All language subtitles for This.City.Is.Ours.S01E01.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-AMB3R_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:17,240 Pourquoi j'ai la plus lente ? 2 00:00:19,080 --> 00:00:20,160 Allez ! 3 00:00:24,120 --> 00:00:25,440 Bon. 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,480 Celui-ci fera l'affaire. 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 C'est parti. On dirait des gamins. 6 00:00:37,720 --> 00:00:39,080 Ils sont insortables. 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,080 Je comprends pas ce jeu. 8 00:00:41,280 --> 00:00:42,560 J'aime frapper des balles 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,720 en imaginant que c'est la tête de Davy. 10 00:00:48,880 --> 00:00:50,480 C'est à nous, papa. Vas-y. 11 00:00:50,640 --> 00:00:52,360 Je sais. 12 00:00:52,920 --> 00:00:54,640 Dépêche-toi de rater, Ron ! 13 00:00:54,840 --> 00:00:56,680 Le génie a besoin de temps. 14 00:00:56,880 --> 00:00:57,720 Rien que ça. 15 00:00:57,880 --> 00:01:00,720 - Tu veux parier ? - Je prendrai pas ton argent. 16 00:01:01,120 --> 00:01:02,240 C'est du tout cuit. 17 00:01:02,440 --> 00:01:04,480 Aussi sûr que deux et deux font quatre. 18 00:01:05,720 --> 00:01:07,000 Pas de sabot sur le green. 19 00:01:08,960 --> 00:01:11,320 - Dépêche, je suis trempé. - Attends. 20 00:01:11,480 --> 00:01:12,840 Fais-moi de la place. 21 00:01:21,600 --> 00:01:22,680 Frappe, bon sang ! 22 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 Merci, mon amour. 23 00:01:32,960 --> 00:01:34,560 T'y crois, toi ? 24 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 Je vais finir pour nous, papa. 25 00:01:44,120 --> 00:01:46,080 J'ai réfléchi à des moyens 26 00:01:46,240 --> 00:01:48,080 d'améliorer nos marges. 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,280 Elles sont bonnes, Ronnie. 28 00:01:51,600 --> 00:01:54,200 Je dis pas le contraire, mais je m'interroge. 29 00:01:54,840 --> 00:01:56,120 Ca pourrait être mieux ? 30 00:01:58,560 --> 00:01:59,720 Ca vaut pas le coup. 31 00:01:59,920 --> 00:02:02,280 - Faut pas couper la came. - Non. 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,480 Il y a peut-être un autre moyen. 33 00:02:06,440 --> 00:02:07,720 On pourrait discuter 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,360 avec les Amigos. 35 00:02:11,160 --> 00:02:14,080 Pourquoi changer un système qui marche ? 36 00:02:15,320 --> 00:02:17,560 J'aimerais avoir suffisamment d'argent 37 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 pour me détendre un peu plus. 38 00:02:20,560 --> 00:02:22,200 Tu veux bien m'aider ? 39 00:02:23,240 --> 00:02:24,800 Ce serait bon pour nous deux. 40 00:02:25,760 --> 00:02:28,040 Mes sabots t'iraient bien. 41 00:02:30,040 --> 00:02:32,360 Si c'est ce que tu veux, d'accord. 42 00:02:35,040 --> 00:02:36,840 Laisse-moi y réfléchir. 43 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 Je t'en reparle ce soir. 44 00:02:39,040 --> 00:02:40,320 Ecoutez-moi. 45 00:02:41,160 --> 00:02:43,480 Je vais jouer la mamie gaga 46 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 et porter un toast. 47 00:02:46,000 --> 00:02:47,480 A un autre petit prince... 48 00:02:47,640 --> 00:02:48,440 C'est bon, maman. 49 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 Dans la famille Phelan. 50 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 A Alfie ! 51 00:03:09,720 --> 00:03:11,160 M. Peter Thomas ? 52 00:03:38,360 --> 00:03:39,840 Michael Kavanagh ? 53 00:03:45,640 --> 00:03:47,000 Votre date de naissance ? 54 00:03:47,160 --> 00:03:48,560 13 octobre 1988. 55 00:03:48,760 --> 00:03:50,960 Vous savez pourquoi vous êtes là ? 56 00:03:51,120 --> 00:03:52,120 Oui. 57 00:03:52,440 --> 00:03:54,480 Question bête, mais on a des surprises. 58 00:03:54,680 --> 00:03:56,400 On vous a donné un récipient ? 59 00:03:57,000 --> 00:03:59,120 Déposez l'échantillon dans le sas 60 00:03:59,280 --> 00:04:00,600 avec les documents signés. 61 00:04:00,800 --> 00:04:03,880 La télécommande, des DVD et le code wi-fi au cas où. 62 00:04:04,040 --> 00:04:06,400 Pas de lubrifiant, ça affecterait l'échantillon. 63 00:04:06,600 --> 00:04:07,360 D'accord. 64 00:04:07,560 --> 00:04:09,480 - Parfait. - Merci. 65 00:04:21,480 --> 00:04:22,600 Allô ? 66 00:04:22,760 --> 00:04:24,640 Salut, chérie. Devine où je suis. 67 00:04:26,760 --> 00:04:28,080 A la clinique, j'espère. 68 00:04:28,480 --> 00:04:30,760 Je suis à la clinique, 69 00:04:30,920 --> 00:04:32,280 dans la salle de branlette. 70 00:04:32,480 --> 00:04:34,000 Et tu as pensé à moi ? 71 00:04:34,160 --> 00:04:35,520 Tu me connais. 72 00:04:35,720 --> 00:04:37,000 Je suis un romantique. 73 00:04:38,680 --> 00:04:40,280 Tout est nickel. 74 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Super. 75 00:04:42,280 --> 00:04:43,760 Et il y a du porno. 76 00:04:44,400 --> 00:04:46,000 Cela dit, 77 00:04:46,840 --> 00:04:50,320 j'ai pensé que tu pourrais m'aider un peu. 78 00:04:50,520 --> 00:04:51,720 T'aider ? 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,960 Tu pourrais m'encourager. 80 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Vu que je fais ça pour nous deux. 81 00:05:01,520 --> 00:05:02,960 Donne-moi une minute. 82 00:05:15,320 --> 00:05:16,880 Tu es toujours là ? 83 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 J'ai pas bougé, chérie. 