Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,959 --> 00:00:08,667
ما زالت معركة الشرق مستمرة
2
00:00:11,667 --> 00:00:14,209
أصبح لدينا جبارين جديدين
ممرضة في الجيش
3
00:00:14,959 --> 00:00:18,250
أحببت زي الجبابرة الأسود هذا
4
00:00:19,667 --> 00:00:23,501
وأستاذ مدرسة في بلدة صغيرة -
جبار يتمتع بقوة أبناء الريف -
5
00:00:23,876 --> 00:00:25,250
!ها هو
6
00:00:27,167 --> 00:00:32,042
(تغلبا على بطل في (يو أف سي -
"تغلب على "المختار -
7
00:00:32,751 --> 00:00:36,626
وحائزة على ميدالية ذهبية أولمبية -
!لا أصدق -
8
00:00:36,751 --> 00:00:42,292
في مفاجأتين صادمتين -
الجبارة الجديدة -
9
00:00:42,584 --> 00:00:46,375
سيدافعان عن الجبل الليلة
أمام أربعة منافسين جدد
10
00:00:46,709 --> 00:00:49,083
أريد أن أكون البطل
من أجل أولادي
11
00:00:49,209 --> 00:00:50,626
أنا مستعدة لألعاب الجبابرة
12
00:00:53,918 --> 00:00:54,918
!يا للروعة
13
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
!كلا
14
00:00:57,501 --> 00:00:58,542
الرهان كبير
15
00:00:59,876 --> 00:01:02,083
لطالما أخبرني والدي أنني
ولدت من أجل شيء كهذا
16
00:01:02,209 --> 00:01:05,375
لذا غزوت جبل (أولمبوس) مرة
وسأعيد الكرة اليوم
17
00:01:06,125 --> 00:01:07,999
(سأبقى جباراً من أجل (ترانتون
(في (كارولاينا الشمالية
18
00:01:09,417 --> 00:01:11,626
مع بقاء أسبوعين
قبل النهائيات الإقليمية
19
00:01:12,459 --> 00:01:13,667
!سقط
20
00:01:13,792 --> 00:01:15,626
بات الشيء الوحيد الأصعب
...من التحول إلى جبار
21
00:01:17,292 --> 00:01:19,375
كلا -
هو الدفاع عن اللقب -
22
00:01:29,083 --> 00:01:31,792
ستنجحين، استرخي وتنفسي فحسب
23
00:01:32,501 --> 00:01:35,459
سنحدد مسار الليلة
إذ سنباشر الألعاب
24
00:01:35,626 --> 00:01:36,959
!سننجح، نحن بخير
25
00:01:37,125 --> 00:01:39,334
هيا، نحن مستعدتان
سواء خسرنا أم فزنا
26
00:01:39,626 --> 00:01:41,626
(أدعى (ميشيل لويس
أبلغ 32 سنة من العمر
27
00:01:41,751 --> 00:01:42,959
(وأعيش في (أتلانتا) في (جورجيا
28
00:01:44,542 --> 00:01:48,542
أعمل في مجال العقارات
وأكثر ما أحبه بشأن عملي
29
00:01:48,667 --> 00:01:51,250
هو مساعدة الآخرين على النهوض
وإعادة ابتكار أنفسهم
30
00:01:51,375 --> 00:01:53,167
والبدء بحياة جديدة
في مدينة جديدة
31
00:01:53,292 --> 00:01:55,626
لأنني أتفهم شعور الرغبة
في بداية جديدة
32
00:01:57,042 --> 00:01:58,999
انضممت إلى المؤسسة العسكرية
عن عمر 17 سنة
33
00:01:59,083 --> 00:02:00,459
(وشُكلت إلى (تكريت
(في (العراق
34
00:02:00,584 --> 00:02:03,584
لذا انتقلت من الثانوية
والعيش مع أمي وأبي
35
00:02:03,709 --> 00:02:06,999
إلى ارتداء ملابس وقاية كاملة
وإنجاز المهام مع فرق الأمن
36
00:02:07,083 --> 00:02:09,250
قفزنا وتحركنا واستيقظنا
عند الساعة السادسة صباحاً
37
00:02:09,375 --> 00:02:11,584
تقاتلنا وتدربنا باستمرار
38
00:02:11,709 --> 00:02:14,250
لا تنسوا أنني انضممت إلى الجيش
في صغيري
39
00:02:14,792 --> 00:02:15,918
!كان الأمر جدياً
40
00:02:16,209 --> 00:02:19,083
أخرجت المؤسسة العسكرية
شخصية مختلفة في
