All language subtitles for Youre Killing Me (2026) S01E06 The Road Trip (Seizoensfinale).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:06,407 I 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,144 Tell us everything. 3 00:00:10,211 --> 00:00:12,980 Murder because of a broken love affair? 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,215 Something's not right. 5 00:00:14,315 --> 00:00:15,616 Do the police have any suspects? 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,418 - Me. - Did you kill him? 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,154 If there really is another victim out there... 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,355 - Aah! - We need to move faster. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,124 Hello! 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,658 The killer is obviously on to you. 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,627 We're consulting with the state pathologist. 12 00:00:26,694 --> 00:00:29,330 I'm picturing a little man who smells of formaldehyde. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,631 Thank you for agreeing to meet me. 14 00:00:30,698 --> 00:00:35,603 ** 15 00:00:35,603 --> 00:00:40,308 My mother 16 00:00:40,408 --> 00:00:46,847 - where they found your mom's - The donfingerprints.ntpelli-The donut s 17 00:00:46,980 --> 00:00:50,651 You just saved our lives.everybody al 18 00:00:59,193 --> 00:01:00,128 You were never crazye with whatever her name is.you don't ha 19 00:01:00,128 --> 00:01:03,063 and they're making me keep you on. making 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Okay, so what are we going for? 21 00:01:09,437 --> 00:01:11,004 What we're going for is a seagull's POV. 22 00:01:11,004 --> 00:01:12,473 We're gonna soar through the woods, 23 00:01:12,473 --> 00:01:13,641 down to the cove. 24 00:01:13,641 --> 00:01:14,508 Once we get to the cove, 25 00:01:14,508 --> 00:01:16,944 we're sweeping right over the marina. 26 00:01:16,944 --> 00:01:18,078 - Stu. - Yeah? 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,213 We're making a five-minute video 28 00:01:19,213 --> 00:01:20,348 for the Chamber of Commerce. 29 00:01:20,348 --> 00:01:22,116 We're not making a Marvel movie. 30 00:01:22,116 --> 00:01:23,751 You still gotta hook the viewers, though, dude. 31 00:01:24,985 --> 00:01:26,587 - Right? - Yeah, sure. Yeah. 32 00:01:26,587 --> 00:01:28,021 Okay. 33 00:01:28,021 --> 00:01:29,557 Let's go. 34 00:01:31,925 --> 00:01:33,527 And we're off. 35 00:01:35,095 --> 00:01:36,664 Okay, cool. 36 00:01:36,664 --> 00:01:39,066 Looking good. 37 00:01:39,066 --> 00:01:40,634 I need to get lower. 38 00:01:42,170 --> 00:01:43,637 Watch where you're going, man! 39 00:01:45,239 --> 00:01:46,674 Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out for that tree! 40 00:01:47,641 --> 00:01:48,709 Aw, crap! 41 00:01:48,709 --> 00:01:50,077 - Oh! - Oh. 42 00:01:50,077 --> 00:01:52,112 - Aw! - Are you kidding me? Shit. 43 00:01:52,112 --> 00:01:54,248 Great, now what do we tell the Chamber of Commerce? 44 00:01:54,248 --> 00:01:55,983 Glen, call 9-1-1. 45 00:01:55,983 --> 00:01:57,050 The fire department 46 00:01:57,050 --> 00:01:58,286 isn't gonna rescue your stupid drone. 47 00:01:58,286 --> 00:01:59,787 No, no, no, look. Look. 48 00:02:03,291 --> 00:02:04,758 That looks like a dead body. 49 00:02:22,710 --> 00:02:23,677 Hey. 50 00:02:23,677 --> 00:02:25,679 Hi. 51 00:02:25,679 --> 00:02:26,814 Flat white? 52 00:02:26,814 --> 00:02:28,382 How did you know? 53 00:02:28,382 --> 00:02:31,385 Well, it's a writer's job to be observant. 54 00:02:32,620 --> 00:02:34,154 For instance, I noticed, this time, 55 00:02:34,154 --> 00:02:35,789 you're sitting at the table, 56 00:02:35,789 --> 00:02:38,091 not lying on top of it. 57 00:02:38,091 --> 00:02:40,594 Well, I was not having a great day. 58 00:02:40,594 --> 00:02:41,462 Well, that's good. 59 00:02:41,462 --> 00:02:43,130 But what I was trying to say, 60 00:02:43,130 --> 00:02:44,798 and what I... 61 00:02:44,798 --> 00:02:46,534 really do hope you understand... 62 00:02:47,901 --> 00:02:48,969 ...is that I... 63 00:02:48,969 --> 00:02:50,003 I do... 64 00:02:50,003 --> 00:02:50,971 want to go to a movie, 65 00:02:50,971 --> 00:02:52,039 or dinner, 66 00:02:52,039 --> 00:02:53,674 or a museum sometime... 67 00:02:55,776 --> 00:02:56,777 ...with you, 68 00:02:56,777 --> 00:02:58,612 not by myself. 69 00:02:58,612 --> 00:03:00,248 I was assuming we'd go together. 70 00:03:00,248 --> 00:03:03,083 So I want you to know that the next time you-- 71 00:03:03,083 --> 00:03:06,787 well, if you ask me to do something, 72 00:03:06,787 --> 00:03:07,688 I will say yes. 73 00:03:07,688 --> 00:03:09,457 Well, I figured I was on solid ground. 74 00:03:09,457 --> 00:03:10,324 You invited me to coffee. 75 00:03:10,324 --> 00:03:11,692 - Yeah. - Yeah. 76 00:03:11,692 --> 00:03:12,626 Yeah, but this isn't a date. You know that, right? 77 00:03:12,626 --> 00:03:14,395 - It's a... - A collegial cup of coffee. 78 00:03:14,395 --> 00:03:16,230 Yeah. Not too hot, not too sweet. 79 00:03:16,230 --> 00:03:17,631 Look who's the writer now. 80 00:03:17,631 --> 00:03:19,700 Well, thank you. 81 00:03:19,700 --> 00:03:22,503 How's, uh, how's Andi coming with the donut shop footage? 82 00:03:22,503 --> 00:03:25,138 She hasn't slept since you gave her the file. 83 00:03:25,138 --> 00:03:26,640 If I hadn't seen my mother in 15 years, 84 00:03:26,640 --> 00:03:28,242 I'm sure I'd be acting the same way. 85 00:03:28,242 --> 00:03:29,343 I just hope that she understands 86 00:03:29,343 --> 00:03:30,411 that finding someone 87 00:03:30,411 --> 00:03:33,881 who's been missing for that amount of time... 88 00:03:33,881 --> 00:03:35,182 it's a long shot. 89 00:03:35,182 --> 00:03:37,718 Well, most things that really matter are. 90 00:03:41,822 --> 00:03:43,757 Oh, that's me. 91 00:03:44,925 --> 00:03:47,495 It's Dispatch. Gotta go. 92 00:03:47,495 --> 00:03:48,762 So, uh... 93 00:03:50,364 --> 00:03:51,765 ...let's do this again sometime. 94 00:03:53,000 --> 00:03:54,635 - I would like that. - Me, too. 95 00:04:07,247 --> 00:04:09,817 Ugh, what the hell is that smell? 96 00:04:09,817 --> 00:04:11,018 Formaldehyde? 97 00:04:11,018 --> 00:04:12,853 No, it's pixie passion fruit. 98 00:04:12,853 --> 00:04:14,388 Well, hand it over, Cheech. 99 00:04:14,388 --> 00:04:16,123 No vaporizing under my roof. 100 00:04:16,123 --> 00:04:17,291 First, it's called "vaping", 101 00:04:17,291 --> 00:04:18,492 second, it's flavor-only, 102 00:04:18,492 --> 00:04:20,127 and third, technically, I am not under your roof, 103 00:04:20,127 --> 00:04:21,295 I am outside. 104 00:04:21,295 --> 00:04:22,963 Why would you do that to yourself? 105 00:04:22,963 --> 00:04:24,031 It calms me down-- 106 00:04:24,031 --> 00:04:25,032 and where have you been? 107 00:04:25,032 --> 00:04:26,266 I've been calling you all morning. 108 00:04:27,267 --> 00:04:28,702 I haven't gotten any calls. 109 00:04:28,702 --> 00:04:29,870 Phone, please. 110 00:04:32,473 --> 00:04:34,107 Okay, first problem, 111 00:04:34,107 --> 00:04:35,042 your ringer is off, 112 00:04:35,042 --> 00:04:36,344 and second, your flashlight is on. 113 00:04:36,344 --> 00:04:37,511 Okay, look, 114 00:04:37,511 --> 00:04:38,979 what's important... 115 00:04:38,979 --> 00:04:41,181 is that I have contacts, 116 00:04:41,181 --> 00:04:42,516 and if we start packing, 117 00:04:42,516 --> 00:04:44,585 we can get you to the Betty Ford Center-- 118 00:04:44,585 --> 00:04:45,285 Allie! 119 00:04:45,285 --> 00:04:46,554 I found my mom. 120 00:04:48,822 --> 00:04:49,690 Oh! 121 00:04:50,891 --> 00:04:51,892 Thank you. 122 00:04:51,892 --> 00:04:53,427 Oh, my God, you look so much like her. 123 00:04:53,427 --> 00:04:54,462 Amazing. 124 00:04:54,462 --> 00:04:56,296 She even ordered my favorite donut-- 125 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 baked apple cider glazed. 126 00:04:58,298 --> 00:04:59,533 And she just placed 127 00:04:59,533 --> 00:05:02,202 the world's second-longest coffee order. 128 00:05:02,202 --> 00:05:03,904 You still hold the record. 129 00:05:05,573 --> 00:05:06,974 Okay, now look at this. 130 00:05:08,175 --> 00:05:09,477 That's an employee key card 131 00:05:09,477 --> 00:05:11,445 with an address in Lathrop, Vermont. 132 00:05:11,712 --> 00:05:13,747 At Farcourt Insurance. 133 00:05:13,747 --> 00:05:15,916 "Valerie Smith" must be her alias. 134 00:05:17,017 --> 00:05:18,652 Look, 135 00:05:18,652 --> 00:05:20,554 I know we've been busting our asses 136 00:05:20,554 --> 00:05:22,089 to try and get this book done, 137 00:05:22,089 --> 00:05:23,090 and we have a deadline, 138 00:05:23,090 --> 00:05:24,592 but I promise I'll send you pages 139 00:05:24,592 --> 00:05:26,394 as soon I get to a motel or get Wi-Fi or something-- 140 00:05:26,394 --> 00:05:28,195 Oh, oh, oh, no, no. Uh-uh, nope. 141 00:05:28,195 --> 00:05:29,763 No way is that happening. 142 00:05:29,763 --> 00:05:31,164 Allie... 143 00:05:31,164 --> 00:05:32,933 I have to do this. 144 00:05:32,933 --> 00:05:35,403 I know you do. 145 00:05:35,403 --> 00:05:37,270 That's why I am going with you. 146 00:05:37,270 --> 00:05:38,639 I can't ask you to do that. 147 00:05:38,639 --> 00:05:40,908 Well, I can't have you driving God knows where 148 00:05:40,908 --> 00:05:42,776 in that tin can clown car of yours. 