All language subtitles for The Titan Games.2019.S02.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,959 --> 00:00:08,667 ما زالت معركة الشرق مستمرة 2 00:00:11,667 --> 00:00:14,209 أصبح لدينا جبارين جديدين ممرضة في الجيش 3 00:00:14,959 --> 00:00:18,250 أحببت زي الجبابرة الأسود هذا 4 00:00:19,667 --> 00:00:23,501 وأستاذ مدرسة في بلدة صغيرة - جبار يتمتع بقوة أبناء الريف - 5 00:00:23,876 --> 00:00:25,250 !ها هو 6 00:00:27,167 --> 00:00:32,042 (تغلبا على بطل في (يو أف سي - "تغلب على "المختار - 7 00:00:32,751 --> 00:00:36,626 وحائزة على ميدالية ذهبية أولمبية - !لا أصدق - 8 00:00:36,751 --> 00:00:42,292 في مفاجأتين صادمتين - الجبارة الجديدة - 9 00:00:42,584 --> 00:00:46,375 سيدافعان عن الجبل الليلة أمام أربعة منافسين جدد 10 00:00:46,709 --> 00:00:49,083 أريد أن أكون البطل من أجل أولادي 11 00:00:49,209 --> 00:00:50,626 أنا مستعدة لألعاب الجبابرة 12 00:00:53,918 --> 00:00:54,918 !يا للروعة 13 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 !كلا 14 00:00:57,501 --> 00:00:58,542 الرهان كبير 15 00:00:59,876 --> 00:01:02,083 لطالما أخبرني والدي أنني ولدت من أجل شيء كهذا 16 00:01:02,209 --> 00:01:05,375 لذا غزوت جبل (أولمبوس) مرة وسأعيد الكرة اليوم 17 00:01:06,125 --> 00:01:07,999 (سأبقى جباراً من أجل (ترانتون (في (كارولاينا الشمالية 18 00:01:09,417 --> 00:01:11,626 مع بقاء أسبوعين قبل النهائيات الإقليمية 19 00:01:12,459 --> 00:01:13,667 !سقط 20 00:01:13,792 --> 00:01:15,626 بات الشيء الوحيد الأصعب ...من التحول إلى جبار 21 00:01:17,292 --> 00:01:19,375 كلا - هو الدفاع عن اللقب - 22 00:01:29,083 --> 00:01:31,792 ستنجحين، استرخي وتنفسي فحسب 23 00:01:32,501 --> 00:01:35,459 سنحدد مسار الليلة إذ سنباشر الألعاب 24 00:01:35,626 --> 00:01:36,959 !سننجح، نحن بخير 25 00:01:37,125 --> 00:01:39,334 هيا، نحن مستعدتان سواء خسرنا أم فزنا 26 00:01:39,626 --> 00:01:41,626 (أدعى (ميشيل لويس أبلغ 32 سنة من العمر 27 00:01:41,751 --> 00:01:42,959 (وأعيش في (أتلانتا) في (جورجيا 28 00:01:44,542 --> 00:01:48,542 أعمل في مجال العقارات وأكثر ما أحبه بشأن عملي 29 00:01:48,667 --> 00:01:51,250 هو مساعدة الآخرين على النهوض وإعادة ابتكار أنفسهم 30 00:01:51,375 --> 00:01:53,167 والبدء بحياة جديدة في مدينة جديدة 31 00:01:53,292 --> 00:01:55,626 لأنني أتفهم شعور الرغبة في بداية جديدة 32 00:01:57,042 --> 00:01:58,999 انضممت إلى المؤسسة العسكرية عن عمر 17 سنة 33 00:01:59,083 --> 00:02:00,459 (وشُكلت إلى (تكريت (في (العراق 34 00:02:00,584 --> 00:02:03,584 لذا انتقلت من الثانوية والعيش مع أمي وأبي 35 00:02:03,709 --> 00:02:06,999 إلى ارتداء ملابس وقاية كاملة وإنجاز المهام مع فرق الأمن 36 00:02:07,083 --> 00:02:09,250 قفزنا وتحركنا واستيقظنا عند الساعة السادسة صباحاً 37 00:02:09,375 --> 00:02:11,584 تقاتلنا وتدربنا باستمرار 38 00:02:11,709 --> 00:02:14,250 لا تنسوا أنني انضممت إلى الجيش في صغيري 39 00:02:14,792 --> 00:02:15,918 !كان الأمر جدياً 40 00:02:16,209 --> 00:02:19,083 أخرجت المؤسسة العسكرية شخصية مختلفة في 41 00:02:19,709 --> 00:02:21,959 أنتمي إلى عائلة عسكرية بامتياز 42 00:02:22,042 --> 00:02:23,876 ونطلق على أنفسنا اسم "(أسود آل (لويس" 43 00:02:24,000 --> 00:02:27,209 نمثل القوة والإصرار والشجاعة وعدم الاستسلام 44 00:02:27,584 --> 00:02:29,667 وهذا ما أصبحت عليه في الجيش 45 00:02:29,959 --> 00:02:30,999 خدمت ثماني سنوات في المؤسسة 46 00:02:31,083 --> 00:02:34,626 لكن حين خرجت منها صعب علي التأقلم 47 00:02:34,751 --> 00:02:38,626 أصبت بصدمة ثقافية عند الانتقال من مستوى أداء رفيع 48 00:02:39,042 --> 00:02:40,918 كنت رقيباً أولاً في الجيش 49 00:02:41,000 --> 00:02:45,584 كنت شخصاً مهماً واشتقت إلى الإصرار والمثابرة 50 00:02:46,083 --> 00:02:48,959 حين اكتشفت رياضة رفع الأثقال وعدت إلى التنافس 51 00:02:49,042 --> 00:02:52,209 وارتقيت إلى مستوى رياضيين يرغبون في إظهار أفضل ما لديهم 52 00:02:52,334 --> 00:02:53,626 أعاد لي هذا الأمر قوتي 53 00:02:56,250 --> 00:02:58,834 حين أخرج إلى الحلبة "(سأظهر عن "أسد (لويس 54 00:02:58,959 --> 00:03:01,209 أتحلى بالشعر والصرخة 55 00:03:01,584 --> 00:03:03,417 أنا مستعدة للمشاركة في ألعاب الجبابرة 56 00:03:09,000 --> 00:03:11,459 (أدعى (داشا كوريت أبلغ 31 سنة من العمر 57 00:03:11,584 --> 00:03:13,459 ولطالما رغبت في أن أصبح مصارعة 58 00:03:15,250 --> 00:03:18,334 كانت المصارعة رياضتي المفضلة في الثانوية 59 00:03:18,626 --> 00:03:22,459 أمكنني رمي الخصم وتثبيته وإخضاعه وهذه الأمور كلها 60 00:03:23,167 --> 00:03:28,459 تدربت طوال سنتين حتى أصبحت (مصارعة محترفة في (دبليو دبليو إي 61 00:03:29,959 --> 00:03:32,709 تسنت لي الفرصة للعمل مع مدربين مذهلين 62 00:03:32,876 --> 00:03:35,209 مثل (بيلي غان) وجه بارز (من وجوه ردهة مشاهير (دبليو دبليو إي 63 00:03:35,334 --> 00:03:38,959 !أحسنت، لنعد الكرة - وقد استمتعت بكل لحظة - 64 00:03:39,042 --> 00:03:42,042 وكأنه مزيج بين سيرك ومسلسل تلفزيوني 65 00:03:42,876 --> 00:03:45,417 أذكر إلقاء نظرة خلف الستارة ورؤية المعجبين 66 00:03:45,542 --> 00:03:46,959 وسماع صوت هتافهم واستهجانهم 67 00:03:47,042 --> 00:03:49,000 وقد أشعل هذا الأمر حماسي 68 00:03:50,501 --> 00:03:52,667 حين اعتقدت أن مسيرتي ستنطلق 69 00:03:54,375 --> 00:03:55,542 تعرضت لإصابة بليغة 70 00:03:57,042 --> 00:04:01,375 (بحيث مزقت وتر (أخيل واستغرق شفائي ثمانية أشهر 71 00:04:01,709 --> 00:04:05,375 وقد وضعت هذه الإصابة حداً لمسيرتي في المصارعة 72 00:04:05,501 --> 00:04:09,626 لكنها كانت نعمة مموهة لأنني تعلمت من خلالها التقديم وإعلان المشاركين 73 00:04:09,751 --> 00:04:12,834 وتمكنت بذلك من تغيير وجهة مسيرتي في اتجاه مختلف تماماً 74 00:04:12,959 --> 00:04:14,626 إنه بكامل قوته اليوم 75 00:04:14,751 --> 00:04:17,375 أصبحت الآن معلقة باللغة الاسبانية (على المصارعة لشاشة (أول إيليت 76 00:04:17,667 --> 00:04:20,792 لقد أظهر شخصيته القوية ...وها قد فاز 77 00:04:20,959 --> 00:04:25,459 أعشق عملي لكنني رياضية بالدرجة الأولى 78 00:04:28,667 --> 00:04:31,250 ستكون مشاركتي في ألعاب الجبابرة فرصتي الفضلى 79 00:04:31,375 --> 00:04:34,709 لأثبت أنني لست لاعبة احتياط فحسب بل ما زال بإمكاني أن أقاتل 80 00:04:38,751 --> 00:04:43,918 أرجوكم أن ترحبوا بالرائع بيلي غان) أيتها السيدات والسادة) 81 00:04:47,542 --> 00:04:49,834 كيف حالك يا صاح؟ - كيف الحال؟ - 82 00:04:49,959 --> 00:04:52,209 شكراً على استضافتي - سررت برؤيتك، نعم - 83 00:04:52,834 --> 00:04:58,042 حسناً، لا بد لنا من البدء بالعرض لتبدأ ألعاب الجبابرة 84 00:05:02,125 --> 00:05:05,792 وها قد دخلتا حلبة الجبابرة (ميشيل) و(داشا) 85 00:05:05,999 --> 00:05:08,209 منافستان تتحليان بطاقة هائلة 86 00:05:08,501 --> 00:05:10,334 ستتواجهان في ثلاث معارك لتحديد الأفضل 87 00:05:10,501 --> 00:05:12,334 والحصول على فرصة مواجهة الجبارة الحالية 88 00:05:12,459 --> 00:05:14,292 (ممرضة الجيش (هايلي جونسون 89 00:05:15,375 --> 00:05:17,209 (مرحباً جميعاً، معكم (ألكس منداز (الملقب بـ(غولندبوي 90 00:05:17,334 --> 00:05:18,959 (وإلى جانبي (كاري تشامبيون - هذا صحيح - 91 00:05:19,042 --> 00:05:22,918 سيتوجب على الامرأتين الصمود على الأرجوحتين المدعمتين كما ندعوهما 92 00:05:23,042 --> 00:05:24,417 "أي "منصة الانطلاق 93 00:05:25,542 --> 00:05:27,459 سيتوجب على المنافستين تأجيج الزخم 94 00:05:27,876 --> 00:05:30,000 للتأرجح إلى الأعلى وركل هذه الألواح 95 00:05:30,125 --> 00:05:31,626 المعلقة على ارتفاع 15 قدماً في الهواء 96 00:05:32,000 --> 00:05:36,417 يبلغ وزن كل منها 250 باونداً لذا يحتاج إسقاطها إلى قوة هائلة 97 00:05:36,959 --> 00:05:39,459 المنافس الأول الذي يسقط الأربعة يفوز في هذا التحدي 98 00:05:40,125 --> 00:05:42,292 "منصة الانطلاق" 99 00:05:45,042 --> 00:05:48,250 في نهاية هذا التحدي (يا (ميشيل) و(داشا 100 00:05:48,417 --> 00:05:52,751 ستحلق إحداكما بينما لن تشعر الأخرى سوى بالألم 101 00:05:52,876 --> 00:05:54,250 في الواقع، ليس هذا صحيحاً 102 00:05:54,375 --> 00:06:00,501 ستشعران كلاكما بالألم لكن لن تكون سوى واحدة منكما سعيدة 103 00:06:01,459 --> 00:06:03,959 حان وقت التحليق على منصة الانطلاق 104 00:06:08,876 --> 00:06:11,083 ترتدي (ميشيل) الزي الأزرق و(داشا) الأحمر 105 00:06:11,209 --> 00:06:13,375 وتتعلق هذه اللعبة بتأجيج الزخم 106 00:06:13,626 --> 00:06:17,000 تحتاج المنافستان إلى اكتساب السرعة القصوى الممكنة 107 00:06:17,250 --> 00:06:20,667 ثم ركل اللوحات بكل ما أوتيتا من قوة عند بلوغها 108 00:06:20,959 --> 00:06:24,083 كانت (ميشيل) أول مَن ركل اللوح لكن هذا ليس كافياً 109 00:06:24,209 --> 00:06:26,626 هيا، ستنجحين، أسقطي اللوح 110 00:06:27,334 --> 00:06:31,959 ها قد أتت (داشا)، سددت ركلة هائلة للوح لكنه لم يقع بعد 111 00:06:32,959 --> 00:06:34,501 (يا للروعة! أسقطت (داشا لوحها الأول 112 00:06:34,626 --> 00:06:37,751 !أحسنت - (يا لها من ركلة من (داشا كوريت - 113 00:06:37,876 --> 00:06:40,459 !(داشا)! (داشا)! (داشا) 114 00:06:40,834 --> 00:06:43,042 ما زالت (ميشيل) تحاول إسقاط اللوح الأول من جانبها 115 00:06:44,167 --> 00:06:45,999 تتدرب على رفع الأثقال 116 00:06:46,083 --> 00:06:50,417 إنها قوية لكنها لا ترتفع بما يكفي لتجد ركلاتها هدفها 117 00:06:52,375 --> 00:06:55,709 أعادت (داشا) الكرة وأسقطت اللوح الثاني 118 00:06:57,459 --> 00:06:59,083 (لا بد لـ(ميشيل من أن ترتفع أكثر 119 00:06:59,250 --> 00:07:03,125 لتسدد ركلة بالساقين - (هيا يا (داشا) و(ميشيل - 120 00:07:04,834 --> 00:07:08,417 بدأ وقت السمسارة ينفد بقي لدى (داشا) لوحين 121 00:07:11,501 --> 00:07:13,999 أسقطت اللوح الثالث الآن وبقي أمامها واحد فحسب 122 00:07:15,792 --> 00:07:16,876 !يا للروعة 123 00:07:18,584 --> 00:07:21,834 الفائزة في هذا التحدي (هي (داشا كوريت 124 00:07:22,334 --> 00:07:25,626 !أمر لا يصدق - !يا للروعة - 125 00:07:25,792 --> 00:07:28,000 أتت هذه المصارعة السابقة لتغزو الحلبة اليوم 126 00:07:28,125 --> 00:07:29,751 وهذا ما فعلته بالتحديد 127 00:07:30,584 --> 00:07:33,292 هذه شريكتي في التدريب - !يا إلهي! كم هي قوية - 128 00:07:37,000 --> 00:07:38,167 !إنها قوية 129 00:07:38,292 --> 00:07:39,792 كان هذا مذهلاً - شكراً - 130 00:07:39,918 --> 00:07:41,083 !تهانينا - شكراً - 131 00:07:41,209 --> 00:07:43,667 !يا إلهي - أفكاري مشتتة حالياً - 132 00:07:43,792 --> 00:07:45,584 أشعر بحماس شديد، ولا أجد الكلمات المناسبة للتعبير عن سعادتي 133 00:07:45,709 --> 00:07:47,959 أعرف أن (ميشيل) منافسة قوية ولم تستسلم 134 00:07:48,042 --> 00:07:51,209 وما زال أمامنا الجولة الثانية لذا قد يكون الفوز من نصيب أي كان 135 00:07:51,918 --> 00:07:54,042 ما زال لديك فرصة أخرى 136 00:07:54,626 --> 00:07:56,834 فرصة أخرى هذا جل ما أفكر فيه حالياً 137 00:07:56,959 --> 00:07:58,709 ما زال أمامي تحدٍ آخر وفرصة أخرى 138 00:07:58,834 --> 00:08:00,501 لا بد لي من الفوز 139 00:08:04,751 --> 00:08:06,542 هل هذه حركة مصارعة؟ - أعتقد ذلك - 140 00:08:06,667 --> 00:08:08,709 حسناً - رأيت (دي جاي) يفعل ذلك - 141 00:08:08,834 --> 00:08:10,584 (إما في (بايواتش (أم في (جي أي جو 142 00:08:10,709 --> 00:08:11,792 هل يعني هذا أنك كنت تشاهد بايواتش)؟) 143 00:08:11,918 --> 00:08:13,292 ربما - حسناً - 144 00:08:14,167 --> 00:08:15,542 أحببت طاقتها 145 00:08:15,751 --> 00:08:17,999 إنها متحمسة - !أحببتها - 146 00:08:19,209 --> 00:08:20,459 !إنها متحمسة 147 00:08:23,751 --> 00:08:24,751 ...بعد الفاصل 148 00:08:24,876 --> 00:08:26,334 أتى ابن الريف القوي 149 00:08:27,667 --> 00:08:31,417 أستاذ المدرسة في البلدة الصغيرة (والجبار الحالي (ويل ساتون 150 00:08:31,542 --> 00:08:33,459 سيدافع عن لقبه (على جبل (أولمبوس 151 00:08:34,709 --> 00:08:37,209 عملت بجهد من أجل هذا الزي الأسود ولن أتخلى عنه بسهولة 152 00:08:37,834 --> 00:08:39,709 أبدو وسيماً جداً في الأسود 153 00:08:40,542 --> 00:08:42,417 فهل سيواجه لاعب الغولف المحترف (في بطولة (لونغ درايف 154 00:08:42,542 --> 00:08:43,834 ...(راين ستينبورغ) 155 00:08:44,459 --> 00:08:47,083 أبي - أريد أن أكون مصدر فخر لأولادي - 156 00:08:47,209 --> 00:08:48,876 وهذا ما سأفعله اليوم 157 00:08:49,709 --> 00:08:52,125 أو مخضرم السلاح الجوي ... أندرو هانيس)؟) 158 00:08:53,083 --> 00:08:54,667 !نعم، هيا بنا 159 00:08:55,209 --> 00:08:57,667 تابعونا بعد هذا الفاصل 160 00:09:07,792 --> 00:09:10,292 مرحباً جميعا وأهلاً بكم في الحلبة 161 00:09:10,667 --> 00:09:13,626 استعدوا لتحدي الرجال - مرحباً - 162 00:09:13,876 --> 00:09:14,876 جهزوا الألعاب النارية 163 00:09:17,792 --> 00:09:19,459 !رائع، هيا بنا 164 00:09:22,918 --> 00:09:26,167 !هذا ما أسميه طاقة هذا الجنون بحد ذاته 165 00:09:26,292 --> 00:09:28,459 !إنه كل شيء، وانتهيت 166 00:09:29,083 --> 00:09:32,918 أدعى (أندرو هانيس) مخضرم منذ تسع سنوات في السلاح الجوي الأميركي 167 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 انقض عليه يا صاح 168 00:09:34,125 --> 00:09:35,792 كما أنني مدرب كلاب عسكرية سابق 169 00:09:35,918 --> 00:09:38,709 وكان الكلب الأول الذي أوكلت (به (بيني 170 00:09:38,959 --> 00:09:42,083 لذا سافرنا معاً وأنجزنا مهام الاستخبارات السرية 171 00:09:42,667 --> 00:09:45,167 كان (بيني) صديقي المقرب وشريكي 172 00:09:45,292 --> 00:09:48,876 كان الصخرة التي اتكأت عليها حين كنت بحاجة إلى سند 173 00:09:48,999 --> 00:09:50,083 بدون أن أعي ذلك حتى 174 00:09:50,999 --> 00:09:52,792 بعد تشكيلي الأول في السلاح الجوي 175 00:09:52,918 --> 00:09:55,292 كانت أمي قد شخصت بداء سرطان الثدي 176 00:09:56,083 --> 00:09:57,375 كانت قد بلغت المرحلة الرابعة 177 00:09:57,542 --> 00:10:00,792 وأذكر الصباح الذي تلقيت فيه البريد الإلكتروني 178 00:10:01,000 --> 00:10:04,459 وطلب فيه إلي العودة إلى المنزل لأن أمي ليست بخير 179 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 !