41
00:02:19,709 --> 00:02:21,959
أنتمي إلى عائلة عسكرية بامتياز
42
00:02:22,042 --> 00:02:23,876
ونطلق على أنفسنا اسم
"(أسود آل (لويس"
43
00:02:24,000 --> 00:02:27,209
نمثل القوة والإصرار
والشجاعة وعدم الاستسلام
44
00:02:27,584 --> 00:02:29,667
وهذا ما أصبحت عليه في الجيش
45
00:02:29,959 --> 00:02:30,999
خدمت ثماني سنوات في المؤسسة
46
00:02:31,083 --> 00:02:34,626
لكن حين خرجت منها
صعب علي التأقلم
47
00:02:34,751 --> 00:02:38,626
أصبت بصدمة ثقافية عند
الانتقال من مستوى أداء رفيع
48
00:02:39,042 --> 00:02:40,918
كنت رقيباً أولاً في الجيش
49
00:02:41,000 --> 00:02:45,584
كنت شخصاً مهماً
واشتقت إلى الإصرار والمثابرة
50
00:02:46,083 --> 00:02:48,959
حين اكتشفت رياضة رفع الأثقال
وعدت إلى التنافس
51
00:02:49,042 --> 00:02:52,209
وارتقيت إلى مستوى رياضيين
يرغبون في إظهار أفضل ما لديهم
52
00:02:52,334 --> 00:02:53,626
أعاد لي هذا الأمر قوتي
53
00:02:56,250 --> 00:02:58,834
حين أخرج إلى الحلبة
"(سأظهر عن "أسد (لويس
54
00:02:58,959 --> 00:03:01,209
أتحلى بالشعر والصرخة
55
00:03:01,584 --> 00:03:03,417
أنا مستعدة للمشاركة
في ألعاب الجبابرة
56
00:03:09,000 --> 00:03:11,459
(أدعى (داشا كوريت
أبلغ 31 سنة من العمر
57
00:03:11,584 --> 00:03:13,459
ولطالما رغبت في أن أصبح مصارعة
58
00:03:15,250 --> 00:03:18,334
كانت المصارعة رياضتي المفضلة
في الثانوية
59
00:03:18,626 --> 00:03:22,459
أمكنني رمي الخصم وتثبيته
وإخضاعه وهذه الأمور كلها
60
00:03:23,167 --> 00:03:28,459
تدربت طوال سنتين حتى أصبحت
(مصارعة محترفة في (دبليو دبليو إي
61
00:03:29,959 --> 00:03:32,709
تسنت لي الفرصة للعمل
مع مدربين مذهلين
62
00:03:32,876 --> 00:03:35,209
مثل (بيلي غان) وجه بارز
(من وجوه ردهة مشاهير (دبليو دبليو إي
63
00:03:35,334 --> 00:03:38,959
!أحسنت، لنعد الكرة -
وقد استمتعت بكل لحظة -
64
00:03:39,042 --> 00:03:42,042
وكأنه مزيج بين سيرك
ومسلسل تلفزيوني
65
00:03:42,876 --> 00:03:45,417
أذكر إلقاء نظرة خلف الستارة
ورؤية المعجبين
66
00:03:45,542 --> 00:03:46,959
وسماع صوت هتافهم واستهجانهم
67
00:03:47,042 --> 00:03:49,000
وقد أشعل هذا الأمر حماسي
68
00:03:50,501 --> 00:03:52,667
حين اعتقدت أن مسيرتي ستنطلق
69
00:03:54,375 --> 00:03:55,542
تعرضت لإصابة بليغة
70
00:03:57,042 --> 00:04:01,375
(بحيث مزقت وتر (أخيل
واستغرق شفائي ثمانية أشهر
71
00:04:01,709 --> 00:04:05,375
وقد وضعت هذه الإصابة حداً
لمسيرتي في المصارعة
72
00:04:05,501 --> 00:04:09,626
لكنها كانت نعمة مموهة لأنني تعلمت
من خلالها التقديم وإعلان المشاركين
73
00:04:09,751 --> 00:04:12,834
وتمكنت بذلك من تغيير وجهة
مسيرتي في اتجاه مختلف تماماً
74
00:04:12,959 --> 00:04:14,626
إنه بكامل قوته اليوم
75
00:04:14,751 --> 00:04:17,375
أصبحت الآن معلقة باللغة الاسبانية
(على المصارعة لشاشة (أول إيليت
76
00:04:17,667 --> 00:04:20,792
لقد أظهر شخصيته القوية
...وها قد فاز
77
00:04:20,959 --> 00:04:25,459
أعشق عملي
لكنني رياضية بالدرجة الأولى
78
00:04:28,667 --> 00:04:31,250
ستكون مشاركتي في ألعاب الجبابرة
فرصتي الفضلى
79
