Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,283 --> 00:00:36,726
# It's been
a hard day's night #
2
00:00:36,726 --> 00:00:39,892
# And I've been workin'
like a dog #
3
00:00:39,892 --> 00:00:43,086
# It's been
a hard day's night #
4
00:00:43,086 --> 00:00:46,568
# I should be sleepin'
like a log #
5
00:00:46,568 --> 00:00:48,611
# But when I get home to you #
6
00:00:48,611 --> 00:00:49,973
# I find
the things that you do #
7
00:00:49,973 --> 00:00:53,368
# Will make me feel
all right #
8
00:00:53,368 --> 00:00:56,725
# You know I work all day #
9
00:00:56,725 --> 00:01:00,092
# To get you money
to buy you things #
10
00:01:00,092 --> 00:01:03,372
# And it's worth it
just to hear you say #
11
00:01:03,372 --> 00:01:06,691
# You're gonna give me
everything #
12
00:01:06,691 --> 00:01:08,446
# So why on earth
should I moan? #
13
00:01:08,446 --> 00:01:10,173
# 'Cause when
I get you alone #
14
00:01:10,173 --> 00:01:13,376
# You know I feel OK #
15
00:01:13,376 --> 00:01:15,928
# When I'm home #
16
00:01:15,928 --> 00:01:18,892
# Everything
seems to be right #
17
00:01:20,254 --> 00:01:22,489
# When I'm home #
18
00:01:22,489 --> 00:01:25,692
# Feeling you
holding me tight #
19
00:01:25,692 --> 00:01:27,256
# Tight, yeah #
20
00:01:27,256 --> 00:01:30,373
# It's been
a hard day's night #
21
00:01:30,373 --> 00:01:33,778
# And I've been workin'
like a dog #
22
00:01:33,778 --> 00:01:37,135
# It's been
a hard day's night #
23
00:01:37,135 --> 00:01:40,579
# I should be sleepin'
like a log #
24
00:01:40,579 --> 00:01:42,334
# But when I get home to you #
25
00:01:42,334 --> 00:01:44,099
# I find
the things that you do #
26
00:01:44,099 --> 00:01:46,660
# Will make me
feel all right #
27
00:01:46,660 --> 00:01:48,981
Aah!
28
00:02:01,057 --> 00:02:02,620
# So why on earth
should I moan? #
29
00:02:02,620 --> 00:02:04,376
# 'Cause when
I get you alone #
30
00:02:04,376 --> 00:02:07,618
# You know I feel OK #
31
00:02:07,618 --> 00:02:09,900
# When I'm home #
32
00:02:09,900 --> 00:02:14,140
# Everything
seems to be right #
33
00:02:14,140 --> 00:02:16,816
# When I'm home #
34
00:02:16,816 --> 00:02:20,221
# Feeling you
holding me tight #
35
00:02:20,221 --> 00:02:21,698
# Tight, yeah #
36
00:02:21,698 --> 00:02:24,739
# It's been
a hard day's night #
37
00:02:24,739 --> 00:02:27,866
# And I've been workin'
like a dog #
38
00:02:27,866 --> 00:02:31,501
# It's been
a hard day's night #
39
00:02:31,501 --> 00:02:34,983
# I should be sleepin'
like a log #
40
00:02:34,983 --> 00:02:36,546
# But when
I get home to you #
41
00:02:36,546 --> 00:02:38,225
# I find
the things that you do #
42
00:02:38,225 --> 00:02:41,745
# Will make me
feel all right #
43
00:02:41,745 --> 00:02:45,227
# You know I feel all right #
44
00:02:45,227 --> 00:02:47,749
# You know I feel all right #
45
00:02:47,749 --> 00:02:49,466
[Crowd screaming]
46
00:03:26,634 --> 00:03:30,030
Hey, pardon me for askin',
but who's that little old man?
47
00:03:30,030 --> 00:03:32,754
- What little old man?
- That little old man.
48
00:03:32,754 --> 00:03:34,547
Oh, that one.
That's my grandfather.
49
00:03:34,547 --> 00:03:36,629
- Your grandfather?
- Yeah.
50
00:03:36,629 --> 00:03:40,072
- That's not your grandfather.
- It is, you know.
51
00:03:40,072 --> 00:03:42,710
But I've seen your grandfather.
He lives in your house.
52
00:03:42,710 --> 00:03:45,875
Oh, that's my other grandfather,
but he's my grandfather as well.
53
00:03:45,875 --> 00:03:47,352
How do you reckon that one out?
54
00:03:47,352 --> 00:03:49,117
Well, everyone's entitled
to two, aren't they?
55
00:03:49,117 --> 00:03:50,230
And this is my other one.
56
00:03:50,230 --> 00:03:53,031
We know that,
but what's he doin' here?
57
00:03:53,031 --> 00:03:55,150
Well, my mother thought
the trip would do him good.
58
00:03:55,150 --> 00:03:58,114
- How's that?
- He's nursin' a broken heart.
59
00:03:58,114 --> 00:04:00,234
JOHN:
Ah, poor old thing.
60
00:04:00,234 --> 00:04:02,594
Hey, mister,
are you nursin' a broken heart?
61
00:04:04,119 --> 00:04:07,994
He's a nice old man, isn't he?
62
00:04:07,994 --> 00:04:09,960
He's very clean.
63
00:04:16,598 --> 00:04:19,360
- Hello, grandfather.
- Hello.
64
00:04:19,360 --> 00:04:20,722
He can talk then, can he?
65
00:04:20,722 --> 00:04:22,794
Of course he can talk.
He's a human being, isn't he?
66
00:04:22,794 --> 00:04:25,201
Well, if he's your grandfather,
who knows? Ha ha ha.
67
00:04:26,803 --> 00:04:28,443
And we're lookin' after him,
are we?
68
00:04:28,443 --> 00:04:31,359
- I look after meself.
- That's what I'm afraid of.
69
00:04:31,359 --> 00:04:32,597
He's got you worried, then?
70
00:04:32,597 --> 00:04:35,436
Him, he's a villain,
a real mixer...
71
00:04:35,436 --> 00:04:37,603
and he costs you a fortune
in breach of promise cases.
72
00:04:37,603 --> 00:04:39,320
- GEORGE: Get on.
- No, straight up.
73
00:04:39,320 --> 00:04:40,519
Hiya.
74
00:04:41,680 --> 00:04:43,598
- Hello, Shake.
- Hello, Shake.
75
00:04:43,598 --> 00:04:46,802
- You got on all right, then?
- No.
76
00:04:46,802 --> 00:04:49,085
Oh? Well, we're here.
77
00:04:49,085 --> 00:04:50,677
SHAKE: Norm'll be along
in a minute with the tickets.
78
00:04:50,677 --> 00:04:52,643
Hey, who's the little old man?
79
00:04:52,643 --> 00:04:55,118
It's Paul's grandfather.
80
00:04:56,326 --> 00:04:59,003
- Oh, aye, but I thought...
- No, that's his other one.
81
00:04:59,003 --> 00:05:00,921
Oh, that's all right, then.
82
00:05:00,921 --> 00:05:03,607
Clean, though, isn't he?
83
00:05:03,607 --> 00:05:05,362
Oh, aye. He's very clean.
84
00:05:05,362 --> 00:05:08,364
- NORM: Mornin', lads.
- Hi, Norm.
85
00:05:08,364 --> 00:05:11,644
Thank God you've all got here.
Look, I've had a marvelous idea.
86
00:05:11,644 --> 00:05:13,409
Just for once,
let's all try to behave...
87
00:05:13,409 --> 00:05:15,328
like ordinary
respectable citizens.
88
00:05:15,328 --> 00:05:17,563
Let's not cause any trouble,
pull any strokes...
89
00:05:17,563 --> 00:05:19,404
or do anything
I'm gonna be sorry for...
90
00:05:19,404 --> 00:05:21,927
especially tomorrow in that
television theater, because...
91
00:05:21,927 --> 00:05:25,524
Are you listening to me,
Lennon?
92
00:05:25,524 --> 00:05:27,442
You're a swine.
Isn't he, George?
93
00:05:27,442 --> 00:05:28,929
Yeah, a swine.
94
00:05:28,929 --> 00:05:31,691
Thanks. Hey!
95
00:05:31,691 --> 00:05:33,811
ALL:
Who's that little old man?
96
00:05:33,811 --> 00:05:37,091
- Well, who is he?
- He belongs to Paul.
97
00:05:37,091 --> 00:05:39,249
Oh, well. I'm going down
for a cup of coffee.
98
00:05:39,249 --> 00:05:40,966
- Anyone coming?
- We'll follow you down.
99
00:05:40,966 --> 00:05:42,367
I want me coffee.
100
00:05:42,367 --> 00:05:44,208
You can come with Shake and me,
if you like.
101
00:05:44,208 --> 00:05:46,693
PAUL: Look after him. I don't
want to find you've lost him.
102
00:05:46,693 --> 00:05:51,172
Don't be cheeky. I'll bind him
to me with promises.
103
00:05:51,172 --> 00:05:55,095
Very clean, isn't he?
Come out, granddad.
104
00:05:56,850 --> 00:05:58,375
Make up your mind, will you?
105
00:06:20,379 --> 00:06:21,894
Hello. Morning.
106
00:06:24,091 --> 00:06:25,577
All right?
107
00:06:41,097 --> 00:06:42,296
Whoa.
108
00:06:42,296 --> 00:06:43,974
Do you mind if we have it open?
109
00:06:43,974 --> 00:06:45,413
Yes, I do.
110
00:06:45,413 --> 00:06:47,255
Well, there are four of us,
and we'd like it open...
111
00:06:47,255 --> 00:06:50,861
not if it's
all the same to you, that is.
112
00:06:50,861 --> 00:06:53,863
It isn't. I travel
on this train regularly...
113
00:06:53,863 --> 00:06:56,098
twice a week, so I suppose
I have some rights.
114
00:06:56,098 --> 00:06:57,422
So have we.
115
00:07:02,458 --> 00:07:05,105
[Playing rock and roll]
116
00:07:05,105 --> 00:07:07,580
And we'll have that thing
off as well. Thank you.
117
00:07:07,580 --> 00:07:09,018
- [Turns off]
- But...
118
00:07:09,018 --> 00:07:10,783
An elementary knowledge
of the Railway Acts...
119
00:07:10,783 --> 00:07:12,385
would tell you that I am
perfectly within my rights.
120
00:07:12,385 --> 00:07:14,543
Yeah, but we want to hear it.
There's more of us than you.
121
00:07:14,543 --> 00:07:16,625
We're a community,
a majority vote.
122
00:07:16,625 --> 00:07:17,862
Up the workers
and all that stuff.
123
00:07:17,862 --> 00:07:19,579
Then I suggest
you take that damn thing...
124
00:07:19,579 --> 00:07:21,747
into the corridor, or
some other part of the train...
125
00:07:21,747 --> 00:07:23,540
where you obviously belong.
126
00:07:23,540 --> 00:07:25,900
Give us a kiss.
127
00:07:25,900 --> 00:07:28,221
Look, mister, we paid
for our seats, too, you know.
128
00:07:28,221 --> 00:07:30,983
I travel on this train
regularly, twice a week.
129
00:07:30,983 --> 00:07:32,748
Knock it off, Paul.
You can't win with his sort.
130
00:07:32,748 --> 00:07:34,341
After all, it's his train,
isn't it, mister?
131
00:07:34,341 --> 00:07:36,460
And don't take that tone
with me, young man.
132
00:07:36,460 --> 00:07:38,264
I fought the war for your sort.
133
00:07:38,264 --> 00:07:39,702
I bet you're sorry you won.
134
00:07:39,702 --> 00:07:42,388
- I shall call the guard.
- Ah, but what?
135
00:07:42,388 --> 00:07:44,421
They don't take kindly
to insults, you know.
136
00:07:44,421 --> 00:07:47,826
Let's go have some coffee
and leave the kennel to Lassie.
137
00:07:50,148 --> 00:07:51,423
[Door closes]
138
00:07:51,423 --> 00:07:53,150
PAUL: Hey, mister,
can we have our ball back?
139
00:07:57,428 --> 00:08:01,428
PAUL: Look, mister! Mister!
Can we have our ball back?
140
00:08:01,428 --> 00:08:04,305
- JOHN: Hey!
- PAUL: Please, mister!
141
00:08:08,593 --> 00:08:10,674
- You want to watch it.
- Well, it's not my fault.
142
00:08:10,674 --> 00:08:11,873
You stick to that story, son.
143
00:08:11,873 --> 00:08:14,309
I can't help it.
I'm just taller than you are.
144
00:08:14,309 --> 00:08:15,710
They always say that.
145
00:08:15,710 --> 00:08:17,110
Well, I've got me eye on ya.
146
00:08:17,110 --> 00:08:19,709
I'm sorry, Norm. I can't help
being taller than you.
147
00:08:19,709 --> 00:08:22,395
Well, don't rub it in! I've
a good mind to thump you, Shake.
148
00:08:22,395 --> 00:08:23,949
If you're gonna have a barney,
can I hold your coat?
149
00:08:23,949 --> 00:08:26,510
- He started it.
- I did not. You did.
150
00:08:26,510 --> 00:08:27,632
Well, what happened?
151
00:08:27,632 --> 00:08:28,754
The old fella said that...
152
00:08:28,754 --> 00:08:31,028
could he have these pictures,
and Norm said, "No."
153
00:08:31,028 --> 00:08:33,310
And all I said was,
"Well, why not be big about it?"
154
00:08:33,310 --> 00:08:35,315
- And?
- Your grandfather pointed out...
155
00:08:35,315 --> 00:08:37,953
that Shake was always being
taller than me just to spite me.
156
00:08:37,953 --> 00:08:39,392
I knew it. He started it.
157
00:08:39,392 --> 00:08:40,993
- PAUL: I should've known.
- NORM: You what?
158
00:08:40,993 --> 00:08:43,113
You two have never had
an argument in your life...
159
00:08:43,113 --> 00:08:45,156
and in two minutes flat,
he's got you at it.
160
00:08:45,156 --> 00:08:46,470
He's a king mixer.
161
00:08:46,470 --> 00:08:49,271
He hates group unity,
so he gets everyone at it.
162
00:08:49,271 --> 00:08:51,151
Well, I suggest
you just give him the photos...
163
00:08:51,151 --> 00:08:52,273
and have done with it.
164
00:08:53,712 --> 00:08:55,717
Oh, all right, you old devil.
Here you are.
165
00:08:57,434 --> 00:09:00,071
Hey, Pauly, would you ever
sign one of them for us?
166
00:09:00,071 --> 00:09:02,354
Ah, come out, Shake.
167
00:09:10,757 --> 00:09:13,202
JOHN: Hey, look at the talent.
Let's give 'em a pull.
168
00:09:13,202 --> 00:09:14,958
- Should I?
- Aye, but don't rush.
169
00:09:14,958 --> 00:09:17,557
None of your five bar gate
jumps and over sort of stuff.
170
00:09:17,557 --> 00:09:19,236
- What's that supposed to mean?
- I don't know.
171
00:09:19,236 --> 00:09:21,240
I thought it just sounded
distinguished-like.
172
00:09:21,240 --> 00:09:23,677
JOHN: George Harrison,
the scouse of distinction.
173
00:09:23,677 --> 00:09:24,799
Excuse me, madame.
174
00:09:27,235 --> 00:09:29,844
Excuse me, but these young men
I'm sitting with...
175
00:09:29,844 --> 00:09:32,117
wondered if two of us
could come over and join you.
176
00:09:32,117 --> 00:09:34,400
I'd ask you myself,
only I'm shy.
177
00:09:34,400 --> 00:09:37,163
I'm sorry, miss. You mustn't
fraternize with me prisoners.
178
00:09:37,163 --> 00:09:39,081
- Prisoners?
- Convict in transit.
179
00:09:39,081 --> 00:09:41,239
Typical old lads,
the lot of them.
180
00:09:41,239 --> 00:09:44,126
Get out, ladies!
Get out while you can!
181
00:09:48,644 --> 00:09:50,044
He's been gone a long time.
182
00:09:50,044 --> 00:09:51,963
- Who?
- Paul's grandfather.
183
00:09:51,963 --> 00:09:53,727
Oh, I didn't notice.
Where'd he go?
184
00:09:53,727 --> 00:09:56,240
- Down the, uh...
- Oh, down the, uh...
185
00:09:56,240 --> 00:09:57,526
Yeah, down the, uh...
186
00:09:57,526 --> 00:09:59,962
Oh, well, give him
a couple of minutes, then.
187
00:10:07,329 --> 00:10:09,602
Hey, have you seen
Paul's grandfather?
188
00:10:09,602 --> 00:10:11,722
Of course.
He's concealed about me person.
189
00:10:11,722 --> 00:10:13,525
Now, he must've slipped off
somewhere.
190
00:10:13,525 --> 00:10:15,165
- Have you lost him?
- Now, don't exaggerate.
191
00:10:15,165 --> 00:10:16,287
You've lost him!
192
00:10:16,287 --> 00:10:19,251
Look, put it this way, Pauly...
he's mislaid him.
