04:54,752 Should we be getting along with him? 120 00:04:54,753 --> 00:04:56,253 Whatever, man, the sooner we find the key, 121 00:04:56,254 --> 00:04:57,671 the sooner we get rid of him. 122 00:04:57,672 --> 00:05:00,633 Oh, boys! We gotta solve the next riddle! 123 00:05:00,634 --> 00:05:02,510 Last one there is an onion's bunion. 124 00:05:34,417 --> 00:05:37,002 Whew! You guys are doing such a good job 125 00:05:37,003 --> 00:05:38,671 solving all these dang riddles, 126 00:05:38,672 --> 00:05:40,714 we should do this every night. 127 00:05:40,715 --> 00:05:43,384 Ice King's Widdle Riddle Jamboree. 128 00:05:43,385 --> 00:05:44,802 Wait, every night? 129 00:05:48,056 --> 00:05:49,306 Hachi machi! 130 00:05:49,307 --> 00:05:50,933 Hey, uh... Finn! 131 00:05:50,934 --> 00:05:53,435 Didn't you say a second ago there was like a... 132 00:05:53,436 --> 00:05:55,563 another riddle in the bathroom? 133 00:05:55,564 --> 00:05:59,608 Oh! Yeah, that is a thing that I said. 134 00:05:59,609 --> 00:06:00,901 We'll handle this one. 135 00:06:00,902 --> 00:06:02,194 No worries. 136 00:06:02,195 --> 00:06:04,530 I'll be waiting. 137 00:06:07,784 --> 00:06:09,451 Wait! 138 00:06:09,452 --> 00:06:12,079 I'm not wearing clothes. Just like Ice King. 139 00:06:12,080 --> 00:06:14,832 Sorry, BMO. 140 00:06:14,833 --> 00:06:17,585 Oh, dip! Do you hear that? They're even closer now! 141 00:06:17,586 --> 00:06:20,213 - Hup, hyah, hup, hyah. - Hup, hyah, hup, hyah. 142 00:06:20,839 --> 00:06:22,423 Are they? 143 00:06:22,424 --> 00:06:24,174 Ugh... I don't think we're gonna find this key. 144 00:06:24,175 --> 00:06:26,010 Should we just invite Ice King? 145 00:06:26,011 --> 00:06:27,428 Never! We will find it. 146 00:06:27,429 --> 00:06:29,179 We just gotta run this double-time 147 00:06:29,180 --> 00:06:30,681 and speedrun this Mama-Jama. 148 00:06:30,682 --> 00:06:32,850 Oh, hey, fellas! Where ya going? 149 00:06:32,851 --> 00:06:34,935 - To the next riddle. - No time to explain. 150 00:06:34,936 --> 00:06:37,062 Okay. No need to rush. 151 00:06:37,063 --> 00:06:39,441 Sometimes these things take a while. 152 00:07:18,188 --> 00:07:20,815 Ugh, it better be under this one. 153 00:07:22,525 --> 00:07:23,567 There it is! 154 00:07:23,568 --> 00:07:24,652 Gimme! 155 00:07:26,196 --> 00:07:27,988 Whoa, man. You gotta have the delicate touch... 156 00:07:27,989 --> 00:07:29,782 Like keyhand. 157 00:07:29,783 --> 00:07:32,451 Uhm... hmm. Uh... ouch. 158 00:07:32,452 --> 00:07:34,495 We don't got time for delicate! 159 00:07:34,496 --> 00:07:36,955 Time for doing! 160 00:07:36,956 --> 00:07:40,084 "Ignore all previous riddles and rhymes 161 00:07:40,085 --> 00:07:42,920 because it's back to start times." 162 00:07:42,921 --> 00:07:44,546 Back to start? 163 00:07:44,547 --> 00:07:46,507 No, no, man, that can't be all of it. 164 00:07:46,508 --> 00:07:48,175 There must be more to it. 165 00:07:48,176 --> 00:07:50,260 The party guests are gonna be here any minute now, 166 00:07:50,261 --> 00:07:51,970 and we gotta start the heck over? 167 00:07:51,971 --> 00:07:53,306 Yah! 168 00:07:54,724 --> 00:07:56,642 Oo! What'd you find there? 169 00:07:56,643 --> 00:07:57,851 Oh, yeah, 170 00:07:57,852 --> 00:07:59,853 the back to start one huh? 171 00:07:59,854 --> 00:08:01,814 Too bad, y'all were doing 172 00:08:01,815 --> 00:08:03,941 so well without me. 173 00:08:03,942 --> 00:08:07,611 But, I mean, who knows, maybe that's a riddle, too. 174 00:08:11,408 --> 00:08:13,659 I'm gonna rip his beard out so hard, 175 00:08:13,660 --> 00:08:16,120 he's gonna wish I never ripped his beard out so hard! 176 00:08:16,121 --> 00:08:18,748 Finn! You know what we gotta do. 177 00:08:20,125 --> 00:08:21,458 Dangit, Finn, 178 00:08:21,459 --> 00:08:23,460 I just can't figure out this clue. 179 00:08:23,461 --> 00:08:25,546 We got lucky with all those other ones. 180 00:08:25,547 --> 00:08:27,172 But how are we gonna solve it 181 00:08:27,173 --> 00:08:30,051 with just two besties that are total dummies? 