آسف 180 00:10:11,459 --> 00:10:13,250 غمرتني المشاعر كلها مجدداً 181 00:10:18,542 --> 00:10:25,626 أجهشت بالبكاء على الفور وحجزت رحلة جوية اليوم التالي 182 00:10:25,876 --> 00:10:30,709 وتسنت لي الفرصة لتمضية الأسبوع الأخير برفقة أمي وتوديعها 183 00:10:34,334 --> 00:10:38,292 بعد وفاة أمي وجب أن أجد طريقة 184 00:10:38,417 --> 00:10:41,334 لأكون نشطاً ومنخرطاً في الأعمال مجدداً 185 00:10:41,459 --> 00:10:43,959 لذا غالباً ما كنت أجد نفسي في النادي 186 00:10:44,042 --> 00:10:46,999 حتى أصبح جزءاً لا يتجزأ مني 187 00:10:48,125 --> 00:10:51,167 علمتني أمي المضي قدماً خلال الأوقات الصعبة 188 00:10:51,292 --> 00:10:54,167 لم تنفك تبتسم حتى في أسوأ الأوقات 189 00:10:54,292 --> 00:10:57,501 وأحب التفكير في أنني ورثت الكثير من صفاتها 190 00:10:58,167 --> 00:11:00,667 حين أخرج إلى الحلبة وبغض النظر عن التحدي 191 00:11:00,876 --> 00:11:02,501 فسأواجهه مبتسماً 192 00:11:11,959 --> 00:11:14,375 (أدعى (راين ستينبورغ أبلغ 36 سنة من العمر 193 00:11:14,501 --> 00:11:15,709 (وأتيت من (روشيستر) في (نيويورك 194 00:11:18,292 --> 00:11:20,834 أنا لاعب غولف محترف 195 00:11:20,959 --> 00:11:23,501 وأدرجت بين أفضل لاعبي العالم (في بطولة (لونغ درايف 196 00:11:25,626 --> 00:11:26,999 يراقب تلك الكرة 197 00:11:27,083 --> 00:11:29,792 تسديد الكرة المثالية عن بُعد 485 ياردة 198 00:11:29,918 --> 00:11:31,501 ما من شعور أفضل منه في العالم 199 00:11:35,584 --> 00:11:37,375 !يا لها من تسديدة 200 00:11:37,542 --> 00:11:39,834 (منحت لقباً في جولة (لونغ درايف العالمية 201 00:11:39,959 --> 00:11:41,375 "وهو "الوحش من الشمال الشرقي 202 00:11:41,501 --> 00:11:44,292 لست اللاعب الأطول لكنني مكتنز بالتأكيد 203 00:11:44,417 --> 00:11:45,792 !هذا هو المطلوب 204 00:11:48,292 --> 00:11:51,959 ويظهر الوحش عن مشاعره خلال اللعبة، هذا هو الواقع 205 00:11:52,876 --> 00:11:56,709 بالنسبة إلى القوة مقابل الرشاقة أعتقد أنني مزيج بين الاثنين 206 00:11:56,834 --> 00:11:59,709 يجب أن يكون لاعب الغولف رشيقاً جداً 207 00:11:59,959 --> 00:12:05,083 أما في ما يتعلق بالقوة رفعت 635 باونداً من الأثقال منذ أسبوع 208 00:12:05,250 --> 00:12:07,999 لكن يمكنني تحويل هذه القوة بشكل دائري بسرعة 209 00:12:08,125 --> 00:12:09,626 لذا أعتبر نفسي وحشاً عملياً 210 00:12:11,000 --> 00:12:13,999 حين أكون في النادي برفقة ولدي يرغبون في مشاركتي التمارين بالتأكيد 211 00:12:14,083 --> 00:12:15,751 خصوصاً قلب الإطارات وشد الحبال 212 00:12:15,876 --> 00:12:18,417 إذ يحبون التفوق على والدهما في ما يفعله 213 00:12:18,542 --> 00:12:20,334 وهذا أمر أحبه كثيراً 214 00:12:21,751 --> 00:12:24,125 أريد أن أكون البطل في نظر ولدي 215 00:12:24,959 --> 00:12:27,459 إنهما محفزي في كل ما أفعله 216 00:12:27,584 --> 00:12:32,209 كلما سمعت أحدهما ينادني تحمست لبذل مجهود وسرعة أكثر 217 00:12:32,959 --> 00:12:36,125 لا تقللوا من شأني على حلبة الجبابرة لأنني آتٍ بكل قوتي 218 00:12:39,292 --> 00:12:43,167 هيا يا أبي - (انطلق يا (آندرو - 219 00:12:43,292 --> 00:12:46,459 غالباً ما يستخدم السياج لحبس الشخص أم إبعاده عن مكان ما 220 00:12:46,584 --> 00:12:48,667 لكنني وجدت استعمالاً أفضل له 221 00:12:48,918 --> 00:12:51,959 سيكون السياج مفتاح مجد الجبار في هذا التحدي 222 00:12:52,042 --> 00:12:55,999 (لذا لا تسمحا يا (أندرو) و(راين لمجموعة معدن باعتراض سبيلكما 223 00:12:56,334 --> 00:12:58,999 "واستعدا لغزو "الربط التسلسلي 224 00:12:59,834 --> 00:13:03,626 إنه سباق على طول ستة أسيجة معلقة على ارتفاع 10 أقدام 225 00:13:03,999 --> 00:13:06,250 يجب أن يتشاطر الرياضيان الأسيجة الأربعة الأولى 226 00:13:06,375 --> 00:13:07,834 في حين يتقدمان عن جانبيها 227 00:13:08,000 --> 00:13:10,709 غير أن السياج الخامس أبعد من قدرتهما على بلوغه 228 00:13:10,834 --> 00:13:13,125 لذا لا بد لهما من تقريبه ثم القفز عليه 229 00:13:13,584 --> 00:13:16,542 سيكون الفوز من نصيب الشخص الأول الذي يشد سلسلة النصر 230 00:13:17,250 --> 00:13:18,834 "الربط التسلسلي" 231 00:13:23,834 --> 00:13:26,209 يرتدي (راين) الزي الأزرق و(آندرو) الأحمر 232 00:13:26,334 --> 00:13:29,542 وهذا التحدي هو نسختنا الجنونية عن سباق المئة متر 233 00:13:29,667 --> 00:13:31,250 لأنه سباق باتجاه حبل النصر 234 00:13:31,375 --> 00:13:35,417 نعم، لاحظ الابتسامة على وجه (آندرو) أثناء التنافس 235 00:13:35,542 --> 00:13:39,250 هذا ما يُعرف به - يحلق (آندرو) على الأسيجة - 236 00:13:39,918 --> 00:13:44,000 إنه منافس قوي إذ فاز في العام 2018 بالمرتبة الأولى 237 00:13:44,125 --> 00:13:46,250 في مسابقة الرجل الأقوى الإقليمية (في (أميركا الشمالية 238 00:13:46,375 --> 00:13:47,792 !يا للروعة 239 00:13:49,209 --> 00:13:52,083 راين) هو عبارة عن 252 باونداً) (من العضلات الخالصة يا (غولدنبوي 240 00:13:52,209 --> 00:13:56,834 لكن هذا التحدي يختبر الرشاقة والسرعة إضافة إلى القوة 241 00:13:56,959 --> 00:14:00,999 وصل (آندرو) مرحلة شد السلسلة يبعد السياج التالي 12 قدماً عنه 242 00:14:01,083 --> 00:14:03,999 لذا يجب أن يسحب السلاسل ويقرب السياج منه قدر المستطاع 243 00:14:04,083 --> 00:14:06,876 ليقفز عليه ويتابع طريقه باتجاه سلسلة النصر 244 00:14:11,334 --> 00:14:12,501 أسقط (آندرو) البوابة 245 00:14:12,626 --> 00:14:15,959 سيتوجب عليه القفز على السياج التالي لمتابعة التحدي 246 00:14:16,334 --> 00:14:19,167 بدأ (راين) سحب السلاسل الآن - !اسحب! اسحب - 247 00:14:20,250 --> 00:14:21,250 !ها هي القفزة 248 00:14:21,375 --> 00:14:25,250 يتسلق (آندرو هانيس) هذه الأسياج كما لو كان (سبايدرمان) الآن 249 00:14:26,959 --> 00:14:30,292 يسحب (راين) السلاسل بقوة ها قد سقطت بوابته 250 00:14:30,417 --> 00:14:34,334 سحب (راين) السلاسل بسرعة قياسية ما زال ينافس على الفوز 251 00:14:34,999 --> 00:14:37,959 كلا، سقط عن السياج سقط عن السياج 252 00:14:38,709 --> 00:14:42,292 !لا بأس أيها الضخم، لا بأس - !هيا! هيا - 253 00:14:42,584 --> 00:14:44,334 (يجب أن يسرع (راين في العودة إلى السياج 254 00:14:44,459 --> 00:14:47,709 فقد اقترب (آندرو) من السياج الأخير وأوشك على شد سلسلة النصر 255 00:14:52,083 --> 00:14:53,751 !انتهى التحدي 256 00:14:57,999 --> 00:14:59,834 كان أداؤه سلساً - أحسنت العمل - 257 00:15:00,000 --> 00:15:01,334 !