193
00:10:19,251 --> 00:10:21,246
Honest, you can't trust you
with anything, Norm.
194
00:10:21,246 --> 00:10:22,810
If you've lost him,
I'll cripple ya.
195
00:10:22,810 --> 00:10:26,848
- He can't have got far.
- Let's look up the sharp end.
196
00:10:26,848 --> 00:10:28,689
What's the matter
with you, then?
197
00:10:28,689 --> 00:10:30,291
It's his grandfather.
198
00:10:30,291 --> 00:10:32,651
I can tell he doesn't like me.
It's 'cause I'm little.
199
00:10:32,651 --> 00:10:35,010
You've got an inferiority
complex, you have.
200
00:10:35,010 --> 00:10:36,612
Yeah, I know.
That's why I play the drums.
201
00:10:36,612 --> 00:10:38,693
It's me active
compensatory factor.
202
00:10:58,577 --> 00:10:59,968
Goin' in, then?
203
00:10:59,968 --> 00:11:01,618
No, she'll only
reject me in the end...
204
00:11:01,618 --> 00:11:02,769
and I'll be frustrated.
205
00:11:02,769 --> 00:11:04,898
You never know.
You may be lucky this time.
206
00:11:04,898 --> 00:11:06,337
No, I know
the psychological pattern.
207
00:11:06,337 --> 00:11:08,457
It plays havoc
with me drum skins.
208
00:11:15,334 --> 00:11:17,415
Excuse me. Have you seen that
little old man we were with?
209
00:11:17,415 --> 00:11:19,334
We've broken out...
the blessed freedom of it all.
210
00:11:19,334 --> 00:11:22,096
Have you got a nail file?
These handcuffs are killing me.
211
00:11:22,096 --> 00:11:25,098
I was framed! I'm innocent!
I don't want to go!
212
00:11:25,098 --> 00:11:26,815
Sorry for disturbing you,
girls.
213
00:11:26,815 --> 00:11:29,856
I bet you can't guess
what I was in for.
214
00:11:32,733 --> 00:11:33,855
Should we go in here?
215
00:11:33,855 --> 00:11:35,534
No, it's probably
a honeymoon couple...
216
00:11:35,534 --> 00:11:37,376
or a company director
or something.
217
00:11:37,376 --> 00:11:39,620
Well, I don't care.
I'm gonna broaden my outlook.
218
00:11:42,018 --> 00:11:44,896
Congratulate me, boys.
I'm engaged.
219
00:11:44,896 --> 00:11:46,536
PAUL: Oh, no, you're not.
Not this time.
220
00:11:46,536 --> 00:11:47,581
PAUL: Oh, no, you're not.
Not this time.
221
00:11:49,097 --> 00:11:50,775
And to think me own grandson...
222
00:11:50,775 --> 00:11:52,540
would've let them
put me behind bars.
223
00:11:52,540 --> 00:11:54,900
Don't dramatize. Let's face it,
you're lucky to be here.
224
00:11:54,900 --> 00:11:56,060
If they'd have had
their own way...
225
00:11:56,060 --> 00:11:59,024
you would have been
dropped off already.
226
00:11:59,024 --> 00:12:00,741
Well, you've got to admit
you upset a lot of people.
227
00:12:00,741 --> 00:12:02,141
PAUL: At least I can
keep my eye on you...
228
00:12:02,141 --> 00:12:03,465
while you're stuck in here.
229
00:12:08,462 --> 00:12:09,824
Shove up.
230
00:12:12,107 --> 00:12:14,026
- Odds or evens?
- Odds.
231
00:12:14,026 --> 00:12:15,186
JOHN: Don't worry, son.
232
00:12:15,186 --> 00:12:17,421
We'll get you the best lawyer
green stamps can buy.
233
00:12:17,421 --> 00:12:19,301
PAUL: Oh! It's
a laugh a line with Lennon.
234
00:12:19,301 --> 00:12:20,423
Anyway, it's your fault.
235
00:12:20,423 --> 00:12:21,862
- RINGO: Why me?
- Why not you?
236
00:12:21,862 --> 00:12:24,260
JOHN: God, it's depressing
in here, isn't it?
237
00:12:24,260 --> 00:12:27,703
Funny. They usually reckon dogs
more than people in England.
238
00:12:27,703 --> 00:12:29,708
You'd expect something
more palatial.
239
00:12:31,022 --> 00:12:33,545
- Let's do somethin', then.
- Like what?
240
00:12:33,545 --> 00:12:35,904
Hmm.
241
00:12:35,904 --> 00:12:37,305
OK.
242
00:12:37,305 --> 00:12:39,070
[Girls laughing]
243
00:12:39,070 --> 00:12:41,391
GEORGE:
Cor, there's the girls.
244
00:12:41,391 --> 00:12:43,789
RINGO: I'll deal 'em.
245
00:12:43,789 --> 00:12:46,590
JOHN: Aye aye,
the Liverpool shuffle.
246
00:12:46,590 --> 00:12:49,784
Two for you, two for me,
three for them.
247
00:12:51,711 --> 00:12:53,630
Cheat.
248
00:12:53,630 --> 00:12:56,104
# I... #
249
00:12:56,104 --> 00:13:00,028
# Should have known better
with a girl like you #
250
00:13:00,028 --> 00:13:03,068
# That I would love
everything that you do #
251
00:13:03,068 --> 00:13:05,552
# And I do #
252
00:13:05,552 --> 00:13:07,269
# Hey, hey, hey #
253
00:13:07,269 --> 00:13:08,670
# And I do #
254
00:13:10,511 --> 00:13:13,955
# Whoa, whoa, I... #
255
00:13:13,955 --> 00:13:18,031
# Never realized
what a kiss could be #
256
00:13:18,031 --> 00:13:20,832
# This could only
happen to me #
257
00:13:20,832 --> 00:13:25,916
# Can't you see,
can't you see #
258
00:13:25,916 --> 00:13:30,913
# That when I tell you
that I love you #
259
00:13:30,913 --> 00:13:33,071
# Oh #
260
00:13:33,071 --> 00:13:38,519
# You're gonna say
you love me, too #
261
00:13:38,519 --> 00:13:40,274
# Oh #
262
00:13:40,274 --> 00:13:47,631
# And when I ask you
to be mine #
263
00:13:47,631 --> 00:13:52,840
# You're gonna say
you love me, too #
264
00:13:52,840 --> 00:13:56,839
# So, oh, I... #
265
00:13:56,839 --> 00:14:00,676
# Should have realized
a lot of things before #
266
00:14:00,676 --> 00:14:04,043
# If this is love,
you gotta give me more #
267
00:14:04,043 --> 00:14:07,035
# Give me more,
hey, hey, hey #
268
00:14:07,035 --> 00:14:09,395
# Give me more #
269
00:14:28,761 --> 00:14:32,521
# Whoa, whoa, I... #
270
00:14:32,521 --> 00:14:36,165
# Never realized
what a kiss could be #
271
00:14:36,165 --> 00:14:39,839
# This could only
happen to me #
272
00:14:39,839 --> 00:14:44,606
# Can't you see,
can't you see #
273
00:14:44,606 --> 00:14:49,124
# That when I tell you
that I love you #
274
00:14:49,124 --> 00:14:51,646
# Oh #
275
00:14:51,646 --> 00:14:57,401
# You're gonna say
you love me, too #
276
00:14:57,401 --> 00:14:58,927
# Oh #
277
00:14:58,927 --> 00:15:05,804
# And when I ask you
to be mine #
278
00:15:05,804 --> 00:15:10,043
# You're gonna say
you love me, too #
279
00:15:11,405 --> 00:15:14,484
# You love me, too #
280
00:15:14,484 --> 00:15:17,323
# You love me, too #
281
00:15:19,088 --> 00:15:21,093
# You love me, too #
282
00:15:21,093 --> 00:15:23,251
GEORGE:
He's wearin' his lucky rings.
283
00:15:23,251 --> 00:15:24,373
All mine.
284
00:15:24,373 --> 00:15:27,011
JOHN: It won't buy you
happiness, my son.
285
00:15:27,011 --> 00:15:29,572
[Screaming]
286
00:15:29,572 --> 00:15:32,574
Hey, don't move, any of you.
287
00:15:32,574 --> 00:15:35,490
They've gone potty out there.
The place is surging with girls.
288
00:15:35,490 --> 00:15:37,495
Please, sir, can I have one
to surge me, sir, please, sir?
289
00:15:37,495 --> 00:15:39,010
No, you can't. Now listen.
290
00:15:39,010 --> 00:15:41,207
As soon as I tell you, get out
through this door there...
291
00:15:41,207 --> 00:15:43,010
into that big car
that's waiting.
292
00:15:45,408 --> 00:15:47,336
[Girls screaming]
293
00:15:51,777 --> 00:15:53,571
[Screaming]
294
00:15:53,571 --> 00:15:55,489
Come on, lads. Come on, then!
295
00:16:16,293 --> 00:16:18,221
[Train whistle blows]
296
00:16:42,421 --> 00:16:44,340
[Screaming]
297
00:16:47,984 --> 00:16:49,903
[Piano playing]
298
00:16:59,303 --> 00:17:01,940
- I don't snore.
- You do, repeatedly.
299
00:17:01,940 --> 00:17:03,226
Do I snore, John?
300
00:17:03,226 --> 00:17:05,787
Yeah, you're
a window rattler, son.
301
00:17:05,787 --> 00:17:08,827
That's just your opinion.
Do I snore, Paul?
302
00:17:08,827 --> 00:17:10,266
With a trombone hooter
like yours...
303
00:17:10,266 --> 00:17:11,628
it would be unnatural
if you didn't.
304
00:17:11,628 --> 00:17:14,141
Now, Pauly,
don't mock the afflicted.
305
00:17:14,141 --> 00:17:15,781
Oh, come off it.
It's only a joke.
306
00:17:15,781 --> 00:17:18,064
Ah, it may be a joke,
but it's his nose.
307
00:17:18,064 --> 00:17:20,865
He can't help havin'
a hideous great hooter...
308
00:17:20,865 --> 00:17:25,267
the poor little head tremblin'
under the weight of it.
309
00:17:25,267 --> 00:17:29,027
John, Paul, George, come here.
Get at it.
310
00:17:29,027 --> 00:17:31,224
Hello, the income tax have
caught up with us at last.
311
00:17:31,224 --> 00:17:33,104
- None for me, then?
- Sorry.
312
00:17:36,864 --> 00:17:38,389
This'll keep you busy.
313
00:17:38,389 --> 00:17:41,266
It's your nose, you know.
Fans are funny that way.
314
00:17:41,266 --> 00:17:43,348
They take a dislike to things.
They'll pick on a nose.
315
00:17:43,348 --> 00:17:46,225
- Ah, you pick on your own.
- Hey, here.
316
00:17:46,225 --> 00:17:49,065
- Are those yours?
- No, they're for Ringo.
317
00:17:49,065 --> 00:17:50,829
Must've cost you a fortune
in stamps, Ringo.
318
00:17:50,829 --> 00:17:52,345
He comes from a large family.
319
00:17:52,345 --> 00:17:53,630
Well...
320
00:17:55,875 --> 00:17:57,946
What's Le Cirque Club?
321
00:17:57,946 --> 00:18:00,306
"The management
of Le Cirque Club...
322
00:18:00,306 --> 00:18:01,869
"takes pleasure
in requesting the company...
323
00:18:01,869 --> 00:18:03,634
"of Mr. Richard Starkey..."
That's you.
324
00:18:03,634 --> 00:18:04,833
"To their gaming rooms...
325
00:18:04,833 --> 00:18:07,711
"chemin de fer, baccarat,
and champagne buffet."
326
00:18:07,711 --> 00:18:09,716
- They want me?
- JOHN: You're a big spender.
327
00:18:09,716 --> 00:18:12,037
- Well, you're not goin'.
- Aw.
328
00:18:12,037 --> 00:18:14,109
Quite right.
Invites to gamblin' dens...
329
00:18:14,109 --> 00:18:16,152
full of easy money
and fast women...
330
00:18:16,152 --> 00:18:18,549
chicken sandwiches
and cornets of caviar.
331
00:18:18,549 --> 00:18:20,190
Disgustin'.
332
00:18:20,190 --> 00:18:21,437
- That's mine.
- Come on, you lot.
333
00:18:21,437 --> 00:18:23,432
- Get your pens out.
- Why?
334
00:18:23,432 --> 00:18:25,753
It's homework time for
you load of college puddings.
335
00:18:25,753 --> 00:18:27,355
I want this lot
answered tonight.
336
00:18:27,355 --> 00:18:28,957
- Yeah, right.
- I want to go out.
337
00:18:28,957 --> 00:18:31,354
NORM:
Now, I'll brook no denial.
338
00:18:31,354 --> 00:18:33,474
You couldn't get a pen
in your foot, you swine.
339
00:18:33,474 --> 00:18:35,680
Oh, chatter on, son.
Chatter on.
340
00:18:35,680 --> 00:18:38,078
A touch of the writer's cramp
will soon sort you out.
341
00:18:38,078 --> 00:18:39,354
Come on, Shake.
342
00:18:41,714 --> 00:18:43,641
- Ta ta, then.
- See ya.
343
00:18:45,675 --> 00:18:47,315
[John humming and chuckling]
344
00:18:47,315 --> 00:18:50,442
- Where are you goin', then?
- He told us to stay, didn't he?
345
00:18:50,442 --> 00:18:52,475
- Come, men!
- Right.
346
00:18:52,475 --> 00:18:54,921
[All mumbling]
347
00:18:54,921 --> 00:18:56,638
Couldn't we get a taxi?
348
00:18:56,638 --> 00:18:58,720
PAUL AND RINGO:
No, we couldn't get a taxi.
349
00:18:58,720 --> 00:19:00,158
[Laughing]
350
00:19:00,158 --> 00:19:01,923
- [Knock knock]
- Come in.
351
00:19:03,362 --> 00:19:06,000
- I'll clear up, sir.
- Yeah.
352
00:19:18,085 --> 00:19:20,243
# I wanna be your man #
353
00:19:20,243 --> 00:19:22,641
# I wanna be your man #
354
00:19:22,641 --> 00:19:25,202
# I wanna be your man #
355
00:19:25,202 --> 00:19:28,406
# I wanna be your man #
356
00:19:28,406 --> 00:19:30,727
# Tell me
that you love me, baby #
357
00:19:30,727 --> 00:19:32,646
# Let me understand #
358
00:19:32,646 --> 00:19:35,725
# Tell me
that you love me, baby #
359
00:19:35,725 --> 00:19:37,681
# I wanna be your man #
360
00:19:37,681 --> 00:19:40,242
# I wanna be your lover,
baby #
361
00:19:40,242 --> 00:19:42,966
# I wanna be your man #
362
00:19:42,966 --> 00:19:45,048
# I wanna be your lover,
baby #
363
00:19:45,048 --> 00:19:46,803
# I wanna be your man #
364
00:19:46,803 --> 00:19:49,210
# I wanna be your man #
365
00:19:49,210 --> 00:19:52,568
# I wanna be your man #
366
00:19:52,568 --> 00:19:54,889
# I wanna be your man #
367
00:19:54,889 --> 00:19:57,047
# I wanna be your man #
368
00:19:57,047 --> 00:19:58,246
Wow! Wow!
369
00:19:58,246 --> 00:20:00,164
DEALER: Banco.
370
00:20:00,164 --> 00:20:02,725
MAN: Banco. Suivais.
371
00:20:02,725 --> 00:20:04,730
Banco.
372
00:20:04,730 --> 00:20:07,329
WOMAN: Suivais.
373
00:20:07,329 --> 00:20:08,969
Alors, monsieur.
374
00:20:08,969 --> 00:20:10,485
Souffl�.
375
00:20:13,689 --> 00:20:16,173
I bet you're a great swimmer.
376
00:20:16,173 --> 00:20:17,851
My turn?
377
00:20:17,851 --> 00:20:19,127
Bingo.
378
00:20:19,127 --> 00:20:21,487
Pas bingo, monsieur.
Banco.
379
00:20:21,487 --> 00:20:24,489
Ah, I'll take
the little darlings, anyway.
380
00:20:24,489 --> 00:20:26,570
Two and one is three,
carry one is four.
381
00:20:26,570 --> 00:20:29,054
Huit...
382
00:20:29,054 --> 00:20:31,328
et sept.
383
00:20:32,814 --> 00:20:38,809
# I can't believe that
she would leave me on my own #
384
00:20:38,809 --> 00:20:43,375
# It's just not right when
every night I'm all alone #
385
00:20:43,375 --> 00:20:46,857
# I've got no time
for you right now #
386
00:20:46,857 --> 00:20:49,734
# Don't bother me #
387
00:20:49,734 --> 00:20:55,259
# I know
I'll never be the same #
388
00:20:55,259 --> 00:21:00,659
# If I don't
get her back again #
389
00:21:00,659 --> 00:21:06,616
# Because I know
she'll always be #
390
00:21:06,616 --> 00:21:11,421
# The only girl for me #
391
00:21:39,064 --> 00:21:41,021
Bingo.