149 00:05:42,776 --> 00:05:44,445 Renée would never forgive me. 150 00:05:44,445 --> 00:05:46,514 You're worried about me. 151 00:05:46,514 --> 00:05:48,782 No, I'm not worried about you. 152 00:05:48,782 --> 00:05:50,684 I just need you back in one piece. 153 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 We've gotta get our damn book done. 154 00:05:53,220 --> 00:05:54,354 But to be clear, 155 00:05:54,354 --> 00:05:56,790 no vaporing on the road. 156 00:05:56,790 --> 00:05:57,725 Why do I even try? 157 00:05:57,725 --> 00:05:59,359 I need about 30 minutes to get ready, 158 00:05:59,359 --> 00:06:01,261 and you've gotta pack some decent clothes, okay? 159 00:06:01,261 --> 00:06:02,396 You can't see your mom 160 00:06:02,396 --> 00:06:04,197 after not seeing her in 15 years 161 00:06:04,197 --> 00:06:06,333 looking like a hobo. 162 00:06:06,333 --> 00:06:07,568 Are you done? 163 00:06:07,568 --> 00:06:09,970 Let's Thelma and Louise the shit out of this thing. 164 00:06:09,970 --> 00:06:11,371 * Hey, hey! 165 00:06:11,371 --> 00:06:13,974 * Ooh-ooh-ooh! 166 00:06:13,974 --> 00:06:15,543 * Hey, come on and dance 167 00:06:15,543 --> 00:06:17,411 * Tell me where we're going 168 00:06:17,411 --> 00:06:19,146 * Hey, come on and jump 169 00:06:19,146 --> 00:06:20,514 * Let's go get some fun, yeah 170 00:06:20,514 --> 00:06:22,850 * Hey, come on and dance 171 00:06:22,850 --> 00:06:24,452 Greetings, ladies. 172 00:06:24,452 --> 00:06:26,420 How may I address your insurance needs today? 173 00:06:26,420 --> 00:06:28,456 We're looking for a Valerie Smith. 174 00:06:28,456 --> 00:06:30,991 Valerie... sure, she's terrific, 175 00:06:30,991 --> 00:06:33,927 but she hasn't worked here for two years. 176 00:06:33,927 --> 00:06:37,330 She used to be my bookkeeper. Sharp as a tack, that one. 177 00:06:37,330 --> 00:06:38,365 You know, you look a little like her. 178 00:06:38,365 --> 00:06:39,933 She's my mom. 179 00:06:40,768 --> 00:06:42,402 I haven't seen her in 15 years, though. 180 00:06:42,402 --> 00:06:44,004 I am so sorry. 181 00:06:44,004 --> 00:06:45,205 That's gotta be rough. 182 00:06:45,205 --> 00:06:46,306 Did you know 183 00:06:46,306 --> 00:06:47,641 that we sell insurance policies 184 00:06:47,641 --> 00:06:50,711 that cover psychological and emotional counseling? 185 00:06:50,711 --> 00:06:52,379 They're very reasonably priced. 186 00:06:52,379 --> 00:06:54,515 Did her mother leave a forwarding address? 187 00:06:54,515 --> 00:06:56,183 If I remember correctly, 188 00:06:56,183 --> 00:06:58,486 I mailed her last paycheck to somewhere in New York. 189 00:06:58,486 --> 00:06:59,720 Let me see. 190 00:06:59,720 --> 00:07:01,021 Uh... 191 00:07:01,021 --> 00:07:02,523 Oh, here you go. 192 00:07:03,691 --> 00:07:04,892 This is just a P.O. box 193 00:07:04,892 --> 00:07:06,594 with a street address in Rochester. 194 00:07:06,594 --> 00:07:08,128 That's all she gave me, 195 00:07:08,128 --> 00:07:10,964 but they should have the address of the person who rents the box. 196 00:07:12,332 --> 00:07:13,767 - Thanks so much. - Thank you. 197 00:07:13,767 --> 00:07:16,637 You know, Rochester is another eight hours from here. 198 00:07:16,637 --> 00:07:18,305 Well, then, we'd better get a move on, Thelma. 199 00:07:18,305 --> 00:07:19,740 I thought I was Louise. 200 00:07:19,740 --> 00:07:21,174 Which one is Geena Davis? 201 00:07:21,174 --> 00:07:22,409 Because I'm the tall one. 202 00:07:22,409 --> 00:07:24,978 I noticed that you're driving a beautiful new car out there. 203 00:07:24,978 --> 00:07:28,115 You might want to consider a roadside assistance policy. 204 00:07:46,166 --> 00:07:47,601 Okay, I've got it. 205 00:07:56,644 --> 00:07:58,411 Spielberg and Lucas over there 206 00:07:58,411 --> 00:08:00,313 found the body when they crashed their drone. 207 00:08:00,313 --> 00:08:02,349 Oh. 208 00:08:02,349 --> 00:08:03,984 What do we got? 209 00:08:05,586 --> 00:08:07,320 Whitley Cable. 210 00:08:07,320 --> 00:08:08,255 That's the same uniform 211 00:08:08,255 --> 00:08:09,489 the Founders Cove Bank robbers wore 212 00:08:09,489 --> 00:08:11,358 when they tunneled into the vault two weeks ago. 213 00:08:11,358 --> 00:08:12,392 Exactly right. 214 00:08:12,392 --> 00:08:13,460 Based on level of the decomp, 215 00:08:13,460 --> 00:08:15,563 I'd say that's about how long he's been dead, 216 00:08:15,563 --> 00:08:17,097 but the plastic kept him preserved. 217 00:08:17,097 --> 00:08:18,398 Any idea what killed him? 218 00:08:18,398 --> 00:08:21,068 Looks like he was strangled from behind with a wire garrote. 219 00:08:21,068 --> 00:08:21,935 Whoa. 220 00:08:21,935 --> 00:08:23,403 I'll know for sure after my autopsy. 221 00:08:23,403 --> 00:08:25,305 Who carries around a garrote? 222 00:08:25,305 --> 00:08:26,974 Someone who knows how to kill. 223 00:08:26,974 --> 00:08:29,142 - Do we have an ID on the victim? - No, not yet. 224 00:08:29,142 --> 00:08:30,678 I want to wait to unwrap him at the morgue 225 00:08:30,678 --> 00:08:31,612 so we don't lose any evidence. 226 00:08:31,612 --> 00:08:32,613 Give me an hour? 227 00:08:32,613 --> 00:08:33,647 Absolutely. 228 00:08:33,647 --> 00:08:35,115 Keep me posted. 229 00:08:35,115 --> 00:08:36,083 - Will do. - Thank you. 230 00:08:36,083 --> 00:08:37,651 What do you think? 231 00:08:37,651 --> 00:08:38,886 I think maybe he pissed off one of his buddies, 232 00:08:38,886 --> 00:08:40,387 and they dumped him here on the way out of town. 233 00:08:40,387 --> 00:08:41,655 We're north of town. 234 00:08:41,655 --> 00:08:43,557 They were headed south. 235 00:08:43,557 --> 00:08:44,792 So someone else was involved? 236 00:08:45,926 --> 00:08:47,260 Gotta be. 237 00:08:56,003 --> 00:08:58,471 Is this really necessary, Jack? 238 00:08:58,471 --> 00:09:00,540 Look, I'm not Jason Bourne, for God's sake. 239 00:09:00,540 --> 00:09:02,375 I'm a middle-aged man with sciatica. 240 00:09:02,375 --> 00:09:04,812 It's standard policy for anyone that's murdered two people... 241 00:09:05,846 --> 00:09:07,715 ...and now, maybe a third. 242 00:09:07,715 --> 00:09:09,116 I didn't kill anyone. 243 00:09:09,116 --> 00:09:10,150 That's funny, 244 00:09:10,150 --> 00:09:11,018 because I seem to recall 245 00:09:11,018 --> 00:09:12,552 you organizing a bank robbery scheme 246 00:09:12,552 --> 00:09:13,721 in which you told your crew 247 00:09:13,721 --> 00:09:15,355 to kill anyone who got in the way. 248 00:09:15,355 --> 00:09:17,257 Those guys did that, not me. 249 00:09:17,257 --> 00:09:18,158 Okay. 250 00:09:18,158 --> 00:09:20,327 And I seem to recall making a deal with the DA 251 00:09:20,327 --> 00:09:21,494 for a shorter sentence 252 00:09:21,494 --> 00:09:23,130 if I testify against those men. 253 00:09:23,130 --> 00:09:24,031 You and the DA 254 00:09:24,031 --> 00:09:25,565 should get together a little more often, 255 00:09:25,565 --> 00:09:27,400 share notes, maybe talk. 256 00:09:27,400 --> 00:09:29,336 Guess what, friend? We have, 257 00:09:29,336 --> 00:09:30,838 which is how I know... 258 00:09:30,838 --> 00:09:32,472 your deal is off the table. 259 00:09:33,874 --> 00:09:35,242 Right. 260 00:09:35,242 --> 00:09:36,777 You're kidding. 261 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 Why? 262 00:09:40,180 --> 00:09:41,348 This is Joel Decker. 263 00:09:41,348 --> 00:09:42,750 Joel Decker was part of your crew, 264 00:09:42,750 --> 00:09:44,584 and we found his two-week-old corpse 265 00:09:44,584 --> 00:09:45,786 in the woods north of town. 266 00:09:46,854 --> 00:09:48,055 Okay, so? 267 00:09:48,055 --> 00:09:49,056 So that's a fact 268 00:09:49,056 --> 00:09:51,591 you neglected to mention to the DA, didn't you? 269 00:09:51,591 --> 00:09:53,493 And your deal is off the table 270 00:09:53,493 --> 00:09:55,462 until you tell me who killed Decker and why. 271 00:09:55,462 --> 00:09:57,430 I don't know who killed that guy. 272 00:09:57,430 --> 00:09:58,732 How am I supposed to know? 273 00:09:59,900 --> 00:10:01,334 Okay. 274 00:10:01,334 --> 00:10:02,936 Okay, Jack, wait. 275 00:10:09,109 --> 00:10:11,745 Decker's job was to watch the area near the bank 276 00:10:11,745 --> 00:10:12,846 to see if anyone 277 00:10:12,846 --> 00:10:15,215 noticed anything they weren't supposed to, 278 00:10:15,215 --> 00:10:17,017 and if they did, 279 00:10:17,017 --> 00:10:18,385 he'd handle it. 280 00:10:19,486 --> 00:10:20,754 "Handle it." 281 00:10:20,754 --> 00:10:22,122 He'd kill anyone before they could talk to anyone. 282 00:10:22,122 --> 00:10:24,124 All I know is that Decker disappeared. 283 00:10:24,124 --> 00:10:27,027 We figured he lost his nerve and he took off. 284 00:10:28,461 --> 00:10:30,497 Anyone have any reason to kill Decker? 285 00:10:30,497 --> 00:10:31,498 I don't know. 286 00:10:31,498 --> 00:10:32,866 What I do know is 287 00:10:32,866 --> 00:10:34,267 that I'm not gonna be shedding any tears for that guy. 288 00:10:34,267 --> 00:10:36,269 If he'd been doing what he was supposed to, 289 00:10:36,269 --> 00:10:37,705 I wouldn't be in here right now. 290 00:10:37,705 --> 00:10:39,339 And yet... 291 00:10:39,339 --> 00:10:40,640 you are. 292 00:10:43,643 --> 00:10:44,611 Yeah, they were here. 293 00:10:44,611 --> 00:10:45,645 You just missed them. 294 00:10:46,814 --> 00:10:48,448 They were looking for Valerie Smith, 295 00:10:48,448 --> 00:10:49,783 but she left a couple years back. 296 00:10:50,984 --> 00:10:52,853 Valerie hasn't done anything wrong? 