00:04:31,375 --> 00:04:34,709
لأثبت أنني لست لاعبة احتياط
فحسب بل ما زال بإمكاني أن أقاتل
80
00:04:38,751 --> 00:04:43,918
أرجوكم أن ترحبوا بالرائع
بيلي غان) أيتها السيدات والسادة)
81
00:04:47,542 --> 00:04:49,834
كيف حالك يا صاح؟ -
كيف الحال؟ -
82
00:04:49,959 --> 00:04:52,209
شكراً على استضافتي -
سررت برؤيتك، نعم -
83
00:04:52,834 --> 00:04:58,042
حسناً، لا بد لنا من البدء بالعرض
لتبدأ ألعاب الجبابرة
84
00:05:02,125 --> 00:05:05,792
وها قد دخلتا حلبة الجبابرة
(ميشيل) و(داشا)
85
00:05:05,999 --> 00:05:08,209
منافستان تتحليان بطاقة هائلة
86
00:05:08,501 --> 00:05:10,334
ستتواجهان في ثلاث معارك
لتحديد الأفضل
87
00:05:10,501 --> 00:05:12,334
والحصول على فرصة مواجهة
الجبارة الحالية
88
00:05:12,459 --> 00:05:14,292
(ممرضة الجيش (هايلي جونسون
89
00:05:15,375 --> 00:05:17,209
(مرحباً جميعاً، معكم (ألكس منداز
(الملقب بـ(غولندبوي
90
00:05:17,334 --> 00:05:18,959
(وإلى جانبي (كاري تشامبيون -
هذا صحيح -
91
00:05:19,042 --> 00:05:22,918
سيتوجب على الامرأتين الصمود
على الأرجوحتين المدعمتين كما ندعوهما
92
00:05:23,042 --> 00:05:24,417
"أي "منصة الانطلاق
93
00:05:25,542 --> 00:05:27,459
سيتوجب على المنافستين
تأجيج الزخم
94
00:05:27,876 --> 00:05:30,000
للتأرجح إلى الأعلى
وركل هذه الألواح
95
00:05:30,125 --> 00:05:31,626
المعلقة على ارتفاع 15 قدماً
في الهواء
96
00:05:32,000 --> 00:05:36,417
يبلغ وزن كل منها 250 باونداً
لذا يحتاج إسقاطها إلى قوة هائلة
97
00:05:36,959 --> 00:05:39,459
المنافس الأول الذي يسقط الأربعة
يفوز في هذا التحدي
98
00:05:40,125 --> 00:05:42,292
"منصة الانطلاق"
99
00:05:45,042 --> 00:05:48,250
في نهاية هذا التحدي
(يا (ميشيل) و(داشا
100
00:05:48,417 --> 00:05:52,751
ستحلق إحداكما بينما لن
تشعر الأخرى سوى بالألم
101
00:05:52,876 --> 00:05:54,250
في الواقع، ليس هذا صحيحاً
102
00:05:54,375 --> 00:06:00,501
ستشعران كلاكما بالألم لكن لن
تكون سوى واحدة منكما سعيدة
103
00:06:01,459 --> 00:06:03,959
حان وقت التحليق
على منصة الانطلاق
104
00:06:08,876 --> 00:06:11,083
ترتدي (ميشيل) الزي الأزرق
و(داشا) الأحمر
105
00:06:11,209 --> 00:06:13,375
وتتعلق هذه اللعبة بتأجيج الزخم
106
00:06:13,626 --> 00:06:17,000
تحتاج المنافستان إلى اكتساب
السرعة القصوى الممكنة
107
00:06:17,250 --> 00:06:20,667
ثم ركل اللوحات بكل ما أوتيتا
من قوة عند بلوغها
108
00:06:20,959 --> 00:06:24,083
كانت (ميشيل) أول مَن ركل اللوح
لكن هذا ليس كافياً
109
00:06:24,209 --> 00:06:26,626
هيا، ستنجحين، أسقطي اللوح
110
00:06:27,334 --> 00:06:31,959
ها قد أتت (داشا)، سددت ركلة
هائلة للوح لكنه لم يقع بعد
111
00:06:32,959 --> 00:06:34,501
(يا للروعة! أسقطت (داشا
لوحها الأول
112
00:06:34,626 --> 00:06:37,751
!أحسنت -
(يا لها من ركلة من (داشا كوريت -
113
00:06:37,876 --> 00:06:40,459
!(داشا)! (داشا)! (داشا)
114
00:06:40,834 --> 00:06:43,042
ما زالت (ميشيل) تحاول
إسقاط اللوح الأول من جانبها
115
00:06:44,167 --> 00:06:45,999
تتدرب على رفع الأثقال
116
00:06:46,083 --> 00:06:50,417