392
00:21:41,021 --> 00:21:44,225
# Close your eyes,
and I'll kiss you #
393
00:21:44,225 --> 00:21:47,179
# Tomorrow, I'll miss you #
394
00:21:47,179 --> 00:21:52,781
# Remember
I'll always be true #
395
00:21:52,781 --> 00:21:55,783
# And then while I'm away #
396
00:21:55,783 --> 00:21:59,063
# I'll write home every day #
397
00:21:59,063 --> 00:22:04,348
# And I'll send
all my lovin' to you #
398
00:22:04,348 --> 00:22:08,223
# I'll pretend
that I'm kissing #
399
00:22:08,223 --> 00:22:11,149
# The lips I am missing #
400
00:22:11,149 --> 00:22:16,348
# And hope that my dreams
will come true #
401
00:22:16,348 --> 00:22:19,829
# And then while I'm away #
402
00:22:19,829 --> 00:22:23,148
# I'll write home every day #
403
00:22:23,148 --> 00:22:28,471
# And I'll send
all my lovin' to you #
404
00:22:28,471 --> 00:22:31,186
# All my lovin' #
405
00:22:31,186 --> 00:22:34,869
# I will send to you #
406
00:22:34,869 --> 00:22:39,953
# All my lovin',
darlin', I'll be true #
407
00:22:39,953 --> 00:22:41,785
[No audio]
408
00:22:44,586 --> 00:22:46,513
[No audio]
409
00:22:52,748 --> 00:22:56,230
# Close your eyes,
and I'll kiss you #
410
00:22:56,230 --> 00:22:59,069
# Tomorrow, I'll miss you #
411
00:22:59,069 --> 00:23:04,949
# Remember
I'll always be true #
412
00:23:04,949 --> 00:23:07,874
# And then while I'm away #
413
00:23:07,874 --> 00:23:11,193
# I'll write home every day #
414
00:23:11,193 --> 00:23:16,478
# And I'll send
all my lovin' to you #
415
00:23:16,478 --> 00:23:17,639
[Voices in hallway]
416
00:23:17,639 --> 00:23:18,799
[Voices in hallway]
417
00:23:18,799 --> 00:23:20,276
The manager.
418
00:23:25,120 --> 00:23:27,317
[All talking at once]
419
00:23:27,317 --> 00:23:29,273
Now, come on, you lot.
Get on with it.
420
00:23:29,273 --> 00:23:32,717
- We were gonna do 'em, but...
- Aye. Well, now, now, now.
421
00:23:36,841 --> 00:23:39,920
Hey, any of you lot
put a man in the cupboard?
422
00:23:39,920 --> 00:23:41,234
- A man?
- Don't be soft.
423
00:23:41,234 --> 00:23:42,836
Well, somebody did.
424
00:23:55,603 --> 00:23:57,118
He's right, you know.
425
00:23:57,118 --> 00:23:58,519
There you go.
426
00:24:02,163 --> 00:24:03,957
Hey, uh...
427
00:24:03,957 --> 00:24:05,923
Hey, what's all this?
428
00:24:05,923 --> 00:24:07,401
PAUL:
Oh, him. He's been lurking.
429
00:24:07,401 --> 00:24:09,117
He looks a right lurker,
doesn't he?
430
00:24:09,117 --> 00:24:10,882
You're undressed.
Where are your clothes?
431
00:24:10,882 --> 00:24:12,206
The old gentleman.
432
00:24:12,206 --> 00:24:14,805
He borrowed them to go gambling
at Le Cirque.
433
00:24:14,805 --> 00:24:16,561
He's gone to my club, has he?
434
00:24:16,561 --> 00:24:17,721
- Yeah! It's all your fault.
- RINGO: What?
435
00:24:17,721 --> 00:24:20,321
Gettin' invites
to gambling clubs and all that.
436
00:24:20,321 --> 00:24:22,642
He's probably in the middle
of some orgy by now.
437
00:24:22,642 --> 00:24:24,244
JOHN:
An orgy? Orgy! Ha ha ha!
438
00:24:24,244 --> 00:24:27,725
- But what about me?
- You're too old.
439
00:24:27,725 --> 00:24:29,327
Encore de champagne, monsieur?
440
00:24:29,327 --> 00:24:33,164
Oh, yeah. And I'll have
some more champagne, as well.
441
00:24:33,164 --> 00:24:35,687
Lord John McCartney,
millionaire Irish peer.
442
00:24:35,687 --> 00:24:37,049
Filthy rich, of course.
443
00:24:37,049 --> 00:24:39,523
Well, I don't know.
He looks quite clean to me.
444
00:24:39,523 --> 00:24:41,605
Come on, you lot. Try to act
with a bit of decorum.
445
00:24:41,605 --> 00:24:42,928
This is a posh place.
446
00:24:42,928 --> 00:24:44,971
JOHN: We know how to behave.
We've had lessons.
447
00:24:44,971 --> 00:24:47,609
I'm sorry, sir.
Members and invited guests only.
448
00:24:47,609 --> 00:24:50,410
- Aye. Well, uh...
- Oh, yes.
449
00:24:53,450 --> 00:24:57,210
I'm with them.
I'm Ringo's sister.
450
00:24:57,210 --> 00:24:59,244
Excuse me. Have you got
a little old man here?
451
00:24:59,244 --> 00:25:00,567
Do you mean Lord McCartney?
452
00:25:00,567 --> 00:25:01,690
Oh, he's at it again.
453
00:25:01,690 --> 00:25:03,685
Look, I'm his grandfather.
I mean...
454
00:25:03,685 --> 00:25:05,852
WOMAN: Oh, it must be
the dolly floor show.
455
00:25:05,852 --> 00:25:06,965
GRANDFATHER:
Put me down!
456
00:25:06,965 --> 00:25:08,845
Who are these ruffians?
I never saw them before.
457
00:25:08,845 --> 00:25:10,054
MANAGER:
Before you go, gentlemen...
458
00:25:10,054 --> 00:25:11,569
there's a little matter
of the bill.
459
00:25:11,569 --> 00:25:13,852
I'll take care of that.
460
00:25:13,852 --> 00:25:16,010
A hundred and eighty pounds?
461
00:25:16,010 --> 00:25:17,487
I beg your pardon... guineas.
462
00:25:17,487 --> 00:25:19,693
WAITER:
Your winnings, my lord... �190.
463
00:25:19,693 --> 00:25:21,449
Ha!
464
00:25:21,449 --> 00:25:23,530
- What about me change?
- Cloak room charge.
465
00:25:23,530 --> 00:25:25,976
Ah, well, easy come, easy go.
466
00:25:25,976 --> 00:25:27,089
Well?
467
00:25:35,894 --> 00:25:38,416
Guten morgen, mein herr.
468
00:25:38,416 --> 00:25:40,690
[Speaking German]
469
00:25:40,690 --> 00:25:43,490
[Imitates engine rewing]
470
00:25:43,490 --> 00:25:45,898
Ah, ze filthy Englander.
Guten morgen.
471
00:25:45,898 --> 00:25:47,576
Keep Britain tidy.
472
00:25:47,576 --> 00:25:49,735
- Aw, go on, George.
- Don't be ridiculous.
473
00:25:49,735 --> 00:25:50,857
But you said I could.
474
00:25:50,857 --> 00:25:53,571
Honestly, me mind boggles
at the very idea.
475
00:25:53,571 --> 00:25:55,892
A grown man, and you haven't
shaved with a safety razor.
476
00:25:55,892 --> 00:25:58,540
It's not my fault. I come from
a long line of electricians.
477
00:25:58,540 --> 00:26:00,142
Well, you're not practicing
on me.
478
00:26:00,142 --> 00:26:02,377
All right, then. But show us.
479
00:26:02,377 --> 00:26:04,295
Oh, come on, then.
480
00:26:04,295 --> 00:26:07,019
Aah hee hee ho!
481
00:26:07,019 --> 00:26:08,458
Ooh.
482
00:26:20,380 --> 00:26:22,059
[Gasps]
483
00:26:22,059 --> 00:26:24,620
# Rule, Britannia,
Britannia rules the... #
484
00:26:29,425 --> 00:26:31,497
Put your tongue away.
It looks disgusting...
485
00:26:31,497 --> 00:26:33,905
hanging there
all pink and naked.
486
00:26:33,905 --> 00:26:36,782
- One slip of the razor, and...
- Ooh!
487
00:26:36,782 --> 00:26:38,058
[John humming
Deutschland Uber Alles]
488
00:26:41,904 --> 00:26:44,225
Help! Ich! Headphones! Help me!
489
00:26:44,225 --> 00:26:46,307
[Blows bubbles] Help!
490
00:26:46,307 --> 00:26:49,501
Torpedoed again, eh?
491
00:26:49,501 --> 00:26:50,623
Come on, lads.
492
00:26:50,623 --> 00:26:52,301
There's a car waiting
to take you to the studio.
493
00:26:52,301 --> 00:26:54,862
- Hey, where's John?
- In the bath.
494
00:26:54,862 --> 00:26:56,829
All right, Lennon,
let's have you.
495
00:27:00,464 --> 00:27:02,622
Come on, John.
Stop larking about.
496
00:27:09,586 --> 00:27:12,223
John? John?
497
00:27:12,223 --> 00:27:15,024
John? John?
498
00:27:17,345 --> 00:27:19,504
What are you messing around
with that boat for?
499
00:27:19,504 --> 00:27:21,431
There's a car waiting.
Come on.
500
00:27:25,470 --> 00:27:27,071
Ready, John?
As soon as we draw up...
501
00:27:27,071 --> 00:27:28,673
open that door and straight in.
502
00:27:28,673 --> 00:27:30,592
[Shrieking]
503
00:27:42,629 --> 00:27:44,193
We can't keep them waiting
much longer.
504
00:27:44,193 --> 00:27:45,593
- I knew they'd be late.
- Oh, here they are.
505
00:27:45,593 --> 00:27:47,396
- Boys, come on.
- Where have you been?
506
00:27:47,396 --> 00:27:49,794
It's your press conference
we're arranging.
507
00:27:49,794 --> 00:27:51,156
NORM: All right.
Give us a couple of shakes...
508
00:27:51,156 --> 00:27:53,429
to get our breath, will you?
509
00:27:53,429 --> 00:27:55,194
JOHN: Hey, I've got a suit
just like him, you know.
510
00:27:55,194 --> 00:27:56,950
MAN: Ringo. Yeah.
511
00:27:56,950 --> 00:27:58,072
I don't like the handkerchief.
512
00:27:58,072 --> 00:27:59,789
I always have the handkerchief
in me trouser pocket.
513
00:27:59,789 --> 00:28:01,678
You can't blow your nose on it
up there, can you, mister?
514
00:28:01,678 --> 00:28:02,791
MAN: No, you can't.
515
00:28:02,791 --> 00:28:04,709
[Crowd chattering]
516
00:28:42,721 --> 00:28:43,997
REPORTER:
How about highbrow music?
517
00:28:43,997 --> 00:28:46,242
GEORGE: I've always liked
that question.
518
00:28:46,242 --> 00:28:49,004
JOHN: I never noted his nose
till about six months ago.
519
00:28:49,004 --> 00:28:51,037
GEORGE: And me mother asked me
before we left for America...
520
00:28:51,037 --> 00:28:53,157
if we wanted any sandwiches.
521
00:28:53,157 --> 00:28:55,478
JOHN: And when I plugged her
in, she just blew up.
522
00:29:02,365 --> 00:29:05,281
Tell me...
how did you find America?
523
00:29:05,281 --> 00:29:06,681
Turn left at Greenland.
524
00:29:06,681 --> 00:29:09,607
- Has success changed your life?
- Yes.
525
00:29:09,607 --> 00:29:11,362
I'd like to keep Britain tidy.
526
00:29:11,362 --> 00:29:15,209
- Are you a mod or a rocker?
- Um, no, I'm a mocker.
527
00:29:15,209 --> 00:29:16,724
[Laughs] Oh.
528
00:29:16,724 --> 00:29:18,048
Have you any hobbies?
529
00:29:24,321 --> 00:29:26,201
No. Actually,
we're just good friends.
530
00:29:26,201 --> 00:29:29,164
Do you think these haircuts
have come to stay?
531
00:29:29,164 --> 00:29:30,690
Well, this one has, you know.
532
00:29:30,690 --> 00:29:32,809
It's stuck on
good and proper now.
533
00:29:32,809 --> 00:29:34,047
Frightfully nice.
534
00:29:34,047 --> 00:29:37,049
What would you call
that hairstyle you're wearing?
535
00:29:37,049 --> 00:29:38,209
Arthur.
536
00:29:38,209 --> 00:29:40,089
No. Actually,
we're just good friends.
537
00:29:40,089 --> 00:29:42,248
No, they're brown, aren't they?
538
00:29:42,248 --> 00:29:44,329
What do you call that collar?
539
00:29:44,329 --> 00:29:47,485
- Oh. A collar.
- Oh.
540
00:29:47,485 --> 00:29:49,250
Do you often see your father?
541
00:29:49,250 --> 00:29:50,966
No. Actually,
we're just good friends.
542
00:29:50,966 --> 00:29:55,206
How do you like
your girlfriends to dress?
543
00:29:55,206 --> 00:29:56,405
Ha ha!
544
00:30:16,855 --> 00:30:19,492
- JOHN: What a drag that was.
- GEORGE: I'm starving.
545
00:30:19,492 --> 00:30:22,897
Didn't even get
a jam butty, did you?
546
00:30:22,897 --> 00:30:24,010
Anything left?
547
00:30:25,852 --> 00:30:28,134
We've just finished, Pauly.
548
00:30:28,134 --> 00:30:31,856
Hey, George, give us
your John Henry on that picture.
549
00:30:31,856 --> 00:30:34,292
Hey, look at that.
Is that our set down there?
550
00:30:34,292 --> 00:30:36,412
- Shall we go down, have a go?
- RINGO: Yeah.
551
00:30:36,412 --> 00:30:40,220
- Trees and everything.
- A lot of fellas for one set.
552
00:30:41,218 --> 00:30:42,493
Look, it's a bird.
553
00:30:46,455 --> 00:30:47,855
Just passing through, like.
554
00:30:49,582 --> 00:30:51,778
- Where are they?
- On the stage, down here.
555
00:30:51,778 --> 00:30:53,696
[Chattering]
556
00:31:01,897 --> 00:31:03,979
[Hits cymbal]
557
00:31:03,979 --> 00:31:05,456
Leave them drums alone.
558
00:31:05,456 --> 00:31:07,537
MAN: Oh, surely I could
just have a little touch.
559
00:31:07,537 --> 00:31:08,784
You so much as
breathe heavy on them...
560
00:31:08,784 --> 00:31:10,098
and I'm out on strike.
561
00:31:10,098 --> 00:31:12,017
Aren't you being
rather arbitrary?
562
00:31:12,017 --> 00:31:14,060
There you go,
hiding behind a smoke screen...
563
00:31:14,060 --> 00:31:15,585
of bourgeois cliches.
564
00:31:15,585 --> 00:31:18,337
I don't go messing about
with your earphones, do I?
565
00:31:18,337 --> 00:31:20,381
- Spoilsport.
- Well?
566
00:31:22,261 --> 00:31:24,342
He's very fussy
about his drums, you know.
567
00:31:24,342 --> 00:31:27,699
They loom large in his legend.
568
00:31:27,699 --> 00:31:29,780
- What's up?
- Oh, he's sulking again.
569
00:31:29,780 --> 00:31:31,747
JOHN:
Ha ha ha! I'll show him.
570
00:31:31,747 --> 00:31:33,982
# If I fell in love with you #
571
00:31:33,982 --> 00:31:36,667
# Would you promise
to be true #
572
00:31:36,667 --> 00:31:39,142
# And help me #
573
00:31:39,142 --> 00:31:40,705
# Understand #
574
00:31:40,705 --> 00:31:43,305
# 'Cause I've been in love
before #
575
00:31:43,305 --> 00:31:45,703
# And I found
that love was more #
576
00:31:45,703 --> 00:31:49,549
# Than just holding hands #
577
00:31:49,549 --> 00:31:54,422
# If I give my heart #
578
00:31:54,422 --> 00:31:56,944
# To you #
579
00:31:56,944 --> 00:31:58,949
# I must be sure #
580
00:31:58,949 --> 00:32:03,303
# From the very start #
581
00:32:03,303 --> 00:32:05,864
# That you #
582
00:32:05,864 --> 00:32:10,066
# Would love me more than her #
583
00:32:12,272 --> 00:32:16,828
# If I trust in you #
584
00:32:16,828 --> 00:32:19,149
# Oh, please #
585
00:32:19,149 --> 00:32:21,154
# Don't run and hide #
586
00:32:21,154 --> 00:32:25,633
# If I love you, too #
587
00:32:25,633 --> 00:32:28,194
# Oh, please #
588
00:32:28,194 --> 00:32:32,347
# Don't hurt my pride
like her #
589
00:32:32,347 --> 00:32:36,750
# 'Cause I couldn't stand
the pain #
590
00:32:36,750 --> 00:32:38,994
# And l #
591
00:32:38,994 --> 00:32:43,474
# Would be sad
if our new love #
592
00:32:43,474 --> 00:32:45,795
# Was in vain #
593
00:32:45,795 --> 00:32:50,197
# So I hope you'll see #
594
00:32:50,197 --> 00:32:52,672
# That l #
595
00:32:52,672 --> 00:32:55,233
# Would love to love you #
596
00:32:55,233 --> 00:32:59,233
# And that she #
597
00:32:59,233 --> 00:33:01,631
# Will cry #
598
00:33:01,631 --> 00:33:05,794
# When she learns we are two #
599
00:33:05,794 --> 00:33:10,273
# 'Cause I couldn't stand
the pain #
600
00:33:10,273 --> 00:33:12,278
# And l #
601
00:33:12,278 --> 00:33:17,073
# Would be sad
if our new love #
602
00:33:17,073 --> 00:33:19,481
# Was in vain #
603
00:33:19,481 --> 00:33:23,797
# So I hope you see #
604
00:33:23,797 --> 00:33:26,358
# That l #
605
00:33:26,358 --> 00:33:29,082
# Would love to love you #
606
00:33:29,082 --> 00:33:32,881
# And that she #
607
00:33:32,881 --> 00:33:35,317
# Will cry #
608
00:33:35,317 --> 00:33:39,720
# When she learns we are two #
609
00:33:39,720 --> 00:33:43,959
# If I fell in love with you #
610
00:33:50,203 --> 00:33:53,081
Pardon me. Excuse me. Pardon me.