297 00:10:52,853 --> 00:10:54,387 Maybe I should call the police? 298 00:11:15,976 --> 00:11:18,979 I guess you should have taken that roadside assistance policy. 299 00:11:18,979 --> 00:11:20,981 Ah, well, this is a brand-new SUV. 300 00:11:20,981 --> 00:11:22,682 It's not supposed to break down. 301 00:11:22,682 --> 00:11:24,617 Evening, ladies. What can I do you for? 302 00:11:24,617 --> 00:11:26,353 We need to fix that. 303 00:11:26,353 --> 00:11:27,520 Uh-huh. 304 00:11:27,520 --> 00:11:28,789 We're in a hurry, on our way to Rochester. 305 00:11:28,789 --> 00:11:30,090 We've got, like, a hundred miles left to go. 306 00:11:30,090 --> 00:11:31,491 You're lucky you've made it here. 307 00:11:31,491 --> 00:11:33,794 Do you need to do something? Like, uh, lift the hood, 308 00:11:33,794 --> 00:11:35,195 or check the dipstick, 309 00:11:35,195 --> 00:11:36,529 or open the radiator, 310 00:11:36,529 --> 00:11:37,831 or something? 311 00:11:37,831 --> 00:11:39,066 - We just closed. - What? 312 00:11:39,066 --> 00:11:41,234 Leave me the keys, and I'll get to it at sun-up. 313 00:11:41,234 --> 00:11:42,302 You can't do it now? 314 00:11:42,302 --> 00:11:44,972 Sorry. The missus is expecting me home for supper. 315 00:11:44,972 --> 00:11:47,474 By the way, is this one of them new sport models? 316 00:11:47,474 --> 00:11:48,708 Yeah, why? 317 00:11:48,708 --> 00:11:50,043 Didn't you get the recall notice? 318 00:11:50,043 --> 00:11:51,411 No. 319 00:11:51,411 --> 00:11:52,846 Uh, no, I did not. 320 00:11:53,680 --> 00:11:54,982 Hmm. 321 00:11:56,049 --> 00:11:57,785 You totally got that notice, didn't you? 322 00:11:57,785 --> 00:12:00,120 What? I can't open all my emails. 323 00:12:14,201 --> 00:12:16,169 Good evening, ladies. What can I do you for? 324 00:12:16,169 --> 00:12:17,570 I thought you were going home. 325 00:12:17,570 --> 00:12:18,671 This is home. 326 00:12:18,671 --> 00:12:20,273 Would you like one room or two? 327 00:12:20,273 --> 00:12:21,408 Two, please. 328 00:12:21,408 --> 00:12:22,642 We only have one, 329 00:12:22,642 --> 00:12:25,378 but it comes with the deluxe package. 330 00:12:25,378 --> 00:12:26,847 What's the deluxe package? 331 00:12:26,847 --> 00:12:27,881 A bar of soap? 332 00:12:27,881 --> 00:12:29,449 A scented bar of soap-- 333 00:12:29,449 --> 00:12:30,984 and... 334 00:12:30,984 --> 00:12:35,355 a 25% off coupon for the Rusty Bucket Rodeo. 335 00:12:36,523 --> 00:12:37,925 That's our local bar and grill. 336 00:12:39,259 --> 00:12:41,061 Oh... 337 00:12:41,061 --> 00:12:43,230 Are there any other eateries nearby? 338 00:12:44,164 --> 00:12:45,365 Oh. 339 00:12:46,633 --> 00:12:48,368 We'll take the room. 340 00:12:48,368 --> 00:12:49,336 And the coupon. 341 00:12:49,336 --> 00:12:50,270 Okay. 342 00:12:51,371 --> 00:12:52,739 There we go. 343 00:12:52,739 --> 00:12:54,441 Number eight. 344 00:12:54,441 --> 00:12:55,542 Have fun. 345 00:12:55,542 --> 00:12:57,010 Thank you. 346 00:13:01,815 --> 00:13:03,383 * I love all the bad luck 347 00:13:03,383 --> 00:13:05,452 * Love all the heartache 348 00:13:05,452 --> 00:13:08,788 * That bittersweet stuff really says it my way * 349 00:13:08,788 --> 00:13:11,424 * I'd rather hear a song about a pick-up truck * 350 00:13:11,424 --> 00:13:14,561 * Than the bass line booming on that EDM stuff * 351 00:13:14,561 --> 00:13:16,830 * Life is a jukebox 352 00:13:16,830 --> 00:13:18,598 * Just press play 353 00:13:18,598 --> 00:13:21,001 * Let it hit you in a Southern way * 354 00:13:21,001 --> 00:13:23,070 * From the Georgia backroads 355 00:13:23,070 --> 00:13:26,373 * To Texas plains... 356 00:13:26,373 --> 00:13:27,908 Is it tomorrow yet? 357 00:13:28,942 --> 00:13:30,810 Not for another three hours. 358 00:13:34,948 --> 00:13:36,649 Anything else I can get for you? 359 00:13:36,649 --> 00:13:38,351 Oh, yes, let me see. 360 00:13:39,386 --> 00:13:40,753 Okay. 361 00:13:40,753 --> 00:13:41,955 Okay... 362 00:13:41,955 --> 00:13:43,123 Where the hell did you get those? 363 00:13:43,123 --> 00:13:44,992 Laugh all you want, okay? 364 00:13:44,992 --> 00:13:46,894 These are very handy. 365 00:13:46,894 --> 00:13:48,295 Okay, I will have 366 00:13:48,295 --> 00:13:49,262 another one of these 367 00:13:49,262 --> 00:13:51,965 American mule things on the rocks, 368 00:13:51,965 --> 00:13:53,300 with extra mint leaves, 369 00:13:53,300 --> 00:13:55,168 a whiskey chaser, a glass of water, 370 00:13:55,168 --> 00:13:57,337 with a separate cup of crushed ice, 371 00:13:57,337 --> 00:14:00,607 a side order of the breaded mozzarella sticks 372 00:14:00,607 --> 00:14:01,841 without the breading, 373 00:14:01,841 --> 00:14:03,643 and the crab bisque, 374 00:14:03,643 --> 00:14:05,245 but not too crabby. 375 00:14:05,245 --> 00:14:06,446 Nachos and another beer, please. 376 00:14:07,580 --> 00:14:08,748 That's all you got? 377 00:14:08,748 --> 00:14:10,050 I learn from the best. 378 00:14:11,284 --> 00:14:12,352 So do I. 379 00:14:14,621 --> 00:14:16,456 Hey there, High Beams. 380 00:14:16,456 --> 00:14:18,758 You up for a challenge? 381 00:14:18,758 --> 00:14:21,194 Oh, ha. Yeah, uh, no. 382 00:14:21,194 --> 00:14:22,595 Thank you very much, but we are-- 383 00:14:22,595 --> 00:14:24,031 we're just fine. 384 00:14:24,031 --> 00:14:25,365 My buddies are all placing bets 385 00:14:25,365 --> 00:14:28,835 on how long you two city gals would last on the bull. 386 00:14:28,835 --> 00:14:31,004 Now, I think you should go prove 'em wrong, 387 00:14:31,004 --> 00:14:33,240 and, uh, if you're worried, 388 00:14:33,240 --> 00:14:35,008 we can always switch it to the "ladies level". 389 00:14:35,008 --> 00:14:36,176 That was sexist-- 390 00:14:36,176 --> 00:14:38,311 in so many different ways. 391 00:14:38,311 --> 00:14:39,446 I'm just saying, 392 00:14:39,446 --> 00:14:40,513 you go the distance, 393 00:14:40,513 --> 00:14:41,614 you get a hundred bucks. 394 00:14:41,614 --> 00:14:43,016 I'll tell you what. 395 00:14:43,016 --> 00:14:44,617 You throw in that cowboy hat of yours, 396 00:14:44,617 --> 00:14:46,053 and you got yourself a deal. 397 00:14:46,053 --> 00:14:47,887 - Are you insane? - Done. 398 00:14:47,887 --> 00:14:49,089 No, she's joking. 399 00:14:49,089 --> 00:14:50,857 You're joking. You're joking, right? 400 00:14:50,857 --> 00:14:51,791 Nope. 401 00:14:51,791 --> 00:14:53,126 Four years 402 00:14:53,126 --> 00:14:57,330 of high school equestrian steeple-chase championships-- 403 00:14:57,330 --> 00:14:58,198 oh, ho-- 404 00:14:58,198 --> 00:15:00,033 gives you thighs of steel. 405 00:15:00,033 --> 00:15:01,501 That was last century. 406 00:15:01,501 --> 00:15:03,136 Yeah, the best century. 407 00:15:04,204 --> 00:15:05,638 Thank you. 408 00:15:05,638 --> 00:15:06,539 Oh, my God. 409 00:15:08,708 --> 00:15:09,676 Let's see what you got, High Beams. 410 00:15:09,676 --> 00:15:11,044 Ah... 411 00:15:11,044 --> 00:15:12,479 Okay, hang on. 412 00:15:12,479 --> 00:15:13,680 Hang on! 413 00:15:13,680 --> 00:15:14,781 * ...Gentle touch to my arm 414 00:15:14,781 --> 00:15:15,983 * And when you say hello 415 00:15:15,983 --> 00:15:17,750 * Well, then I'm ready to go 416 00:15:17,750 --> 00:15:20,287 * One little kiss can't do no harm... * 417 00:15:20,287 --> 00:15:21,688 You-you really don't have to go through with this. 418 00:15:21,688 --> 00:15:23,490 You know that, right? 419 00:15:23,490 --> 00:15:25,225 She's not listening to me. 420 00:15:25,225 --> 00:15:26,359 Whoo! 421 00:15:26,359 --> 00:15:27,961 * ...That when you look at me 422 00:15:27,961 --> 00:15:29,997 * Oh, babe I come to see * 423 00:15:29,997 --> 00:15:31,464 * You're what my mama warned me all about... * 424 00:15:31,464 --> 00:15:32,465 Giddy-up! 425 00:15:33,833 --> 00:15:36,803 * I can't resist you anymore 426 00:15:36,803 --> 00:15:38,471 * No, no, no, no, no, no, no 427 00:15:38,471 --> 00:15:39,839 Oh, shit. 428 00:15:39,839 --> 00:15:43,176 * I can't resist you anymore 429 00:15:44,344 --> 00:15:47,580 * And like a thousand bolts of white lightning * 430 00:15:47,580 --> 00:15:51,418 * That goes shuddering through my soul * 431 00:15:51,418 --> 00:15:55,688 * Just can't resist you anymore * 432 00:15:56,956 --> 00:15:58,558 You got it! 433 00:15:59,426 --> 00:16:02,462 * Like Eve in the Garden of Eden * 434 00:16:02,462 --> 00:16:05,698 * That shiny apple that looks so good * 435 00:16:05,698 --> 00:16:07,100 * When I look in your eyes 436 00:16:07,100 --> 00:16:08,568 * I see the devil inside 437 00:16:08,568 --> 00:16:10,903 * Trying to get me like I knew you would * 438 00:16:12,072 --> 00:16:14,441 * You are temptation to my resistance * 439 00:16:14,441 --> 00:16:17,244 * I gotta get down on my knees and pray * 440 00:16:17,244 --> 00:16:19,246 * But with your savoir-faire 441 00:16:19,246 --> 00:16:21,414 - * Oh, babe, I do declare... - I believe this is mine. 442 00:16:21,414 --> 00:16:23,683 * ...Tomorrow is another day * 443 00:16:24,851 --> 00:16:27,554 * And I can't resist you anymore * 444 00:16:27,554 --> 00:16:28,788 Looks good on you! 445 00:16:28,788 --> 00:16:30,790 * ...No, no, no no, no, no, no... * 446 00:16:30,790 --> 00:16:34,927 * I can't resist you anymore 447 00:16:42,102 --> 00:16:44,204 Oh, I posted that whole thing on TikTok, 448 00:16:44,204 --> 00:16:47,574 and you've got 500 likes in less than 10 minutes. 