إنها قوية لكنها لا ترتفع
بما يكفي لتجد ركلاتها هدفها
117
00:06:52,375 --> 00:06:55,709
أعادت (داشا) الكرة
وأسقطت اللوح الثاني
118
00:06:57,459 --> 00:06:59,083
(لا بد لـ(ميشيل
من أن ترتفع أكثر
119
00:06:59,250 --> 00:07:03,125
لتسدد ركلة بالساقين -
(هيا يا (داشا) و(ميشيل -
120
00:07:04,834 --> 00:07:08,417
بدأ وقت السمسارة ينفد
بقي لدى (داشا) لوحين
121
00:07:11,501 --> 00:07:13,999
أسقطت اللوح الثالث الآن
وبقي أمامها واحد فحسب
122
00:07:15,792 --> 00:07:16,876
!يا للروعة
123
00:07:18,584 --> 00:07:21,834
الفائزة في هذا التحدي
(هي (داشا كوريت
124
00:07:22,334 --> 00:07:25,626
!أمر لا يصدق -
!يا للروعة -
125
00:07:25,792 --> 00:07:28,000
أتت هذه المصارعة السابقة
لتغزو الحلبة اليوم
126
00:07:28,125 --> 00:07:29,751
وهذا ما فعلته بالتحديد
127
00:07:30,584 --> 00:07:33,292
هذه شريكتي في التدريب -
!يا إلهي! كم هي قوية -
128
00:07:37,000 --> 00:07:38,167
!إنها قوية
129
00:07:38,292 --> 00:07:39,792
كان هذا مذهلاً -
شكراً -
130
00:07:39,918 --> 00:07:41,083
!تهانينا -
شكراً -
131
00:07:41,209 --> 00:07:43,667
!يا إلهي -
أفكاري مشتتة حالياً -
132
00:07:43,792 --> 00:07:45,584
أشعر بحماس شديد، ولا أجد
الكلمات المناسبة للتعبير عن سعادتي
133
00:07:45,709 --> 00:07:47,959
أعرف أن (ميشيل) منافسة قوية
ولم تستسلم
134
00:07:48,042 --> 00:07:51,209
وما زال أمامنا الجولة الثانية لذا
قد يكون الفوز من نصيب أي كان
135
00:07:51,918 --> 00:07:54,042
ما زال لديك فرصة أخرى
136
00:07:54,626 --> 00:07:56,834
فرصة أخرى
هذا جل ما أفكر فيه حالياً
137
00:07:56,959 --> 00:07:58,709
ما زال أمامي تحدٍ آخر
وفرصة أخرى
138
00:07:58,834 --> 00:08:00,501
لا بد لي من الفوز
139
00:08:04,751 --> 00:08:06,542
هل هذه حركة مصارعة؟ -
أعتقد ذلك -
140
00:08:06,667 --> 00:08:08,709
حسناً -
رأيت (دي جاي) يفعل ذلك -
141
00:08:08,834 --> 00:08:10,584
(إما في (بايواتش
(أم في (جي أي جو
142
00:08:10,709 --> 00:08:11,792
هل يعني هذا أنك كنت تشاهد
بايواتش)؟)
143
00:08:11,918 --> 00:08:13,292
ربما -
حسناً -
144
00:08:14,167 --> 00:08:15,542
أحببت طاقتها
145
00:08:15,751 --> 00:08:17,999
إنها متحمسة -
!أحببتها -
146
00:08:19,209 --> 00:08:20,459
!إنها متحمسة
147
00:08:23,751 --> 00:08:24,751
...بعد الفاصل
148
00:08:24,876 --> 00:08:26,334
أتى ابن الريف القوي
149
00:08:27,667 --> 00:08:31,417
أستاذ المدرسة في البلدة الصغيرة
(والجبار الحالي (ويل ساتون
150
00:08:31,542 --> 00:08:33,459
سيدافع عن لقبه
(على جبل (أولمبوس
151
00:08:34,709 --> 00:08:37,209
عملت بجهد من أجل هذا الزي
الأسود ولن أتخلى عنه بسهولة
152
00:08:37,834 --> 00:08:39,709
أبدو وسيماً جداً في الأسود
153
00:08:40,542 --> 00:08:42,417
فهل سيواجه لاعب الغولف المحترف
(في بطولة (لونغ درايف
154
00:08:42,542 --> 00:08:43,834
...(راين ستينبورغ)
155
00:08:44,459 --> 00:08:47,083
أبي -
أريد أن أكون مصدر فخر لأولادي -
156
00:08:47,209 --> 00:08:48,876
وهذا ما سأفعله اليوم
157
00:08:49,709 --> 00:08:52,125
أو مخضرم السلاح الجوي ...