More... I'd like more drums there.
611
00:33:53,081 --> 00:33:56,284
- No. I think it's on that...
- It sounds like a...
612
00:33:56,284 --> 00:33:57,800
On the third bit.
You know, on the third bit.
613
00:33:57,800 --> 00:33:59,642
Third bit, more bang.
614
00:33:59,642 --> 00:34:02,366
[Plays]
615
00:34:02,366 --> 00:34:06,567
Right. Let's hear no more
about it. You're probably right.
616
00:34:06,567 --> 00:34:08,082
Now, look...
617
00:34:08,082 --> 00:34:10,001
if you think I'm unsuitable,
let's have it out in the open.
618
00:34:10,001 --> 00:34:12,207
I can't stand
these backstage politics.
619
00:34:12,207 --> 00:34:14,681
Aren't you tending to black and
white the situation somewhat?
620
00:34:14,681 --> 00:34:17,530
Well, quite honestly, I wasn't
expecting a musical arranger...
621
00:34:17,530 --> 00:34:20,206
to question my ability
picture-wise.
622
00:34:20,206 --> 00:34:21,846
I could listen to him for hours.
623
00:34:21,846 --> 00:34:23,611
What's all this
about a musical arranger?
624
00:34:23,611 --> 00:34:25,568
Mr. McCartney Senior.
625
00:34:25,568 --> 00:34:27,131
Hey, Paulie,
they're trying to fob you off...
626
00:34:27,131 --> 00:34:30,805
with this musical charlatan,
but I gave him the test.
627
00:34:30,805 --> 00:34:32,886
DIRECTOR: I'm quite happy
to be replaced.
628
00:34:32,886 --> 00:34:34,968
GRANDFATHER:
He's a typical buck-passer.
629
00:34:34,968 --> 00:34:37,404
- I won an award.
- JOHN: A likely story.
630
00:34:37,404 --> 00:34:38,929
It's on the wall in my office.
631
00:34:40,205 --> 00:34:43,006
Hello, our lot.
Everybody happy?
632
00:34:46,046 --> 00:34:48,492
NORM: All right, all right.
If you don't need them...
633
00:34:48,492 --> 00:34:49,969
I'll lock them up
in the dressing room.
634
00:34:49,969 --> 00:34:52,808
Please do. I'll not need them
for half an hour.
635
00:34:52,808 --> 00:34:54,295
Thank you.
636
00:34:54,295 --> 00:34:56,933
Get me a bottle of milk
and some tranquilizers.
637
00:34:56,933 --> 00:35:00,328
I see it all now.
It's a plot... a plot.
638
00:35:02,208 --> 00:35:03,695
Tranquilizers.
639
00:35:03,695 --> 00:35:05,134
Come back, you lot.
I've got the key.
640
00:35:12,452 --> 00:35:14,256
Come back, Ringo.
641
00:35:16,049 --> 00:35:17,498
Uhh.
642
00:35:19,214 --> 00:35:21,334
- Hello.
- Come on.
643
00:35:21,334 --> 00:35:23,531
Leslie Jackson?
I saw your father...
644
00:35:23,531 --> 00:35:25,698
in the old empire
in nineteen hundred and nine.
645
00:35:25,698 --> 00:35:28,691
Ah, if you're as good as him,
son, you're all right.
646
00:35:45,736 --> 00:35:47,855
Gear costume.
647
00:35:47,855 --> 00:35:49,735
- Swap?
- Cheeky.
648
00:35:52,738 --> 00:35:55,423
NORM: Come, lads. First door,
and no messing about.
649
00:35:55,423 --> 00:35:58,982
Lennon, put them girls down,
or I'll tell your mother of you.
650
00:35:58,982 --> 00:36:00,104
NORM:
And stop messing about.
651
00:36:00,104 --> 00:36:02,022
Stay in here
until that rehearsal.
652
00:36:02,022 --> 00:36:03,384
I'm going to keep you in,
even if I have to put...
653
00:36:03,384 --> 00:36:04,737
the lock in the key
and turn it.
654
00:36:04,737 --> 00:36:04,977
We're out!
655
00:36:04,977 --> 00:36:06,818
We're out!
656
00:36:06,818 --> 00:36:10,300
# Can't buy me love #
657
00:36:10,300 --> 00:36:12,065
# Love #
658
00:36:12,065 --> 00:36:15,460
# Can't buy me love #
659
00:36:15,460 --> 00:36:17,782
# I'll buy you
a diamond ring, my friend #
660
00:36:17,782 --> 00:36:20,822
# If it makes you feel
all right #
661
00:36:20,822 --> 00:36:23,143
# I'll get you anything,
my friend #
662
00:36:23,143 --> 00:36:26,021
# If it makes you feel
all right #
663
00:36:26,021 --> 00:36:28,822
# 'Cause I don't care
too much for money #
664
00:36:28,822 --> 00:36:31,584
# Money can't buy me love #
665
00:36:31,584 --> 00:36:33,944
# I'll give you
all I've got to give #
666
00:36:33,944 --> 00:36:37,061
# If you say
you love me, too #
667
00:36:37,061 --> 00:36:39,267
# I may not have
a lot to give #
668
00:36:39,267 --> 00:36:42,423
# But what I got
I'll give to you #
669
00:36:42,423 --> 00:36:45,147
# I don't care too much
for money #
670
00:36:45,147 --> 00:36:46,902
# Money can't buy me love #
671
00:36:46,902 --> 00:36:50,585
# Can't buy me love #
672
00:36:50,585 --> 00:36:52,350
# Everybody tells me so #
673
00:36:52,350 --> 00:36:56,110
# Can't buy me love #
674
00:36:56,110 --> 00:36:58,786
# No, no, no, no #
675
00:36:58,786 --> 00:37:01,472
# Say you don't need
no diamond rings #
676
00:37:01,472 --> 00:37:04,186
# And I'll be satisfied #
677
00:37:04,186 --> 00:37:06,786
# Tell me that you want
the kind of things #
678
00:37:06,786 --> 00:37:09,586
# That money just can't buy #
679
00:37:09,586 --> 00:37:12,512
# I don't care too much
for money #
680
00:37:12,512 --> 00:37:15,035
# Money can't buy me love #
681
00:37:15,035 --> 00:37:16,991
# Ow! #
682
00:37:32,357 --> 00:37:35,676
# Can't buy me love #
683
00:37:35,676 --> 00:37:37,431
# Everybody tells me so #
684
00:37:37,431 --> 00:37:41,114
# Can't buy me love #
685
00:37:41,114 --> 00:37:43,877
# No, no, no, no #
686
00:37:43,877 --> 00:37:46,591
# Say you don't need
no diamond rings #
687
00:37:46,591 --> 00:37:49,191
# And I'll be satisfied #
688
00:37:49,191 --> 00:37:52,078
# Tell me that you want
the kind of things #
689
00:37:52,078 --> 00:37:54,917
# That money just can't buy #
690
00:37:54,917 --> 00:37:57,679
# I don't care too much
for money #
691
00:37:57,679 --> 00:37:59,876
# Money can't buy me love #
692
00:37:59,876 --> 00:38:03,195
# Can't buy me love #
693
00:38:03,195 --> 00:38:04,720
# Love #
694
00:38:04,720 --> 00:38:09,957
# Can't buy me love #
695
00:38:11,635 --> 00:38:14,436
MAN: I suppose you realize
this is private property.
696
00:38:16,239 --> 00:38:18,234
Sorry we hurt your field,
mister.
697
00:38:24,843 --> 00:38:26,637
Not here. Hello, Dicky.
698
00:38:26,637 --> 00:38:28,517
Probably gone to the canteen...
cup of tea, like.
699
00:38:28,517 --> 00:38:31,318
No, that's too easy for Lennon.
700
00:38:31,318 --> 00:38:32,641
He's out there somewhere...
701
00:38:32,641 --> 00:38:35,605
causing trouble
just to upset me.
702
00:38:35,605 --> 00:38:36,718
You're imagining it, Norm.
703
00:38:36,718 --> 00:38:37,926
You're letting it
prey on your mind.
704
00:38:37,926 --> 00:38:40,842
No. This is a battle of nerves
between John and me.
705
00:38:40,842 --> 00:38:42,003
But John hasn't got any.
706
00:38:42,003 --> 00:38:44,362
- What?
- Nerves.
707
00:38:44,362 --> 00:38:47,038
No.
That's just the trouble.
708
00:38:47,038 --> 00:38:50,002
I've toyed with the idea
of a ball and chain...
709
00:38:50,002 --> 00:38:52,726
but he'd just rattle them
at me... and in public, too.
710
00:38:52,726 --> 00:38:54,999
Sometimes I think he enjoys
seeing me suffer.
711
00:39:00,006 --> 00:39:01,762
- Hello.
- Hello.
712
00:39:01,762 --> 00:39:03,363
- Wait a minute. Don't tell me...
- No, I'm not.
713
00:39:03,363 --> 00:39:04,725
- Oh, you are.
- I'm not.
714
00:39:04,725 --> 00:39:08,246
- Oh, you are. I know you are.
- I'm not. No.
715
00:39:08,246 --> 00:39:11,286
- You look just like him.
- Do I?
716
00:39:11,286 --> 00:39:13,205
You're the first one
that's said that ever.
717
00:39:13,205 --> 00:39:14,643
Yes, you do. Look.
718
00:39:16,331 --> 00:39:17,444
- No. Me eyes are lighter.
- Excuse me.
719
00:39:17,444 --> 00:39:18,806
All right, noddy.
720
00:39:18,806 --> 00:39:21,290
- Oh, yes. Your nose is, very.
- Me nose.
721
00:39:21,290 --> 00:39:23,132
- Is it?
- Well, I would've said so.
722
00:39:23,132 --> 00:39:24,331
Oh, you know him better, though.
723
00:39:24,331 --> 00:39:26,412
I do not.
He's only a casual acquaintance.
724
00:39:26,412 --> 00:39:29,846
- That's what you say.
- What have you heard?
725
00:39:29,846 --> 00:39:32,733
- It's all over the place.
- Is it? Is it really?
726
00:39:32,733 --> 00:39:35,045
Mmm, but I wouldn't have it.
I stuck up for you.
727
00:39:35,045 --> 00:39:37,692
- I knew I could rely on you.
- Thanks.
728
00:39:42,728 --> 00:39:44,253
You don't look like him at all.
729
00:39:50,373 --> 00:39:52,492
She looks more like him
than I do.
730
00:39:56,454 --> 00:39:57,777
P.A. ; There will be
a full rehearsal...
731
00:39:57,777 --> 00:39:59,456
in ten minutes time.
732
00:39:59,456 --> 00:40:02,017
Ten minutes from now,
a full rehearsal.
733
00:40:08,578 --> 00:40:09,853
DOLLY:
Oh, there you are.
734
00:40:09,853 --> 00:40:11,292
Oh, sorry.
Must've made a mistake.
735
00:40:11,292 --> 00:40:12,894
No, you haven't.
You're just late.
736
00:40:12,894 --> 00:40:14,016
I am?
737
00:40:14,016 --> 00:40:15,378
Actually, I think he'll be
very pleased with you.
738
00:40:15,378 --> 00:40:16,491
Will he?
739
00:40:16,491 --> 00:40:18,256
DOLLY: Yes. You're quite
a feather in the cap.
740
00:40:20,212 --> 00:40:22,092
Hello?
741
00:40:22,092 --> 00:40:23,215
I've got one.
742
00:40:25,852 --> 00:40:26,936
Oh, I think so.
743
00:40:28,576 --> 00:40:31,540
Yes, he can talk.
744
00:40:31,540 --> 00:40:34,494
DOLLY: Well, I think
you ought to see him.
745
00:40:34,494 --> 00:40:36,940
Yes. All right.
746
00:40:40,460 --> 00:40:41,736
Come on.
747
00:40:41,736 --> 00:40:43,175
GEORGE: Sorry.
748
00:40:46,743 --> 00:40:48,661
You don't see many of these
nowadays, do you?
749
00:40:48,661 --> 00:40:49,899
[Rattles]
750
00:40:49,899 --> 00:40:51,616
DOLLY: Come on.
751
00:40:53,659 --> 00:40:55,462
Simon, will this do?
752
00:40:55,462 --> 00:40:57,419
Oh, not bad, Dolly...
not really bad.
753
00:40:57,419 --> 00:40:59,260
Turn around, chickie baby.
754
00:40:59,260 --> 00:41:00,824
SIMON:
Oh, yes, he's a definite poss.
755
00:41:00,824 --> 00:41:02,224
He'll look good
alongside Susan.
756
00:41:02,224 --> 00:41:04,421
All right, Sonny Jim, this is
all going to be quite painless.
757
00:41:04,421 --> 00:41:05,859
Don't breathe on me, Adrian.
758
00:41:05,859 --> 00:41:06,982
GEORGE:
I'm terribly sorry...
759
00:41:06,982 --> 00:41:09,063
but there seems to be
some sort of misunderstanding.
760
00:41:09,063 --> 00:41:10,579
Oh, you can come off it
with us.
761
00:41:10,579 --> 00:41:12,622
You don't have to do the old
adenoidal glottal stop...
762
00:41:12,622 --> 00:41:13,984
and carry on for our benefit.
763
00:41:13,984 --> 00:41:16,545
I'm afraid I don't understand.
764
00:41:16,545 --> 00:41:17,782
Oh, my God. He's a natural.
765
00:41:17,782 --> 00:41:20,141
Well, I did tell them
not to send us real ones.
766
00:41:20,141 --> 00:41:22,424
They ought to know the phonies
are much easier to handle.
767
00:41:22,424 --> 00:41:24,745
Still, he's a good type.
768
00:41:24,745 --> 00:41:27,508
We'd like you to give us
your opinion...
769
00:41:27,508 --> 00:41:29,983
on some clothes for teenagers.
770
00:41:29,983 --> 00:41:31,143
Oh, by all means.
771
00:41:31,143 --> 00:41:33,503
I'd be quite prepared
for that eventuality.
772
00:41:33,503 --> 00:41:35,229
Well, not your real opinion,
naturally.
773
00:41:35,229 --> 00:41:36,505
It'll be written out,
and you'll learn it.
774
00:41:36,505 --> 00:41:38,107
- Can he read?
- Of course I can.
775
00:41:38,107 --> 00:41:40,668
I mean lines, ducky.
Can you handle lines?
776
00:41:40,668 --> 00:41:42,270
- Well, I'll have a bash.
- Good.
777
00:41:42,270 --> 00:41:45,147
Give him whatever it is
they drink. A coke-a-rama?
778
00:41:45,147 --> 00:41:46,346
Ta.
779
00:41:46,346 --> 00:41:49,626
Well, at least he's polite.
Show him the shirts, Adrian.
780
00:41:54,346 --> 00:41:55,784
SIMON:
Now, you'll like these.
781
00:41:55,784 --> 00:41:57,146
You'll really dig them.
782
00:41:57,146 --> 00:42:00,110
They're fab and
all the other pimply hyperboles.
783
00:42:01,626 --> 00:42:04,954
I wouldn't be seen dead in them.
They're dead grotty.
784
00:42:04,954 --> 00:42:06,834
- Grotty?
- Yeah, grotesque.
785
00:42:06,834 --> 00:42:10,306
Make a note of that word
and give it to Susan.
786
00:42:10,306 --> 00:42:11,755
It's rather touching, really.
787
00:42:11,755 --> 00:42:12,867
Here's this kid...
788
00:42:12,867 --> 00:42:14,833
trying to give me
his utterly valueless opinion...
789
00:42:14,833 --> 00:42:16,550
when I know for a fact
that within a month...