449 00:16:48,741 --> 00:16:50,710 I need another... 450 00:16:50,710 --> 00:16:51,778 shot. 451 00:16:52,945 --> 00:16:54,314 How about a dance, High Beams? 452 00:16:54,314 --> 00:16:56,216 Oh, no. You're kryptonite. 453 00:16:57,184 --> 00:16:58,385 What the hell's she talking about? 454 00:16:58,385 --> 00:17:01,454 Well, you're just, uh, you're bad news, pretty boy. 455 00:17:01,454 --> 00:17:02,622 You, uh, 456 00:17:02,622 --> 00:17:04,457 you short-circuit my brain, 457 00:17:04,457 --> 00:17:05,492 okay? 458 00:17:05,492 --> 00:17:06,993 So, take all of that 459 00:17:06,993 --> 00:17:08,495 and go. Shoo. 460 00:17:08,495 --> 00:17:09,396 Shoo, shoo, shoo. 461 00:17:09,396 --> 00:17:10,963 Besides, she's old enough to be your mother. 462 00:17:10,963 --> 00:17:12,665 Hey! 463 00:17:12,665 --> 00:17:14,301 Your stepmother, maybe. 464 00:17:14,301 --> 00:17:15,302 Uh-huh. 465 00:17:17,104 --> 00:17:19,506 Speaking of moms, 466 00:17:19,506 --> 00:17:22,041 I realized we've never really talked about yours. 467 00:17:23,009 --> 00:17:24,244 Not much to say. 468 00:17:24,244 --> 00:17:25,378 There's always something to say. 469 00:17:26,479 --> 00:17:28,648 I didn't know my mom that well. 470 00:17:28,648 --> 00:17:29,882 She wasn't around much? 471 00:17:29,882 --> 00:17:31,551 Mm, she was there, 472 00:17:31,551 --> 00:17:34,187 but she wasn't there. 473 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 It's a tricky thing with mothers and daughters... 474 00:17:39,726 --> 00:17:41,261 ...but look who I'm talking to. 475 00:17:42,329 --> 00:17:43,696 Yup. 476 00:17:43,696 --> 00:17:44,931 I don't even want to say this, 477 00:17:44,931 --> 00:17:47,066 because I know it sounds crazy, 478 00:17:47,066 --> 00:17:49,536 but I am scared shitless about seeing my mom again. 479 00:17:49,536 --> 00:17:52,339 That doesn't sound like you at all. 480 00:17:52,339 --> 00:17:53,340 I know. 481 00:17:53,340 --> 00:17:54,507 Ever since she disappeared, 482 00:17:54,507 --> 00:17:57,210 all I've wanted to do is find her, 483 00:17:57,210 --> 00:17:58,278 and now that there's 484 00:17:58,278 --> 00:17:59,712 a possibility of actually seeing her again, 485 00:17:59,712 --> 00:18:02,182 I don't know if I want to go through it... 486 00:18:02,182 --> 00:18:03,650 because what am I supposed to say to her? 487 00:18:03,650 --> 00:18:04,884 "Thanks, Mom, 488 00:18:04,884 --> 00:18:06,052 for ghosting me 489 00:18:06,052 --> 00:18:07,720 during the most important time of my life"? 490 00:18:07,720 --> 00:18:09,956 I mean, shit, who does that to their kid? 491 00:18:09,956 --> 00:18:12,125 You don't know her side of the story. 492 00:18:12,125 --> 00:18:13,860 Maybe I don't want to. 493 00:18:13,860 --> 00:18:15,027 You're just gonna chicken out? 494 00:18:15,027 --> 00:18:16,163 No. 495 00:18:17,230 --> 00:18:18,631 I'm not chickening out. 496 00:18:18,631 --> 00:18:19,732 Mm. 497 00:18:19,732 --> 00:18:20,867 I know what I need to know. 498 00:18:20,867 --> 00:18:22,702 She left, end of story. 499 00:18:22,702 --> 00:18:24,771 Okay, no, no. Mm-mm. 500 00:18:24,771 --> 00:18:26,105 I don't buy it. No. 501 00:18:26,105 --> 00:18:29,041 The Andi Walker that I know 502 00:18:29,041 --> 00:18:31,511 never gives up until she finds the truth. 503 00:18:36,283 --> 00:18:37,717 That was the right thing to say. 504 00:18:39,652 --> 00:18:40,987 Thanks. 505 00:18:40,987 --> 00:18:42,355 I think I'm gonna puke. 506 00:18:43,256 --> 00:18:44,357 I should have known. 507 00:18:44,357 --> 00:18:46,193 What, you can't just give a real compliment? 508 00:18:46,193 --> 00:18:47,194 Huh? Would it-- 509 00:18:47,194 --> 00:18:48,361 would it kill you 510 00:18:48,361 --> 00:18:49,896 to be sincere just once in your life? 511 00:18:49,896 --> 00:18:51,030 No, no, no, I really-- 512 00:18:51,030 --> 00:18:51,931 I really feel like I'm gonna puke. 513 00:18:51,931 --> 00:18:53,233 These nachos are really bad. 514 00:18:53,233 --> 00:18:54,701 All right, let's get you some fresh air. 515 00:18:54,701 --> 00:18:55,702 Okay. 516 00:18:55,702 --> 00:18:57,737 Oh, boy . Hold on. 517 00:18:57,737 --> 00:18:59,272 Hey, Brad Pitt. 518 00:18:59,272 --> 00:19:00,673 This belongs to you. 519 00:19:04,244 --> 00:19:06,446 Okay, deep breaths. 520 00:19:06,446 --> 00:19:09,048 Deep, deep breaths, all right? 521 00:19:09,048 --> 00:19:10,583 And if you're gonna hurl, 522 00:19:10,583 --> 00:19:11,751 hurl over there, 523 00:19:11,751 --> 00:19:13,686 on that side, so it doesn't get on my shoes. 524 00:19:14,921 --> 00:19:16,189 No, it's okay. I think I'm fine. 525 00:19:16,189 --> 00:19:17,224 Oh, it's Jack. 526 00:19:17,224 --> 00:19:18,458 Should I answer it? 527 00:19:18,458 --> 00:19:20,059 What are you, 13 all of a sudden? 528 00:19:20,059 --> 00:19:21,728 Yeah, answer the phone! 529 00:19:21,728 --> 00:19:22,895 Hey, Jack. 530 00:19:22,895 --> 00:19:23,963 Hey, Allie. 531 00:19:23,963 --> 00:19:26,065 Look, I thought I ought to call to congratulate you. 532 00:19:26,065 --> 00:19:27,934 Congratulate me on what? 533 00:19:27,934 --> 00:19:29,636 On being a TikTok star. 534 00:19:29,636 --> 00:19:30,437 Noah just texted. 535 00:19:30,437 --> 00:19:32,104 Apparently, you have over... 536 00:19:32,104 --> 00:19:33,773 5,000 likes. 537 00:19:33,773 --> 00:19:35,342 Oh, that... 538 00:19:35,342 --> 00:19:38,545 Um, yeah, that was Andi's idea. 539 00:19:38,545 --> 00:19:40,480 I didn't know you two were taking a road trip. 540 00:19:40,480 --> 00:19:42,349 Oh, we got a lead on Andi's mom, 541 00:19:42,349 --> 00:19:43,650 so we left this morning. 542 00:19:43,650 --> 00:19:44,784 I was actually going to invite you 543 00:19:44,784 --> 00:19:47,119 to a new exhibit at the museum tomorrow night, 544 00:19:47,119 --> 00:19:48,321 the one on the history of clamming, 545 00:19:48,321 --> 00:19:49,722 because that would be a barn-burner. 546 00:19:49,722 --> 00:19:50,823 Yes! Yes! 547 00:19:50,823 --> 00:19:52,859 Oh, uh, I'd-I'd love to... 548 00:19:53,960 --> 00:19:56,796 ...but I'm not sure that we'll be back in time. 549 00:19:56,796 --> 00:19:58,431 Yeah, of course. No, we'll do it another time. 550 00:19:58,431 --> 00:19:59,766 All right, well, you guys take care. 551 00:19:59,766 --> 00:20:00,967 We will. 552 00:20:00,967 --> 00:20:01,968 Good luck. 553 00:20:01,968 --> 00:20:04,604 And good luck as well... 554 00:20:04,604 --> 00:20:06,005 to you. 555 00:20:06,005 --> 00:20:07,607 Okay, bye. 556 00:20:08,875 --> 00:20:11,077 "Good luck as well to you"? What the hell was that? 557 00:20:11,077 --> 00:20:12,144 It's polite talk, 558 00:20:12,144 --> 00:20:14,013 something you don't understand. 559 00:20:14,013 --> 00:20:15,014 Mm-hmm. 560 00:20:15,014 --> 00:20:16,416 Oh, shit! 561 00:20:16,416 --> 00:20:17,650 Doesn't sound like polite talk. 562 00:20:17,650 --> 00:20:20,487 Come on, move it, move it! 563 00:20:20,487 --> 00:20:22,221 No! They've got my designer luggage! 564 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 Get in! Quick! Quick! 565 00:20:23,222 --> 00:20:24,190 No! 566 00:20:24,190 --> 00:20:25,325 No! 567 00:20:26,826 --> 00:20:28,761 Wait! Hey, hey! 568 00:20:28,761 --> 00:20:30,162 Stop! Oh! 569 00:20:30,162 --> 00:20:33,500 Oh... Oh! 570 00:20:34,501 --> 00:20:35,535 At least it looks like 571 00:20:35,535 --> 00:20:37,304 they didn't take any of my stuff! 572 00:20:37,304 --> 00:20:39,606 Oh, big surprise. 573 00:20:41,007 --> 00:20:43,576 Those are the only clothes I have, 574 00:20:43,576 --> 00:20:47,013 and God, these shoes are completely destroyed. 575 00:20:47,013 --> 00:20:48,014 Oh, stop your whining. 576 00:20:48,014 --> 00:20:50,149 There's a thrift store across from the gas station, 577 00:20:50,149 --> 00:20:51,884 and I've got a really cute t-shirt 578 00:20:51,884 --> 00:20:53,252 you can sleep in for tonight. 579 00:20:54,321 --> 00:20:56,323 Please tell me you washed it. 580 00:20:56,323 --> 00:20:57,256 I washed it. 581 00:20:57,256 --> 00:20:58,257 No, you are a liar. 582 00:21:03,996 --> 00:21:05,197 * Now, hey, girl 583 00:21:05,197 --> 00:21:06,966 * Head over here 584 00:21:08,401 --> 00:21:11,237 * There's something I got to say * 585 00:21:12,472 --> 00:21:15,241 * It seems to me you're the one * 586 00:21:17,076 --> 00:21:19,379 * Ah-- it has most every day... * 587 00:21:20,413 --> 00:21:21,881 Is my car ready? 588 00:21:21,881 --> 00:21:23,215 Had to order a part. 589 00:21:23,215 --> 00:21:24,751 Might be here today, might be here tomorrow. 590 00:21:24,751 --> 00:21:26,085 We can hitchhike. 591 00:21:26,085 --> 00:21:27,954 Uh-huh. 592 00:21:27,954 --> 00:21:30,523 Uh, where is your selection of rental vehicles? 593 00:21:30,523 --> 00:21:31,891 Um... 594 00:21:31,891 --> 00:21:33,760 I can loan you Betsy. 595 00:21:33,760 --> 00:21:34,694 Hah. 596 00:21:37,129 --> 00:21:38,230 You'll need a hammer 597 00:21:38,230 --> 00:21:40,433 to bang on the gas tank when she stalls out. 598 00:21:40,433 --> 00:21:42,635 Won't the tank explode? 599 00:21:42,635 --> 00:21:44,704 That only happened once. 600 00:21:46,739 --> 00:21:48,174 Oh, excuse me. 601 00:21:48,174 --> 00:21:49,442 Got a customer. 602 00:21:50,877 --> 00:21:52,412 Pump number two. 603 00:21:52,412 --> 00:21:54,046 Melissa? 604 00:21:54,046 --> 00:21:55,715 Allison Chandler! 