أندرو هانيس)؟)
158
00:08:53,083 --> 00:08:54,667
!نعم، هيا بنا
159
00:08:55,209 --> 00:08:57,667
تابعونا بعد هذا الفاصل
160
00:09:07,792 --> 00:09:10,292
مرحباً جميعا وأهلاً بكم في الحلبة
161
00:09:10,667 --> 00:09:13,626
استعدوا لتحدي الرجال -
مرحباً -
162
00:09:13,876 --> 00:09:14,876
جهزوا الألعاب النارية
163
00:09:17,792 --> 00:09:19,459
!رائع، هيا بنا
164
00:09:22,918 --> 00:09:26,167
!هذا ما أسميه طاقة
هذا الجنون بحد ذاته
165
00:09:26,292 --> 00:09:28,459
!إنه كل شيء، وانتهيت
166
00:09:29,083 --> 00:09:32,918
أدعى (أندرو هانيس) مخضرم منذ تسع
سنوات في السلاح الجوي الأميركي
167
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
انقض عليه يا صاح
168
00:09:34,125 --> 00:09:35,792
كما أنني مدرب كلاب عسكرية سابق
169
00:09:35,918 --> 00:09:38,709
وكان الكلب الأول الذي أوكلت
(به (بيني
170
00:09:38,959 --> 00:09:42,083
لذا سافرنا معاً وأنجزنا
مهام الاستخبارات السرية
171
00:09:42,667 --> 00:09:45,167
كان (بيني) صديقي المقرب وشريكي
172
00:09:45,292 --> 00:09:48,876
كان الصخرة التي اتكأت عليها
حين كنت بحاجة إلى سند
173
00:09:48,999 --> 00:09:50,083
بدون أن أعي ذلك حتى
174
00:09:50,999 --> 00:09:52,792
بعد تشكيلي الأول في السلاح الجوي
175
00:09:52,918 --> 00:09:55,292
كانت أمي قد شخصت
بداء سرطان الثدي
176
00:09:56,083 --> 00:09:57,375
كانت قد بلغت المرحلة الرابعة
177
00:09:57,542 --> 00:10:00,792
وأذكر الصباح الذي تلقيت فيه
البريد الإلكتروني
178
00:10:01,000 --> 00:10:04,459
وطلب فيه إلي العودة إلى المنزل
لأن أمي ليست بخير
179
00:10:08,542 --> 00:10:09,542
!آسف
180
00:10:11,459 --> 00:10:13,250
غمرتني المشاعر كلها مجدداً
181
00:10:18,542 --> 00:10:25,626
أجهشت بالبكاء على الفور
وحجزت رحلة جوية اليوم التالي
182
00:10:25,876 --> 00:10:30,709
وتسنت لي الفرصة لتمضية
الأسبوع الأخير برفقة أمي وتوديعها
183
00:10:34,334 --> 00:10:38,292
بعد وفاة أمي
وجب أن أجد طريقة
184
00:10:38,417 --> 00:10:41,334
لأكون نشطاً
ومنخرطاً في الأعمال مجدداً
185
00:10:41,459 --> 00:10:43,959
لذا غالباً ما كنت أجد نفسي
في النادي
186
00:10:44,042 --> 00:10:46,999
حتى أصبح جزءاً لا يتجزأ مني
187
00:10:48,125 --> 00:10:51,167
علمتني أمي المضي قدماً
خلال الأوقات الصعبة
188
00:10:51,292 --> 00:10:54,167
لم تنفك تبتسم حتى
في أسوأ الأوقات
189
00:10:54,292 --> 00:10:57,501
وأحب التفكير في أنني ورثت
الكثير من صفاتها
190
00:10:58,167 --> 00:11:00,667
حين أخرج إلى الحلبة
وبغض النظر عن التحدي
191
00:11:00,876 --> 00:11:02,501
فسأواجهه مبتسماً
192
00:11:11,959 --> 00:11:14,375
(أدعى (راين ستينبورغ
أبلغ 36 سنة من العمر
193
00:11:14,501 --> 00:11:15,709
(وأتيت من (روشيستر) في (نيويورك
194
00:11:18,292 --> 00:11:20,834
أنا لاعب غولف محترف
195
00:11:20,959 --> 00:11:23,501
وأدرجت بين أفضل لاعبي العالم
(في بطولة (لونغ درايف
196
00:11:25,626 --> 00:11:26,999
يراقب تلك الكرة
197
00:11:27,083 --> 00:11:29,792
تسديد الكرة المثالية
عن بُعد 485 ياردة
198
00:11:29,918 --> 00:11:31,501
ما من شعور أفضل منه في العالم
199
00:11:35,584 --> 00:11:37,375
!يا لها من تسديدة
200
00:11:37,542 --> 00:11:39,834
(منحت لقباً في جولة (لونغ درايف
العالمية
201
00:11:39,959 --> 00:11:41,375
"وهو "الوحش من الشمال الشرقي
202