84 00:05:18,840 --> 00:05:20,680 Dans ce cas, 85 00:05:22,040 --> 00:05:24,200 vu que tu fais ça pour nous deux, 86 00:05:25,240 --> 00:05:26,560 je pourrais me joindre à toi. 87 00:05:26,760 --> 00:05:28,080 D'une certaine façon. 88 00:05:29,760 --> 00:05:30,960 Sérieusement ? 89 00:05:31,120 --> 00:05:33,000 Je défais quelques boutons 90 00:05:33,520 --> 00:05:35,040 et je glisse ma main 91 00:05:36,200 --> 00:05:39,520 dans une culotte extra-fine. 92 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 Tu es très douée. 93 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 Pourquoi on avait jamais fait ça ? 94 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Je sais pas. 95 00:06:38,600 --> 00:06:41,160 - Il est bon, n'est-ce pas ? - Délicieux. 96 00:06:49,800 --> 00:06:52,120 - Un albarino ukrainien ? - Oui. 97 00:06:52,280 --> 00:06:55,600 Le sol est apparemment similaire à celui du nord de l'Espagne. 98 00:06:57,280 --> 00:06:59,240 J'adore, c'est une bonne histoire. 99 00:07:01,800 --> 00:07:03,760 On va le prendre et le mettre à la carte. 100 00:07:03,920 --> 00:07:05,240 Merci. 101 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 C'est moi. 102 00:07:25,400 --> 00:07:28,000 Non seulement j'ai peu de spermatozoïdes, 103 00:07:29,000 --> 00:07:31,400 mais ceux que j'envoie savent pas nager. 104 00:07:35,720 --> 00:07:36,960 Je suis désolé. 105 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Je m'en fous. 106 00:07:39,600 --> 00:07:41,000 Il y a d'autres moyens. 107 00:07:41,920 --> 00:07:44,280 Fais pas ça. C'est moi le problème. 108 00:07:44,440 --> 00:07:46,880 - Ce n'est pas un problème. - Si. 109 00:07:48,200 --> 00:07:50,480 On veut fonder une famille ensemble. 110 00:07:51,080 --> 00:07:53,120 On va trouver une solution ensemble. 111 00:07:54,920 --> 00:07:56,800 Faisons confiance à la science. 112 00:07:58,280 --> 00:07:59,360 Tu ferais ça ? 113 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 Oui, j'en ai envie. 114 00:08:05,000 --> 00:08:06,080 Je t'aime. 115 00:08:06,280 --> 00:08:07,760 Et j'aime le dire. 116 00:08:08,440 --> 00:08:09,640 Alors, dis-le. 117 00:08:16,120 --> 00:08:17,640 Je t'aime. 118 00:08:18,280 --> 00:08:20,240 Je pars en Espagne dans trois heures. 119 00:08:21,120 --> 00:08:22,360 Il y a quoi, là-bas ? 120 00:08:24,840 --> 00:08:27,120 Ronnie veut se faire plus d'argent. 121 00:08:29,480 --> 00:08:32,320 Il parle de prendre sa retraite. 122 00:08:32,960 --> 00:08:34,160 Tu le remplacerais ? 123 00:08:38,320 --> 00:08:40,480 Tu m'impressionnes, tu sais ? 124 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 A demain. 125 00:08:51,920 --> 00:08:53,480 On se déplace en meute ? 126 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 C'est la solidarité. 127 00:08:56,680 --> 00:08:57,880 - Davy. - Salut, Michael. 128 00:08:58,880 --> 00:09:00,320 Jamie, qu'est-ce que tu fais là ? 129 00:09:00,800 --> 00:09:02,680 Je suis en stage découverte. 130 00:09:02,880 --> 00:09:04,400 Banksey nous rejoint. 131 00:09:44,920 --> 00:09:47,120 A l'intérieur, Ronnie. Ils sont trois. 132 00:09:48,080 --> 00:09:49,320 D'accord. 133 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 A toi de jouer. 134 00:10:00,080 --> 00:10:02,120 Attendez. Qu'est-ce qu'on boit ? 135 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 Ca vient d'où, Ricky ? 136 00:10:03,880 --> 00:10:05,880 J'ai goûté ça en Galice. 137 00:10:06,080 --> 00:10:09,040 C'est la tradition pour la personne qui prépare la queimada 138 00:10:09,240 --> 00:10:10,560 de chuchoter quelques mots. 139 00:10:12,560 --> 00:10:14,640 Une incantation pour chasser les démons 140 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 et les mauvais esprits. 141 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 C'est des conneries. 142 00:10:18,320 --> 00:10:20,680 Non, c'est vrai. Je l'ai déjà vu. 143 00:10:21,440 --> 00:10:23,600 Je pourrai recracher ? 144 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 Levons nos verres. 145 00:10:27,600 --> 00:10:30,080 A l'amitié et aux affaires. 146 00:10:31,720 --> 00:10:33,720 A l'amitié et aux affaires. 147 00:10:42,120 --> 00:10:45,240 Ronnie demande seulement de meilleures conditions. 148 00:10:46,960 --> 00:10:49,240 Le même matos à un meilleur prix. 149 00:10:49,400 --> 00:10:51,280 Une seule voix nous suffit. 150 00:10:51,480 --> 00:10:53,720 - On dit pareil. - Une voix, c'est mieux. 151 00:10:55,560 --> 00:10:56,840 Vous en dites quoi ? 152 00:11:00,200 --> 00:11:01,600 Que proposez-vous ? 153 00:11:02,080 --> 00:11:04,640 Il n'y a pas que le prix qui doit changer. 154 00:11:04,840 --> 00:11:06,400 Ronnie veut mieux. 155 00:11:08,400 --> 00:11:12,480 Si un prix plus bas veut dire plus de marchandise, 156 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 ça lui va. 157 00:11:14,000 --> 00:11:17,680 On peut aussi ajuster la logistique. 158 00:11:17,880 --> 00:11:19,920 Mais il y a d'autres fournisseurs. 159 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Jamie. 160 00:11:21,600 --> 00:11:23,040 Va pisser un coup. 161 00:11:23,600 --> 00:11:25,160 Tu serais gentil. 162 00:11:29,600 --> 00:11:30,960 Jamie. 163 00:11:31,720 --> 00:11:34,080 J'ai soudain très envie de pisser. 164 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 C'est le fils de Ronnie, 165 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 mais que fait-il à notre table ? 