605 00:21:55,715 --> 00:21:58,918 I almost didn't recognize you in that fun outfit. 606 00:21:58,918 --> 00:22:00,787 What are you two doing all the way out here? 607 00:22:00,787 --> 00:22:02,254 Are you researching your book? 608 00:22:02,254 --> 00:22:04,056 Actually, we're headed to Rochester, 609 00:22:04,056 --> 00:22:05,458 but our car broke down, 610 00:22:05,458 --> 00:22:06,993 and now we're stranded. 611 00:22:06,993 --> 00:22:08,260 What are you doing out here? 612 00:22:08,260 --> 00:22:10,262 Oh, I'm on my way to Niagara Falls 613 00:22:10,262 --> 00:22:12,098 to count the yellow-rumped warbler migration. 614 00:22:12,098 --> 00:22:14,534 Rochester's on the way to Niagara. 615 00:22:14,534 --> 00:22:17,404 You wouldn't mind dropping us off, would you? 616 00:22:17,404 --> 00:22:18,805 We'll totally pay you for gas. 617 00:22:18,805 --> 00:22:20,473 What she means is I'll pay for the gas. 618 00:22:21,474 --> 00:22:23,543 Sure. I'd appreciate the company. 619 00:22:24,677 --> 00:22:26,145 Okay. 620 00:22:26,145 --> 00:22:28,415 So I will be back for that SUV, 621 00:22:28,415 --> 00:22:29,616 and it better be in mint condition, 622 00:22:29,616 --> 00:22:31,518 or I'll own this entire town. 623 00:22:31,518 --> 00:22:33,085 I'll trade you for it now. 624 00:22:33,085 --> 00:22:34,253 A cool grand in cash, 625 00:22:34,253 --> 00:22:35,755 and I'll even throw in the missus. 626 00:22:40,693 --> 00:22:41,628 Meh. 627 00:22:43,129 --> 00:22:45,264 These are the personal effects we recovered from Decker. 628 00:22:45,264 --> 00:22:46,466 Thank you. 629 00:22:50,803 --> 00:22:53,105 Well, the phone's gonna be locked. 630 00:22:53,105 --> 00:22:54,741 Watch and learn. 631 00:22:56,976 --> 00:22:58,645 - Nice. - Thank you. 632 00:22:59,912 --> 00:23:01,380 Photos. 633 00:23:09,021 --> 00:23:10,990 Well, Martin wasn't lying. 634 00:23:10,990 --> 00:23:12,158 Decker was on the lookout 635 00:23:12,158 --> 00:23:13,493 for anyone that got too interested 636 00:23:13,493 --> 00:23:14,427 in what was happening 637 00:23:14,427 --> 00:23:15,895 and had to be removed. 638 00:23:15,895 --> 00:23:17,597 Yeah, but he didn't remove Allie and Andi. 639 00:23:17,597 --> 00:23:19,599 Unless someone killed him first. 640 00:23:20,500 --> 00:23:21,801 Look at that. 641 00:23:25,304 --> 00:23:26,506 Melissa Grant's truck. 642 00:23:26,506 --> 00:23:27,940 Who's that? 643 00:23:27,940 --> 00:23:29,075 The Park Ranger 644 00:23:29,075 --> 00:23:31,844 who saved Andi and Allie from getting shot by Dave Haney. 645 00:23:31,844 --> 00:23:32,912 Looks like she was 646 00:23:32,912 --> 00:23:34,113 in the right place at the right time again. 647 00:23:34,113 --> 00:23:35,515 Yeah. 648 00:23:35,515 --> 00:23:37,116 Maybe she saw something that can help us. 649 00:23:37,116 --> 00:23:38,184 Good point. 650 00:23:38,184 --> 00:23:40,687 Yeah. I think she's staying at the Summer Beach Hotel. 651 00:23:40,687 --> 00:23:42,288 I've seen her truck parked out front. 652 00:23:42,288 --> 00:23:43,155 - Shall we? - Mm-hmm. 653 00:23:45,492 --> 00:23:46,793 Thank you. 654 00:23:52,732 --> 00:23:55,134 Ah, yes, Melissa Grant, 655 00:23:55,134 --> 00:23:56,368 room nine. 656 00:23:56,368 --> 00:23:58,170 Looks like she checked out yesterday morning. 657 00:23:58,170 --> 00:23:59,572 - Thanks. - Thanks. 658 00:24:00,673 --> 00:24:01,874 Who are you calling? 659 00:24:01,874 --> 00:24:04,443 My buddy Ken from the Parks Department. 660 00:24:06,245 --> 00:24:07,847 Hey, Ken, it's Jack. 661 00:24:07,847 --> 00:24:08,781 Yeah, good. 662 00:24:08,781 --> 00:24:09,849 Um, look, I could use your help 663 00:24:09,849 --> 00:24:11,350 tracking down one of your park rangers 664 00:24:11,350 --> 00:24:13,285 assigned to Founders Cove, 665 00:24:13,285 --> 00:24:14,453 a Melissa Grant. 666 00:24:14,453 --> 00:24:15,822 Do you have a number for me? 667 00:24:16,989 --> 00:24:18,591 Thanks. 668 00:24:20,026 --> 00:24:21,661 Yeah, Melissa Grant. 669 00:24:21,661 --> 00:24:22,995 She was tagging mountain lion cubs or-- 670 00:24:22,995 --> 00:24:24,096 Really? 671 00:24:24,096 --> 00:24:25,464 No, go do your thing. 672 00:24:25,464 --> 00:24:26,599 Thanks. Thanks, Ken. 673 00:24:26,599 --> 00:24:27,934 That's interesting. 674 00:24:27,934 --> 00:24:28,801 What's that? 675 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 There are no mountain lions in Founders Cove. 676 00:24:30,803 --> 00:24:33,472 There are no park rangers named Melissa Grant. 677 00:24:33,472 --> 00:24:34,574 She's a ghost, 678 00:24:34,574 --> 00:24:35,642 one who she left town 679 00:24:35,642 --> 00:24:38,210 the same time Andi and Allie did. 680 00:24:38,210 --> 00:24:39,411 Maybe that's a coincidence. 681 00:24:39,411 --> 00:24:40,813 Too many coincidences with her. 682 00:24:40,813 --> 00:24:42,815 Get a fingerprint team down here ASAP. 683 00:24:42,815 --> 00:24:43,983 I want to find out who she really is. 684 00:24:43,983 --> 00:24:44,884 Yeah. 685 00:24:44,884 --> 00:24:45,918 Now, let's wait and see 686 00:24:45,918 --> 00:24:47,353 if there's anything we can work with here 687 00:24:47,353 --> 00:24:48,320 before we make any calls. 688 00:24:48,320 --> 00:24:50,089 - For now. - Yeah. 689 00:24:50,089 --> 00:24:51,423 What have we got? 690 00:24:51,423 --> 00:24:52,625 Anything? 691 00:24:52,625 --> 00:24:53,760 The last occupant 692 00:24:53,760 --> 00:24:55,394 did a thorough wipe-down of every surface 693 00:24:55,394 --> 00:24:56,629 with industrial cleansers, 694 00:24:56,629 --> 00:24:57,697 even cleared the drain traps. 695 00:24:57,697 --> 00:24:59,632 Not a spec of DNA in the place. 696 00:24:59,632 --> 00:25:01,133 We're screwed. 697 00:25:01,133 --> 00:25:02,935 Or... 698 00:25:02,935 --> 00:25:04,370 maybe not. 699 00:25:04,370 --> 00:25:05,504 Even pros make mistakes. 700 00:25:05,504 --> 00:25:07,339 Come with me. 701 00:25:08,407 --> 00:25:09,441 Excuse me. Question for you. 702 00:25:09,441 --> 00:25:11,410 When that park ranger, Melissa Grant, 703 00:25:11,410 --> 00:25:12,545 when she checked out, 704 00:25:12,545 --> 00:25:14,413 was she wearing gloves? 705 00:25:14,413 --> 00:25:16,148 No, I-I don't think so. 706 00:25:16,148 --> 00:25:17,584 Dust the key for room nine. 707 00:25:24,390 --> 00:25:26,225 Oh. 708 00:25:26,225 --> 00:25:27,293 Hey! 709 00:25:27,293 --> 00:25:28,394 Are we on speakerphone? 710 00:25:28,394 --> 00:25:29,428 No, it's just me. 711 00:25:29,428 --> 00:25:30,362 I'm with Andi and Melissa. 712 00:25:30,362 --> 00:25:31,397 Remember her? 713 00:25:31,397 --> 00:25:32,732 Mel-- Melissa Grant? 714 00:25:32,732 --> 00:25:33,966 Melissa Grant is with you now? 715 00:25:33,966 --> 00:25:34,867 Yeah. 716 00:25:34,867 --> 00:25:36,535 She's-- She's, uh, driving us to Rochester. 717 00:25:36,535 --> 00:25:37,770 It's a long story. 718 00:25:37,770 --> 00:25:39,138 My new car broke down, 719 00:25:39,138 --> 00:25:41,708 and she's headed to Niagara. 720 00:25:41,708 --> 00:25:44,844 She's, uh, counting birds with earwax, 721 00:25:44,844 --> 00:25:46,112 or something like that. 722 00:25:46,112 --> 00:25:47,647 Okay, well, now it all makes sense. 723 00:25:47,647 --> 00:25:49,115 Hey, is that Jack? 724 00:25:49,115 --> 00:25:50,282 Yeah, it's Jack. 725 00:25:50,282 --> 00:25:51,283 Listen to me carefully. 726 00:25:51,283 --> 00:25:52,384 This next part is important. 727 00:25:52,384 --> 00:25:53,385 I'm going to speak. 728 00:25:53,385 --> 00:25:54,621 While I speak, 729 00:25:54,621 --> 00:25:56,689 I need you to remain calm and just keep smiling. 730 00:25:56,689 --> 00:25:58,157 Just keep smiling. 731 00:25:58,157 --> 00:25:59,058 Can you do that? 732 00:25:59,058 --> 00:26:00,993 Of course I can. Why? 733 00:26:00,993 --> 00:26:03,129 Melissa is not who she says she is. 734 00:26:03,129 --> 00:26:05,164 We lifted her prints off a motel room key. 735 00:26:05,164 --> 00:26:07,533 They match prints from over a dozen homicides. 736 00:26:07,533 --> 00:26:08,835 Melissa... 737 00:26:08,835 --> 00:26:09,969 is a professional killer. 738 00:26:14,707 --> 00:26:17,176 You've gotta be kidding me. 739 00:26:17,176 --> 00:26:18,177 I wish I were. 740 00:26:18,177 --> 00:26:19,946 Wait, is he asking you out? 741 00:26:19,946 --> 00:26:21,313 This whole thing is tied up with Andi somehow. 742 00:26:21,313 --> 00:26:23,950 Melissa didn't show up here till after Andi did. 743 00:26:23,950 --> 00:26:26,552 Now that you and Andi have left to go find Andi's mom, 744 00:26:26,552 --> 00:26:27,754 Melissa left, too. 745 00:26:27,754 --> 00:26:29,188 Probably has a tracker on your car. 746 00:26:29,188 --> 00:26:30,589 Don't be coy, Jack. 747 00:26:30,589 --> 00:26:31,724 What are you trying to say? 748 00:26:31,724 --> 00:26:32,925 Look, I don't know, 749 00:26:32,925 --> 00:26:34,493 but I think Melissa's next target 750 00:26:34,493 --> 00:26:36,462 is Andi's mom, Renée. 751 00:26:36,462 --> 00:26:37,664 It would explain 752 00:26:37,664 --> 00:26:38,831 why she saved your lives at Granite Creek, 753 00:26:38,831 --> 00:26:40,132 why she shows up now to give you a ride. 754 00:26:40,132 --> 00:26:42,201 I think Melissa is keeping Andi safe 755 00:26:42,201 --> 00:26:45,071 so that Andi will lead her to her mom, Renée. 756 00:26:45,071 --> 00:26:47,907 So you're inviting me to the Policeman's Ball? 757 00:26:47,907 --> 00:26:49,208 - What? - What? 758 00:26:49,208 --> 00:26:51,210 The Policeman's Ball? Is that still a thing? 