00:11:41,501 --> 00:11:44,292
لست اللاعب الأطول
لكنني مكتنز بالتأكيد
203
00:11:44,417 --> 00:11:45,792
!هذا هو المطلوب
204
00:11:48,292 --> 00:11:51,959
ويظهر الوحش عن مشاعره
خلال اللعبة، هذا هو الواقع
205
00:11:52,876 --> 00:11:56,709
بالنسبة إلى القوة مقابل الرشاقة
أعتقد أنني مزيج بين الاثنين
206
00:11:56,834 --> 00:11:59,709
يجب أن يكون لاعب الغولف
رشيقاً جداً
207
00:11:59,959 --> 00:12:05,083
أما في ما يتعلق بالقوة رفعت
635 باونداً من الأثقال منذ أسبوع
208
00:12:05,250 --> 00:12:07,999
لكن يمكنني تحويل هذه القوة
بشكل دائري بسرعة
209
00:12:08,125 --> 00:12:09,626
لذا أعتبر نفسي وحشاً عملياً
210
00:12:11,000 --> 00:12:13,999
حين أكون في النادي برفقة ولدي
يرغبون في مشاركتي التمارين بالتأكيد
211
00:12:14,083 --> 00:12:15,751
خصوصاً قلب الإطارات وشد الحبال
212
00:12:15,876 --> 00:12:18,417
إذ يحبون التفوق على والدهما
في ما يفعله
213
00:12:18,542 --> 00:12:20,334
وهذا أمر أحبه كثيراً
214
00:12:21,751 --> 00:12:24,125
أريد أن أكون البطل
في نظر ولدي
215
00:12:24,959 --> 00:12:27,459
إنهما محفزي في كل ما أفعله
216
00:12:27,584 --> 00:12:32,209
كلما سمعت أحدهما ينادني
تحمست لبذل مجهود وسرعة أكثر
217
00:12:32,959 --> 00:12:36,125
لا تقللوا من شأني على حلبة
الجبابرة لأنني آتٍ بكل قوتي
218
00:12:39,292 --> 00:12:43,167
هيا يا أبي -
(انطلق يا (آندرو -
219
00:12:43,292 --> 00:12:46,459
غالباً ما يستخدم السياج لحبس
الشخص أم إبعاده عن مكان ما
220
00:12:46,584 --> 00:12:48,667
لكنني وجدت استعمالاً أفضل له
221
00:12:48,918 --> 00:12:51,959
سيكون السياج مفتاح مجد
الجبار في هذا التحدي
222
00:12:52,042 --> 00:12:55,999
(لذا لا تسمحا يا (أندرو) و(راين
لمجموعة معدن باعتراض سبيلكما
223
00:12:56,334 --> 00:12:58,999
"واستعدا لغزو "الربط التسلسلي
224
00:12:59,834 --> 00:13:03,626
إنه سباق على طول ستة أسيجة
معلقة على ارتفاع 10 أقدام
225
00:13:03,999 --> 00:13:06,250
يجب أن يتشاطر الرياضيان
الأسيجة الأربعة الأولى
226
00:13:06,375 --> 00:13:07,834
في حين يتقدمان عن جانبيها
227
00:13:08,000 --> 00:13:10,709
غير أن السياج الخامس
أبعد من قدرتهما على بلوغه
228
00:13:10,834 --> 00:13:13,125
لذا لا بد لهما من تقريبه
ثم القفز عليه
229
00:13:13,584 --> 00:13:16,542
سيكون الفوز من نصيب الشخص الأول
الذي يشد سلسلة النصر
230
00:13:17,250 --> 00:13:18,834
"الربط التسلسلي"
231
00:13:23,834 --> 00:13:26,209
يرتدي (راين) الزي الأزرق
و(آندرو) الأحمر
232
00:13:26,334 --> 00:13:29,542
وهذا التحدي هو نسختنا الجنونية
عن سباق المئة متر
233
00:13:29,667 --> 00:13:31,250
لأنه سباق باتجاه حبل النصر
234
00:13:31,375 --> 00:13:35,417
نعم، لاحظ الابتسامة على
وجه (آندرو) أثناء التنافس
235
00:13:35,542 --> 00:13:39,250
هذا ما يُعرف به -
يحلق (آندرو) على الأسيجة -
236
00:13:39,918 --> 00:13:44,000
إنه منافس قوي إذ فاز في
العام 2018 بالمرتبة الأولى
237
00:13:44,125 --> 00:13:46,250
في مسابقة الرجل الأقوى الإقليمية
(في (أميركا الشمالية
238
00:13:46,375 --> 00:13:47,792
!يا للروعة
239
00:13:49,209 --> 00:13:52,083
راين) هو عبارة عن 252 باونداً)
(من العضلات الخالصة يا (غولدنبوي
240
00:13:52,209 --> 00:13:56,834
لكن هذا التحدي يختبر الرشاقة
والسرعة إضافة إلى القوة
241
00:13:56,959 --> 00:14:00,999