أداء سلس 258 00:15:01,918 --> 00:15:04,918 اتخذ (آندرو) الخطوة الأولى على طريق مواجهة الأستاذ 259 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 (والجبار الحالي (ويل ساتون (على جبل (أولمبوس 260 00:15:08,792 --> 00:15:10,125 عملت بجهد لأبلغ هذه المرحلة 261 00:15:10,250 --> 00:15:12,626 لذا لست مستعداً للتخلي عن هذا المركز بسهولة 262 00:15:12,751 --> 00:15:16,125 بل سأبذل قصارى جهدي - لكن (راين) لما ينته بعد - 263 00:15:16,250 --> 00:15:20,083 سيحصل على فرصة معادلة النتيجة في التحدي المؤلف من ثلاث جولات 264 00:15:20,209 --> 00:15:23,501 إن أمكنه الفوز في التحدي التالي - هذه مجرد تحمية أيها الضخم - 265 00:15:24,042 --> 00:15:25,501 أعرف الآن لماذا ...الغوريلا الفضي الظهر 266 00:15:25,626 --> 00:15:27,167 لا يفعل هذا - لا يتسلق الأشجار - 267 00:15:28,083 --> 00:15:29,083 !معك حق 268 00:15:32,667 --> 00:15:35,000 ممتاز يا صاح، أحسنت - !تهانينا - 269 00:15:35,626 --> 00:15:37,334 هذا مؤلم قليلاً - نعم، أتفهمك - 270 00:15:38,125 --> 00:15:39,125 أتفهمك - شكراً - 271 00:15:39,250 --> 00:15:41,501 الساعد يا صاح - !(آندرو)! (آندرو) - 272 00:15:41,626 --> 00:15:44,667 هرع (آندرو) إلى عائلته - !أحبك - 273 00:15:46,542 --> 00:15:49,000 أخوه وجميع أفراد عائلته بين الحضور اليوم سعداء من أجله 274 00:15:49,125 --> 00:15:50,209 أحسنت العمل يا صاح 275 00:15:50,542 --> 00:15:53,209 أشعر بأنه فعل هذا من أجل أمه التي ماتت جراء السرطان 276 00:15:53,334 --> 00:15:55,626 لكنها طلبت إليه أن يستمر في التقدم والابتسام على الدوام 277 00:15:56,042 --> 00:15:57,918 !نعم، لقد نجحت 278 00:16:00,959 --> 00:16:03,834 يعني لي وجود ولدي هنا في الجمهور كل شيء 279 00:16:04,042 --> 00:16:05,999 إذ يدعمانني سواء فزت أم خسرت 280 00:16:08,417 --> 00:16:10,000 لا شك في أن الربط التسلسلي تفوق علي 281 00:16:11,209 --> 00:16:14,125 ليست هذه سوى تحمية نعم، سأفوز في التحدي التالي 282 00:16:25,125 --> 00:16:26,667 كيف حالك؟ - بخير، حظاً موفقاً - 283 00:16:26,792 --> 00:16:28,000 ممتاز، شكراً سيدي - حسناً - 284 00:16:28,125 --> 00:16:30,999 أنا شخص مليء بالطاقة !مرحباً 285 00:16:32,501 --> 00:16:34,125 هل أنت بخير اليوم؟ - نعم - 286 00:16:34,292 --> 00:16:36,834 حتى حين أشعر بتوتر شديد خلال هذه اللحظة بالذات مثلاً 287 00:16:37,209 --> 00:16:38,999 فلن تعرفوا لأنني أبتسم على الدوام 288 00:16:39,083 --> 00:16:41,000 لأنني أجيد الحفاظ على هدوئي ورباطة جأشي 289 00:16:41,292 --> 00:16:43,709 نعم، أتقدم على (راين) حالياً بنتيجة واحد مقابل صفر 290 00:16:43,876 --> 00:16:45,999 سيكون الفوز من نصيب المتفوق في تحدين من أصل ثلاثة 291 00:16:46,083 --> 00:16:49,250 وبالتأكيد أنني أريد الفوز هنا (إذ أنوي الانتقال إلى جبل (أولمبوس 292 00:16:54,042 --> 00:16:56,501 !رائع - !أبي - 293 00:16:56,792 --> 00:17:00,042 خسرت في التحدي الأول لكن هذه فرصتي لأثبت لولدي 294 00:17:00,167 --> 00:17:03,000 أننا قادرون على التغلب على العقبات والانتصار في النهاية 295 00:17:03,250 --> 00:17:05,709 هل سيكون الجو صاخباً على الحلبة يا أبي؟ 296 00:17:05,876 --> 00:17:08,626 ربما قليلاً، ضعي يديك على أذنيك 297 00:17:09,042 --> 00:17:10,959 بهذه الطريقة - نعم، تماماً - 298 00:17:11,083 --> 00:17:14,542 يجب أن أتمسك وأستعد وأنطلق سيعود والدكما يا عزيزاي 299 00:17:16,375 --> 00:17:19,792 حسناً يا صديقاي الرقم ثلاثة هو الرقم السحري 300 00:17:19,918 --> 00:17:21,999 الذي يحدد عدد الأسطوانات التي يجب استهدافها 301 00:17:22,125 --> 00:17:24,792 (كما أنه عدد أقداح (تيكيلا (الذي يدفع (كاري 302 00:17:24,918 --> 00:17:28,667 (للبدء بتطبيق حركة (بيبولز ألبو !المذهلة، راقبوا التالي 303 00:17:31,876 --> 00:17:34,876 "إليكما لعبة "الركل (يا (راين) و(آندرو 304 00:17:34,999 --> 00:17:35,999 (أحسنت يا (كاري 305 00:17:41,459 --> 00:17:43,209 يرتدي (راين) الزي الأزرق و(آندرو) الأحمر 306 00:17:43,334 --> 00:17:45,334 يجب ركل المكبسين إلى جهة اليمين 307 00:17:45,459 --> 00:17:48,626 لتثبيتهما مكانهما ثم الانتقال حتى الوصول إلى المكبس الأوسط 308 00:17:48,918 --> 00:17:51,792 المنافس الذي يثبت هذا المكبس يفوز في التحدي 309 00:17:52,167 --> 00:17:55,626 يا للروعة! سدد (راين) ركلة مذهلة وحصل بها على الصدارة 310 00:17:57,751 --> 00:18:00,792 لكن (آندرو) رد عليه بسرعة تعادل المنافسان الآن 311 00:18:09,000 --> 00:18:12,334 (تظهر قوة (راين ستينبورغ على الملأ حالياً 312 00:18:12,459 --> 00:18:15,626 لم نر أحداً يثبت المكابس مكانها بركلة واحدة سابقاً 313 00:18:17,626 --> 00:18:20,792 لكن في الجانب الآخر ثبت (آندرو) المكبس الثاني مكانه 314 00:18:20,918 --> 00:18:22,125 !(هيا يا (آندرو 315 00:18:22,292 --> 00:18:25,167 يتوقف كل شيء الآن على المكبس الذهبي الأخير 316 00:18:25,709 --> 00:18:27,792 لكن انظروا إلى طريقة انتقال آندرو) هنا) 317 00:18:27,918 --> 00:18:30,876 (وانظروا إلى ركلات (راين - !يا للروعة - 318 00:18:30,999 --> 00:18:34,584 (ويبدو أن (آندرو هانيس (عاجز أمام ركلات (راين 319 00:18:34,834 --> 00:18:36,918 لا بد له من أن يضع خطة عمل هنا 320 00:18:39,209 --> 00:18:40,792 استخدم ركبتيك 321 00:18:45,918 --> 00:18:46,918 !ها هي 322 00:18:47,501 --> 00:18:52,542 ما أفكر فيه هنا هو إن كان راين) يتحلى بالقوة الكافية) 323 00:18:52,667 --> 00:18:56,042 للتشبث مكانه لأن وزنه ثقيل 324 00:18:56,876 --> 00:18:58,125 إنه غوريلا 325 00:18:58,542 --> 00:19:04,292 إن تمكن (آندرو) في مجابهته (لكن (راين) اقترب كثيراً يا (كاري 326 00:19:08,667 --> 00:19:11,834 (لحظة! سقط (راين (سقط (راين 327 00:19:12,000 --> 00:19:14,083 هذا جنوني - هيا يا أبي - 328 00:19:14,209 --> 00:19:18,334 (هذه فرصة مذهلة لـ(آندرو ليستعيد التقدم على المكبس 329 00:19:18,459 --> 00:19:20,209 لكن المكبس متقدم ناحيته 330 00:19:20,334 --> 00:19:22,250 لدرجة أن (آندرو) لا يجد الزخم المناسب لتحريكه حتى 331 00:19:22,375 --> 00:19:25,459 !الآن، تمكن منه - (وها قد أتى (راين - 332 00:19:25,918 --> 00:19:27,042 !هيا أيها الوحش 333 00:19:27,501 --> 00:19:29,584 يتنافس الرجلان على المكبس الذهبي 334 00:19:29,751 --> 00:19:34,375 يحاول (آندرو) جهده مواجهة خصمه (في حين استعد (راين 335 00:19:35,417 --> 00:19:36,709 !