182 00:08:30,844 --> 00:08:33,387 Ugh, yawn. 183 00:08:39,018 --> 00:08:42,730 Yeah. A dude with a big, strong brain 184 00:08:42,731 --> 00:08:45,315 who's very charming. 185 00:08:45,316 --> 00:08:46,692 Mmm-hmm... 186 00:08:46,693 --> 00:08:48,861 Um, yes, very charming. 187 00:08:48,862 --> 00:08:50,988 Wow! Boy, he sure is charming. 188 00:08:50,989 --> 00:08:52,072 And you know what else? 189 00:08:52,073 --> 00:08:54,158 He's full of wisdom. Mmm-hmm. 190 00:08:54,159 --> 00:08:56,327 Full of wisdom and... 191 00:08:57,412 --> 00:08:58,246 Hmm? 192 00:09:00,123 --> 00:09:01,623 And, uh... 193 00:09:01,624 --> 00:09:04,251 {\an8}Reasonably attractive. 194 00:09:04,252 --> 00:09:07,588 Okay, that's enough compliments for one day. 195 00:09:07,589 --> 00:09:10,758 I just got enough for the whole year. 196 00:09:10,759 --> 00:09:13,135 All right, let's solve this bad boy. 197 00:09:13,136 --> 00:09:14,804 Right down here. 198 00:09:17,182 --> 00:09:20,059 {\an8}You hid your spare key under our doormat? 199 00:09:20,060 --> 00:09:21,769 Well, yeah. 200 00:09:21,770 --> 00:09:24,146 Where else am I gonna put it, under my own doormat? 201 00:09:24,147 --> 00:09:25,981 That doesn't make any sense. 202 00:09:25,982 --> 00:09:30,360 Hup hya, hup hya, hup hya-- 203 00:09:30,361 --> 00:09:33,363 Oh! Hey, Ice King, didn't know you were coming. 204 00:09:33,364 --> 00:09:35,574 Oh! Hey, Banana Guard! 205 00:09:35,575 --> 00:09:36,784 Is there some sort of 206 00:09:36,785 --> 00:09:39,287 party everyone's going to? 207 00:09:42,749 --> 00:09:43,916 Do you wanna hang out, Ice King? 208 00:09:43,917 --> 00:09:45,292 Do I ever! 209 00:09:45,293 --> 00:09:47,920 Let's get this party started, y'all! 210 00:09:47,921 --> 00:09:49,838 Oh, hey, these are really cool dice. 211 00:09:49,839 --> 00:09:51,465 Where did you get them? 212 00:09:51,466 --> 00:09:53,717 Oh thanks, I got them online, 213 00:09:53,718 --> 00:09:55,886 - and they are chrome! - Wait a sec, 214 00:09:55,887 --> 00:09:57,179 what is this? 215 00:09:57,180 --> 00:09:58,806 You haven't played Tower of Stinko? 216 00:09:58,807 --> 00:10:00,808 Ho ho ho! You're in for a treat. 217 00:10:00,809 --> 00:10:03,268 Okay, so the main goal of this game 218 00:10:03,269 --> 00:10:05,187 is to roll the dice 219 00:10:05,188 --> 00:10:08,315 to defeat all the smell goblins and rescue the Princess Toots 220 00:10:08,316 --> 00:10:10,275 from the top of the Tower of Stinko. 221 00:10:10,276 --> 00:10:12,194 Then, you're gonna draw three cards, 222 00:10:12,195 --> 00:10:15,155 and if they're boinky, you're gonna draw five more. 223 00:10:15,156 --> 00:10:17,616 But if they're gleebo, oh-ho! 224 00:10:17,617 --> 00:10:19,326 You're gonna have to roll again. 225 00:10:19,327 --> 00:10:21,286 No, it's only if it's Wednesday. 226 00:10:21,287 --> 00:10:23,455 On Wednesday, you switch pink and blue. 227 00:10:23,456 --> 00:10:24,748 Well, yeah, 228 00:10:24,749 --> 00:10:26,166 if you're a fifth edition player. 229 00:10:26,167 --> 00:10:28,502 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 230 00:10:28,503 --> 00:10:32,089 I know a party when I see it, and this isn't a party. 231 00:10:32,090 --> 00:10:35,384 It's some sort of nerd fest. 232 00:10:35,385 --> 00:10:37,636 What? What's wrong with a nerd fest? 233 00:10:37,637 --> 00:10:40,013 Bunk this! Ice King out! 234 00:10:40,014 --> 00:10:42,516 Dude, you can leave, but take your key! 235 00:10:42,517 --> 00:10:43,892 We went through that whole thing! 236 00:10:43,893 --> 00:10:44,977 Don't need it. 237 00:10:44,978 --> 00:10:48,148 I always carry a spare spare. 238 00:10:48,940 --> 00:10:50,191 Ooow! 239 00:10:52,986 --> 00:10:56,446 ♪ Come along with me ♪ 240 00:10:56,447 --> 00:10:59,950 ♪ And the butterflies and bees ♪ 241 00:10:59,951 --> 00:11:03,120 ♪ We can wander through the forest ♪ 242 00:11:03,121 --> 00:11:05,832 ♪ And do so as we please ♪ 15520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.