وصل (آندرو) مرحلة شد السلسلة
يبعد السياج التالي 12 قدماً عنه
242
00:14:01,083 --> 00:14:03,999
لذا يجب أن يسحب السلاسل
ويقرب السياج منه قدر المستطاع
243
00:14:04,083 --> 00:14:06,876
ليقفز عليه ويتابع طريقه
باتجاه سلسلة النصر
244
00:14:11,334 --> 00:14:12,501
أسقط (آندرو) البوابة
245
00:14:12,626 --> 00:14:15,959
سيتوجب عليه القفز على السياج
التالي لمتابعة التحدي
246
00:14:16,334 --> 00:14:19,167
بدأ (راين) سحب السلاسل الآن -
!اسحب! اسحب -
247
00:14:20,250 --> 00:14:21,250
!ها هي القفزة
248
00:14:21,375 --> 00:14:25,250
يتسلق (آندرو هانيس) هذه الأسياج
كما لو كان (سبايدرمان) الآن
249
00:14:26,959 --> 00:14:30,292
يسحب (راين) السلاسل بقوة
ها قد سقطت بوابته
250
00:14:30,417 --> 00:14:34,334
سحب (راين) السلاسل بسرعة
قياسية ما زال ينافس على الفوز
251
00:14:34,999 --> 00:14:37,959
كلا، سقط عن السياج
سقط عن السياج
252
00:14:38,709 --> 00:14:42,292
!لا بأس أيها الضخم، لا بأس -
!هيا! هيا -
253
00:14:42,584 --> 00:14:44,334
(يجب أن يسرع (راين
في العودة إلى السياج
254
00:14:44,459 --> 00:14:47,709
فقد اقترب (آندرو) من السياج الأخير
وأوشك على شد سلسلة النصر
255
00:14:52,083 --> 00:14:53,751
!انتهى التحدي
256
00:14:57,999 --> 00:14:59,834
كان أداؤه سلساً -
أحسنت العمل -
257
00:15:00,000 --> 00:15:01,334
!أداء سلس
258
00:15:01,918 --> 00:15:04,918
اتخذ (آندرو) الخطوة الأولى
على طريق مواجهة الأستاذ
259
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
(والجبار الحالي (ويل ساتون
(على جبل (أولمبوس
260
00:15:08,792 --> 00:15:10,125
عملت بجهد لأبلغ هذه المرحلة
261
00:15:10,250 --> 00:15:12,626
لذا لست مستعداً للتخلي
عن هذا المركز بسهولة
262
00:15:12,751 --> 00:15:16,125
بل سأبذل قصارى جهدي -
لكن (راين) لما ينته بعد -
263
00:15:16,250 --> 00:15:20,083
سيحصل على فرصة معادلة النتيجة
في التحدي المؤلف من ثلاث جولات
264
00:15:20,209 --> 00:15:23,501
إن أمكنه الفوز في التحدي التالي -
هذه مجرد تحمية أيها الضخم -
265
00:15:24,042 --> 00:15:25,501
أعرف الآن لماذا
...الغوريلا الفضي الظهر
266
00:15:25,626 --> 00:15:27,167
لا يفعل هذا -
لا يتسلق الأشجار -
267
00:15:28,083 --> 00:15:29,083
!معك حق
268
00:15:32,667 --> 00:15:35,000
ممتاز يا صاح، أحسنت -
!تهانينا -
269
00:15:35,626 --> 00:15:37,334
هذا مؤلم قليلاً -
نعم، أتفهمك -
270
00:15:38,125 --> 00:15:39,125
أتفهمك -
شكراً -
271
00:15:39,250 --> 00:15:41,501
الساعد يا صاح -
!(آندرو)! (آندرو) -
272
00:15:41,626 --> 00:15:44,667
هرع (آندرو) إلى عائلته -
!أحبك -
273
00:15:46,542 --> 00:15:49,000
أخوه وجميع أفراد عائلته
بين الحضور اليوم سعداء من أجله
274
00:15:49,125 --> 00:15:50,209
أحسنت العمل يا صاح
275
00:15:50,542 --> 00:15:53,209
أشعر بأنه فعل هذا من أجل أمه
التي ماتت جراء السرطان
276
00:15:53,334 --> 00:15:55,626
لكنها طلبت إليه أن يستمر
في التقدم والابتسام على الدوام
277
00:15:56,042 --> 00:15:57,918
!نعم، لقد نجحت
278
00:16:00,959 --> 00:16:03,834
يعني لي وجود ولدي هنا
في الجمهور كل شيء
279
00:16:04,042 --> 00:16:05,999
إذ يدعمانني سواء فزت أم خسرت
280
00:16:08,417 --> 00:16:10,000
لا شك في أن الربط التسلسلي
تفوق علي
281
00:16:11,209 --> 00:16:14,125
ليست هذه سوى تحمية
نعم، سأفوز في التحدي التالي
282
00:16:25,125 --> 00:16:26,667