ها أنت 336 00:19:41,000 --> 00:19:43,834 أنهى (راين ستينبورغ) هذه الجولة وأحرز التعادل 337 00:19:44,375 --> 00:19:46,000 (يا لها من جولة يا (كاري 338 00:19:47,167 --> 00:19:50,501 ها أنت! تخلص من الألم أحسنت العمل، تهانينا 339 00:19:51,167 --> 00:19:54,751 (لدينا تعادل الآن بين (آندرو (و(راين 340 00:19:54,959 --> 00:19:59,459 لنعرف مَن منهما سيواجه أستاذ البلدة الصغيرة والجبار الحالي 341 00:19:59,584 --> 00:20:01,292 (ويل ساتون) - يصعب التفوق على أبناء الريف - 342 00:20:01,542 --> 00:20:04,042 عملت بجهد من أجل هذا الزي الأسود ولن أتخلى عنه بسهولة 343 00:20:04,334 --> 00:20:07,334 أريد المحافظة على هذا الزي الأسود لأنني أبدو وسيماً فيه 344 00:20:07,876 --> 00:20:08,876 أقدر هذه الفرصة - أحسنت العمل يا صاح - 345 00:20:08,999 --> 00:20:11,250 سيكون تحدي كسر التعادل رائعاً بينكما 346 00:20:11,542 --> 00:20:12,834 هيا، أحسنت - شكراً - 347 00:20:13,042 --> 00:20:15,375 حاولت - نحبك - 348 00:20:17,792 --> 00:20:21,918 تعادلنا لكنني ما زلت أبتسم لأنني استمتعت بوقتي 349 00:20:22,417 --> 00:20:26,000 ولا بد لنا من كسر التعادل الآن (لينتقل الفائز إلى جبل (أولمبوس 350 00:20:26,250 --> 00:20:28,292 هيا بنا إلى الجولة الثالثة 351 00:20:28,834 --> 00:20:31,375 هيا بنا! في الواقع امنحوني 10 دقائق راحة 352 00:20:39,999 --> 00:20:41,042 الجولة الثانية 353 00:20:42,751 --> 00:20:46,292 سأقصى من المنافسة إن لم أفز في التحدي الثاني 354 00:20:47,999 --> 00:20:48,999 لذا لا يمكنني أن أخسر 355 00:20:49,876 --> 00:20:52,167 نعم، هذه فرصتي لأثبت للآخرين 356 00:20:52,292 --> 00:20:55,501 أنني قادرة على العودة إلى الحلبة بدون أن تعيقني إصابتي 357 00:20:55,626 --> 00:20:57,459 يمكنكم التقدم مهما كانت الصعاب 358 00:20:58,334 --> 00:21:01,667 (فوزي في هذا التحدي يا (داشا (وستنتقلين إلى جبل (أولمبوس 359 00:21:01,792 --> 00:21:04,626 (لكن إن فزت يا (ميشيل فستتغير المعادلة بالكامل 360 00:21:04,751 --> 00:21:07,792 لكن لن يكون الأمر سهلاً لأن هذا التحدي صعب 361 00:21:08,000 --> 00:21:10,292 "ويدعى "على شفير الهاوية 362 00:21:11,292 --> 00:21:14,834 "(ميشيل لويس) ضد (داشا كوريت)" 363 00:21:15,792 --> 00:21:17,751 ترتدي (ميشيل) الملابس الزرقاء و(داشا) الحمراء 364 00:21:17,876 --> 00:21:19,918 هذه نسخة الجبابرة عن مشادة الحرب 365 00:21:20,125 --> 00:21:22,959 يجب أن تسحب المنافسة 75 قدماً من السلاسل الثقيلة 366 00:21:23,083 --> 00:21:25,459 ثم 75 قدماً من الحبال الثقيلة 367 00:21:25,584 --> 00:21:28,918 لتبدأ المعركة فوق كتلة الخرسانة في الوسط 368 00:21:32,292 --> 00:21:34,959 يبدو أن (ميشيل) تتقدم على خصمتها هنا 369 00:21:39,542 --> 00:21:41,250 حركت (ميشيل) كتلة الخرسانة أولاً 370 00:21:42,542 --> 00:21:45,667 قد يكون هذا التقدم الذي تبحث عنه لكن (داشا) على أعقابها 371 00:21:45,792 --> 00:21:47,292 وقد بدأت مشادة الحرب هنا 372 00:21:47,542 --> 00:21:51,501 يجب شد الكتلة بما يكفي لدفع القابض عند الطرف 373 00:21:51,792 --> 00:21:53,584 سيكون الفوز من نصيب مَن تنجح في فعل ذلك أولاً 374 00:21:55,792 --> 00:21:59,167 ميشيل) مميزة إذ تقول بأن) وجودها في الجيش علمها الانضباط 375 00:21:59,292 --> 00:22:03,459 ودربت على التفوق على المشاكل ومصادر الإلهاء ويبدو أنها مركزة الآن 376 00:22:04,417 --> 00:22:08,000 بدأت معركة الإرادة الآن 377 00:22:10,375 --> 00:22:12,375 سحبت (داشا) الكتلة باتجاهها 378 00:22:12,626 --> 00:22:15,334 داشا) منافسة شرسة) في كل ما تفعله 379 00:22:15,459 --> 00:22:18,375 اقترحت عليها زميلتها في الجامعة المشاركة في حفل جمال 380 00:22:18,501 --> 00:22:21,459 لمساعدتها على دفع دينها وبالرغم من أنها لم تقدم على أمر مماثل قط 381 00:22:21,584 --> 00:22:23,125 انتهى بها المطاف إلى الفوز بأربعة ألقاب 382 00:22:24,334 --> 00:22:26,626 لا شك في أن الامرأتين تبذلان قصارى جهدهما في هذا التحدي 383 00:22:27,000 --> 00:22:30,209 تحاول المصارعة المحترفة السابقة المحافظة على تقدمها في المنافسة 384 00:22:30,584 --> 00:22:31,626 ها قد هبطت 385 00:22:31,751 --> 00:22:33,584 بدأت (داشا) تسحب الحبل بواسطة الجزء السفلي من الجسم 386 00:22:34,751 --> 00:22:37,834 (هيا يا (ميشيل - لم تخرج (ميشيل) من المنافسة بعد - 387 00:22:38,000 --> 00:22:39,417 إذ تحاول جهدها - !(داشا)! (داشا) - 388 00:22:40,584 --> 00:22:44,000 لكن (داشا) تبحث عن إقصائها (والانتقال إلى جبل (أولمبوس 389 00:22:44,334 --> 00:22:45,417 تكاد تنجح في فعل ذلك 390 00:22:57,501 --> 00:23:02,501 (ستنتقل (داشا كوريت (إلى جبل (أولمبوس 391 00:23:13,792 --> 00:23:15,292 يا للروعة! ستنتقلين إلى جبل (أولمبوس) 392 00:23:15,459 --> 00:23:16,709 شكراً - لمواجهة جبارتنا - 393 00:23:16,834 --> 00:23:17,834 شكراً - تهانينا - 394 00:23:17,999 --> 00:23:20,542 ستواجه الجبارة الحالية (هايلي جونسون) 395 00:23:20,667 --> 00:23:23,501 ممرضة الجيش التي تفوقت على الحائزة على ميدالية ذهبية 396 00:23:23,626 --> 00:23:26,209 هانا تيتر) الأسبوع الماضي) - لا يمكنها التفوق علي - 397 00:23:28,959 --> 00:23:33,000 !أحسنت شكراً على المجهود 398 00:23:33,167 --> 00:23:36,000 (ارفعي رأسك يا صديقتي (ميشيل 399 00:23:36,542 --> 00:23:40,375 فأنت مميزة ويسعدني أن يكون أفراد عائلتها وأصدقائها هنا لمساندتها 400 00:23:40,501 --> 00:23:42,209 لأن هذا الأداء كان رائعاً 401 00:23:42,626 --> 00:23:46,209 أعتبر هذه المنافسة تجربة تعليمية يجب أن أعود أقوى المرة المقبلة 402 00:23:46,375 --> 00:23:49,083 كانت مشاركتي في هذه المنافسة من أفضل ما فعلته في حياتي 403 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 أشعر بالتواضع لتواجدي هنا 404 00:23:54,459 --> 00:23:57,999 تعالي واحصلي على عناقك (من فريق (داشا 405 00:23:58,334 --> 00:24:00,626 وتبختري بين الحشود إلى جانب أفراد عائلتك وأصدقائك 406 00:24:00,751 --> 00:24:04,167 أمها وعمتها وشريكها في التدريب 407 00:24:04,375 --> 00:24:05,918 !شكراً 408 00:24:08,918 --> 00:24:11,959 أثارت إعجابي يقول الجميع إنها ملكة جمال 409 00:24:12,042 --> 00:24:14,000 لكنها تثبت أنها قوية أكثر من كونها ملكة جمال 410 00:24:14,125 --> 00:24:16,542 هذا صحيح - وأنا معها في ذلك - 411 00:24:16,667 --> 00:24:18,626 أنت ملكة جمال - !بل هو - 412 00:24:18,751 --> 00:24:22,083 جربت حظي بضع مرات في مسابقة ملكة جمال البشعين 413 00:24:23,042 --> 00:24:25,918 !(داشا)! (داشا) !(داشا)! (داشا) 414 00:24:26,042 --> 00:24:27,125 !أحببت هذا 415 00:24:39,501 --> 00:24:41,876 أشعر بحال رائعة أثناء توجهي إلى تحدي كسر التعادل 416 00:24:41,999 --> 00:24:44,000 النتيجة متعادلة حالياً 417 00:24:44,125 --> 00:24:47,125 "سيحدد تحدي "الشد الهرقلي مَن بيننا سيقصى من المنافسة 418 00:24:47,709 --> 00:24:50,167 إنه تمرين قوة لذا حين نخرج لسحب الأعمدة 419 00:24:50,292 --> 00:24:53,125 سأسيطر على التحدي كما أفعل دوماً فقد أطلقت العنان للوحش داخلي 420 00:24:55,709 --> 00:24:58,667 !