759 00:26:51,210 --> 00:26:52,378 Yes, it's a thing. Shh. 760 00:26:53,813 --> 00:26:55,414 What were you saying about the ball? 761 00:26:55,414 --> 00:26:57,216 Allie, I'm moving as fast as I can. 762 00:26:57,216 --> 00:26:58,550 We have your cell phones, we're tracking them, 763 00:26:58,550 --> 00:27:00,019 so we roughly know where you are. 764 00:27:00,019 --> 00:27:01,954 Highway patrol has been notified. 765 00:27:01,954 --> 00:27:03,155 That's very exciting. 766 00:27:03,155 --> 00:27:05,424 Look, keep smiling. 767 00:27:05,424 --> 00:27:07,559 Try to remain calm best you can. 768 00:27:07,559 --> 00:27:09,796 Do not do anything to tip off Melissa. 769 00:27:09,796 --> 00:27:11,463 I'm getting in a chopper right now. 770 00:27:11,463 --> 00:27:12,564 Can't wait! 771 00:27:12,564 --> 00:27:14,767 Where are they having the Policeman's Ball? 772 00:27:14,767 --> 00:27:18,337 Oh, it's at the-- the squad room. 773 00:27:19,772 --> 00:27:23,242 They clear out all the desks and hire a band, and-- 774 00:27:23,242 --> 00:27:24,176 Ahh! 775 00:27:26,946 --> 00:27:28,647 Why the hell did you just do that? 776 00:27:29,882 --> 00:27:31,417 Because Jack just told your friend 777 00:27:31,417 --> 00:27:33,052 that I'm going to kill your mother. 778 00:27:33,052 --> 00:27:34,186 - Oh... - What? 779 00:27:44,096 --> 00:27:45,064 Get out! 780 00:27:46,465 --> 00:27:48,034 Run, run! 781 00:27:49,802 --> 00:27:51,303 What the hell's going on? 782 00:27:52,404 --> 00:27:54,640 Melissa is a trained killer and she's after your mom. 783 00:27:54,640 --> 00:27:55,942 What? Why? 784 00:27:55,942 --> 00:27:56,976 I don't know, I don't know, 785 00:27:56,976 --> 00:27:58,144 but Jack is on his way, 786 00:27:58,144 --> 00:28:00,146 and he's been tracking our phone. 787 00:28:00,146 --> 00:28:01,948 We just have to stay alive until he finds us. 788 00:28:19,799 --> 00:28:22,701 - Come on, let's go! - I'm coming, I'm coming! 789 00:28:32,845 --> 00:28:36,148 Could you just go any faster, please? 790 00:28:36,148 --> 00:28:37,984 Please stop telling me what to do. 791 00:28:41,587 --> 00:28:43,589 Um... Um... 792 00:28:43,589 --> 00:28:46,125 - Okay, uh, this way. - Okay. 793 00:28:49,962 --> 00:28:53,165 She's dead unless you drop your phone on the ground... 794 00:28:53,165 --> 00:28:54,133 right now. 795 00:28:55,567 --> 00:28:57,103 Now. 796 00:29:09,415 --> 00:29:10,349 Let's go. 797 00:29:12,051 --> 00:29:12,952 Move it. 798 00:29:19,591 --> 00:29:20,960 Hey, Jack. Any news? 799 00:29:20,960 --> 00:29:22,895 Noah, we lost tracking on both phones. 800 00:29:22,895 --> 00:29:24,096 Tell Dispatch to go public 801 00:29:24,096 --> 00:29:26,866 with an emergency bulletin ASAP. 802 00:29:26,866 --> 00:29:29,936 I need Melissa Grant's face on every media outlet 803 00:29:29,936 --> 00:29:31,503 and a BOLO on that truck, copy? 804 00:29:31,503 --> 00:29:32,538 Yeah, you got it. 805 00:29:42,648 --> 00:29:44,150 Just to be clear, 806 00:29:44,150 --> 00:29:46,785 all we have is Renée's P.O. box number. 807 00:29:46,785 --> 00:29:47,753 Get her address. 808 00:29:47,753 --> 00:29:48,955 How? 809 00:29:48,955 --> 00:29:50,689 I know you two can do it. 810 00:29:50,689 --> 00:29:51,958 I've been watching you for months. 811 00:29:51,958 --> 00:29:53,325 I hope you've been entertained. 812 00:29:53,325 --> 00:29:54,160 I actually was. 813 00:29:54,160 --> 00:29:55,494 Oh, my God, the wedding... 814 00:29:55,494 --> 00:29:56,863 What are you talking about? 815 00:29:56,863 --> 00:29:57,964 In the woods, 816 00:29:57,964 --> 00:29:59,165 behind the house at your wedding, 817 00:29:59,165 --> 00:30:00,499 there were footprints that were too big to be Dana's. 818 00:30:00,499 --> 00:30:02,201 Yeah, that was me. 819 00:30:02,201 --> 00:30:04,871 I also saved your lives the day of the bank robbery, 820 00:30:04,871 --> 00:30:06,338 but you don't even know about that. 821 00:30:09,808 --> 00:30:11,677 You two got a lot going on-- 822 00:30:11,677 --> 00:30:13,379 solving murders, 823 00:30:13,379 --> 00:30:14,580 writing books, 824 00:30:14,580 --> 00:30:15,814 not to mention your love lives. 825 00:30:16,748 --> 00:30:18,050 Let's go. 826 00:30:19,551 --> 00:30:20,686 I was really rooting for you 827 00:30:20,686 --> 00:30:21,854 to get together with that detective, 828 00:30:21,854 --> 00:30:22,989 but I got a job to do, 829 00:30:22,989 --> 00:30:24,456 and I take it very seriously. 830 00:30:25,424 --> 00:30:28,294 Hey. Yeah, so I got room on the back for one more 831 00:30:28,294 --> 00:30:30,096 if you chicks are tired of walking. 832 00:30:30,096 --> 00:30:31,397 Move along, tough guy. 833 00:30:31,397 --> 00:30:32,932 Okay. 834 00:30:39,238 --> 00:30:40,772 Help you? 835 00:30:40,772 --> 00:30:43,709 Hi, um, my mother is in the hospital, 836 00:30:43,709 --> 00:30:45,878 and, uh, she asked us to get her mail. 837 00:30:45,878 --> 00:30:47,346 This is her box number. 838 00:30:47,346 --> 00:30:49,315 P.O. boxes are around the corner. 839 00:30:49,315 --> 00:30:50,249 Help yourselves. 840 00:30:50,249 --> 00:30:52,818 The thing is, uh, I don't have a key. 841 00:30:52,818 --> 00:30:54,420 Well, then, you'll need written authorization. 842 00:30:54,420 --> 00:30:55,321 You know what? 843 00:30:55,321 --> 00:30:59,091 It's really sad, but our mother is incapacitated. 844 00:30:59,091 --> 00:31:00,259 You two are sisters? 845 00:31:00,259 --> 00:31:01,460 Mm-hmm. 846 00:31:01,460 --> 00:31:02,828 Her mother is my sister, 847 00:31:02,828 --> 00:31:04,496 my older sister, 848 00:31:04,496 --> 00:31:05,797 so I call her "Mother Sister", 849 00:31:05,797 --> 00:31:06,598 "Mother" for short, 850 00:31:06,598 --> 00:31:07,833 still a sister. 851 00:31:07,833 --> 00:31:09,101 Yeah, so the thing is, 852 00:31:09,101 --> 00:31:12,738 we're in a bit of a jam here, uh, Tristan, is it? 853 00:31:12,738 --> 00:31:13,705 That's some really cool ink. 854 00:31:13,705 --> 00:31:14,840 Yeah? Thanks. 855 00:31:14,840 --> 00:31:16,108 Do you play D&D? 856 00:31:16,108 --> 00:31:17,309 Totally. I'm a D.M. 857 00:31:17,309 --> 00:31:19,711 We should totally play sometime. 858 00:31:19,711 --> 00:31:22,748 - Yeah. - Yeah, totally. 859 00:31:22,748 --> 00:31:24,283 Is that a sex thing? 860 00:31:24,283 --> 00:31:26,118 Are you sure that I'm not listed on my mom's account? 861 00:31:26,118 --> 00:31:27,453 Uh, what's your name? 862 00:31:27,453 --> 00:31:28,587 Uh, Andi-- 863 00:31:28,587 --> 00:31:29,721 Andrea Walker. 864 00:31:29,721 --> 00:31:30,923 Sorry, 865 00:31:30,923 --> 00:31:33,525 I don't see anyone else listed. 866 00:31:33,525 --> 00:31:34,860 Let me check with my manager. 867 00:31:34,860 --> 00:31:35,861 Mm-hmm. 868 00:31:35,861 --> 00:31:37,296 Thank you. 869 00:31:37,296 --> 00:31:38,297 ...who is considered armed and dangerous. 870 00:31:38,297 --> 00:31:39,932 Is Renée's address there? 871 00:31:39,932 --> 00:31:41,600 Yeah. 3567 Division Street. 872 00:31:41,600 --> 00:31:44,336 - Okay. - Come on. 873 00:31:44,336 --> 00:31:46,072 ...The suspect is believed to be using... 874 00:31:46,072 --> 00:31:47,673 Oh, my God, it's her! 875 00:31:49,041 --> 00:31:50,876 Anyone who catches this individual... 876 00:31:52,744 --> 00:31:54,180 Call 9-1-1! 877 00:31:54,180 --> 00:31:55,847 Tell them that the fugitive from the TV 878 00:31:55,847 --> 00:31:57,683 is headed to 3567 Division Street 879 00:31:57,683 --> 00:31:58,684 to kill the lady that lives there! 880 00:31:59,986 --> 00:32:02,054 - No! - Damn it! 881 00:32:02,054 --> 00:32:02,989 Looks like your friend ditched you. 882 00:32:02,989 --> 00:32:04,456 - Oh! - Oh! 883 00:32:05,691 --> 00:32:07,159 - Get that helmet! - Okay. 884 00:32:07,159 --> 00:32:08,527 I hope you know how to ride one of these things. 885 00:32:08,527 --> 00:32:09,728 Why in the hell do you think 886 00:32:09,728 --> 00:32:11,063 I know how to ride a motorcycle? 887 00:32:11,063 --> 00:32:12,198 You're the one who rode the mechanical bull! 888 00:32:12,198 --> 00:32:14,300 Like it's the same thing? 889 00:32:14,300 --> 00:32:15,867 I never learned how to ride a bike, okay? 890 00:32:15,867 --> 00:32:16,902 Okay, fine. 891 00:32:16,902 --> 00:32:17,836 I'll do it, 892 00:32:17,836 --> 00:32:19,471 but no backseat driving. 893 00:32:19,471 --> 00:32:21,107 - Deal. - Okay. 894 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 I don't know what I'm doing! 895 00:32:25,211 --> 00:32:26,678 I'm calling the cops! 896 00:32:26,678 --> 00:32:28,214 Go ahead! 897 00:33:22,301 --> 00:33:23,969 No! 898 00:33:23,969 --> 00:33:25,371 Help! 899 00:33:42,188 --> 00:33:44,490 Your mother's not here. 900 00:33:46,492 --> 00:33:47,426 The house is empty. 901 00:33:48,427 --> 00:33:49,595 Okay, we're clear! 902 00:33:49,595 --> 00:33:50,696 Suspect down. 903 00:34:02,474 --> 00:34:04,943 Good response. Good response time. 904 00:34:04,943 --> 00:34:06,445 - Yeah. - All right. 905 00:34:10,015 --> 00:34:11,283 Hey. 906 00:34:13,051 --> 00:34:14,520 - Take it easy. - Thanks. 907 00:34:18,557 --> 00:34:20,892 Any idea why Melissa wanted to kill my mom? 908 00:34:20,892 --> 00:34:22,060 No idea. 909 00:34:22,060 --> 00:34:23,562 Do you know where my mom is? 910 00:34:23,562 --> 00:34:25,364 The neighbors say your mom took off about a month ago, 911 00:34:25,364 --> 00:34:26,965 but... 912 00:34:26,965 --> 00:34:28,667 she left this behind. 