166 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Il apprend. 167 00:11:52,800 --> 00:11:54,720 Pourquoi il apprend ? 168 00:11:55,560 --> 00:11:57,760 On traite avec toi, Michael. 169 00:12:04,680 --> 00:12:07,040 Tu crois que j'ai raison, Davy ? 170 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 Honnêtement ? 171 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 Evidemment, putain ! 172 00:12:15,160 --> 00:12:16,400 Je sais pas. 173 00:12:16,560 --> 00:12:19,040 Il y aura plus de risques 174 00:12:19,560 --> 00:12:22,600 pour un paquet de fric en plus. 175 00:12:24,600 --> 00:12:26,880 Mais t'as besoin de chance. 176 00:12:28,680 --> 00:12:31,600 Et ton contact aux docks, il peut nous aider ? 177 00:12:31,760 --> 00:12:32,960 Non, Ron. 178 00:12:33,680 --> 00:12:35,200 C'est juste un observateur. 179 00:12:35,400 --> 00:12:37,480 Il me dit si un conteneur passe la douane, 180 00:12:37,640 --> 00:12:39,640 mais il peut rien y changer. 181 00:12:39,800 --> 00:12:41,880 Donc, il sert à rien. 182 00:12:42,080 --> 00:12:44,080 Il peut nous assurer qu'on risque rien 183 00:12:45,120 --> 00:12:47,920 et nous éviter les emmerdes. 184 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 On paie dès qu'on est sûrs que c'est passé. 185 00:12:53,920 --> 00:12:56,560 Mais si on payait avant, en mer ? 186 00:12:58,200 --> 00:13:00,360 On assumera le risque à la frontière. 187 00:13:03,640 --> 00:13:06,120 Une cargaison vers Liverpool dans 2-3 semaines. 188 00:13:07,160 --> 00:13:09,160 Vous pouvez nous faire un prix ? 189 00:13:10,360 --> 00:13:12,040 Si c'est ce que vous voulez. 190 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 C'est ce qu'on veut. Ce que Ronnie veut. 191 00:14:54,440 --> 00:14:58,240 Conteneur dédouané. Tout roule. 192 00:15:27,840 --> 00:15:29,320 C'est passé crème. 193 00:15:29,480 --> 00:15:31,080 Tout est OK. 194 00:15:31,240 --> 00:15:33,400 Tu es toujours sûr de toi ? 195 00:15:35,680 --> 00:15:36,680 D'accord. 196 00:15:47,760 --> 00:15:49,000 Merde. 197 00:15:50,720 --> 00:15:51,800 Putain ! 198 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Allô, Ronnie ? 199 00:15:57,880 --> 00:15:59,640 Ca sent pas bon. 200 00:16:02,320 --> 00:16:04,240 Ca sent pas bon du tout. 201 00:16:08,560 --> 00:16:09,640 Michael ? 202 00:16:13,040 --> 00:16:13,720 Huit. 203 00:16:13,920 --> 00:16:16,080 Huit ovocytes en bonne santé. 204 00:16:17,480 --> 00:16:19,040 C'est formidable ! 205 00:16:19,200 --> 00:16:20,520 Formidable. 206 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 Michael, c'est à vous de jouer. 207 00:16:22,760 --> 00:16:24,160 On croise les doigts. 208 00:16:24,320 --> 00:16:25,560 Merci. 209 00:16:27,720 --> 00:16:29,360 - Huit. - Huit ! 210 00:16:48,600 --> 00:16:49,760 Ca va ? 211 00:16:51,560 --> 00:16:53,160 Rentrons à la maison. 212 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 Mon contact 213 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 m'a dit que le conteneur... 214 00:17:17,320 --> 00:17:19,600 avait été fouillé et démonté. 215 00:17:20,280 --> 00:17:23,440 Puis ils ont tout remonté et il est reparti. 216 00:17:24,640 --> 00:17:26,120 Ils avaient l'air contents. 217 00:17:26,280 --> 00:17:29,440 Beaucoup de visages souriants à la douane. 218 00:17:30,440 --> 00:17:31,840 Des visages souriants ? 219 00:17:33,440 --> 00:17:36,200 Tu les connais. Ils se congratulaient. 220 00:17:41,320 --> 00:17:44,120 On l'oublie. C'est mieux comme ça. 221 00:17:44,760 --> 00:17:45,600 Putain. 222 00:17:45,760 --> 00:17:48,920 On le laisse là-bas et on y touche pas. 223 00:17:49,120 --> 00:17:51,520 On a pas le choix. Il y aura des traceurs. 224 00:17:51,680 --> 00:17:53,080 Ils nous attendent. 225 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 Et si c'est pas le cas ? 226 00:17:55,480 --> 00:17:56,880 S'ils ont rien trouvé ? 227 00:17:57,200 --> 00:17:59,280 S'ils l'ont ouvert, c'est foutu. 228 00:18:01,720 --> 00:18:02,800 Ils l'ont ouvert. 229 00:18:03,000 --> 00:18:04,440 - Putain ! - Ronnie ? 230 00:18:10,720 --> 00:18:12,200 C'est mort. 231 00:18:23,320 --> 00:18:26,080 On décide d'acheter à la source et on se foire. 232 00:18:26,280 --> 00:18:30,360 On a la poisse, ou on s'est fait balancer ? 233 00:18:30,520 --> 00:18:32,040 C'est une sacrée coïncidence. 234 00:18:33,080 --> 00:18:34,440 On a donc une balance. 235 00:18:35,200 --> 00:18:37,200 Qui nous coupe l'herbe sous le pied. 236 00:18:37,560 --> 00:18:41,200 Si ça se sait qu'on a un problème de marchandise, 237 00:18:41,360 --> 00:18:43,440 ils vont tous essayer de nous remplacer. 238 00:18:43,600 --> 00:18:46,480 Manchester, Newcastle, toutes les putains de mafias ! 239 00:18:47,080 --> 00:18:48,760 Qui était au courant ? 240 00:18:48,920 --> 00:18:52,000 Toi, moi, Davy Crawford, 241 00:18:52,160 --> 00:18:54,440 Banksey, Jamie, Bobby. 242 00:18:54,600 --> 00:18:56,600 Que des gens carrés. 243 00:18:59,840 --> 00:19:01,080 Et les Amigos. 244 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 Impossible ! 245 00:19:04,480 --> 00:19:06,400 Ils essaient de me donner une leçon. 246 00:19:07,160 --> 00:19:08,920 Ils pensent qu'au business. 247 00:19:09,080 --> 00:19:11,040 Et ils voudront leur thune. 248 00:19:13,760 --> 00:19:15,240 C'est l'un des nôtres. 249 00:19:16,960 --> 00:19:20,320 Vérifie si notre came est quand même vendue. 