راين) منافس قوي) قد يتمكن من التغلب علي 421 00:24:58,792 --> 00:25:01,626 لكنني لن أسمح بحصول ذلك لأنني سأكون أسرع منه 422 00:25:01,751 --> 00:25:05,125 وسأحاول الحفاظ على تقدمي (لأصل إلى جبل (أولمبوس 423 00:25:05,292 --> 00:25:06,375 وأظهر قيمتي الفعلية 424 00:25:08,375 --> 00:25:11,667 آندرو) و(راين) منافسان مهيمنان) 425 00:25:11,834 --> 00:25:15,417 القوة التي لا تقاوم في مواجهة الغرض الذي يصعب تحريكه 426 00:25:15,626 --> 00:25:20,125 ابتكرت هذه الألعاب من أجل لحظات مماثلة 427 00:25:20,292 --> 00:25:22,876 حان وقت إقصاء أحد "في تحدي "الشد الهرقلي 428 00:25:24,167 --> 00:25:26,626 تبدأ المنافسة بسحب عمودين فضيين 429 00:25:26,751 --> 00:25:29,751 يبلغ طول كل منهما 20 قدماً ووزنه مئة باوند 430 00:25:29,999 --> 00:25:33,501 ثم يرتقي المنافس إلى العمود الذهبي لمشادة حرب عمياء 431 00:25:33,751 --> 00:25:35,959 وذلك على ارتفاع 10 أقدام عن الأرض 432 00:25:36,334 --> 00:25:38,959 المنافس الذي يضرب الصفيحة المعدنية خلفه أولاً 433 00:25:39,417 --> 00:25:41,542 (يتوجه مباشرة إلى جبل (أولمبوس 434 00:25:51,083 --> 00:25:53,209 آندرو) بالملابس الحمراء) و(راين) بالملابس الزرقاء 435 00:25:53,334 --> 00:25:55,501 يجب سحب العمودين الفضيين أولاً 436 00:25:55,709 --> 00:25:58,209 ثم الانتقال إلى العمود الذهبي في الوسط 437 00:25:58,459 --> 00:26:02,834 سحب (راين) العمود الأول ولحق به (آندرو) على الفور 438 00:26:03,626 --> 00:26:06,918 يتحرك هذان الرجلان بسرعة ووصلا إلى العمود الثاني الآن 439 00:26:07,250 --> 00:26:09,250 ها قد نجح (آندرو) في سحبه - هيا - 440 00:26:09,918 --> 00:26:11,999 وصل (آندرو) أولاً إلى العمود الذهبي 441 00:26:12,083 --> 00:26:14,209 لكن (راين) تسلق الهرم وأمسك به 442 00:26:14,334 --> 00:26:16,667 يسحب المنافسان العمود بكل ما أوتيا من قوة 443 00:26:17,375 --> 00:26:18,999 (انطلق يا (آندرو - هيا - 444 00:26:19,167 --> 00:26:20,667 اللاعب الأول الذي يضرب الصحيفة خلفه بالعمود 445 00:26:20,792 --> 00:26:22,459 (يتأهل مباشرة إلى جبل (أولمبوس 446 00:26:22,584 --> 00:26:24,083 استخدم الساقين، هيا 447 00:26:24,209 --> 00:26:26,918 فتح (راين) ساقيه على المنحدر 448 00:26:27,250 --> 00:26:32,501 لا يسحب (آندرو) العمود فحسب بل وزن (راين) كله معه 449 00:26:33,250 --> 00:26:36,167 يشد كلاهما بساق واحدة كما لو أنهما صورة معكوسة 450 00:26:37,959 --> 00:26:39,584 يتقدم (آندرو) على خصمه قليلاً 451 00:26:40,459 --> 00:26:43,667 قريب - قريب لكن بعيد في الوقت عينه - 452 00:26:44,292 --> 00:26:45,292 !اسحب 453 00:26:47,292 --> 00:26:50,667 يمكننا أن نسمع ونرى مدى قسوة هذا التحدي 454 00:26:51,501 --> 00:26:55,626 (كلا، سقط (آندرو و(راين) أيضاً 455 00:26:56,000 --> 00:26:59,417 لا أصدق - !هيا، انهضا! انهضا! انهضا - 456 00:26:59,542 --> 00:27:02,751 سقط الرجلان وها قد اعتلى آندرو) الهرم من جديد) 457 00:27:04,042 --> 00:27:08,125 كيف يعقل أن يقعا في الوقت عينه؟ !يا إلهي 458 00:27:10,918 --> 00:27:14,999 حصل (راين) على التقدم بعد أن سحب العمود نحوه 459 00:27:15,167 --> 00:27:19,709 !ها نحن أولاء - (لا تستسلم يا (آندرو - 460 00:27:26,626 --> 00:27:29,501 كلا، كلا، سقط (آندرو) مجدداً 461 00:27:29,626 --> 00:27:33,417 يجب أن يعود إليه قبل فوات الأوان - الآن، أمسك به - 462 00:27:34,542 --> 00:27:37,334 (الحشود متحمسة يا (دي جاي - يشعرون بحماس المنافسين - 463 00:27:41,626 --> 00:27:43,709 لكن (راين) حصل على الأفضلية 464 00:27:45,542 --> 00:27:50,083 يتمسك (آندرو) بكل قوته - !اسحب! اسحب - 465 00:27:50,209 --> 00:27:52,292 يحتاج إلى دفعة أخيرة اقترب من تحقيق النصر 466 00:27:52,417 --> 00:27:54,584 دفعة أخيرة أيها الغوريلا - دفعة أخرى - 467 00:27:54,959 --> 00:27:56,125 هيا أيها الوحش 468 00:27:56,292 --> 00:28:00,000 يبعد (راين ستينبورغ) قدماً (عن الانتقال إلى جبل (أولمبوس 469 00:28:06,125 --> 00:28:11,167 !رائع - (الفائز هو (راين ستينبورغ - 470 00:28:12,959 --> 00:28:14,876 إنهما مرهقان - هل أنت بخير يا (راين)؟ - 471 00:28:15,459 --> 00:28:16,459 هل أنت بخير يا صاح؟ 472 00:28:16,584 --> 00:28:17,834 نجحت - نعم - 473 00:28:20,626 --> 00:28:22,792 هذا رجل ضخم - ...إنه - 474 00:28:24,167 --> 00:28:26,250 (ستنتقل إلى جبل (أولمبوس - ممتاز - 475 00:28:26,375 --> 00:28:27,709 أتيت إلى هنا لأصبح جباراً 476 00:28:27,834 --> 00:28:29,959 وبعد أن أصبحت واحداً لن أسمح لأحد بأخذ اللقب مني 477 00:28:30,042 --> 00:28:31,417 شكراً على جهودك - أقدر هذه الفرصة - 478 00:28:31,542 --> 00:28:33,792 شكراً جزيلاً على جهودك - حظاً موفقاً للجميع - 479 00:28:33,918 --> 00:28:35,167 أحسنت - اقترب يا صاح - 480 00:28:35,292 --> 00:28:37,375 سأسندك إن سندتني 481 00:28:39,459 --> 00:28:40,792 كان هذا رائعاً - نعم - 482 00:28:40,918 --> 00:28:41,918 أنا فخور بك 483 00:28:45,209 --> 00:28:46,834 ...بعد الفاصل - "(جبل (أولمبوس" - 484 00:28:47,083 --> 00:28:49,751 أصبحت مصارعتنا السابقة مستعدة للضرب بيد من حديد 485 00:28:49,918 --> 00:28:50,918 (على جبل (أولمبوس 486 00:28:51,626 --> 00:28:56,042 ستواجه (داشا كوريت) الممرضة العسكرية والجبارة الحالية 487 00:28:56,167 --> 00:28:57,292 (هايلي جونسون) 488 00:28:57,501 --> 00:29:01,999 غزوت جبل (أولمبوس) مرة - (انظروا إلى قوة (هايلي جونسون - 489 00:29:02,167 --> 00:29:03,834 ويمكنني تكرار الأمر 490 00:29:04,626 --> 00:29:10,292 (وهل سيتمكن (راين ستينبورغ من التغلب على (ويل ساتون)؟ 491 00:29:11,167 --> 00:29:12,876 لم يبق لي سوى القليل من قوة أبناء الريف 492 00:29:12,999 --> 00:29:14,959 لذا سأحافظ على مركزي من أجل (ترانتون) في (كارولاينا الشمالية) 493 00:29:15,250 --> 00:29:19,999 (ترقبوا معارك جبل (أولمبوس بعد الفاصل 494 00:29:28,042 --> 00:29:33,375 أشعر بسعادة عارمة لأنني أقترب بخطى ثابتة لا بل أزحف 495 00:29:33,501 --> 00:29:36,083 وأشق طريقي لأصبح جبارة 496 00:29:40,584 --> 00:29:43,000 لم تهزم بعد على حلبة الجبابرة 497 00:29:43,250 --> 00:29:46,417 رحبوا بالجبارة العائدة للدفاع (عن لقبها (هايلي جونسون 498 00:29:51,959 --> 00:29:53,250 "(هايلي جونسون)" 499 00:29:53,876 --> 00:29:56,959 (انظروا إلى قوة (هايلي جونسون 500 00:29:57,209 --> 00:30:01,167 (هذه قوة آل (جونسون - أنا الجبارة الحالية - 501 00:30:02,209 --> 00:30:06,209 واجهت (هانا تيتر) الحائزة على ميدالية ذهبية أولمبية 502 00:30:06,417 --> 00:30:09,626 لا شك في أن مواجهة شخص مثلها كان مثيراً للأعصاب 503 00:30:09,751 --> 00:30:13,334 لكنني تغلبت عليها في النهاية لذا أشعر بالراحة 504 00:30:14,042 --> 00:30:17,250 تعلمت خلال مسيرتي العسكرية أنه حين تصبح الأوضاع صعبة 505 00:30:17,375 --> 00:30:19,834 تحمل وزن مئة باوند - فيجب أن أستمر في التقدم - 506 00:30:21,042 --> 00:30:25,834 تدربت في التمريض العسكري على إجلاء المصابين من ساحات المعارك 507 00:30:26,334 --> 00:30:28,167 وتعلمت كيفية عبور التلال أو نزولها أو تخطيها 508 00:30:28,292 --> 00:30:29,292 لا بل فعل المستحيل لإجلاء المصاب 509 00:30:29,417 --> 00:30:32,125 (لذا أعادت العودة إلى جبل (أولمبوس إشعال هذا الحماس داخلي 510 00:30:32,292 --> 00:30:34,417 أصبحت القطعة الأثرية بين يديها 511 00:30:36,834 --> 00:30:41,375 يعني لي أن أكون جبارة الآن أكثر مم عنى لي في الماضي 512 00:30:41,667 --> 00:30:44,083 لطالما قال لي أبي إنني ولدت من أجل منافسة مماثلة 513 00:30:44,542 --> 00:30:48,167 ليس هنا ليراني لكنني أعرف بأنه فخور بي 514 00:30:49,584 --> 00:30:53,083 غزوت جبل (أولمبوس) مرة وسأكرر الأمر 515 00:30:59,375 --> 00:31:03,167 رحبوا بعودة المدافعة عن لقب (الجبارة الملازم (هايلي جونسون 516 00:31:03,292 --> 00:31:04,792 !