913 00:34:28,667 --> 00:34:29,968 It's been dusted, 914 00:34:29,968 --> 00:34:31,337 but I thought you might want to take a look 915 00:34:31,337 --> 00:34:33,305 before I put it into evidence. 916 00:34:42,481 --> 00:34:44,850 Andi, 917 00:34:44,850 --> 00:34:46,352 if you're watching this, 918 00:34:46,352 --> 00:34:48,154 it means that you've found me, 919 00:34:48,154 --> 00:34:50,489 or they have. 920 00:34:50,489 --> 00:34:52,824 I know that you probably hate me for leaving you, 921 00:34:52,824 --> 00:34:54,293 but I need you to know... 922 00:34:54,293 --> 00:34:56,094 I had no choice... 923 00:34:56,094 --> 00:34:57,663 and that it shattered me. 924 00:34:57,663 --> 00:34:59,064 It was the only way 925 00:34:59,064 --> 00:35:01,233 I could keep you and your father safe. 926 00:35:01,233 --> 00:35:03,068 I, uh, I can't go into details, 927 00:35:03,068 --> 00:35:04,336 but I know things 928 00:35:04,336 --> 00:35:06,872 about some dangerous people that I worked for, 929 00:35:06,872 --> 00:35:08,340 so I made a deal with them. 930 00:35:08,340 --> 00:35:09,508 I would disappear, and I wouldn't talk, 931 00:35:09,508 --> 00:35:11,910 as long as my family was safe, 932 00:35:11,910 --> 00:35:13,612 and they agreed, 933 00:35:13,612 --> 00:35:16,182 only because one of the guys loved me. 934 00:35:16,182 --> 00:35:18,750 There was never anything between us. 935 00:35:18,750 --> 00:35:20,419 I told your father there was 936 00:35:20,419 --> 00:35:24,022 so that he would let me go, 937 00:35:24,022 --> 00:35:26,658 and maybe you would, too... 938 00:35:29,728 --> 00:35:31,062 ...but now, 939 00:35:31,062 --> 00:35:32,864 one of the worst people who was in prison 940 00:35:32,864 --> 00:35:34,533 is getting a retrial, 941 00:35:34,533 --> 00:35:37,369 and I know too many things that could keep him behind bars, 942 00:35:37,369 --> 00:35:40,005 so I'm a liability, and I have to run. 943 00:35:40,005 --> 00:35:41,740 If I am still alive, 944 00:35:41,740 --> 00:35:43,209 and you're looking for me, 945 00:35:43,209 --> 00:35:45,143 I am begging you, 946 00:35:45,143 --> 00:35:47,613 just stop, please. 947 00:35:47,613 --> 00:35:50,216 It's not safe. 948 00:35:50,216 --> 00:35:52,751 But know that I have always loved you... 949 00:35:53,885 --> 00:35:55,754 ...and I always will. 950 00:36:13,872 --> 00:36:15,173 Ahem. 951 00:36:16,742 --> 00:36:17,943 How are you feeling? 952 00:36:19,177 --> 00:36:22,281 I just saw my mom for the first time in 15 years, 953 00:36:22,281 --> 00:36:24,082 even if it was on video. 954 00:36:24,082 --> 00:36:26,618 I thought I'd get some closure, 955 00:36:26,618 --> 00:36:28,086 but... 956 00:36:28,086 --> 00:36:29,421 all I have are more questions. 957 00:36:29,421 --> 00:36:31,257 So what do you want to do? 958 00:36:34,793 --> 00:36:36,061 Finish our damn book. 959 00:36:36,061 --> 00:36:37,596 Let's do it. 960 00:36:41,367 --> 00:36:43,302 * Let's get it together 961 00:36:45,337 --> 00:36:46,538 * Let's go! 962 00:36:46,538 --> 00:36:47,806 * Let's get down to business 963 00:36:47,806 --> 00:36:50,876 * Get it, get it, get it Get it, get it, get it * 964 00:36:50,876 --> 00:36:51,843 * Let's get down to business 965 00:36:51,843 --> 00:36:54,780 * Get it, get it, get it Get it, get it, get it * 966 00:36:54,780 --> 00:36:55,647 * Here we go! 967 00:36:55,647 --> 00:36:57,383 * Down to business! Down, down! * 968 00:36:57,383 --> 00:36:59,217 * Down to business-- Down, down! * 969 00:36:59,217 --> 00:37:00,252 * Down to business! 970 00:37:00,252 --> 00:37:01,320 * Let's get down to business 971 00:37:01,320 --> 00:37:06,191 "...and justice rolled in like the tide-- 972 00:37:06,191 --> 00:37:10,529 slow, salty, and unstoppable." 973 00:37:10,529 --> 00:37:11,297 Salty? 974 00:37:11,297 --> 00:37:12,163 It's poetic. 975 00:37:12,163 --> 00:37:13,198 Make it "steady". 976 00:37:13,198 --> 00:37:14,766 Good. 977 00:37:17,669 --> 00:37:18,904 The end. 978 00:37:25,377 --> 00:37:26,845 We actually did it! 979 00:37:26,845 --> 00:37:27,846 We finished it. 980 00:37:27,846 --> 00:37:29,281 Without killing each other. 981 00:37:29,281 --> 00:37:30,382 Did I just hear you say you finished? 982 00:37:30,382 --> 00:37:31,383 Oliver! 983 00:37:31,383 --> 00:37:32,484 - Yup. - Uh-huh. 984 00:37:32,484 --> 00:37:34,420 Incredible. You never miss a deadline, 985 00:37:34,420 --> 00:37:36,755 not even during your fourth divorce. 986 00:37:36,755 --> 00:37:38,256 No, that was my third. 987 00:37:38,256 --> 00:37:39,991 My fourth was annulled. 988 00:37:39,991 --> 00:37:41,092 Whatever helps you sleep. 989 00:37:41,092 --> 00:37:42,093 Yeah. 990 00:37:42,093 --> 00:37:43,895 Kiss, please. 991 00:37:43,895 --> 00:37:44,930 Thank you. 992 00:37:46,131 --> 00:37:47,232 - Hi. - Hi. 993 00:37:47,232 --> 00:37:48,867 Thank you. 994 00:37:48,867 --> 00:37:50,869 What brings you to town? 995 00:37:50,869 --> 00:37:52,571 I never miss one of my mom's 996 00:37:52,571 --> 00:37:54,440 "I finished another book" parties. 997 00:37:54,440 --> 00:37:55,741 Are we having a party? 998 00:37:55,741 --> 00:37:57,943 Right after we hear from the publisher. 999 00:37:57,943 --> 00:37:58,944 Can I invite my dad? 1000 00:38:00,712 --> 00:38:01,813 Sure. 1001 00:38:18,296 --> 00:38:20,098 Everyone, everyone, 1002 00:38:20,098 --> 00:38:21,500 if I may. 1003 00:38:21,500 --> 00:38:24,436 As Allison Chandler and now Andi Walker's agent, 1004 00:38:24,436 --> 00:38:25,904 I'd just like to say 1005 00:38:25,904 --> 00:38:27,873 that with "Alibi Times Two", 1006 00:38:27,873 --> 00:38:28,774 they have produced 1007 00:38:28,774 --> 00:38:32,911 the best Selena St. Cloud novel in years. 1008 00:38:32,911 --> 00:38:33,912 Hear, hear. 1009 00:38:33,912 --> 00:38:34,913 Cheers to that! 1010 00:38:34,913 --> 00:38:36,515 - Cheers. - Cheers. 1011 00:38:40,652 --> 00:38:42,654 I'd just like to say thank you. 1012 00:38:42,654 --> 00:38:45,290 It means the world to us that you are all here, 1013 00:38:45,290 --> 00:38:46,324 so thank you. 1014 00:38:46,324 --> 00:38:47,359 - Cheers. - Cheers. 1015 00:38:47,359 --> 00:38:48,627 And you, too, Norman. 1016 00:38:48,627 --> 00:38:50,496 Thanks for inviting me. 1017 00:38:50,496 --> 00:38:52,263 We actually didn't. 1018 00:38:52,263 --> 00:38:53,899 Who is this lovely gentleman? 1019 00:38:53,899 --> 00:38:54,666 Let me introduce you 1020 00:38:54,666 --> 00:38:57,002 to my dear friend, Conrad Tiddle. 1021 00:38:57,002 --> 00:38:58,003 Enchanté. 1022 00:38:58,003 --> 00:38:59,438 Oh, nice. 1023 00:38:59,438 --> 00:39:01,573 A Selena St. Cloud character that's also fictional? 1024 00:39:01,573 --> 00:39:03,308 He legally changed his name. 1025 00:39:03,308 --> 00:39:04,976 It's a thrill. 1026 00:39:04,976 --> 00:39:06,177 - Oh. - It's a thrill. 1027 00:39:06,177 --> 00:39:07,345 Congratulations. 1028 00:39:07,345 --> 00:39:08,447 Whisky on the rocks. 1029 00:39:08,447 --> 00:39:09,781 Uh, make that two. 1030 00:39:09,781 --> 00:39:10,482 Ah. 1031 00:39:10,482 --> 00:39:12,083 - Hi, Kevin Walker. - Hey. 1032 00:39:12,083 --> 00:39:13,284 Uh, Andi's dad. 1033 00:39:13,284 --> 00:39:14,620 Oh, right, yeah. Jack Kerrigan. 1034 00:39:14,620 --> 00:39:15,954 Yeah, I've heard all about you 1035 00:39:15,954 --> 00:39:17,155 through my daughter. 1036 00:39:17,155 --> 00:39:17,989 Not a bad thing, necessarily. 1037 00:39:17,989 --> 00:39:19,825 No, no, not at all. She's a fan. 1038 00:39:19,825 --> 00:39:21,493 How are you enjoying the visit? 1039 00:39:21,493 --> 00:39:23,128 - Been great. - Good. 1040 00:39:23,128 --> 00:39:24,262 Yeah, everyone's been very welcoming. 1041 00:39:24,262 --> 00:39:26,097 Yeah, good to see her, I'm sure. 1042 00:39:26,097 --> 00:39:27,399 Oh, don't you hate it 1043 00:39:27,399 --> 00:39:30,001 when your two lovers meet accidentally? 1044 00:39:30,001 --> 00:39:31,970 They are not my two lovers. 1045 00:39:31,970 --> 00:39:33,572 Oh! Then can I have one? 1046 00:39:38,276 --> 00:39:39,878 I'll get you another. 1047 00:39:47,318 --> 00:39:49,054 Well, you know I cannot give you the recipe. 1048 00:39:49,054 --> 00:39:50,689 - Right. - Even with a badge. 1049 00:39:50,689 --> 00:39:51,723 Of course not. Okay. 1050 00:39:51,723 --> 00:39:53,759 - Excuse me one second. - Sure. 1051 00:39:57,696 --> 00:39:59,230 Hey. 1052 00:39:59,230 --> 00:40:01,533 So now that you're a success, 1053 00:40:01,533 --> 00:40:03,869 why not take off a few days, 1054 00:40:03,869 --> 00:40:05,604 come to New York? 1055 00:40:05,604 --> 00:40:07,305 There are a lot of interesting people there, 1056 00:40:07,305 --> 00:40:09,775 like me, for instance. 1057 00:40:11,610 --> 00:40:14,145 People like you are very interesting. 1058 00:40:14,145 --> 00:40:15,647 ...she needs to do. 1059 00:40:15,647 --> 00:40:16,982 Sorry. 1060 00:40:16,982 --> 00:40:18,049 See you. 1061 00:40:18,049 --> 00:40:19,184 Thanks for everything that you've done for Andi. 1062 00:40:19,184 --> 00:40:20,586 Oh, it worked both ways. 1063 00:40:20,586 --> 00:40:22,721 She's a really special girl. 1064 00:40:22,721 --> 00:40:24,355 Yeah, 1065 00:40:24,355 --> 00:40:26,124 and the police detective seems like a nice guy. 1066 00:40:26,124 --> 00:40:27,325 Yeah. 1067 00:40:27,325 --> 00:40:28,259 I think he likes you. 1068 00:40:28,259 --> 00:40:30,295 Oh, uh, maybe. 