250 00:19:21,720 --> 00:19:23,120 Tu peux faire ça ? 251 00:19:25,280 --> 00:19:27,440 Moi, je dois vérifier ce qui circule ? 252 00:19:27,640 --> 00:19:29,080 Qui d'autre ? 253 00:19:30,800 --> 00:19:32,160 Je te le revaudrai. 254 00:20:15,320 --> 00:20:16,680 Viens là. 255 00:20:17,440 --> 00:20:19,040 Monte dans la caisse ! 256 00:20:19,200 --> 00:20:20,560 Allez, monte ! 257 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 Allez ! 258 00:20:31,720 --> 00:20:33,680 Vous savez pas pour qui je bosse ! 259 00:20:33,840 --> 00:20:35,160 Bande de clowns ! 260 00:20:35,320 --> 00:20:38,120 Alors dis-nous, gamin. Pour qui tu bosses ? 261 00:20:38,320 --> 00:20:40,520 - C'est la came de qui ? - Je poucave pas. 262 00:20:42,120 --> 00:20:43,920 Je peux te frapper toute la nuit. 263 00:20:44,080 --> 00:20:46,040 T'as une putain de tête à claques. 264 00:20:46,200 --> 00:20:48,840 Ecoute-moi bien. Tu peux garder la thune, 265 00:20:49,040 --> 00:20:52,560 tu peux garder ton téléphone, et on fera comme si de rien n'était. 266 00:20:53,360 --> 00:20:56,200 Mais faut que tu me dises pour qui tu deales. 267 00:20:59,120 --> 00:21:01,080 Tu sais pour qui on bosse ? 268 00:21:22,000 --> 00:21:24,400 J'arrive pas à croire que c'est un des nôtres. 269 00:21:24,560 --> 00:21:26,400 C'est l'appât du gain, comme toujours. 270 00:21:26,560 --> 00:21:29,160 Et il a tapé dans le plan retraite de Ronnie. 271 00:21:30,560 --> 00:21:32,080 Il voudra qu'on s'en débarrasse. 272 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 Le voilà. 273 00:21:38,840 --> 00:21:40,080 J'y crois pas. 274 00:21:40,560 --> 00:21:42,840 Davy Crawford ? 275 00:21:44,760 --> 00:21:45,760 Qui sait ? 276 00:21:47,920 --> 00:21:49,280 Il a peut-être un club de lecture. 277 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 Tenez. 278 00:22:11,640 --> 00:22:13,440 - C'est du chili végétarien. - Merci. 279 00:22:13,600 --> 00:22:15,640 Il y a du guacamole et du yaourt. 280 00:22:15,800 --> 00:22:16,840 Pas de tortillas ? 281 00:22:18,800 --> 00:22:21,080 - Le mien est pas mal, non ? - C'est vrai. 282 00:22:24,280 --> 00:22:25,400 Merci. 283 00:22:33,560 --> 00:22:35,400 Pas de téléphone à table. 284 00:22:35,560 --> 00:22:36,920 On est pas américains. 285 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 En effet. 286 00:22:48,400 --> 00:22:51,320 Pourquoi t'as demandé à Davy d'être le parrain ? 287 00:22:52,160 --> 00:22:53,240 Je l'aime bien. 288 00:22:55,080 --> 00:22:56,240 Tu l'aimes bien ? 289 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 Je devrais pas ? 290 00:22:58,440 --> 00:22:59,560 Si. 291 00:23:01,720 --> 00:23:03,240 Qu'est-ce que t'aimes chez lui ? 292 00:23:03,400 --> 00:23:05,720 Je sais pas. Il est sympa et inoffensif. 293 00:23:06,840 --> 00:23:08,000 Il y a un problème ? 294 00:23:09,280 --> 00:23:10,440 Non. 295 00:23:10,640 --> 00:23:11,760 C'est un bon gars. 296 00:23:53,920 --> 00:23:54,920 Salut. 297 00:23:54,960 --> 00:23:55,640 Bouge pas. 298 00:23:55,800 --> 00:23:56,840 Viens là. 299 00:23:57,000 --> 00:23:58,160 Ferme ta gueule. 300 00:23:59,920 --> 00:24:01,360 Bouge pas ! 301 00:24:08,960 --> 00:24:10,880 Billy ! Non ! Arrêtez ! 302 00:24:11,720 --> 00:24:13,520 Pour qui 303 00:24:13,720 --> 00:24:15,400 tu te prends ? 304 00:24:15,560 --> 00:24:17,440 Lâche-moi, Banksey ! 305 00:24:17,640 --> 00:24:19,560 Il m'a menacé avec un couteau ! 306 00:24:21,920 --> 00:24:23,560 Fais pas le con ! 307 00:24:32,000 --> 00:24:33,320 Ca va aller. 308 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 Ca va ? 309 00:24:37,960 --> 00:24:39,760 Il jouait la nourrice ? 310 00:25:12,240 --> 00:25:14,120 - Salut. - Bonjour, chérie. 311 00:25:14,320 --> 00:25:15,440 Je te réveille ? 312 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 Je somnolais. 313 00:25:17,280 --> 00:25:19,680 Je dors pas bien quand t'es pas là. 314 00:25:19,840 --> 00:25:21,080 T'es où ? 315 00:25:21,240 --> 00:25:22,440 A l'appartement. 316 00:25:23,240 --> 00:25:24,240 J'ai bossé tard. 317 00:25:25,120 --> 00:25:26,560 Tout va bien ? 318 00:25:33,960 --> 00:25:35,480 Le baptême est à quelle heure ? 319 00:25:36,000 --> 00:25:38,040 Midi. Laisse-moi vérifier. 320 00:25:40,840 --> 00:25:42,080 Toutes mes belles fringues 321 00:25:42,280 --> 00:25:44,720 sont noires ou grises. 322 00:25:46,440 --> 00:25:48,080 Midi. 323 00:25:49,760 --> 00:25:51,360 Tu passes te changer ? 324 00:25:51,520 --> 00:25:53,880 Non, j'ai un costume ici. 325 00:25:54,640 --> 00:25:57,360 Au fait, je me fais un vrai petit-déj sain. 326 00:25:57,520 --> 00:25:58,680 A base de quoi ? 327 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 Que des nutriments bons pour mon sperme. 328 00:26:01,840 --> 00:26:03,320 Tu serais fière de moi. 329 00:26:05,320 --> 00:26:07,560 Un instant. On sonne à la porte. 330 00:26:15,440 --> 00:26:16,760 C'est emballé ? 331 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Oui. La voiture est en chemin. 332 00:26:19,120 --> 00:26:20,160 Bien. 333 00:26:24,840 --> 00:26:25,880 Je suis là. 334 00:26:26,040 --> 00:26:27,440 - C'était qui ? - Le facteur. 335 00:26:29,280 --> 00:26:30,600 Qu'est-ce qui est emballé ? 336 00:26:30,800 --> 00:26:32,640 Un beau morceau de poisson. 337 00:26:34,440 --> 00:26:36,680 Tu as le temps pour un café ? 338 00:26:38,640 --> 00:26:41,160 Oui. Dis-moi où et je te rejoins. 