790
00:42:16,550 --> 00:42:19,111
he'll be suffering from
a violent inferiority complex...
791
00:42:19,111 --> 00:42:20,512
and loss of status...
792
00:42:20,512 --> 00:42:22,910
because he isn't wearing
one of these nasty things.
793
00:42:22,910 --> 00:42:25,077
Of course they're grotty,
you wretched nit.
794
00:42:25,077 --> 00:42:27,073
That's why they were designed,
but that's what you'll want.
795
00:42:27,073 --> 00:42:28,550
I won't.
796
00:42:28,550 --> 00:42:29,672
You can be replaced,
chickie baby.
797
00:42:29,672 --> 00:42:30,794
I don't care.
798
00:42:30,794 --> 00:42:32,837
And that pose is out, too,
Sonny Jim.
799
00:42:32,837 --> 00:42:36,635
The new thing is to care
passionately and be right wing.
800
00:42:36,635 --> 00:42:38,870
Anyway, if you don't cooperate,
you won't meet Susan.
801
00:42:38,870 --> 00:42:40,875
And who's this Susan
when she's at home?
802
00:42:40,875 --> 00:42:44,673
Only Susan Campy
our resident teenager.
803
00:42:44,673 --> 00:42:46,879
You'll have to love her.
She's your symbol.
804
00:42:46,879 --> 00:42:50,035
Oh, you mean that posh bird
who gets everything wrong?
805
00:42:50,035 --> 00:42:51,157
I beg your pardon.
806
00:42:51,157 --> 00:42:53,718
Oh, yeah, the lads frequently
sit round the television...
807
00:42:53,718 --> 00:42:55,119
and watch her for a giggle.
808
00:42:55,119 --> 00:42:57,162
In fact, once we all sat down
and wrote these letters...
809
00:42:57,162 --> 00:42:59,761
saying how gear she was
and all that rubbish.
810
00:42:59,761 --> 00:43:01,919
She's a trendsetter.
It's her profession.
811
00:43:01,919 --> 00:43:04,154
She's a drag...
a well-known drag.
812
00:43:04,154 --> 00:43:06,677
We turn the sound down on her
and say rude things.
813
00:43:06,677 --> 00:43:08,202
- Get him out of here.
- Have I said something amiss?
814
00:43:08,202 --> 00:43:11,358
Get him out. He's knocking
the program's image.
815
00:43:11,358 --> 00:43:14,197
- Sorry about the shirts.
- Get him out!
816
00:43:16,997 --> 00:43:18,638
You don't think
he's a new phenomenon, do you?
817
00:43:18,638 --> 00:43:20,844
You mean an early clue
to the new direction?
818
00:43:20,844 --> 00:43:22,446
[Snaps fingers]
Where's the calendar?
819
00:43:24,565 --> 00:43:27,040
Oh, no, no, no. It's all right.
He's just a troublemaker.
820
00:43:27,040 --> 00:43:29,198
The change isn't due
for three weeks yet.
821
00:43:29,198 --> 00:43:31,481
All the same, make a note
not to extend Susan's contract.
822
00:43:31,481 --> 00:43:35,203
And let's not take
any unnecessary chances, hmm?
823
00:43:35,203 --> 00:43:35,404
[Singing in German]
824
00:43:35,404 --> 00:43:37,121
[Singing in German]
825
00:43:43,921 --> 00:43:46,684
[Singing continues]
826
00:43:46,684 --> 00:43:49,523
So I explained to my mother
that he was a very clean man.
827
00:43:49,523 --> 00:43:51,125
She was quite pleased.
828
00:44:06,922 --> 00:44:08,812
[Chorus singing in German]
829
00:44:18,931 --> 00:44:21,291
[Footsteps]
830
00:44:21,291 --> 00:44:23,765
- NORM: There's no one here.
- SHAKE: No one here?
831
00:44:23,765 --> 00:44:25,166
SHAKE:
Well, where have they gone?
832
00:44:27,650 --> 00:44:29,847
[Motor revs]
833
00:44:29,847 --> 00:44:33,808
[Man and woman singing
long high note]
834
00:44:37,453 --> 00:44:40,455
[Both sing and stop]
835
00:44:40,455 --> 00:44:41,971
That's wrong, isn't it?
836
00:44:41,971 --> 00:44:43,496
Surely, that's wrong.
No, not you.
837
00:44:43,496 --> 00:44:45,414
DIRECTOR OVER P.A. ;
Get him out!
838
00:44:48,972 --> 00:44:50,613
[Voices in corridor]
839
00:44:50,613 --> 00:44:52,656
There's someone coming.
Quick, hide.
840
00:44:56,377 --> 00:44:58,017
Stop being taller than me.
841
00:44:58,017 --> 00:44:59,216
- It's not my fault...
- Shh!
842
00:45:00,933 --> 00:45:02,775
JOHN: Ha ha ha ha!
843
00:45:02,775 --> 00:45:04,290
- What are you doing here?
- Hiding.
844
00:45:04,290 --> 00:45:05,816
You must be soft or something.
845
00:45:05,816 --> 00:45:07,417
Well, we weren't hiding.
We were resting.
846
00:45:07,417 --> 00:45:09,096
I thought I told you lot
to stop here.
847
00:45:09,096 --> 00:45:10,573
RINGO: Well?
848
00:45:10,573 --> 00:45:12,175
When I say stay put,
I mean stay put.
849
00:45:12,175 --> 00:45:14,659
Don't cane me, sir.
I was led astray.
850
00:45:14,659 --> 00:45:17,537
Oh, shut up, John. They're
waiting for you in the studio.
851
00:45:17,537 --> 00:45:19,177
Gear.
I'm dying to do a bit of work.
852
00:45:19,177 --> 00:45:20,577
NORM:
Well, God bless you, Ringo.
853
00:45:20,577 --> 00:45:22,256
- Oh, listen to teacher's pet.
- Crawler.
854
00:45:22,256 --> 00:45:24,136
- Betrayed the class, eh?
- Aw, lay off.
855
00:45:24,136 --> 00:45:25,258
- Temper, temper.
- Well?
856
00:45:25,258 --> 00:45:27,061
Will you get a move on?
They're waiting for you.
857
00:45:27,061 --> 00:45:28,817
Sorry.
858
00:45:30,495 --> 00:45:32,979
[Woman's voice] I now declare
this bridge open.
859
00:45:35,416 --> 00:45:38,782
DIRECTOR:
Where are they, hmm?
860
00:45:38,782 --> 00:45:41,104
Where are they?
861
00:45:41,104 --> 00:45:42,216
Where are they?
862
00:45:42,216 --> 00:45:44,221
- They're coming.
- Hmm?
863
00:45:44,221 --> 00:45:45,976
They're coming, I promise you.
864
00:45:45,976 --> 00:45:47,818
Ah, yes, well...
865
00:45:47,818 --> 00:45:49,343
if they aren't on this floor
in thirty seconds...
866
00:45:49,343 --> 00:45:52,057
there'll be trouble,
understand me?
867
00:45:52,057 --> 00:45:53,179
Trouble.
868
00:45:56,863 --> 00:45:57,985
Standing about, eh?
869
00:45:57,985 --> 00:46:00,143
Some people have it dead easy.
870
00:46:00,143 --> 00:46:02,138
Once you're over thirty,
you're past it.
871
00:46:02,138 --> 00:46:05,265
It's a young man's medium.
I just can't stand the pace.
872
00:46:05,265 --> 00:46:07,260
- Oh, you're as young as that?
- I was.
873
00:46:07,260 --> 00:46:09,505
JOHN: Ah, there he goes.
Look at him.
874
00:46:09,505 --> 00:46:10,867
I bet his wife
doesn't know about her.
875
00:46:10,867 --> 00:46:13,188
He hasn't even got a wife.
Look at his sweater.
876
00:46:13,188 --> 00:46:14,943
PAUL: [Laughs] You never know.
She might've knitted it.
877
00:46:14,943 --> 00:46:16,228
JOHN:
She's knitted him.
878
00:46:16,228 --> 00:46:18,463
DIRECTOR: Right. Standby.
Run through a number...
879
00:46:18,463 --> 00:46:21,101
and try not to jiggle
out of position.
880
00:46:21,101 --> 00:46:23,422
Hello, three? Coming to you.
881
00:46:23,422 --> 00:46:25,350
Three.
Three, coming to you. Three.
882
00:46:25,350 --> 00:46:27,029
- MAN: We're on three.
- What?
883
00:46:27,029 --> 00:46:28,947
- We're on three.
- Oh, yes.
884
00:46:28,947 --> 00:46:30,463
DIRECTOR: Uh, music.
885
00:46:39,910 --> 00:46:43,507
# I give her all my love #
886
00:46:43,507 --> 00:46:48,313
# That's all I do #
887
00:46:48,313 --> 00:46:52,389
# And if you saw my love #
888
00:46:52,389 --> 00:46:55,430
# You'd love her, too #
889
00:46:55,430 --> 00:46:58,154
# I love her #
890
00:47:01,031 --> 00:47:05,271
# She gives me everything #
891
00:47:05,271 --> 00:47:09,597
# And tenderly #
892
00:47:09,597 --> 00:47:13,836
# The kiss my lover brings #
893
00:47:13,836 --> 00:47:16,714
# She brings to me #
894
00:47:16,714 --> 00:47:19,754
# And I love her #
895
00:47:22,795 --> 00:47:26,756
# A love like ours #
896
00:47:26,756 --> 00:47:30,958
# Could never die #
897
00:47:30,958 --> 00:47:33,720
# As long as l #
898
00:47:33,720 --> 00:47:36,914
# Have you near me #
899
00:47:39,638 --> 00:47:43,916
# Bright are the stars
that shine #
900
00:47:43,916 --> 00:47:48,319
# Dark is the sky #
901
00:47:48,319 --> 00:47:52,520
# I know this love of mine #
902
00:47:52,520 --> 00:47:55,522
# Will never die #
903
00:47:55,522 --> 00:47:58,802
# And I love her #
904
00:48:22,762 --> 00:48:27,127
# Bright are the stars
that shine #
905
00:48:27,127 --> 00:48:31,366
# Dark is the sky #
906
00:48:31,366 --> 00:48:35,682
# I know this love of mine #
907
00:48:35,682 --> 00:48:38,723
# Will never die #
908
00:48:38,723 --> 00:48:41,965
# And I love her #
909
00:49:00,285 --> 00:49:02,165
DIRECTOR:
Thank you. Very nice.
910
00:49:02,165 --> 00:49:03,287
Makeup?
911
00:49:03,287 --> 00:49:04,928
No, not really.
They don't need any.
912
00:49:04,928 --> 00:49:06,366
They'll just powder them off
for the shine.
913
00:49:06,366 --> 00:49:08,246
Oh, well, yes. Norm, would
you take them down to makeup...
914
00:49:08,246 --> 00:49:10,126
and powder them off...
the shine.
915
00:49:10,126 --> 00:49:11,210
Sure.
916
00:49:13,973 --> 00:49:15,172
You blinked.
917
00:49:15,172 --> 00:49:17,330
- NORM: Come on. Come in.
- Hello, lads.
918
00:49:17,330 --> 00:49:18,452
Hey, your grandfather's
not talking to me.
919
00:49:18,452 --> 00:49:19,574
I think he's got a sulk on.
920
00:49:19,574 --> 00:49:21,454
It must be catching on.
He's given it to Ringo here.
921
00:49:21,454 --> 00:49:22,567
Stop picking on him, George.
922
00:49:22,567 --> 00:49:24,169
I don't need you to protect me,
you know, Norm.
923
00:49:24,169 --> 00:49:25,655
Got a touch of the swine fever,
haven't you?
924
00:49:25,655 --> 00:49:27,852
- No. Come on, lads. Sit down.
- This is impossible.
925
00:49:27,852 --> 00:49:30,096
- We'll never get them all done.
- Then do us first.
926
00:49:30,096 --> 00:49:32,015
It doesn't matter to them
whether they're made up or not.
927
00:49:32,015 --> 00:49:34,614
By the way, what's that?
928
00:49:34,614 --> 00:49:36,609
My name's Betty.
929
00:49:36,609 --> 00:49:38,614
Do you want a punch
up your frogged tunic?
930
00:49:38,614 --> 00:49:39,736
No.
931
00:49:39,736 --> 00:49:41,654
John, behave yourself,
or I'll murder you.
932
00:49:41,654 --> 00:49:44,810
Shake, take that wig off.
It suits you.
933
00:49:44,810 --> 00:49:48,052
- Ringo, what are you up to?
- Page five.
934
00:49:48,052 --> 00:49:50,412
You always fancied yourself
as a guardsman, didn't you?
935
00:49:50,412 --> 00:49:53,251
Oh, that this too, too solid
flesh would melt.
936
00:49:53,251 --> 00:49:54,373
Zap!
937
00:49:54,373 --> 00:49:56,694
Hey, you won't interfere with
the basic rugged concept...
938
00:49:56,694 --> 00:49:58,459
of me personality,
will you, madam?
939
00:50:00,857 --> 00:50:03,898
Hey, he's reading the Queen.
That's an in-joke, you know.
940
00:50:03,898 --> 00:50:05,221
Shazam!
941
00:50:05,221 --> 00:50:07,821
It's my considered opinion
that you're a bunch of sissies.
942
00:50:07,821 --> 00:50:10,142
- You're just jealous.
- Leave him alone, Lennon...
943
00:50:10,142 --> 00:50:11,974
or I'll tell them all
the truth about you.
944
00:50:11,974 --> 00:50:15,494
- You wouldn't.
- Oh, I would, though.
945
00:50:15,494 --> 00:50:17,662
I thought I was supposed to be
getting a change of scenery...
946
00:50:17,662 --> 00:50:20,223
and so far, I've been
in a train and a room...
947
00:50:20,223 --> 00:50:22,342
and a car and a room
and a room and a room.
948
00:50:22,342 --> 00:50:23,743
Well, maybe
that's all right...
949
00:50:23,743 --> 00:50:25,182
for a bunch of powdered
geegaws like you lot...
950
00:50:25,182 --> 00:50:28,702
but I'm feeling decidedly
straight-jacketed.
951
00:50:28,702 --> 00:50:30,064
What a clean old man.
952
00:50:30,064 --> 00:50:31,618
Ah, don't press your luck.
953
00:50:31,618 --> 00:50:32,740
JOHN:
He's sex obsessed.
954
00:50:32,740 --> 00:50:34,457
The older generation
are leading this country...
955
00:50:34,457 --> 00:50:35,579
to galloping ruin.
956
00:50:38,140 --> 00:50:40,624
What's a pretty girl like you
doing in a place like this?
957
00:50:43,099 --> 00:50:45,343
They're nearly ready for you.
Just finishing the band call.
958
00:50:45,343 --> 00:50:46,466
[Piano music playing]
959
00:50:46,466 --> 00:50:50,226
I say, did you go to Harrods?
I was there in '58, you know.
960
00:50:50,226 --> 00:50:52,422
- I can get you on the stage.
- Oh, how?
961
00:50:52,422 --> 00:50:53,861
You turn right here
at the corridor...
962
00:50:53,861 --> 00:50:55,386
and go past the fireplace.
963
00:51:00,546 --> 00:51:02,263
Ah, I don't like yours.
964
00:51:02,263 --> 00:51:02,465
[Piano playing I'm Happy
Just to Dance With You]
965
00:51:02,465 --> 00:51:04,182
[Piano playing I'm Happy
Just to Dance With You]
966
00:51:21,504 --> 00:51:23,144
[Plays along]
967
00:51:31,144 --> 00:51:32,947
JOHN:
Hey, kids, I got an idea.
968
00:51:32,947 --> 00:51:34,789
Well, why don't we do
the show right here? Yeah!
969
00:51:34,789 --> 00:51:36,554
[Laughs]
970
00:51:36,554 --> 00:51:37,666
JOHN: Two, three, four.