1069 00:40:30,295 --> 00:40:31,563 You like him? 1070 00:40:31,563 --> 00:40:33,031 - I do. - Yeah. 1071 00:40:33,031 --> 00:40:33,899 Oh, I don't know. 1072 00:40:33,899 --> 00:40:36,034 Commitment kinda scares me these days. 1073 00:40:36,034 --> 00:40:37,803 Yeah, I hear you. 1074 00:40:37,803 --> 00:40:41,540 I'm not sure if I'm ready for anything serious, either, 1075 00:40:41,540 --> 00:40:42,808 but listen, 1076 00:40:42,808 --> 00:40:44,409 if you're ever in the market for something simple, 1077 00:40:44,409 --> 00:40:45,410 no strings, 1078 00:40:45,410 --> 00:40:46,512 I'm here... 1079 00:40:47,412 --> 00:40:48,580 ...occasionally. 1080 00:40:50,248 --> 00:40:51,883 Thank you. 1081 00:40:51,883 --> 00:40:54,119 Andi, a little-- little sidebar? 1082 00:40:54,119 --> 00:40:55,521 Mm-hmm? 1083 00:40:55,521 --> 00:40:58,389 Have I told you how much I love the book? 1084 00:40:58,389 --> 00:41:00,592 Yes, but you can tell me again. 1085 00:41:00,592 --> 00:41:01,993 I can do better. 1086 00:41:01,993 --> 00:41:04,796 Branner Publishing has decided they want a sequel. 1087 00:41:04,796 --> 00:41:06,765 That's fantastic. Allie didn't tell me. 1088 00:41:06,765 --> 00:41:08,066 There's a reason for that. 1089 00:41:08,066 --> 00:41:08,900 See, what they want 1090 00:41:08,900 --> 00:41:10,936 is a standalone Raven Stone novel, 1091 00:41:10,936 --> 00:41:11,937 just your character, 1092 00:41:11,937 --> 00:41:13,539 no Selena St. Cloud. 1093 00:41:14,540 --> 00:41:16,241 I don't know how Allie will feel about that. 1094 00:41:16,241 --> 00:41:17,743 It doesn't really matter. 1095 00:41:17,743 --> 00:41:19,545 She just delivered the last book in her contract, 1096 00:41:19,545 --> 00:41:22,581 and what a wonderful way for Selena to go out. 1097 00:41:22,581 --> 00:41:28,119 You brought the book to brand-new, wonderful heights. 1098 00:41:28,119 --> 00:41:30,188 They want your voice. 1099 00:41:30,188 --> 00:41:31,289 They want you. 1100 00:41:31,289 --> 00:41:32,558 Think about it. 1101 00:41:39,464 --> 00:41:40,465 You're going? 1102 00:41:40,465 --> 00:41:42,367 Yeah, yeah. 1103 00:41:42,367 --> 00:41:44,936 I, uh, I got a thing. 1104 00:41:44,936 --> 00:41:46,838 We didn't get a chance to talk. 1105 00:41:46,838 --> 00:41:48,674 I mean, there's really a lot to explain, 1106 00:41:48,674 --> 00:41:50,108 but we never get a chance. 1107 00:41:50,108 --> 00:41:50,976 I have to go. 1108 00:41:50,976 --> 00:41:53,579 I just want to say that, um, uh, I know 1109 00:41:53,579 --> 00:41:55,246 I've been sending you mixed signals, 1110 00:41:55,246 --> 00:41:57,482 and sometimes no signal at all, 1111 00:41:57,482 --> 00:42:00,852 and, um, I just have a history, you know, of-- 1112 00:42:06,424 --> 00:42:07,392 Um... 1113 00:42:07,392 --> 00:42:08,526 Oh, my-my God. 1114 00:42:08,526 --> 00:42:09,695 That was a mistake. 1115 00:42:09,695 --> 00:42:10,962 No, no, it-it wasn't-- it wasn't a mistake. 1116 00:42:10,962 --> 00:42:13,164 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1117 00:42:15,266 --> 00:42:16,434 I do have to go. 1118 00:42:16,434 --> 00:42:17,969 Maybe we just pretend this never happened. 1119 00:42:17,969 --> 00:42:18,937 Sure. 1120 00:42:19,938 --> 00:42:20,939 Okay... 1121 00:42:22,373 --> 00:42:23,541 Okay, goodnight. 1122 00:42:26,111 --> 00:42:27,078 What was that? 1123 00:42:29,414 --> 00:42:30,548 Me being me, 1124 00:42:30,548 --> 00:42:32,550 because I'm daft. 1125 00:42:32,550 --> 00:42:33,852 I don't know why. 1126 00:42:33,852 --> 00:42:35,020 I just couldn't kiss him back. 1127 00:42:35,020 --> 00:42:36,321 Go after him! 1128 00:42:36,321 --> 00:42:37,455 I can't. 1129 00:42:37,455 --> 00:42:38,724 Why not? 1130 00:42:38,724 --> 00:42:41,827 Because it'll come across desperate. 1131 00:42:45,530 --> 00:42:46,564 Thank you. 1132 00:42:46,564 --> 00:42:47,866 That was mine. 1133 00:42:47,866 --> 00:42:49,735 - Yeah, I know. - Okay. 1134 00:42:49,735 --> 00:42:51,369 You know, we're gonna need 1135 00:42:51,369 --> 00:42:52,971 to start thinking about our new book. 1136 00:42:52,971 --> 00:42:54,773 About that, 1137 00:42:54,773 --> 00:42:56,541 I don't think there's any rush. 1138 00:42:56,541 --> 00:42:58,176 We should take some time 1139 00:42:58,176 --> 00:42:59,611 and really recharge. 1140 00:42:59,611 --> 00:43:00,812 I was actually considering 1141 00:43:00,812 --> 00:43:03,181 taking a few days and going to New York. 1142 00:43:03,181 --> 00:43:04,315 Oh. 1143 00:43:04,315 --> 00:43:05,884 You know, I like the attitude. 1144 00:43:05,884 --> 00:43:06,752 Yeah. 1145 00:43:06,752 --> 00:43:08,720 Let's make Branner wait. 1146 00:43:08,720 --> 00:43:11,022 Nothing wrong with playing a little hard-to-get. 1147 00:43:11,022 --> 00:43:11,890 Yeah? 1148 00:43:11,890 --> 00:43:13,859 All right, good thinking, partner. 1149 00:43:13,859 --> 00:43:14,926 Yes. 1150 00:43:17,896 --> 00:43:20,465 Okay! Who wants more champagne? 1151 00:43:40,085 --> 00:43:42,253 Can't sleep? 1152 00:43:42,253 --> 00:43:44,890 Well, if you're here, it must mean I dozed off. 1153 00:43:44,890 --> 00:43:47,192 Why'd you freeze up on him? 1154 00:43:47,192 --> 00:43:50,028 I don't know. 1155 00:43:50,028 --> 00:43:51,362 I got confused. 1156 00:43:51,362 --> 00:43:52,330 What's confusing? 1157 00:43:52,330 --> 00:43:53,231 You want him? 1158 00:43:55,333 --> 00:43:57,435 I do. 1159 00:43:57,435 --> 00:44:01,339 Well, then, take what's yours, you whiny excuse of a woman. 1160 00:44:01,339 --> 00:44:02,473 Be bold! 1161 00:44:02,473 --> 00:44:04,309 Embrace adventure! 1162 00:44:12,951 --> 00:44:14,485 Damn it... 1163 00:44:14,485 --> 00:44:15,721 I'm gonna do it. 1164 00:44:18,523 --> 00:44:19,891 Oh. 1165 00:44:46,451 --> 00:44:47,652 What the hell? 1166 00:44:47,652 --> 00:44:48,820 I have to see Jack. 1167 00:44:48,820 --> 00:44:50,088 He's not here. 1168 00:44:50,088 --> 00:44:52,257 You know what I mean. I need to find him right now, 1169 00:44:52,257 --> 00:44:54,760 and I need to tell him that I have to be bold, 1170 00:44:54,760 --> 00:44:57,162 and I want to take what's mine. 1171 00:44:57,162 --> 00:44:58,163 You're drunk. 1172 00:44:58,163 --> 00:44:59,898 Of course I'm drunk. 1173 00:44:59,898 --> 00:45:01,466 That's why I have the nerve to do this, 1174 00:45:01,466 --> 00:45:02,667 but you're gonna drive me. 1175 00:45:02,667 --> 00:45:04,502 I am not going to drive you right now. 1176 00:45:04,502 --> 00:45:05,603 You can wait until the morning. 1177 00:45:05,603 --> 00:45:06,704 No, I gotta do it now, 1178 00:45:06,704 --> 00:45:09,107 and I'm gonna call the Uber. 1179 00:45:09,107 --> 00:45:10,375 What is the number for the Uber? 1180 00:45:10,375 --> 00:45:11,476 It's an app. 1181 00:45:11,476 --> 00:45:12,643 Well, then I will call the app. 1182 00:45:12,643 --> 00:45:14,545 What is the number for the app? 1183 00:45:14,545 --> 00:45:16,114 What's the app number? 1184 00:45:19,450 --> 00:45:20,852 Let me go put some pants on. 1185 00:45:32,530 --> 00:45:34,032 Okay, can we just talk about this 1186 00:45:34,032 --> 00:45:35,166 before you do anything? 1187 00:45:35,166 --> 00:45:36,367 No, talk is cheap. 1188 00:45:36,367 --> 00:45:37,903 I'm a woman of action. 1189 00:45:37,903 --> 00:45:39,637 Okay, what's that movie? 1190 00:45:39,637 --> 00:45:41,239 I'm gonna need more information. 1191 00:45:41,239 --> 00:45:42,941 Where, um, Judd Nelson 1192 00:45:42,941 --> 00:45:45,343 is holding a boom box over his head. 1193 00:45:45,343 --> 00:45:46,611 "Say Anything," 1194 00:45:46,611 --> 00:45:47,712 and that is John Cusack. 1195 00:45:47,712 --> 00:45:48,713 Okay, that's me. 1196 00:45:48,713 --> 00:45:50,081 I'm Judd Cusack. 1197 00:45:50,081 --> 00:45:51,516 You don't even have a boom box. 1198 00:45:51,516 --> 00:45:52,884 Who cares? 1199 00:46:00,859 --> 00:46:03,228 Let's just think about this for a second. 1200 00:46:03,228 --> 00:46:04,830 Are you really sure 1201 00:46:04,830 --> 00:46:06,531 that you want to go through with this? 1202 00:46:06,531 --> 00:46:11,069 That was the most romantic moment in movie history. 1203 00:46:11,069 --> 00:46:12,203 So good. 1204 00:46:12,203 --> 00:46:14,305 Here goes nothing. 1205 00:46:16,741 --> 00:46:18,076 This is Doctor Lyden's office, 1206 00:46:18,076 --> 00:46:20,645 calling to schedule your colonoscopy. 1207 00:46:20,645 --> 00:46:21,847 Christ's sake, give me that! 1208 00:46:21,847 --> 00:46:22,914 We have an opening on Thursday at 2:00 p.m. 1209 00:46:22,914 --> 00:46:24,415 or Friday at-- 1210 00:46:25,516 --> 00:46:28,219 Jack, are you in there? 1211 00:46:28,219 --> 00:46:29,287 It's me! 1212 00:46:30,856 --> 00:46:32,924 Jack, open the door! 1213 00:46:39,931 --> 00:46:41,366 You're not Jack. 1214 00:46:41,366 --> 00:46:43,334 I'm Natalie, 1215 00:46:43,334 --> 00:46:44,802 Jack's wife, 1216 00:46:46,137 --> 00:46:47,305 And you are? 1217 00:46:56,481 --> 00:46:59,084 * I can't resist you anymore 1218 00:46:59,084 --> 00:47:02,153 * No, no, no, no, no, no 1219 00:47:02,153 --> 00:47:06,257 * I can't resist you anymore 1220 00:47:07,325 --> 00:47:10,161 * And like a thousand bolts of white lightning * 1221 00:47:10,161 --> 00:47:14,232 * That goes shuddering through my soul * 1222 00:47:14,232 --> 00:47:17,535 * Just can't resist you anymore * 1223 00:47:23,808 --> 00:47:24,976 * Mercy! 81757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.