339 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 Branleur. 340 00:27:13,920 --> 00:27:15,120 Salut. Tout est prêt ? 341 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 Oui. 342 00:27:20,040 --> 00:27:21,560 Mais je le sens pas. 343 00:27:22,240 --> 00:27:24,080 J'y comprends rien. 344 00:27:24,680 --> 00:27:26,120 Qui l'a engagé ? 345 00:27:26,840 --> 00:27:28,160 Sérieux. 346 00:27:28,320 --> 00:27:30,160 C'est Davy Crawford. 347 00:27:30,360 --> 00:27:31,760 C'est un suiveur, pas un leader. 348 00:27:34,640 --> 00:27:36,720 Je dois faire passer un message. 349 00:27:36,920 --> 00:27:38,200 C'est trop tôt. 350 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Il était en train de couper 3 kg. 351 00:27:41,920 --> 00:27:44,880 C'est pas rien, mais ils venaient d'où ? 352 00:27:46,880 --> 00:27:49,960 Suis le plan. Je vais réfléchir. 353 00:27:50,160 --> 00:27:52,280 Et n'oublie pas le baptême. 354 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 C'est comment ? 355 00:29:18,600 --> 00:29:20,360 J'écoutais pas vraiment, George. 356 00:29:25,560 --> 00:29:28,560 T'es matinal. Comment se passe ta journée ? 357 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 Tout va bien. 358 00:29:29,880 --> 00:29:31,120 Sans surprises. 359 00:29:31,280 --> 00:29:33,840 - T'es chez toi ? - Oui, je suis tout seul. 360 00:29:34,000 --> 00:29:36,720 Freddie n'est pas là. Il est au sport. 361 00:29:36,920 --> 00:29:39,760 Il a ses habitudes. 362 00:29:40,600 --> 00:29:43,040 Série d'exercices, puis footing. 363 00:29:44,480 --> 00:29:45,880 En cas de souci, je t'appelle. 364 00:29:46,040 --> 00:29:47,480 Ca marche. 365 00:29:48,080 --> 00:29:50,400 C'était une sacrée soirée, hier. 366 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 Presque comme à la sale époque. 367 00:29:54,280 --> 00:29:57,280 Tu m'étonnes. Je pensais que c'était derrière moi. 368 00:29:57,440 --> 00:29:59,080 - T'as pris une douche ? - Oui. 369 00:29:59,240 --> 00:30:01,240 - Et tes fringues ? - Je les ai jetées. 370 00:30:02,480 --> 00:30:03,760 Comment va le petit ? 371 00:30:03,920 --> 00:30:05,880 On l'a fait soigner discrètement. 372 00:30:06,040 --> 00:30:07,480 Il survivra. 373 00:30:07,640 --> 00:30:09,720 Tu as environ 45 minutes. 374 00:30:09,880 --> 00:30:11,720 Freddie t'écrira quand il bougera. 375 00:30:12,560 --> 00:30:14,000 Prends soin de toi. 376 00:30:14,160 --> 00:30:15,720 Respire profondément. 377 00:30:46,280 --> 00:30:47,400 Merci. 378 00:31:02,480 --> 00:31:04,040 Tu sens bon. 379 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 T'en vaux la peine. 380 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 Je pensais à toi. 381 00:31:08,320 --> 00:31:10,160 Mais tu as dormi à l'appart. 382 00:31:12,040 --> 00:31:13,160 Que se passe-t-il ? 383 00:31:14,280 --> 00:31:15,960 J'ai le droit de savoir ? 384 00:31:18,240 --> 00:31:21,320 On a une balance, et c'est du sérieux. 385 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 Mais je m'en occupe. 386 00:31:22,560 --> 00:31:24,480 Après ça, Ronnie me sera redevable. 387 00:31:25,120 --> 00:31:26,720 Après quoi ? 388 00:31:28,160 --> 00:31:29,440 Tu sais quoi ? 389 00:31:30,760 --> 00:31:32,880 Dans moins de trois ans, 390 00:31:33,760 --> 00:31:36,040 on pourra faire ce qu'on veut. 391 00:31:36,720 --> 00:31:38,160 Aller où on veut. 392 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Trois ans ? 393 00:31:40,200 --> 00:31:41,520 Commence à compter. 394 00:31:47,360 --> 00:31:49,080 Je dois voir ma mère. 395 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 Comment elle va, à ton avis ? 396 00:31:51,720 --> 00:31:53,880 Comme d'habitude, je pense. 397 00:31:54,040 --> 00:31:55,440 Elle parle à quelqu'un ? 398 00:31:56,600 --> 00:31:57,880 Oui. 399 00:31:59,080 --> 00:32:01,960 Je peux pas l'aider, mais je voudrais qu'on parle. 400 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 J'étais là. 401 00:32:12,520 --> 00:32:13,520 T'as déjà tué quelqu'un ? 402 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 C'est quoi, cette question ? 403 00:32:17,920 --> 00:32:19,160 Alors ? 404 00:32:21,200 --> 00:32:22,880 Non. 405 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 Mais... 406 00:32:27,400 --> 00:32:28,720 Je pourrais. 407 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Je le ferais, s'il le fallait. 408 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Si c'était mérité. 409 00:32:39,080 --> 00:32:40,800 C'est rédhibitoire ? 410 00:32:45,600 --> 00:32:48,440 Combien de couples ont ce genre de conversation ? 411 00:32:55,240 --> 00:32:57,480 N'oublie pas où tu dois aller. 412 00:32:57,640 --> 00:32:58,760 Promis. 413 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Je parle pas du baptême. 414 00:35:03,000 --> 00:35:06,040 Chut, on est bientôt arrivés. 415 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 Tu viens ? Ils sont là. 416 00:35:35,280 --> 00:35:36,440 Donne-moi 10 minutes. 417 00:35:36,640 --> 00:35:38,880 10 minutes que tu pourrais passer avec Jamie. 418 00:35:39,040 --> 00:35:41,560 Elaine, j'ai des choses à régler. 419 00:35:50,120 --> 00:35:51,720 Bonjour ! 420 00:35:58,840 --> 00:35:59,960 Où est mon père ? 421 00:36:00,120 --> 00:36:02,040 Tu es sublime ! 422 00:36:54,960 --> 00:36:57,040 - Oui ? - C'est fait ? 423 00:36:57,680 --> 00:36:59,600 Dans 10 secondes. 