971
00:51:44,467 --> 00:51:46,193
# Before
this dance is through #
972
00:51:46,193 --> 00:51:48,227
# I think I'll love you, too #
973
00:51:48,227 --> 00:51:51,910
# I'm so happy
when you dance with me #
974
00:51:51,910 --> 00:51:55,632
# I don't want to kiss
or hold your hand #
975
00:51:55,632 --> 00:51:59,276
# If it's funny,
try and understand #
976
00:51:59,276 --> 00:52:02,749
# There is really
nothing else I'd rather do #
977
00:52:02,749 --> 00:52:06,672
# 'Cause I'm happy
just to dance with you #
978
00:52:06,672 --> 00:52:09,990
# I don't need to hug
or hold you tight #
979
00:52:09,990 --> 00:52:13,837
# I just want to dance
with you all night #
980
00:52:13,837 --> 00:52:17,836
# In this world there's nothing
I would rather do #
981
00:52:17,836 --> 00:52:21,558
# 'Cause I'm happy
just to dance with you #
982
00:52:21,558 --> 00:52:23,793
# Just to dance with you #
983
00:52:25,558 --> 00:52:27,553
# Is everything I need #
984
00:52:27,553 --> 00:52:28,992
# Oh, oh #
985
00:52:28,992 --> 00:52:30,517
# Before this dance
is through #
986
00:52:30,517 --> 00:52:32,598
# I think I'll love you, too #
987
00:52:32,598 --> 00:52:36,118
# I'm so happy
when you dance with me #
988
00:52:36,118 --> 00:52:39,955
# If somebody tries
to take my place #
989
00:52:39,955 --> 00:52:43,638
# Let's pretend
we just can't see his face #
990
00:52:43,638 --> 00:52:47,398
# In this world there's
nothing I would rather do #
991
00:52:47,398 --> 00:52:51,081
# 'Cause I'm happy
just to dance with you #
992
00:52:51,081 --> 00:52:53,479
# Just to dance with you #
993
00:52:53,479 --> 00:52:54,601
# Oh #
994
00:52:54,601 --> 00:52:57,162
# Is everything I need #
995
00:52:57,162 --> 00:52:58,285
# Oh, oh #
996
00:52:58,285 --> 00:53:00,280
# Before this dance
is through #
997
00:53:00,280 --> 00:53:02,198
# I think I'll love you, too #
998
00:53:02,198 --> 00:53:06,121
# I'm so happy
when you dance with me #
999
00:53:06,121 --> 00:53:09,718
# If somebody tries
to take my place #
1000
00:53:09,718 --> 00:53:13,478
# Let's pretend
we just can't see his face #
1001
00:53:13,478 --> 00:53:16,998
# In this world there's nothing
I would rather do #
1002
00:53:16,998 --> 00:53:21,487
# I've discovered
I'm in love with you #
1003
00:53:21,487 --> 00:53:22,926
# Oh, oh #
1004
00:53:22,926 --> 00:53:26,283
# 'Cause I'm happy
just to dance with you #
1005
00:53:26,283 --> 00:53:28,844
# Oh, oh #
1006
00:53:28,844 --> 00:53:30,043
# Oh, oh #
1007
00:53:30,043 --> 00:53:31,721
# Oh #
1008
00:53:31,721 --> 00:53:34,043
JOHN: Oh.
Very good, that, George.
1009
00:53:34,043 --> 00:53:35,481
- Oh.
- Oh.
1010
00:53:35,481 --> 00:53:37,083
Well, we're trying.
1011
00:53:37,083 --> 00:53:39,328
JOHN: Yeah, keep trying.
Let's go. Come on.
1012
00:53:39,328 --> 00:53:40,603
NORM:
That was great, lads.
1013
00:53:40,603 --> 00:53:42,925
Now, you've got about an hour,
but don't leave the theater.
1014
00:53:42,925 --> 00:53:44,047
Where are you going, John?
1015
00:53:44,047 --> 00:53:46,445
She's going to show me
her stamp collection.
1016
00:53:46,445 --> 00:53:47,567
PAUL: So's mine.
1017
00:53:47,567 --> 00:53:48,766
NORM:
John, I'm talking to you.
1018
00:53:48,766 --> 00:53:50,847
This final run-through
is important, understand?
1019
00:53:50,847 --> 00:53:51,970
Important.
1020
00:53:51,970 --> 00:53:53,648
[Oink oink]
1021
00:53:54,924 --> 00:53:57,571
- I want a cup of tea.
- Uh, Shake?
1022
00:53:57,571 --> 00:54:00,084
I've got to adjust the decibels
on the inbalance, Norm.
1023
00:54:00,084 --> 00:54:01,206
Clever. George?
1024
00:54:02,568 --> 00:54:04,372
Ringo,
look after him, will you?
1025
00:54:04,372 --> 00:54:07,451
- Oh, hey, Norm.
- Do I have to raise my voice?
1026
00:54:07,451 --> 00:54:10,491
All right. Come on, granddad.
1027
00:54:10,491 --> 00:54:12,928
I'm a drummer,
not a wet nurse, you know.
1028
00:54:35,574 --> 00:54:36,696
GRANDFATHER:
Would you look at him...
1029
00:54:36,696 --> 00:54:39,851
sitting there with his hooter
scraping away at that book.
1030
00:54:39,851 --> 00:54:42,134
Well, what's the matter
with that?
1031
00:54:42,134 --> 00:54:44,734
Have you no natural resources
of your own?
1032
00:54:44,734 --> 00:54:46,575
Have they even robbed you
of that?
1033
00:54:46,575 --> 00:54:49,980
- You can learn from books.
- You can, can you?
1034
00:54:49,980 --> 00:54:52,254
Ahh. Sheeps' heads.
1035
00:54:52,254 --> 00:54:54,335
You could learn more by
getting out there and living.
1036
00:54:54,335 --> 00:54:57,021
- Out where?
- Any old where.
1037
00:54:57,021 --> 00:55:00,138
But not our little Richard.
Oh, no.
1038
00:55:00,138 --> 00:55:01,980
When you're not thumping
them pagan skins...
1039
00:55:01,980 --> 00:55:04,502
you're tormenting your eyes
with that rubbish.
1040
00:55:04,502 --> 00:55:07,658
- Books are good.
- Parading's better.
1041
00:55:07,658 --> 00:55:09,336
Parading?
1042
00:55:09,336 --> 00:55:12,060
Parading the streets...
1043
00:55:12,060 --> 00:55:15,418
trailing your coat,
bowling along... living!
1044
00:55:15,418 --> 00:55:19,024
- Well, I am living.
- You? Living?
1045
00:55:19,024 --> 00:55:20,540
When was the last time
you gave a girl...
1046
00:55:20,540 --> 00:55:22,822
a pink-edged daisy?
1047
00:55:22,822 --> 00:55:24,942
When did you last
embarrass a Sheila...
1048
00:55:24,942 --> 00:55:28,625
with your cool
appraising stare?
1049
00:55:28,625 --> 00:55:30,784
You're a bit old for
that sort of chat, aren't you?
1050
00:55:30,784 --> 00:55:32,942
Well, at least
I've got a backlog of memories.
1051
00:55:32,942 --> 00:55:35,464
All you've got is that book.
1052
00:55:35,464 --> 00:55:37,785
Ah, stop picking on me. You're
as bad as the rest of them.
1053
00:55:37,785 --> 00:55:40,299
Ah, so you are a man
after all.
1054
00:55:40,299 --> 00:55:42,063
What's that mean?
1055
00:55:42,063 --> 00:55:44,058
Do you think I haven't noticed?
1056
00:55:44,058 --> 00:55:46,984
Do you think I wasn't aware
of the drift?
1057
00:55:46,984 --> 00:55:49,104
You poor, unfortunate scruff.
1058
00:55:50,869 --> 00:55:52,547
They've driven you
into books...
1059
00:55:52,547 --> 00:55:54,389
with their cruel,
unnatural treatment...
1060
00:55:54,389 --> 00:55:56,700
exploiting your good nature.
1061
00:55:56,700 --> 00:55:58,062
I don't know.
1062
00:55:58,062 --> 00:56:01,583
Ah, that lot's never happier
unless they're jeering you.
1063
00:56:01,583 --> 00:56:02,705
And where would they be...
1064
00:56:02,705 --> 00:56:04,863
without the steady support
of your drum beat?
1065
00:56:04,863 --> 00:56:06,426
That's what I'd like to know.
1066
00:56:06,426 --> 00:56:07,827
Yeah. That's right.
1067
00:56:09,908 --> 00:56:12,344
And what's it all come to
in the end?
1068
00:56:12,344 --> 00:56:14,627
Yeah.
What's in it for me?
1069
00:56:14,627 --> 00:56:15,711
A book.
1070
00:56:16,747 --> 00:56:18,464
Yeah, a bloomin' book.
1071
00:56:18,464 --> 00:56:19,788
When you could be out there...
1072
00:56:19,788 --> 00:56:21,553
betraying
a rich American widow...
1073
00:56:21,553 --> 00:56:25,792
or sipping palm wine in Tahiti
before you're too old like me.
1074
00:56:25,792 --> 00:56:28,909
Yeah, funny, really,
'cause I never thought...
1075
00:56:28,909 --> 00:56:30,185
but being
middle-aged and old...
1076
00:56:30,185 --> 00:56:31,547
takes up most of your time,
doesn't it?
1077
00:56:31,547 --> 00:56:33,513
You're only right.
1078
00:56:36,554 --> 00:56:37,667
Where are you going?
1079
00:56:37,667 --> 00:56:40,026
I'm going parading
before it's too late.
1080
00:56:50,232 --> 00:56:52,150
Hey, Ringo, you know
what just happened to me?
1081
00:56:52,150 --> 00:56:53,272
No, I don't.
1082
00:56:54,913 --> 00:56:56,514
You ought to stop
looking so scornful.
1083
00:56:56,514 --> 00:56:57,953
It's twisting your face.
1084
00:56:59,833 --> 00:57:00,994
Tell him of the story about...
1085
00:57:00,994 --> 00:57:03,075
Hello, here he is,
the middle-aged boy wonder.
1086
00:57:03,075 --> 00:57:04,677
I thought you were
looking after the old man.
1087
00:57:07,276 --> 00:57:09,319
We've only got half an hour
to the final run-through.
1088
00:57:09,319 --> 00:57:10,518
He can't walk out on us now.
1089
00:57:10,518 --> 00:57:12,360
Can't he?
He's done it, son.
1090
00:57:12,360 --> 00:57:14,633
- Hey, you know what happened?
- We know.
1091
00:57:14,633 --> 00:57:16,235
Your grandfather.
He's stirred him up.
1092
00:57:16,235 --> 00:57:17,357
He hasn't.
1093
00:57:17,357 --> 00:57:20,398
Yeah, he... he filled his head
with notions seemingly.
1094
00:57:20,398 --> 00:57:23,074
The old mixer. Come on,
we'll have to put him right.
1095
00:57:23,074 --> 00:57:25,836
P.A. ; Coming up, all dancers
onstage for rehearsal, please.
1096
00:57:30,555 --> 00:57:32,474
JOHN:
Split up and look for him.
1097
00:57:37,241 --> 00:57:39,399
We've become a limited company.
1098
00:57:40,962 --> 00:57:42,276
I'll look in here again.
1099
00:57:45,039 --> 00:57:46,919
[This Boy playing]
1100
00:57:58,640 --> 00:58:00,002
- Aah!
- Aah!
1101
00:58:28,844 --> 00:58:31,607
- Hello there.
- Get out of it, shorty.
1102
00:59:34,739 --> 00:59:36,015
Hey, you should
have more sense...
1103
00:59:36,015 --> 00:59:37,694
than to go around
chucking bricks about.
1104
00:59:37,694 --> 00:59:38,979
Southerner.
1105
00:59:42,173 --> 00:59:44,417
Here, mate. That's my hoop.
Stop playing with it.
1106
00:59:44,417 --> 00:59:46,096
Hoop? That isn't a hoop.
It's a lethal weapon.
1107
00:59:46,096 --> 00:59:48,974
- Have you got a license for it?
- Oh, don't be so stroppy.
1108
00:59:48,974 --> 00:59:50,815
Well, a boy your age
rolling hoops at people.
1109
00:59:50,815 --> 00:59:52,254
- How old are you, anyway?
- Eleven.
1110
00:59:52,254 --> 00:59:54,815
- I bet you're only 101/2.
- 102/3.
1111
00:59:54,815 --> 00:59:56,896
There you are, then,
and don't be rolling at people.
1112
00:59:56,896 --> 00:59:59,620
Oh, you can have it. I'm
packing it in. It depresses me.
1113
00:59:59,620 --> 01:00:01,539
- Y'what?
- You heard. It gets on my wick.
1114
01:00:01,539 --> 01:00:03,457
That's lovely talk, that is.
And why aren't you at school?
1115
01:00:03,457 --> 01:00:05,136
- I'm a deserter.
- Are you now?
1116
01:00:05,136 --> 01:00:07,217
- Yeah, I've blown school out.
- Just you?
1117
01:00:07,217 --> 01:00:10,258
No, Ginger, Eddy Fallon,
and Ding Dong.
1118
01:00:10,258 --> 01:00:13,058
- Oh, Ding Dong bell, eh?
- Yeah, that's right.
1119
01:00:13,058 --> 01:00:14,977
They was supposed to come
with us, but they chickened.
1120
01:00:14,977 --> 01:00:16,502
RINGO: Yeah? And they're
your mates, are they?
1121
01:00:16,502 --> 01:00:17,624
Yeah.
1122
01:00:17,624 --> 01:00:19,063
RINGO: Not much cop
without 'em, is it?
1123
01:00:19,063 --> 01:00:20,981
- Oh, it's all right.
- Yeah? What are they like?
1124
01:00:20,981 --> 01:00:23,945
BOY: Ginger's mad.
He says things all the time.
1125
01:00:23,945 --> 01:00:25,787
And Eddy's good
at spitting and punching.
1126
01:00:25,787 --> 01:00:26,986
Yeah?
How about Ding Dong?
1127
01:00:26,986 --> 01:00:29,547
Oh, he's a big head.
He fancies himself, you know.
1128
01:00:29,547 --> 01:00:31,062
He's all right, though,
'cause he's one of the gang.
1129
01:00:31,062 --> 01:00:32,347
Hmm.
1130
01:00:32,347 --> 01:00:35,148
- Why aren't you at work?
- I'm a deserter, too.
1131
01:00:35,148 --> 01:00:37,220
- Oh.
- Hey, Charlie!
1132
01:00:39,023 --> 01:00:40,308
See ya!
1133
01:00:55,742 --> 01:00:58,542
MAN: Come in, number seven.
Your time's up.
1134
01:01:01,947 --> 01:01:04,825
I'm sorry, boys.
I didn't mean it, honest.
1135
01:01:07,952 --> 01:01:10,187
If he says that again,
I'll strike him.
1136
01:01:10,187 --> 01:01:12,431
Oh, don't worry. They're
good lads. They'll be back.
1137
01:01:12,431 --> 01:01:15,625
Well, we've only twenty minutes
to the final run-through.
1138
01:01:18,273 --> 01:01:19,587
I meant no harm.
1139
01:01:19,587 --> 01:01:22,867
I was only trying to encourage
little Ringo to enjoy himself.
1140
01:01:22,867 --> 01:01:26,473
God knows what you've unleashed
on the unsuspecting south.
1141
01:01:26,473 --> 01:01:29,188
It'll be wine, women, and song
all the way with Ringo...
1142
01:01:29,188 --> 01:01:30,272
when he gets the taste for it.
1143
01:01:39,633 --> 01:01:42,597
That was fresh this morning.
Two and nine.
1144
01:02:21,962 --> 01:02:23,842
[Parrot screeching]
1145
01:02:27,122 --> 01:02:30,038
- Right. On your way.
- You what?
1146
01:02:30,038 --> 01:02:32,800
You heard. On your way.
Troublemaker!
1147
01:02:39,562 --> 01:02:40,963
Hey, watch it!
1148
01:02:46,238 --> 01:02:47,360
- Shake.
- What?
1149
01:02:47,360 --> 01:02:49,605
Worry, will you?
1150
01:02:49,605 --> 01:02:53,240
Well, that's it. Two minutes
to the final run-through.
1151
01:02:53,240 --> 01:02:55,801
- They're bound to miss it now.
- I'll murder that Lennon.
1152
01:02:55,801 --> 01:02:58,084
We could survive a missed
run-through as long as they...
1153
01:02:58,084 --> 01:02:59,839
SHAKE: As long as
they end up for the show?
1154
01:02:59,839 --> 01:03:01,048
Oh, you're right there.
I mean, it wouldn't do...
1155
01:03:01,048 --> 01:03:02,208
to miss the show,
like, would it?
1156
01:03:02,208 --> 01:03:03,686
NORM: Shut up, cheerful.
1157
01:03:03,686 --> 01:03:06,007
You don't think...
Oh, oh, oh no.
1158
01:03:06,007 --> 01:03:08,606
- Now, look, don't worry.
- They can't do this to me, no.
1159
01:03:08,606 --> 01:03:11,244
It's all your fault.
Oh, yes, it is.
1160
01:03:11,244 --> 01:03:13,201
If they don't turn up
I wouldn't be in your shoes...
1161
01:03:13,201 --> 01:03:15,004
For all the tea in China.
1162
01:03:15,004 --> 01:03:16,682
Oh, you're right there.
Neither would it.
1163
01:03:16,682 --> 01:03:19,167
- You dirty traitor.
- Well, of course.
1164
01:03:19,167 --> 01:03:20,845
Yes, of course.
1165
01:03:20,845 --> 01:03:23,329
BEATLES:? I have been working
like a dog #
1166
01:03:23,329 --> 01:03:25,363
- Hello.
- Hi, John. John!
1167
01:03:25,363 --> 01:03:27,732
- Did you want something?
- I could eat the lot of you.
1168
01:03:27,732 --> 01:03:29,008
You'd look great
with an apple in your gob.
1169
01:03:29,008 --> 01:03:31,732
Do you realize you could have
missed the final run-through?
1170
01:03:31,732 --> 01:03:32,969
Oh, we're sorry about that.
1171
01:03:32,969 --> 01:03:34,648
Norm?
There's only three of 'em.