(هايلي)! (هايلي) 517 00:31:04,918 --> 00:31:09,000 تحاول الممرضة العسكرية الحفاظ على لقبها هنا في المنطقة الشرقية 518 00:31:09,250 --> 00:31:12,626 ولتفعل ذلك، يجب أن تتفوق على (داشا) المصارعة السابقة 519 00:31:12,751 --> 00:31:13,751 (في تحدي جبل (أولمبوس 520 00:31:16,083 --> 00:31:21,042 عرضت للعالم الأسبوع الماضي (يا (هايلي) قوة آل (جونسون 521 00:31:21,250 --> 00:31:24,999 أما أنت يا (داشا) فحرصت على التغلب على الخصم 522 00:31:25,083 --> 00:31:26,918 حين تفوقت في التحديين 523 00:31:27,167 --> 00:31:29,292 لكن لا وقت للتأمل في الأمجاد السابقة 524 00:31:29,584 --> 00:31:33,334 (حان الوقت يا (هايلي) و(داشا لتحديد مستوى جديد من التميز 525 00:31:33,501 --> 00:31:35,667 (حالياً على جبل (أولمبوس 526 00:31:42,334 --> 00:31:46,250 ترتدي (داشا كوريت) الملابس الحمراء و(هايلي جونسون) السوداء 527 00:31:48,959 --> 00:31:51,000 قلبت (هايلي) صندوقها أولاً 528 00:31:51,167 --> 00:31:53,417 يجب أن تقرفص كثيراً للتمكن من قلبه 529 00:31:53,542 --> 00:31:55,334 لكن (هايلي) لم تواجه صعوبة في فعل ذلك 530 00:31:55,542 --> 00:31:57,959 ها قد وصلت إلى المنحدر المعدني 531 00:31:59,959 --> 00:32:01,292 (وانظروا إلى (داشا 532 00:32:01,667 --> 00:32:06,667 كافحت قليلاً في الرفع الأساسي للصندوق لكنها تخطه أخيراً 533 00:32:06,792 --> 00:32:10,292 ادفعي الآن - (تتقدم عليها (هايلي جونسون - 534 00:32:10,459 --> 00:32:12,876 التي تتقدم بخطى ثابتة على المنحدر المعدني 535 00:32:15,250 --> 00:32:19,459 بدأت (داشا) الصعود للتو يجب أن تتحرك لأن (هايلي) سريعة 536 00:32:19,667 --> 00:32:21,542 لا تبطئ البتة 537 00:32:23,125 --> 00:32:27,459 أثارت (هايلي) إعجابنا الأسبوع الماضي حين تفوقت خلال تحديين 538 00:32:27,709 --> 00:32:30,209 (ثم تغلبت على (هانا تيتر الحائزة على ميدالية ذهبية أولمبية 539 00:32:30,334 --> 00:32:31,375 (هنا على جبل (أولمبوس 540 00:32:34,834 --> 00:32:39,083 كلا يا (داشا)، سقطت وهي تحمل الجذع 541 00:32:39,667 --> 00:32:43,167 (وبدأت جبارتنا (هايلي جونسون تحرز التفوق المحتم 542 00:32:43,792 --> 00:32:46,000 (يبلغ طول (داشا) و(هايلي 5 أقدام و3 إنشات 543 00:32:46,125 --> 00:32:48,584 وهما اثنتان من أقصر الرياضيات في هذه المنافسة 544 00:32:48,959 --> 00:32:51,918 لذا يتطلب رفع الجذع تقنية مثالية 545 00:32:52,959 --> 00:32:56,667 بدأت تكتشف طريقة لرفع الجذع بسهولة، نعم 546 00:32:57,042 --> 00:33:00,125 أسقطت (هايلي) على قمة الجبل الجسر الذي يقودها إلى الجانب الآخر 547 00:33:00,250 --> 00:33:01,667 وتتوجه حالياً إلى الزحف داخل الأقفاص 548 00:33:01,792 --> 00:33:05,250 بينما ما زالت (داشا) تكافح لرفع الجذع على المنحدر 549 00:33:06,125 --> 00:33:08,501 يبلغ وزن الجذع مئة باوند 550 00:33:08,751 --> 00:33:14,417 لذا حاولوا رفع هذا الوزن والحفاظ على التوزان وارتقاء جبل 551 00:33:15,417 --> 00:33:18,125 نجحت (داشا) أخيراً - !ها أنت، أحسنت - 552 00:33:18,959 --> 00:33:22,542 لكن (هايلي جونسون) أنهت الزحف عبر الأقفاص 553 00:33:22,751 --> 00:33:27,083 تبذل هذه الممرضة العسكرية برتبة ملازم أول قصارى جهدها هنا 554 00:33:27,334 --> 00:33:28,584 ها قد أتت 555 00:33:30,876 --> 00:33:32,792 تعرف أين تعمل في المستشفى صحيح؟ 556 00:33:32,918 --> 00:33:38,042 في قسم الولادات - ستحقق نصراً آخر - 557 00:33:38,250 --> 00:33:41,292 طفل جبار - طفل جبار - 558 00:33:42,876 --> 00:33:46,375 ها هي تشد الكرة والسلسلة عبر الحلبة 559 00:33:49,375 --> 00:33:52,375 ما زالت (داشا) تكافح - (هيا يا (داش - 560 00:33:53,250 --> 00:33:55,918 هايلي) قوية) (تتحلى بقوة آل (جونسون 561 00:33:57,250 --> 00:34:00,042 (لا صلة قربى تجمعها بـ(دي جاي - إنها أختي - 562 00:34:00,167 --> 00:34:01,209 حقاً؟ - نعم - 563 00:34:01,334 --> 00:34:02,501 لا بد من أن تكون أختي بما أنها جبارة 564 00:34:02,626 --> 00:34:03,626 !نعم 565 00:34:04,584 --> 00:34:09,834 سحبت (هايلي جونسون) 200 باوند وبقي أمامها عقبة أخيرة تتخطاها 566 00:34:18,626 --> 00:34:21,667 !ها أنت - هايلي جونسون) مثيرة للإعجاب) - 567 00:34:22,042 --> 00:34:24,751 لم تخسر تحدياً على هذه الحلبة بعد 568 00:34:25,999 --> 00:34:29,375 نرى أن (داشا) ما زالت تشق طريقها عبر الزحف داخل الأقفاص 569 00:34:29,667 --> 00:34:32,167 لكنها لن تتمكن من استدراك (هايلي جونسون) 570 00:34:33,167 --> 00:34:34,999 حملت القطعة الأثرية بين يديها 571 00:34:35,417 --> 00:34:42,751 ما زالت (هايلي جونسون) البطلة 572 00:34:56,167 --> 00:34:58,751 (هيا، هذه قوة آل (جونسون - نعم - 573 00:34:58,999 --> 00:35:00,959 (هذه قوة آل (جونسون - !ها أنت - 574 00:35:01,542 --> 00:35:05,125 هايلي جونسون) مثيرة للإعجاب) - !حاولت، أحسنت - 575 00:35:05,918 --> 00:35:08,292 لكن هذا السباق قد انتهى (بالنسبة إلى (داشا 576 00:35:08,417 --> 00:35:12,584 لكن ستحصل (داشا) على فرصة التعويض خلال النهائيات الإقليمية 577 00:35:12,999 --> 00:35:14,542 لتتمكن من العودة إلى هنا 578 00:35:14,709 --> 00:35:19,834 لكن هذه الليلة من نصيب (الجبارة الحالية (هايلي جونسون 579 00:35:19,999 --> 00:35:22,167 هذا كل ما يمكنني تأمله من هذه المنافسة 580 00:35:22,292 --> 00:35:26,999 أي الفوز بتحديين على التوالي لكن ما زال لدي تحدٍ ثالث 581 00:35:27,083 --> 00:35:29,999 لذا أعرف أنه يجب علي أن أعود وأقدم أفضل ما لدي 582 00:35:30,125 --> 00:35:31,999 لأصبح حاملة اللقب الفعلية 583 00:35:32,083 --> 00:35:34,125 حاملة لقب الجبارة مرتين (على التوالي (هايلي جونسون 584 00:35:36,292 --> 00:35:41,584 لم يتغلب عليك أحد على الحلبة فما هو سرك؟ 585 00:35:42,209 --> 00:35:43,751 لا أعرف لكن والدي يقف إلى جانبي 586 00:35:44,501 --> 00:35:45,751 هذا سري الوحيد 587 00:35:47,751 --> 00:35:49,999 أفهم هذا السر تماماً، نعم 588 00:35:50,250 --> 00:35:52,459 سأبكي، توقفي وإلا ستدفعينني إلى البكاء 589 00:35:52,959 --> 00:35:58,709 أحسنت، نتطلع لتدافعي عن لقبك وتتفوقي على الحلبة 590 00:36:19,042 --> 00:36:21,292 (لا شك في أن (آندرو كان تحدياً كبيراً بالنسبة إلي 591 00:36:21,501 --> 00:36:23,292 فقد تفوق علي باستحقاق "في تحد "الربط التسلسلي 592 00:36:23,626 --> 00:36:27,417 كلا، سقط ها قد أنهى التحدي 593 00:36:27,542 --> 00:36:29,459 لكنني تغلبت عليه في تحدي "الركل" 594 00:36:29,584 --> 00:36:32,083 (نجح (راين - "و"الشد الهرقلي - 595 00:36:32,209 --> 00:36:36,375 اقترب كثيراً (يا له من تحدٍ يا (كاري 596 00:36:36,501 --> 00:36:38,792 مجرد معرفتي أنني مثابر حتى أبلغ النصر 597 00:36:38,918 --> 00:36:39,959 يدفعني إلى الشعور بالحماس 598 00:36:41,459 --> 00:36:44,000 (انتقلت الآن إلى جبل (أولمبوس وأنا مستعد لهذا التحدي بالتأكيد 599 00:36:44,125 --> 00:36:45,918 عاد الوحش يهز قفصه 600 00:36:46,083 --> 00:36:50,000 وبات مستعداً للخروج والتقاتل بشراسة وإسقاط كل جبار في طريقه 601 00:36:56,834 --> 00:37:02,709 أصبح (ويل ساتون) الجبار الجديد 602 00:37:03,209 --> 00:37:04,501 "(ويل ساتون)" 603 00:37:04,999 --> 00:37:07,501 هذا ما هو عليه الجبار الذي يتمتع بقوة أبناء الريف 604 00:37:07,626 --> 00:37:11,999 ها هو! شعرت بالفرح حين (تغلبت على (تايرون وودلي 605 00:37:12,125 --> 00:37:13,834 (أحد أقوى الأبطال في (يو أف سي 606 00:37:13,959 --> 00:37:20,209 أعتبر (ويل ساتون) أحد الرياضيين الأكثر خداعاً الذين رأيتهم في حياتي 607 00:37:20,375 --> 00:37:22,999 أعرف أن الجميع يقلل من شأني فأنا أستاذ ثانوية 608 00:37:23,334 --> 00:37:26,709 لا أبدو ضخماً كالرياضيين الآخرين ولا أبدو سريعاً أيضاً 609 00:37:26,834 --> 00:37:29,167 لكن من الجيد أن أكون مستضعفاً أحياناً 610 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 !