424 00:36:59,800 --> 00:37:01,400 Tu veux écouter ? 425 00:37:05,160 --> 00:37:06,160 Ronnie ? 426 00:37:07,280 --> 00:37:08,400 Ronnie ? 427 00:37:09,640 --> 00:37:10,880 Arrête tout. 428 00:37:11,320 --> 00:37:12,320 Compris ? 429 00:38:39,440 --> 00:38:40,680 Arrête ! 430 00:38:55,760 --> 00:38:58,680 Identification 431 00:38:59,000 --> 00:39:00,680 Rejoindre l'appel 432 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 Chargement vidéo 433 00:39:04,800 --> 00:39:07,560 Te voilà ! Salut, ma chérie. 434 00:39:07,760 --> 00:39:08,800 Salut, maman. 435 00:39:11,040 --> 00:39:13,480 - Ca va ? - Oui, et toi ? 436 00:39:13,680 --> 00:39:15,560 Ca va. Tu as ta tasse de thé ? 437 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 Oui. Tu as la tienne ? 438 00:39:17,960 --> 00:39:20,120 Oui, et un biscuit. 439 00:39:20,280 --> 00:39:21,320 Deux biscuits. 440 00:39:21,640 --> 00:39:23,960 - J'aime ceux au blé complet. - Je sais. 441 00:39:24,120 --> 00:39:25,760 On peut les tremper. 442 00:39:25,960 --> 00:39:26,960 - Prête ? - Oui. 443 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 Santé ! 444 00:39:34,240 --> 00:39:35,360 Tu as coupé tes cheveux ? 445 00:39:35,520 --> 00:39:37,200 Oui, ça te plaît ? 446 00:39:37,360 --> 00:39:39,000 Je veux voir. Tourne-toi. 447 00:39:39,880 --> 00:39:40,960 C'est magnifique. 448 00:39:41,160 --> 00:39:42,440 Tu es parfaite. 449 00:39:47,680 --> 00:39:49,360 Comment va Michael ? 450 00:39:59,200 --> 00:40:00,200 Allez ! 451 00:40:08,080 --> 00:40:09,440 T'as une clope ? 452 00:40:10,600 --> 00:40:12,600 - T'es censé avoir arrêté. - C'est le cas. 453 00:40:12,800 --> 00:40:15,080 Mais Jésus me rend nerveux, sur sa croix. 454 00:40:17,320 --> 00:40:18,360 Merci. 455 00:40:20,640 --> 00:40:21,840 Alors... 456 00:40:22,000 --> 00:40:23,600 Tout va bien ? 457 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 Tu as parlé à Ronnie ? 458 00:40:24,880 --> 00:40:25,920 Oui, c'est nickel. 459 00:40:26,080 --> 00:40:28,800 Mais il veut qu'on dise rien. Pas un mot. 460 00:40:28,960 --> 00:40:30,560 Compris. 461 00:40:30,720 --> 00:40:32,600 Certaines personnes sont pas au courant. 462 00:40:32,760 --> 00:40:34,440 Oui, je vois. 463 00:40:34,600 --> 00:40:35,680 Tant mieux. 464 00:40:37,480 --> 00:40:38,520 Voilà Diana. 465 00:40:39,360 --> 00:40:40,360 Salut ! 466 00:40:40,880 --> 00:40:41,880 Ca va ? 467 00:40:42,680 --> 00:40:44,320 Félicitations, Jamie. 468 00:40:44,760 --> 00:40:45,960 Michael est pas là ? 469 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 Il arrive. 470 00:40:48,240 --> 00:40:50,040 Vous êtes magnifiques. 471 00:40:50,200 --> 00:40:51,040 Merci. 472 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 Regarde-toi, t'es toute mince. 473 00:40:52,960 --> 00:40:54,200 Pas vraiment. 474 00:40:54,360 --> 00:40:56,360 - Il y a d'autres baptêmes ? - Juste le nôtre. 475 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Traitement spécial. 476 00:40:57,680 --> 00:40:58,920 De la part de Dieu. 477 00:40:59,120 --> 00:41:00,760 - Diana ? - Je fume pas, merci. 478 00:41:01,080 --> 00:41:02,320 Tu devrais pas non plus. 479 00:41:02,520 --> 00:41:04,600 On vend de la coke et je peux pas fumer ? 480 00:41:04,760 --> 00:41:06,360 Parle pas de ça. 481 00:41:08,240 --> 00:41:09,560 On se voit à l'intérieur. 482 00:41:09,720 --> 00:41:11,640 Les premiers rangs sont pour la famille. 483 00:41:11,840 --> 00:41:12,920 Compris. 484 00:41:13,080 --> 00:41:14,680 Merci, Jay. 485 00:41:14,880 --> 00:41:16,440 - A tout de suite. - Ca marche. 486 00:41:20,640 --> 00:41:21,920 C'était quoi, ça ? 487 00:41:22,080 --> 00:41:23,520 Pour lui, c'est un honneur. 488 00:41:23,680 --> 00:41:24,960 Il se sent intégré. 489 00:41:26,160 --> 00:41:27,840 Que penses-tu de Diana ? 490 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Joli cul. 491 00:41:30,280 --> 00:41:31,560 Je dis ce que je vois. 492 00:41:31,720 --> 00:41:33,680 Michael Kavanagh doit se sentir chanceux. 493 00:41:33,840 --> 00:41:36,240 Tu as remarqué comment ils se tiennent la main ? 494 00:41:36,400 --> 00:41:37,400 Pas vraiment. 495 00:41:38,360 --> 00:41:40,640 Le prêtre veut savoir si on est prêts. 496 00:41:40,800 --> 00:41:41,800 Il a raison. 497 00:41:41,840 --> 00:41:44,440 Humectons le petit avant de s'humecter le gosier. 498 00:41:45,880 --> 00:41:47,200 C'est quoi, le nom du prêtre ? 499 00:41:47,360 --> 00:41:49,280 Appelle-le "Père". Ils aiment ça. 500 00:41:51,240 --> 00:41:52,320 Vous avez demandé 501 00:41:52,520 --> 00:41:54,160 à faire baptiser votre enfant. 502 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 Par cette action, 503 00:41:56,000 --> 00:41:58,120 vous acceptez la responsabilité 504 00:41:58,280 --> 00:41:59,360 de l'élever 505 00:41:59,560 --> 00:42:01,520 dans la pratique de la foi. 506 00:42:01,720 --> 00:42:05,240 Les parents comprennent-ils ce que cela implique ? 507 00:42:06,280 --> 00:42:07,320 Oui. 508 00:42:07,920 --> 00:42:10,720 Les parrains et marraines sont-ils prêts 509 00:42:10,880 --> 00:42:14,120 à assister les parents dans leur devoir chrétien ? 510 00:42:15,080 --> 00:42:16,080 Oui. 511 00:42:16,520 --> 00:42:18,440 Vous êtes nombreux. 512 00:42:18,640 --> 00:42:20,000 Le petit est chanceux. 513 00:42:21,520 --> 00:42:24,040 Dieu immortel et tout puissant, 514 00:42:24,240 --> 00:42:26,760 Tu as envoyé Ton fils unique sur Terre 515 00:42:26,960 --> 00:42:29,560 pour chasser le pouvoir de Satan... 