1172
01:03:34,648 --> 01:03:35,933
Oh, we were
looking for Ringo...
1173
01:03:35,933 --> 01:03:38,331
but we realized
he must've come back here.
1174
01:03:38,331 --> 01:03:40,892
Well, do you realize
that we are on the air live...
1175
01:03:40,892 --> 01:03:42,369
in front of an audience
in forty-five minutes...
1176
01:03:42,369 --> 01:03:43,808
and you're one short?
1177
01:03:43,808 --> 01:03:45,486
JOHN: Control yourself,
or you'll spurt.
1178
01:03:45,486 --> 01:03:46,810
He must be here somewhere.
1179
01:03:46,810 --> 01:03:48,210
Aye, well, we'll look
in the dressing room.
1180
01:03:48,210 --> 01:03:51,289
- Shake.
- Yes, the dressing room.
1181
01:03:51,289 --> 01:03:52,412
Hey, where's my grandfather?
1182
01:03:52,412 --> 01:03:54,330
Don't worry about him, Paul.
He can look after himself.
1183
01:03:54,330 --> 01:03:55,452
I suppose so.
1184
01:03:55,452 --> 01:03:57,534
Personally signed
and handwritten...
1185
01:03:57,534 --> 01:03:59,289
by your own sweet boys.
1186
01:03:59,289 --> 01:04:01,332
- The chance of a lifetime!
- [Fans screaming]
1187
01:04:01,332 --> 01:04:04,929
Be the envy
of your less fortunate sisters!
1188
01:04:04,929 --> 01:04:07,288
GRANDFATHER: Oh, me bones.
1189
01:04:07,288 --> 01:04:10,137
All right, break it up.
Break it up. Move on.
1190
01:04:10,137 --> 01:04:12,698
Hey, what's going on here?
Right, move over. Move over.
1191
01:04:12,698 --> 01:04:13,849
- Come on, move along.
- Here you are.
1192
01:04:13,849 --> 01:04:16,851
Why don't you go back home?
You're making a disturbance.
1193
01:04:16,851 --> 01:04:19,096
Will you just move along now?
1194
01:04:19,096 --> 01:04:21,331
[Indistinct arguing]
1195
01:04:21,331 --> 01:04:22,971
Come on, ya. Aah! Yeahh!
1196
01:04:31,613 --> 01:04:33,455
[Ringo humming]
1197
01:04:36,255 --> 01:04:37,579
Thank you.
1198
01:04:38,979 --> 01:04:40,859
[Humming]
1199
01:04:54,460 --> 01:04:55,583
- [Whistles]
- Gotcha!
1200
01:04:55,583 --> 01:04:56,897
You nasty little person, you.
1201
01:04:56,897 --> 01:05:00,024
RINGO:
Come on! Ooh, yeah.
1202
01:05:00,062 --> 01:05:01,261
I'm Ringo Starr.
1203
01:05:01,261 --> 01:05:03,141
I've got a show to do.
I'm on in a few minutes.
1204
01:05:03,141 --> 01:05:04,896
You've got to let me go.
I'm Ringo.
1205
01:05:04,896 --> 01:05:06,383
Yeah, that's what
they all say these days.
1206
01:05:06,383 --> 01:05:07,544
Look, I don't care who you are.
1207
01:05:07,544 --> 01:05:09,145
You can save that
for the stipendiary.
1208
01:05:09,145 --> 01:05:11,821
- Here you are, sarge.
- All right. What is he?
1209
01:05:11,821 --> 01:05:13,183
Yeah, I got a little list here.
1210
01:05:13,183 --> 01:05:15,658
Wandering abroad,
malicious intent...
1211
01:05:15,658 --> 01:05:17,222
acting
in a suspicious manner...
1212
01:05:17,222 --> 01:05:19,025
conduct liable to cause
a breach of the peace.
1213
01:05:19,025 --> 01:05:20,425
OFFICER:
You name it, he's done it.
1214
01:05:20,425 --> 01:05:21,739
Oh, a little savage, is he?
1215
01:05:21,739 --> 01:05:23,427
Yeah, a proper
little aborigine.
1216
01:05:23,427 --> 01:05:26,708
- I demand to see my solicitor.
- What's his name?
1217
01:05:26,708 --> 01:05:29,307
Well, if you're gonna
get technical about it.
1218
01:05:29,307 --> 01:05:30,420
GRANDFATHER: Dragging me
through the streets...
1219
01:05:30,420 --> 01:05:32,261
Hello, it's gonna be
one of those nights, is it?
1220
01:05:32,261 --> 01:05:34,304
Sit Charlie Peace down
over there, will you?
1221
01:05:34,304 --> 01:05:37,105
Well, you got me here,
so do your worst...
1222
01:05:37,105 --> 01:05:39,666
but, by God,
I'll take one of you with me.
1223
01:05:39,666 --> 01:05:42,390
- Ow!
- I know your game!
1224
01:05:42,390 --> 01:05:46,783
Get me into that tiled room and
then out come the rubber hoses.
1225
01:05:46,783 --> 01:05:48,951
Oh, there's a fire, is there?
1226
01:05:48,951 --> 01:05:51,752
You ugly great brute.
You have sadism...
1227
01:05:51,752 --> 01:05:54,150
stamped all over
your bloated British kisser.
1228
01:05:54,150 --> 01:05:56,068
- Eh?
- I'll go on hunger strike.
1229
01:05:56,068 --> 01:05:57,910
I know your caper.
1230
01:05:57,910 --> 01:05:59,828
The kidney punch
and the rabbit clout.
1231
01:05:59,828 --> 01:06:02,869
The third degree and
the size twelve boot ankle tap.
1232
01:06:02,869 --> 01:06:04,231
What's he on about?
1233
01:06:04,231 --> 01:06:06,149
GRANDFATHER: I'm a soldier
of the republic.
1234
01:06:06,149 --> 01:06:08,873
You'll need the mahogany
truncheon on this boyo.
1235
01:06:08,873 --> 01:06:11,587
# A nation once again #
1236
01:06:11,587 --> 01:06:13,669
# A nation once again #
1237
01:06:13,669 --> 01:06:15,271
Get Lloyd George over there...
1238
01:06:15,271 --> 01:06:16,786
next to the mechanic
in the cloth cap...
1239
01:06:16,786 --> 01:06:18,311
while I sort this lot out,
will you?
1240
01:06:18,311 --> 01:06:21,112
OFFICER: Come on, dad.
Sit down over here.
1241
01:06:21,112 --> 01:06:22,551
Ringo, me old scout!
1242
01:06:22,551 --> 01:06:24,594
So they grabbed your leg
for the iron, too, have they?
1243
01:06:24,594 --> 01:06:26,148
I'm not exactly
a voluntary patient.
1244
01:06:26,148 --> 01:06:27,913
Shh, shh.
Have they roughed you up yet?
1245
01:06:27,913 --> 01:06:29,035
What?
1246
01:06:29,035 --> 01:06:31,116
Oh, they're a desperate crew
of drippings...
1247
01:06:31,116 --> 01:06:33,274
and they've fists
like matured hams...
1248
01:06:33,274 --> 01:06:35,269
for pounding poor
defenseless lads like you.
1249
01:06:35,269 --> 01:06:36,478
Right, that's it, then.
1250
01:06:36,478 --> 01:06:38,157
GRANDFATHER:
One of us has got to escape.
1251
01:06:38,157 --> 01:06:39,269
I'll get the boys.
1252
01:06:39,269 --> 01:06:41,197
- Hold on. I'll be back for you.
- For me?
1253
01:06:41,197 --> 01:06:44,314
If they get you on the floor,
watch out for your brisket.
1254
01:06:44,314 --> 01:06:45,830
They seem all right to me.
1255
01:06:45,830 --> 01:06:47,758
Ah, sure, that's what
they want you to think.
1256
01:06:47,758 --> 01:06:49,513
All coppers are villains.
1257
01:06:49,513 --> 01:06:51,278
SERGEANT: Would you two
like a cup of tea?
1258
01:06:51,278 --> 01:06:54,319
See? Sly villains.
1259
01:06:54,319 --> 01:06:56,314
Um, no, thank you,
Mr. Sergeant, sir.
1260
01:06:56,314 --> 01:06:58,155
No, not for me. Please don't.
1261
01:06:58,155 --> 01:06:59,920
So you just
brought the old chap...
1262
01:06:59,920 --> 01:07:01,359
out of the crowd
for his own good, eh?
1263
01:07:01,359 --> 01:07:02,798
Well, he was getting
a bit nasty, you see...
1264
01:07:02,798 --> 01:07:04,073
so we had to bring him in.
1265
01:07:04,073 --> 01:07:05,675
Well, he can't stop here.
1266
01:07:05,675 --> 01:07:07,277
This is the stuff
he's been hawking around, eh?
1267
01:07:07,277 --> 01:07:09,675
- Yes, sergeant... photographs.
- Photographs.
1268
01:07:09,675 --> 01:07:13,042
Well, son, it's now or never.
1269
01:07:13,042 --> 01:07:15,440
All right, you paid assassins!
Johnny McCartney...
1270
01:07:15,440 --> 01:07:17,195
will give you a run
for your thruppence halfpenny.
1271
01:07:17,195 --> 01:07:18,557
Hey, you forgot
your photographs.
1272
01:07:26,000 --> 01:07:28,724
Only half an hour,
and you're on.
1273
01:07:28,724 --> 01:07:30,959
- Can I say something?
- Yes. Anything.
1274
01:07:30,959 --> 01:07:33,357
It seems highly unlikely
we'll be on.
1275
01:07:33,357 --> 01:07:36,004
I mean, the law of averages
are against it.
1276
01:07:36,004 --> 01:07:38,325
I think if you could
get the juggler on...
1277
01:07:38,325 --> 01:07:39,400
with a couple more clubs...
1278
01:07:39,400 --> 01:07:41,481
that would fill in
a bit of time.
1279
01:07:54,564 --> 01:07:55,840
Come on, let's go!
1280
01:07:58,526 --> 01:08:00,885
I'll have the hides
off of you lot.
1281
01:08:00,885 --> 01:08:02,688
[Laughing]
1282
01:08:02,688 --> 01:08:04,568
You ought to be ashamed
of yourself. Go home.
1283
01:08:04,568 --> 01:08:05,681
I must see Pauly.
1284
01:08:05,681 --> 01:08:07,408
Go home, then,
and see him on the telly.
1285
01:08:09,930 --> 01:08:11,685
- Can you fix him for me?
- Yeah.
1286
01:08:11,685 --> 01:08:13,009
Sixpence.
1287
01:08:13,009 --> 01:08:14,927
- Each.
- In advance.
1288
01:08:16,050 --> 01:08:17,843
Mercenaries.
1289
01:08:25,804 --> 01:08:27,684
[Laughing]
1290
01:08:39,089 --> 01:08:41,007
It's all right.
Leave him alone.
1291
01:08:41,007 --> 01:08:42,168
P.A. ; What's up, Richard?
1292
01:08:42,168 --> 01:08:44,288
GRANDFATHER:
Paul? Where are you? I'm...
1293
01:08:46,609 --> 01:08:48,652
PAUL:
Granddad. Where's Ringo?
1294
01:08:48,652 --> 01:08:51,654
The police have the poor lad
in the bridewell.
1295
01:08:51,654 --> 01:08:54,292
- The police station.
- He'll be pulp by now.
1296
01:08:54,292 --> 01:08:56,210
- NORM: Go get him!
- PAUL: We'll get him out.
1297
01:08:56,210 --> 01:08:59,414
- JOHN: We'll fix it, Norm.
- [Beatles barking]
1298
01:08:59,414 --> 01:09:01,457
We've only got twenty minutes.
1299
01:09:01,457 --> 01:09:05,131
# Can't buy me love #
1300
01:09:05,131 --> 01:09:06,934
# Love #
1301
01:09:06,934 --> 01:09:10,252
# Can't buy me love #
1302
01:09:10,252 --> 01:09:12,737
# I'll buy you a diamond ring,
my friend #
1303
01:09:12,737 --> 01:09:15,499
# If it makes you feel
all right #
1304
01:09:15,499 --> 01:09:18,060
# I'll get you anything,
my friend #
1305
01:09:18,060 --> 01:09:20,899
# If it makes you feel
all right #
1306
01:09:20,899 --> 01:09:23,575
# 'Cause I don't care
too much for money #
1307
01:09:23,575 --> 01:09:26,299
# Money can't buy me love #
1308
01:09:26,299 --> 01:09:28,736
# I'll give you
all I've got to give #
1309
01:09:28,736 --> 01:09:31,661
# If you say
you'll love me, too #
1310
01:09:31,661 --> 01:09:34,059
# I may not have
a lot to give #
1311
01:09:34,059 --> 01:09:37,138
# But what I got
I'll give to you #
1312
01:09:37,138 --> 01:09:40,054
# I don't care too much
for money #
1313
01:09:40,054 --> 01:09:42,059
# Money can't buy me love #
1314
01:09:42,059 --> 01:09:45,301
# Can't buy me love #
1315
01:09:45,301 --> 01:09:47,219
# Everybody tells me so #
1316
01:09:47,219 --> 01:09:50,864
# Can't buy me love #
1317
01:09:50,864 --> 01:09:53,502
# No, no, no, no #
1318
01:09:53,502 --> 01:09:56,264
# Say you don't need
no diamond rings #
1319
01:09:56,264 --> 01:09:59,065
# And I'll be satisfied #
1320
01:09:59,065 --> 01:10:01,703
# Tell me that you want
the kind of things #
1321
01:10:01,703 --> 01:10:04,302
# That money just can't buy #
1322
01:10:04,302 --> 01:10:07,304
# I don't care too much
for money #
1323
01:10:07,304 --> 01:10:09,625
# Money can't buy me love #
1324
01:10:09,625 --> 01:10:11,620
What is all this?
1325
01:10:11,620 --> 01:10:13,625
[Panting] Hold on
till we catch our breath.
1326
01:10:15,783 --> 01:10:18,066
Fine.
Are you all right now?
1327
01:10:18,066 --> 01:10:20,099
[Pants] Yeah.
1328
01:10:20,099 --> 01:10:22,027
- Huh?
- See.
1329
01:10:27,226 --> 01:10:30,670
# Can't buy me love #
1330
01:10:30,670 --> 01:10:32,262
# Everybody tells me so #
1331
01:10:32,262 --> 01:10:36,108
# Can't buy me love #
1332
01:10:36,108 --> 01:10:39,264
# No, no, no, no #
1333
01:10:39,264 --> 01:10:41,508
# Say you don't need
no diamond rings #
1334
01:10:41,508 --> 01:10:43,944
# And I'll be satisfied #
1335
01:10:43,944 --> 01:10:46,832
# Tell me that you want
the kind of things #
1336
01:10:46,832 --> 01:10:47,944
Quick! Follow them!
1337
01:10:47,944 --> 01:10:49,584
# That money just can't buy #
1338
01:10:49,584 --> 01:10:52,433
# I don't care too much
for money #
1339
01:10:52,433 --> 01:10:54,745
# Money can't buy me love #
1340
01:10:54,745 --> 01:10:57,987
# Can't buy me love #
1341
01:10:57,987 --> 01:10:59,953
# Love #
1342
01:10:59,953 --> 01:11:03,387
# Can't buy me love #
1343
01:11:03,387 --> 01:11:04,989
# Oh #
1344
01:11:04,989 --> 01:11:06,907
[Screaming]
1345
01:11:08,509 --> 01:11:08,710
I had to laugh even when
they kick the stool away.
1346
01:11:08,710 --> 01:11:11,310
I had to laugh even when
they kick the stool away.
1347
01:11:11,310 --> 01:11:13,113
[Giggles]
1348
01:11:13,113 --> 01:11:16,067
Lads. Lads! You're back!
Thank goodness. Where's Ringo?
1349
01:11:16,067 --> 01:11:18,072
- There he is. We got him.
- Great, great, great.
1350
01:11:18,072 --> 01:11:19,875
You don't know
what this means to me.
1351
01:11:19,875 --> 01:11:21,669
If you hadn't come back,
it would have meant...
1352
01:11:21,669 --> 01:11:25,074
the epilogue
or news in Welsh for life.
1353
01:11:25,074 --> 01:11:27,318
Hey, aren't you
supposed to be in that box?
1354
01:11:27,318 --> 01:11:29,870
- Yeah, where's the old mixer?
- Here, Pauly.
1355
01:11:29,870 --> 01:11:32,191
Got a few words to say to you,
two-faced John McCartney.
1356
01:11:32,191 --> 01:11:33,793
Aw, leave him alone.
He's back, isn't he?
1357
01:11:33,793 --> 01:11:36,114
- It's not his fault he's old.
- What's old got to do with it?
1358
01:11:36,114 --> 01:11:38,675
He's a troublemaker and a mixer.
That's good enough for me.
1359
01:11:38,675 --> 01:11:40,871
You're right. He's only asking
for attention, aren't you?
1360
01:11:40,871 --> 01:11:42,799
You see, you know your trouble.
1361
01:11:42,799 --> 01:11:44,631
You should've gone west
to America.