لا يعقل 611 00:37:31,918 --> 00:37:36,918 لا يمكن أستاذ مدرسة التفوق على بطل يو أف سي) إلا في ألعاب الجبابرة) 612 00:37:37,375 --> 00:37:41,042 لم ينته الأمر بعد !يا (ويل ساتون)، سأعود 613 00:37:41,792 --> 00:37:44,626 من الرائع أن أكون جباراً وأشعر بالفرح والتوتر 614 00:37:44,876 --> 00:37:47,167 ويتعلق الأمر كله بطريقة تربيتي ومكان ولادتي 615 00:37:47,292 --> 00:37:49,000 (وجذوري في (ترانتون (في (كارولاينا الشمالية 616 00:37:51,292 --> 00:37:54,083 ترانتون) بلدة صغيرة) لا تضم أكثر من 285 نسمة 617 00:37:54,542 --> 00:37:57,292 إشارة سير واحدة على الطريق العام الوحيد 618 00:37:57,417 --> 00:37:59,375 وإن طرفتم بعينكم مرة فستفوتونه عليكم 619 00:38:01,042 --> 00:38:04,542 تعني لي (ترانتون) كل شيء لأنها تضم مجتمعاً داعماً 620 00:38:04,792 --> 00:38:07,334 وأعرف أنهم يساندونني وسيشجعونني 621 00:38:07,999 --> 00:38:09,792 سأحافظ على لقبي من أجل (ترانتون) في (كارولاينا الشمالية) 622 00:38:14,459 --> 00:38:16,542 "قوة أبناء الريف" 623 00:38:16,667 --> 00:38:19,667 أتى من بلدة صغيرة لكنه يحتاج إلى نصر كبير هنا الليلة 624 00:38:22,709 --> 00:38:26,792 تذكروا، لم يبق سوى مركز واحد للرجال في بطولة الجبابرة 625 00:38:26,918 --> 00:38:29,209 التي يفصلنا عنها ثلاثة أسابيع - (انطلق يا (ويل - 626 00:38:29,334 --> 00:38:32,626 لكن بلوغ النهائيات يحتم العبور (في جبل (أولمبوس 627 00:38:33,792 --> 00:38:39,250 تُرجمت قوتك الدافعة إلى فوز هائل على الحلبة 628 00:38:39,375 --> 00:38:43,125 تستمر في التفوق على التوقعات (يا (ويل 629 00:38:43,292 --> 00:38:46,375 فهل يمكن قوة أبناء الريف التفوق مجدداً الليلة؟ 630 00:38:46,751 --> 00:38:50,292 مَن منكما سيغزو الجبل؟ لنكتشف ذلك الآن 631 00:38:50,667 --> 00:38:54,417 "(إليكما تحدي "جبل (أولمبوس (يا (راين) و(ويل 632 00:38:58,584 --> 00:39:03,042 يلبس (راين ستينبورغ) الأزرق و(ويل ساتون) الجبار الأسود 633 00:39:03,167 --> 00:39:06,417 وانظروا إلى (ويل) ينطلق بأقصى سرعته عند خط البداية 634 00:39:06,667 --> 00:39:12,000 من المذهل كيف يثير هذا الرجل إعجابنا كل مرة 635 00:39:12,125 --> 00:39:13,459 !نعم - (راين ستينبورغ) - 636 00:39:13,584 --> 00:39:15,709 هو أكبر منافس في المنطقة الشرقية 637 00:39:15,918 --> 00:39:20,751 إذ يفوق وزنه 250 باونداً لكن وزن (ويل) لا يتعدى الـ 185 باونداً 638 00:39:21,626 --> 00:39:25,501 (ارتقى أستاذ الثانوية (ويل المنحدر المعدني بسهولة تامة 639 00:39:26,000 --> 00:39:29,501 أحب قول أستاذ الثانوية (من (ترانتون) في (كارولاينا الشمالية 640 00:39:29,792 --> 00:39:31,667 هو جبارنا الحالي - يا له من أمر مذهل - 641 00:39:33,876 --> 00:39:38,125 (سقط (راين ستينبورغ لكن (ويل ساتون) ما زال مستمراً 642 00:39:38,250 --> 00:39:39,709 وقد بلغ أخيراً قمة الجبل 643 00:39:42,626 --> 00:39:46,209 كلا، هذا غير جيد ربما أذى نفسه 644 00:39:48,501 --> 00:39:53,000 أكمل (ويل ساتون) التحدي ونظر (خلفه ليرى ما الذي حل بـ(راين 645 00:39:54,125 --> 00:39:55,584 ما الأمر يا أخي؟ - مزقت العضلة الثنائية الرؤوس - 646 00:39:55,918 --> 00:39:57,083 حقاً؟ - الجانب الأيسر - 647 00:39:57,209 --> 00:39:58,459 أحسست بها تتمزق مرتين - حسناً - 648 00:39:59,125 --> 00:40:01,417 يبدو أن (راين) قد أنهى سباقه الليلة 649 00:40:01,709 --> 00:40:03,999 (لكن لا بد لـ(ويل ساتون من أن يستمر في التحدي 650 00:40:04,083 --> 00:40:05,250 حتى ينهيه 651 00:40:05,584 --> 00:40:06,584 هل يمكنك الخروج من هنا؟ - نعم - 652 00:40:06,709 --> 00:40:07,709 دعني أساعدك 653 00:40:09,417 --> 00:40:12,167 (صفق الجميع لـ(راين - كما يجب أن يحصل - 654 00:40:12,292 --> 00:40:14,125 كان منافساً شرساً 655 00:40:16,584 --> 00:40:19,334 شق (ويل) طريقه في هذه الأثناء عبر الأقفاص 656 00:40:19,459 --> 00:40:22,999 سبق أن خاض هذا التحدي (وتفوق فيه على (تايرون وودلي 657 00:40:23,083 --> 00:40:25,542 وأصبح الجبار الحالي الأسبوع الماضي 658 00:40:26,083 --> 00:40:30,792 بقي أمامه بضع العقبات قبل أن يتقدم ويستعيد لقبه 659 00:40:39,417 --> 00:40:41,000 "(عائلة (ويل" 660 00:40:42,042 --> 00:40:46,250 (ويل ساتون) من (ترانتون) (في (كارولاينا الشمالية 661 00:40:46,751 --> 00:40:48,083 (انطلق يا (ويل 662 00:40:48,584 --> 00:40:55,334 أعتقد أن 285 شخصاً في بلدة ويل) في (ترانتون) يشاهدونه الآن) 663 00:40:55,501 --> 00:40:57,792 ما عدا واحد لأنه هنا - بالتحديد - 664 00:40:58,459 --> 00:40:59,999 284 - 285 إضافة إليه - 665 00:41:00,083 --> 00:41:02,083 أنا بارعة في الرياضيات - وأنا سيئ فيها - 666 00:41:03,667 --> 00:41:04,667 (هيا يا (ويل 667 00:41:05,375 --> 00:41:08,167 (اقترب (ويل ساتون من ضريح الجبابرة 668 00:41:08,292 --> 00:41:10,918 يجب أن يكسره ويحضر القطعة الأثرية 669 00:41:22,083 --> 00:41:23,209 !وها هي 670 00:41:23,334 --> 00:41:25,751 سيدخل (ويل ساتون) كتب التاريخ 671 00:41:30,626 --> 00:41:34,999 ما زال الجبار الحالي للمرة الثانية على التوالي 672 00:41:35,167 --> 00:41:38,834 إنه (ويل ساتون) الذي يتحلى بقوة أبناء الريف 673 00:41:42,167 --> 00:41:44,292 !اخلع الخوذة، ها أنت - نعم سيدي - 674 00:41:44,626 --> 00:41:45,667 !ها أنت 675 00:41:46,000 --> 00:41:48,667 النتيجة مخيبة للأمل بالنسبة (إلى (راين ستينبورغ 676 00:41:48,792 --> 00:41:54,083 (خاض ثلاث معارك ضد (آندرو هانيس وأمل نتيجة أفضل بالتأكيد 677 00:41:54,250 --> 00:41:55,709 (على جبل (أولمبوس 678 00:41:56,083 --> 00:41:59,751 صفقوا للجبار للمرة الثانية (على التوالي (ويل ساتون 679 00:42:02,542 --> 00:42:06,709 كيف تشعر؟ - أنا متعب لكن أفضل من المرة السابقة - 680 00:42:07,542 --> 00:42:10,751 إذ يمكنني التكلم هذه المرة - يمكنه التكلم هذه المرة - 681 00:42:11,542 --> 00:42:15,167 نتطلع لتدافع عن لقبك للمرة الثالثة، تهانينا 682 00:42:15,292 --> 00:42:18,999 أنا فخور بك تابعونا في حلقة الأسبوع المقبل 683 00:42:19,542 --> 00:42:20,834 !قوة أبناء الريف 684 00:42:24,125 --> 00:42:25,334 يعرف المتسابقون القواعد والمعايير" "لتلقي الجائزة المعلنة 685 00:42:25,459 --> 00:42:26,959 "تم اقتطاع ما لا يؤثر على نتيجة المباراة" 686 00:42:27,042 --> 00:42:28,417 (دوين جونسون)" "(متحدث رسمي بـ(أندر آرمور 73877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.