516 00:42:35,800 --> 00:42:38,560 Si vous êtes prêts à accepter cette responsabilité, 517 00:42:39,320 --> 00:42:42,760 renouvelez à présent le voeu de votre baptême. 518 00:42:43,320 --> 00:42:44,880 Renoncez-vous à Satan ? 519 00:42:46,320 --> 00:42:47,440 Oui. 520 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 Et à ses oeuvres ? 521 00:42:49,280 --> 00:42:50,280 Oui. 522 00:42:52,720 --> 00:42:54,680 Et à ses promesses vaines ? 523 00:42:54,880 --> 00:42:56,160 Oui. 524 00:42:57,280 --> 00:43:00,400 Croyez-vous en Jésus, Son fils unique, 525 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 notre Seigneur, né de la Vierge Marie, 526 00:43:04,320 --> 00:43:05,480 qui a été crucifié, 527 00:43:06,400 --> 00:43:08,400 tué et enterré, 528 00:43:08,600 --> 00:43:11,560 et qui est ressuscité et se trouve maintenant... 529 00:43:12,480 --> 00:43:13,800 Tu es là. 530 00:43:14,360 --> 00:43:15,600 Oui. 531 00:43:18,360 --> 00:43:20,840 Pourquoi tu es assise au fond ? 532 00:43:21,000 --> 00:43:22,680 Pour que tu me trouves. 533 00:43:26,120 --> 00:43:27,280 Tu es parfaite. 534 00:43:27,640 --> 00:43:29,400 Oui, je le pense aussi. 535 00:43:43,240 --> 00:43:45,560 J'y crois pas. Tu as vu son petit visage ? 536 00:43:54,600 --> 00:43:57,200 Tu es sûre de me vouloir ? 537 00:43:59,680 --> 00:44:01,760 De vouloir une famille avec moi ? 538 00:44:06,800 --> 00:44:08,080 Oui. 539 00:44:29,680 --> 00:44:31,120 C'est bien ! 540 00:44:38,480 --> 00:44:39,480 Merci. 541 00:44:56,240 --> 00:44:57,840 A plus tard. 542 00:44:58,240 --> 00:45:00,120 Tout va bien ? 543 00:45:00,960 --> 00:45:02,320 Ca va ? 544 00:45:12,400 --> 00:45:13,600 Alors, elle est là ? 545 00:45:13,800 --> 00:45:15,000 La balance ? 546 00:45:16,280 --> 00:45:17,760 Elle est avec le sagittaire. 547 00:45:18,920 --> 00:45:20,120 Comment va ta mère ? 548 00:45:21,120 --> 00:45:22,880 Mon père lui manque. T'y crois, toi ? 549 00:45:23,040 --> 00:45:24,600 Qui sait ? 550 00:45:33,440 --> 00:45:35,240 Me cache jamais rien. 551 00:45:35,880 --> 00:45:37,840 Je veux tout savoir. 552 00:45:39,080 --> 00:45:42,280 J'aime le confort matériel qu'on a, 553 00:45:43,400 --> 00:45:46,920 mais je préfère ce qu'il y a entre toi et moi. 554 00:45:48,440 --> 00:45:50,480 Je suis pas comme ces femmes. 555 00:45:51,200 --> 00:45:54,120 Je suis pas ta pépée ou ta Miss Monde. 556 00:45:56,800 --> 00:45:58,520 Je suis tout à toi. 557 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Compris. 558 00:46:02,360 --> 00:46:04,440 Tiens-moi ça pendant que je vais pisser. 559 00:46:05,320 --> 00:46:06,320 Trop drôle. 560 00:46:15,160 --> 00:46:16,240 Toc toc. 561 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Salut. 562 00:46:19,320 --> 00:46:20,560 Je suis Cheryl, 563 00:46:21,400 --> 00:46:22,760 la femme de Davy Crawford. 564 00:46:23,080 --> 00:46:24,800 La marraine. 565 00:46:24,960 --> 00:46:28,400 Ca fait un moment que je voulais te saluer. 566 00:46:28,560 --> 00:46:30,200 Si je peux me permettre, 567 00:46:30,360 --> 00:46:33,920 je n'ai jamais vu Michael aussi heureux. 568 00:46:34,080 --> 00:46:36,400 Merci. 569 00:46:36,600 --> 00:46:37,360 Je crois. 570 00:46:37,520 --> 00:46:39,560 Tu dois bien te débrouiller. 571 00:46:39,720 --> 00:46:42,440 Je demande toute son attention et il obéit. 572 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 Très jolie robe. 573 00:46:49,440 --> 00:46:50,880 D'ici une heure, 574 00:46:51,040 --> 00:46:53,120 elle sera couverte de vin rouge. 575 00:46:53,280 --> 00:46:54,640 Je bois trop. 576 00:46:56,520 --> 00:46:58,160 C'est toi qui le dis, ou les autres ? 577 00:46:58,920 --> 00:47:00,520 Je sais comment je suis. 578 00:47:01,960 --> 00:47:03,280 Ca fait longtemps, vous deux ? 579 00:47:05,000 --> 00:47:08,040 Presque 18 mois. 580 00:47:08,200 --> 00:47:09,760 18 mois ! 581 00:47:11,920 --> 00:47:14,080 Tu le crois toujours ? 582 00:47:15,760 --> 00:47:16,880 A quel sujet ? 583 00:47:17,720 --> 00:47:19,560 Nos hommes sont pas des mecs bien. 584 00:47:20,680 --> 00:47:22,680 Fuis tant que tu peux. 585 00:47:22,840 --> 00:47:24,160 Il s'en remettra. 586 00:47:25,320 --> 00:47:26,480 Merci. 587 00:47:27,520 --> 00:47:28,600 Tu le penses pas. 588 00:47:29,800 --> 00:47:30,800 En effet. 589 00:47:30,920 --> 00:47:33,640 Mais j'apprécie ton honnêteté. 590 00:47:33,800 --> 00:47:35,280 Je suis pas stupide. 591 00:47:35,480 --> 00:47:36,960 Je suis fatiguée. 592 00:47:37,120 --> 00:47:38,880 Epuisée. 593 00:47:39,040 --> 00:47:41,840 Et tu seras comme moi plus tôt que tu le penses. 594 00:47:44,520 --> 00:47:45,520 Mon conseil... 595 00:47:45,680 --> 00:47:48,600 Mon conseil, c'est de faire gaffe au vin. 596 00:47:48,760 --> 00:47:50,480 Ta robe est très jolie. 597 00:47:53,320 --> 00:47:54,520 Appelle-moi. 598 00:48:41,040 --> 00:48:42,840 Désolé pour l'appel tardif. 599 00:48:43,000 --> 00:48:44,760 Tu avais raison. 600 00:48:44,960 --> 00:48:48,760 On doit découvrir ce qui se passe. T'en penses quoi ? 601 00:48:50,880 --> 00:48:51,880 Premièrement, 602 00:48:52,040 --> 00:48:55,720 Davy Crawford aurait pas le courage de nous trahir de lui-même. 603 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Deuxièmement, 604 00:48:59,360 --> 00:49:01,320 on a perdu un camion de marchandise 605 00:49:01,520 --> 00:49:04,240 et ça ne se ressent pas dans la distribution. 