1362
01:11:44,631 --> 01:11:46,559
You would've been
a senior citizen of Boston.
1363
01:11:46,559 --> 01:11:47,998
But you took a wrong turn,
and what happened?
1364
01:11:47,998 --> 01:11:49,753
You're a lonely old man
from Liverpool.
1365
01:11:49,753 --> 01:11:52,401
- But I'm clean.
- Are you?
1366
01:11:52,401 --> 01:11:53,916
- Hey, Norm.
- What?
1367
01:11:53,916 --> 01:11:55,115
I've been thinking.
1368
01:11:55,115 --> 01:11:56,918
- It's not my fault.
- What isn't?
1369
01:11:56,918 --> 01:12:00,793
I'm not taller than you are.
You're smaller than I am.
1370
01:12:00,793 --> 01:12:02,482
Anyone at home?
1371
01:12:02,482 --> 01:12:04,122
Hey, Shake, where's me boot?
1372
01:12:04,122 --> 01:12:05,877
Will you get us some tea
while you're there?
1373
01:12:05,877 --> 01:12:07,038
- All right, George.
- Ta.
1374
01:12:07,038 --> 01:12:09,723
- Come on, lads. Get changed.
- Come on, get some tea.
1375
01:12:09,723 --> 01:12:11,642
[Overlapping conversation]
1376
01:12:11,642 --> 01:12:13,522
[Screaming]
1377
01:12:21,722 --> 01:12:25,962
# Tell me why you cried #
1378
01:12:25,962 --> 01:12:31,084
# And why you lied to me #
1379
01:12:31,084 --> 01:12:35,400
# Tell me why you cried #
1380
01:12:35,400 --> 01:12:39,323
# And why you lied to me #
1381
01:12:40,762 --> 01:12:43,966
# Well, I gave you
everything I had #
1382
01:12:43,966 --> 01:12:47,006
# But you left me
sitting on my own #
1383
01:12:47,006 --> 01:12:50,047
# Did you have to treat me,
oh, so bad? #
1384
01:12:50,047 --> 01:12:53,001
# All I do is hang my head
and moan #
1385
01:12:53,001 --> 01:12:56,684
# Tell me why you cried #
1386
01:12:56,684 --> 01:13:02,209
# And why you lied to me #
1387
01:13:02,209 --> 01:13:06,765
# Tell me why you cried #
1388
01:13:06,765 --> 01:13:10,612
# And why you lied to me #
1389
01:13:12,204 --> 01:13:15,331
# If it's something
that I've said or done #
1390
01:13:15,331 --> 01:13:18,371
# Tell me what
and I'll apologize #
1391
01:13:18,371 --> 01:13:21,652
# If you don't
I really can't go on #
1392
01:13:21,652 --> 01:13:24,529
# Holding back
these tears in my eyes #
1393
01:13:24,529 --> 01:13:28,932
# Tell me why you cried #
1394
01:13:28,932 --> 01:13:33,095
# And why you lied to me #
1395
01:13:33,095 --> 01:13:38,370
# Tell me why you cried #
1396
01:13:38,370 --> 01:13:42,130
# And why you lied to me #
1397
01:13:43,895 --> 01:13:47,089
# Well, I'm begging
on my bended knees #
1398
01:13:47,089 --> 01:13:50,292
# If you'll only
listen to my pleas #
1399
01:13:50,292 --> 01:13:53,573
# If there's anything
I can do #
1400
01:13:53,573 --> 01:13:55,338
# 'Cause
I really can't stand it #
1401
01:13:55,338 --> 01:13:57,975
# I'm so in love with you #
1402
01:13:59,731 --> 01:14:03,980
# If I give my heart #
1403
01:14:03,980 --> 01:14:06,656
# To you #
1404
01:14:06,656 --> 01:14:08,536
# I must be sure #
1405
01:14:08,536 --> 01:14:12,814
# From the very start #
1406
01:14:12,814 --> 01:14:15,298
# That you #
1407
01:14:15,298 --> 01:14:19,614
# Would love me more than her #
1408
01:14:21,696 --> 01:14:26,377
# If I trust in you #
1409
01:14:26,377 --> 01:14:28,822
# Oh, please #
1410
01:14:28,822 --> 01:14:30,818
# Don't run and hide #
1411
01:14:30,818 --> 01:14:35,019
# If I love you, too #
1412
01:14:35,019 --> 01:14:37,781
# Oh, please #
1413
01:14:37,781 --> 01:14:42,021
# Don't hurt my pride
like her #
1414
01:14:42,021 --> 01:14:46,462
# 'Cause I couldn't stand
the pain #
1415
01:14:46,462 --> 01:14:48,744
# And l #
1416
01:14:48,744 --> 01:14:53,185
# Would be sad
if our new love #
1417
01:14:53,185 --> 01:14:55,545
# Was in vain #
1418
01:14:55,545 --> 01:14:59,785
# So I hope you see #
1419
01:14:59,785 --> 01:15:02,499
# That l #
1420
01:15:02,499 --> 01:15:04,945
# Would love to love you #
1421
01:15:04,945 --> 01:15:08,868
# And that she #
1422
01:15:08,868 --> 01:15:11,343
# Will cry #
1423
01:15:11,343 --> 01:15:15,467
# When she learns we are two #
1424
01:15:15,467 --> 01:15:20,023
# 'Cause I couldn't stand
the pain #
1425
01:15:20,023 --> 01:15:22,383
# And l #
1426
01:15:22,383 --> 01:15:26,824
# Would be sad
if our new love #
1427
01:15:26,824 --> 01:15:28,790
# Was in vain #
1428
01:15:28,790 --> 01:15:33,586
# So I hope you see #
1429
01:15:33,586 --> 01:15:36,223
# That l #
1430
01:15:36,223 --> 01:15:38,669
# Would love to love you #
1431
01:15:38,669 --> 01:15:42,707
# And that she #
1432
01:15:42,707 --> 01:15:45,230
# Will cry #
1433
01:15:45,230 --> 01:15:47,753
# When she learns we are two #
1434
01:15:54,592 --> 01:15:57,671
# I... #
1435
01:15:57,671 --> 01:16:01,507
# Should have known better
with a girl like you #
1436
01:16:01,507 --> 01:16:04,951
# That I would love
everything that you do #
1437
01:16:04,951 --> 01:16:06,907
# And I do #
1438
01:16:06,907 --> 01:16:08,912
# Hey, hey, hey #
1439
01:16:08,912 --> 01:16:10,476
# And I do #
1440
01:16:12,269 --> 01:16:16,115
# Whoa, whoa, I... #
1441
01:16:16,115 --> 01:16:20,278
# Never realized
what a kiss could be #
1442
01:16:20,278 --> 01:16:23,674
# This could only
happen to me #
1443
01:16:23,674 --> 01:16:25,199
# Can't you see #
1444
01:16:25,199 --> 01:16:28,671
# Can't you see #
1445
01:16:28,671 --> 01:16:33,553
# That when I tell you
that I love you #
1446
01:16:33,553 --> 01:16:36,076
# Oh #
1447
01:16:36,076 --> 01:16:41,553
# You're gonna say
you love me, too #
1448
01:16:41,553 --> 01:16:43,481
# Oh #
1449
01:16:43,481 --> 01:16:50,876
# And when I ask you
to be mine #
1450
01:16:50,876 --> 01:16:55,163
# You're gonna say
you love me, too #
1451
01:16:56,602 --> 01:17:00,717
# So, oh, I... #
1452
01:17:00,717 --> 01:17:04,678
# Should have realized
a lot of things before #
1453
01:17:04,678 --> 01:17:08,400
# If this is love
you gotta give me more #
1454
01:17:08,400 --> 01:17:10,280
# Give me more #
1455
01:17:10,280 --> 01:17:12,083
# Hey, hey, hey #
1456
01:17:12,083 --> 01:17:13,838
# Give me more #
1457
01:17:34,240 --> 01:17:37,962
# Whoa, whoa, I... #
1458
01:17:37,962 --> 01:17:42,048
# Never realized
what a kiss could be #
1459
01:17:42,048 --> 01:17:45,530
# This could only
happen to me #
1460
01:17:45,530 --> 01:17:47,448
# Can't you see #
1461
01:17:47,448 --> 01:17:50,450
# Can't you see #
1462
01:17:50,450 --> 01:17:55,409
# That when I tell you
that I love you #
1463
01:17:55,409 --> 01:17:57,932
# Oh #
1464
01:17:57,932 --> 01:18:03,811
# You're gonna say
you love me, too #
1465
01:18:03,811 --> 01:18:05,413
# Oh #
1466
01:18:05,413 --> 01:18:12,406
# And when I ask you
to be mine #
1467
01:18:12,406 --> 01:18:17,134
# You're gonna say
you love me, too #
1468
01:18:18,928 --> 01:18:20,568
# You love me, too #
1469
01:18:22,573 --> 01:18:24,491
# You love me, too #
1470
01:18:24,491 --> 01:18:26,371
[Screaming]
1471
01:18:41,574 --> 01:18:45,296
# She loves you,
yeah, yeah, yeah #
1472
01:18:45,296 --> 01:18:48,451
# She loves you,
yeah, yeah, yeah #
1473
01:18:48,451 --> 01:18:53,218
# She loves you,
yeah, yeah, yeah, yeah #
1474
01:18:54,695 --> 01:18:57,611
# You think
you've lost your love #
1475
01:18:57,611 --> 01:19:00,978
# Well, I saw her yesterday #
1476
01:19:00,978 --> 01:19:03,932
# It's you she's thinking of?
1477
01:19:03,932 --> 01:19:06,973
# And she told me
what to say #
1478
01:19:06,973 --> 01:19:08,661
# She said she loves you #
1479
01:19:08,661 --> 01:19:11,778
# And you know
that can't be bad #
1480
01:19:13,534 --> 01:19:15,298
# Yeah, she loves you #
1481
01:19:15,298 --> 01:19:18,819
# And you know
you should be glad #
1482
01:19:20,257 --> 01:19:22,981
# She said you hurt her so #
1483
01:19:22,981 --> 01:19:26,818
# She almost lost her mind #
1484
01:19:26,818 --> 01:19:30,098
# But now she says she knows #
1485
01:19:30,098 --> 01:19:32,823
# You're not the hurting kind #
1486
01:19:32,823 --> 01:19:34,703
# She said she loves you #
1487
01:19:34,703 --> 01:19:38,702
# And you know
that can't be bad #
1488
01:19:38,702 --> 01:19:41,139
# Yeah, she loves you #
1489
01:19:41,139 --> 01:19:44,620
# And you know
you should be glad #
1490
01:19:44,620 --> 01:19:45,704
# Whoo #
1491
01:19:45,704 --> 01:19:49,387
# She loves you,
yeah, yeah, yeah #
1492
01:19:49,387 --> 01:19:52,342
# She loves you,
yeah, yeah, yeah #
1493
01:19:52,342 --> 01:19:54,020
# With a love like that #
1494
01:19:54,020 --> 01:19:56,907
# You know you should be glad #
1495
01:19:58,701 --> 01:20:02,106
# You know it's up to you #
1496
01:20:02,106 --> 01:20:05,550
# I think it's only fair #
1497
01:20:05,550 --> 01:20:08,149
# Pride can hurt you, too #
1498
01:20:08,149 --> 01:20:11,544
# Apologize to her #
1499
01:20:11,544 --> 01:20:12,906
# Because she loves you #
1500
01:20:12,906 --> 01:20:16,983
# And you know
that can't be bad #
1501
01:20:18,623 --> 01:20:20,186
# She loves you #
1502
01:20:20,186 --> 01:20:23,467
# And you know
you should be glad #
1503
01:20:23,467 --> 01:20:24,829
# Whoo #
1504
01:20:24,829 --> 01:20:28,148
# She loves you,
yeah, yeah, yeah #
1505
01:20:28,148 --> 01:20:30,987
# She loves you,
yeah, yeah, yeah #
1506
01:20:30,987 --> 01:20:32,905
# With a love like that #
1507
01:20:32,905 --> 01:20:35,706
# You know
you should be glad #
1508
01:20:37,548 --> 01:20:39,466
# With a love like that #
1509
01:20:39,466 --> 01:20:41,873
# You know
you should be glad #
1510
01:20:44,070 --> 01:20:45,950
# With a love like that #
1511
01:20:45,950 --> 01:20:48,751
# You know you should #
1512
01:20:48,751 --> 01:20:50,755
# Be glad #
1513
01:20:53,192 --> 01:20:56,395
# Yeah, yeah, yeah #
1514
01:20:56,395 --> 01:21:01,191
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
1515
01:21:01,191 --> 01:21:03,071
[Audience screaming]
1516
01:21:28,115 --> 01:21:29,679
Now, I've got the stuff.
Come here, lads.
1517
01:21:29,679 --> 01:21:30,839
- Aren't we going...
- No, we're not.
1518
01:21:30,839 --> 01:21:32,479
The office has been on
the phone and think it's best...
1519
01:21:32,479 --> 01:21:34,196
if we push on to Wolverhampton
straight away.
1520
01:21:34,196 --> 01:21:36,239
- Tonight? We'll never make it.
- You've got a midnight matinee.
1521
01:21:36,239 --> 01:21:37,361
Aye, Norm!
1522
01:21:37,361 --> 01:21:39,798
There's only one thing I've got
to say to you, John Lennon.
1523
01:21:39,798 --> 01:21:41,918
- What?
- You're a swine.
1524
01:21:41,918 --> 01:21:44,555
# It's been
a hard day's night #
1525
01:21:44,555 --> 01:21:47,836
# And I've been working
like a dog #
1526
01:21:47,836 --> 01:21:51,682
# It's been
a hard day's night #
1527
01:21:51,682 --> 01:21:55,039
# I should be sleeping
like a log #
1528
01:21:55,039 --> 01:21:57,082
# But when I get home to you #
1529
01:21:57,082 --> 01:21:59,883
Come on,
you're hanging up the parade!
1530
01:22:01,197 --> 01:22:02,319
Get rid of those things!
1531
01:22:02,319 --> 01:22:05,120
# You know I work all day #
1532
01:22:05,120 --> 01:22:08,237
# To get you money
to buy you things #
1533
01:22:08,237 --> 01:22:11,882
# And it's worth it
just to hear you say #
1534
01:22:11,882 --> 01:22:15,287
# You're gonna give me
everything #
1535
01:22:15,287 --> 01:22:16,927
# So why on earth
should I moan #
1536
01:22:16,927 --> 01:22:18,721
# 'Cause
when I get you alone #
1537
01:22:18,721 --> 01:22:21,800
# You know I feel OK #
1538
01:22:21,800 --> 01:22:22,519
# When I'm home #
1539
01:22:22,519 --> 01:22:24,361
# When I'm home #
1540
01:22:24,361 --> 01:22:27,248
# Everything
seems to be right #
1541
01:22:28,447 --> 01:22:31,161
# When I'm home #
1542
01:22:31,161 --> 01:22:34,202
# Feeling you
holding me tight #
1543
01:22:34,202 --> 01:22:35,650
# Tight, yeah #
1544
01:22:35,650 --> 01:22:38,969
# It's been
a hard day's night #
1545
01:22:38,969 --> 01:22:42,403
# And I've been working
like a dog #
1546
01:22:42,403 --> 01:22:45,683
# It's been
a hard day's night #
1547
01:22:45,683 --> 01:22:49,088
# I should be sleeping
like a log #
1548
01:22:49,088 --> 01:22:50,844
# But when I get home to you #
1549
01:22:50,844 --> 01:22:52,609
# I find
the things that you do #
1550
01:22:52,609 --> 01:22:55,486
# Will make me
feel all right #
1551
01:22:55,486 --> 01:22:56,733
# Aah #
1552
01:23:09,528 --> 01:23:11,370
# So why on earth
should I moan #
1553
01:23:11,370 --> 01:23:12,972
# 'Cause
when I get you alone #
1554
01:23:12,972 --> 01:23:16,175
# You know I feel OK #
1555
01:23:16,175 --> 01:23:18,688
# When I'm home #
1556
01:23:18,688 --> 01:23:22,928
# Everything
seems to be right #
1557
01:23:22,928 --> 01:23:25,537
# When I'm home #
1558
01:23:25,537 --> 01:23:28,616
# Feeling you
holding me tight #
1559
01:23:28,616 --> 01:23:30,055
# Tight, yeah #
1560
01:23:30,055 --> 01:23:33,373
# It's been
a hard day's night #
1561
01:23:33,373 --> 01:23:36,692
# And I've been working
like a dog #
1562
01:23:36,692 --> 01:23:40,136
# It's been
a hard day's night #
1563
01:23:40,136 --> 01:23:43,493
# I should be sleeping
like a log #
1564
01:23:43,493 --> 01:23:45,258
# But when I get home to you #
1565
01:23:45,258 --> 01:23:46,898
# I find
the things that you do #
1566
01:23:46,898 --> 01:23:50,380
# Will make me feel
all right #
1567
01:23:50,380 --> 01:23:53,775
# You know I feel all right #
1568
01:23:53,775 --> 01:23:56,940
# You know I feel all right #
115147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.