606 00:49:04,440 --> 00:49:05,280 C'est le début. 607 00:49:05,440 --> 00:49:07,640 Y a de la came, même en petite quantité. 608 00:49:07,840 --> 00:49:09,880 - Elle vient d'où ? - Je sais pas. 609 00:49:10,920 --> 00:49:11,720 D'autres familles ? 610 00:49:11,920 --> 00:49:13,160 Des étrangers ? 611 00:49:14,360 --> 00:49:16,520 Je réfléchis à voix haute, 612 00:49:17,640 --> 00:49:19,680 mais ça pourrait être le matos "perdu". 613 00:49:22,000 --> 00:49:23,760 Qui était en contact avec le dock ? 614 00:49:23,960 --> 00:49:26,040 Qui nous a dit de lâcher l'affaire ? 615 00:49:26,560 --> 00:49:27,880 Davy Crawford. 616 00:49:33,320 --> 00:49:34,480 On le fera parler. 617 00:49:34,880 --> 00:49:36,280 Oui. 618 00:49:36,480 --> 00:49:39,160 Mais pas dans le pays. Je veux pas attirer l'attention. 619 00:49:39,320 --> 00:49:41,600 Je veux pas qu'on ait l'air d'avoir des ennuis. 620 00:49:41,760 --> 00:49:44,200 Où, alors ? Il faut agir vite. 621 00:49:44,400 --> 00:49:45,520 En Espagne. 622 00:49:47,240 --> 00:49:50,400 Allons-y demain. C'est mon anniversaire de mariage. 623 00:49:50,600 --> 00:49:53,320 - Il est invité, comme tout le monde. - Mais pas Cheryl. 624 00:49:53,920 --> 00:49:55,880 Ca le dérangera pas. 625 00:49:57,040 --> 00:49:59,320 Et les Amigos ? On peut pas les éviter. 626 00:49:59,720 --> 00:50:01,520 On leur doit pas mal de fric. 627 00:50:02,000 --> 00:50:03,560 On organisera un rendez-vous. 628 00:50:06,760 --> 00:50:08,960 Je vous retrouve sur la piste de danse. 629 00:52:23,520 --> 00:52:24,560 Je pourrais m'y faire. 630 00:52:24,720 --> 00:52:25,720 Vraiment ? 631 00:52:26,600 --> 00:52:27,960 Facilement. 632 00:52:29,480 --> 00:52:32,080 Comment ça se fait que Ronnie a une villa immense 633 00:52:32,240 --> 00:52:34,320 avec cinq salles de bains 634 00:52:35,600 --> 00:52:37,000 et un escalier en marbre, 635 00:52:37,200 --> 00:52:39,320 et que toi, tu as une caravane à Talacre ? 636 00:52:39,520 --> 00:52:41,080 Avec salle de bains. Toute équipée. 637 00:52:41,280 --> 00:52:44,200 Et n'insulte pas Talacre. J'ai grandi là-bas. 638 00:52:50,680 --> 00:52:51,760 Ca te plaît ? 639 00:52:52,480 --> 00:52:53,920 C'est délicieux. 640 00:52:54,640 --> 00:52:56,800 J'arrête bientôt de boire. Normalement. 641 00:52:58,840 --> 00:52:59,880 Tu sais quoi ? 642 00:53:00,880 --> 00:53:03,200 Je suis un peu excitée. 643 00:53:03,400 --> 00:53:04,440 Juste un peu ? 644 00:53:08,080 --> 00:53:11,440 Il semblerait que j'aie une bosse dans mon maillot. 645 00:53:12,040 --> 00:53:13,480 Devant ou derrière ? 646 00:53:29,640 --> 00:53:30,640 Bobby. 647 00:53:35,600 --> 00:53:36,800 Parle-moi. 648 00:53:37,200 --> 00:53:38,800 Fais-moi rire. 649 00:53:38,960 --> 00:53:40,000 Une minute. 650 00:53:45,520 --> 00:53:46,520 T'es hilarant. 651 00:53:46,880 --> 00:53:48,040 Tu l'as cherché. 652 00:53:57,080 --> 00:53:58,960 Comment je suis devenue si vieille ? 653 00:53:59,120 --> 00:54:01,360 Ca arrive à tout le monde. Profites-en. 654 00:54:02,360 --> 00:54:04,400 Dans 5 ans, tu seras 5 ans plus vieille. 655 00:54:08,040 --> 00:54:09,480 Tu as parlé à Ronnie ? 656 00:54:10,720 --> 00:54:12,520 Je lui parle tout le temps. 657 00:54:12,680 --> 00:54:15,560 Tu lui as parlé de moi ? De mes idées ? 658 00:54:16,480 --> 00:54:18,200 - Pas encore. - Pourquoi ? 659 00:54:20,480 --> 00:54:22,440 On est en pleine crise. 660 00:54:22,600 --> 00:54:23,640 Parle-lui. 661 00:54:23,840 --> 00:54:25,000 Ou je le ferai. 662 00:54:26,600 --> 00:54:28,520 Combien d'entreprises je gère ? 663 00:54:29,920 --> 00:54:31,600 - Plein. - Un paquet ! 664 00:54:31,800 --> 00:54:34,480 C'est pas facile. Et on peut faire mieux. 665 00:55:09,720 --> 00:55:12,000 Davy, tu m'aides à aller chercher de la tise 666 00:55:12,200 --> 00:55:13,280 au garage ? 667 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Un instant. 668 00:55:16,640 --> 00:55:19,640 Je vais rentrer un peu. Il fait trop chaud. 669 00:55:26,480 --> 00:55:28,080 Elaine ! 670 00:55:28,280 --> 00:55:30,560 - On dîne ici ou dehors ? - Dehors. 671 00:55:31,360 --> 00:55:33,600 J'ai réservé au resto italien sur la marina. 672 00:55:33,760 --> 00:55:35,120 Super. 673 00:55:38,240 --> 00:55:39,840 Je pourrais passer ma vie ici. 674 00:55:40,360 --> 00:55:43,000 - C'est dans tes projets ? - Un jour. 675 00:55:44,440 --> 00:55:45,680 Où est Cheryl ? 676 00:55:46,800 --> 00:55:48,240 Elle a pas pu venir. 677 00:55:48,400 --> 00:55:49,920 Tu la connais. 678 00:55:50,080 --> 00:55:51,200 C'est mieux comme ça. 679 00:55:53,120 --> 00:55:55,200 Bobby, si tu me quittes pour une autre, 680 00:55:55,360 --> 00:55:57,520 je te coupe les couilles, t'entends ? 681 00:55:57,840 --> 00:55:59,520 Je t'aime aussi. 682 00:56:12,360 --> 00:56:13,680 - Salut. - Ca va, Ron ? 683 00:56:13,840 --> 00:56:14,840 Merci de nous aider. 684 00:56:15,000 --> 00:56:16,600 - Pas de problème. - C'est gentil. 685 00:56:18,680 --> 00:56:20,040 Tu veux une bière, Davy ? 686 00:56:20,200 --> 00:56:21,280 Oui ! 687 00:56:21,440 --> 00:56:24,440 Tu sais que j'aime les bières fraîches. 688 00:56:24,920 --> 00:56:26,320 Je meurs de soif. 689 00:56:27,320 --> 00:56:29,560 Vous savez, j'adore la chaleur, mais... 690 00:57:32,800 --> 00:57:35,040 Adaptation : Robin Moëllic 691 00:57:35,200 --> 00:57:37,840 Sous-titrage : Cinephase 44736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.