كيف حالك؟ -
بخير، حظاً موفقاً -
283
00:16:26,792 --> 00:16:28,000
ممتاز، شكراً سيدي -
حسناً -
284
00:16:28,125 --> 00:16:30,999
أنا شخص مليء بالطاقة
!مرحباً
285
00:16:32,501 --> 00:16:34,125
هل أنت بخير اليوم؟ -
نعم -
286
00:16:34,292 --> 00:16:36,834
حتى حين أشعر بتوتر شديد
خلال هذه اللحظة بالذات مثلاً
287
00:16:37,209 --> 00:16:38,999
فلن تعرفوا لأنني أبتسم
على الدوام
288
00:16:39,083 --> 00:16:41,000
لأنني أجيد الحفاظ على هدوئي
ورباطة جأشي
289
00:16:41,292 --> 00:16:43,709
نعم، أتقدم على (راين) حالياً
بنتيجة واحد مقابل صفر
290
00:16:43,876 --> 00:16:45,999
سيكون الفوز من نصيب المتفوق
في تحدين من أصل ثلاثة
291
00:16:46,083 --> 00:16:49,250
وبالتأكيد أنني أريد الفوز هنا
(إذ أنوي الانتقال إلى جبل (أولمبوس
292
00:16:54,042 --> 00:16:56,501
!رائع -
!أبي -
293
00:16:56,792 --> 00:17:00,042
خسرت في التحدي الأول
لكن هذه فرصتي لأثبت لولدي
294
00:17:00,167 --> 00:17:03,000
أننا قادرون على التغلب على العقبات
والانتصار في النهاية
295
00:17:03,250 --> 00:17:05,709
هل سيكون الجو صاخباً
على الحلبة يا أبي؟
296
00:17:05,876 --> 00:17:08,626
ربما قليلاً، ضعي يديك
على أذنيك
297
00:17:09,042 --> 00:17:10,959
بهذه الطريقة -
نعم، تماماً -
298
00:17:11,083 --> 00:17:14,542
يجب أن أتمسك وأستعد وأنطلق
سيعود والدكما يا عزيزاي
299
00:17:16,375 --> 00:17:19,792
حسناً يا صديقاي
الرقم ثلاثة هو الرقم السحري
300
00:17:19,918 --> 00:17:21,999
الذي يحدد عدد الأسطوانات
التي يجب استهدافها
301
00:17:22,125 --> 00:17:24,792
(كما أنه عدد أقداح (تيكيلا
(الذي يدفع (كاري
302
00:17:24,918 --> 00:17:28,667
(للبدء بتطبيق حركة (بيبولز ألبو
!المذهلة، راقبوا التالي
303
00:17:31,876 --> 00:17:34,876
"إليكما لعبة "الركل
(يا (راين) و(آندرو
304
00:17:34,999 --> 00:17:35,999
(أحسنت يا (كاري
305
00:17:41,459 --> 00:17:43,209
يرتدي (راين) الزي الأزرق
و(آندرو) الأحمر
306
00:17:43,334 --> 00:17:45,334
يجب ركل المكبسين
إلى جهة اليمين
307
00:17:45,459 --> 00:17:48,626
لتثبيتهما مكانهما ثم الانتقال
حتى الوصول إلى المكبس الأوسط
308
00:17:48,918 --> 00:17:51,792
المنافس الذي يثبت هذا المكبس
يفوز في التحدي
309
00:17:52,167 --> 00:17:55,626
يا للروعة! سدد (راين) ركلة
مذهلة وحصل بها على الصدارة
310
00:17:57,751 --> 00:18:00,792
لكن (آندرو) رد عليه بسرعة
تعادل المنافسان الآن
311
00:18:09,000 --> 00:18:12,334
(تظهر قوة (راين ستينبورغ
على الملأ حالياً
312
00:18:12,459 --> 00:18:15,626
لم نر أحداً يثبت المكابس مكانها
بركلة واحدة سابقاً
313
00:18:17,626 --> 00:18:20,792
لكن في الجانب الآخر
ثبت (آندرو) المكبس الثاني مكانه
314
00:18:20,918 --> 00:18:22,125
!(هيا يا (آندرو
315
00:18:22,292 --> 00:18:25,167
يتوقف كل شيء الآن
على المكبس الذهبي الأخير
316
00:18:25,709 --> 00:18:27,792
لكن انظروا إلى طريقة انتقال
آندرو) هنا)
317
00:18:27,918 --> 00:18:30,876
(وانظروا إلى ركلات (راين -
!يا للروعة -
318
00:18:30,999 --> 00:18:34,584
(ويبدو أن (آندرو هانيس
(عاجز أمام ركلات (راين
319
00:18:34,834 --> 00:18:36,918
لا بد له من أن يضع خطة عمل هنا
320
00:18:39,209 --> 00:18:40,792
استخدم ركبتيك
321
00:18:45,918 --> 00:18:46,918
!ها هي
322
00:18:47,501 --> 00:18:52,542
ما أفكر فيه هنا هو إن كان
راين) يتحلى بالقوة الكافية)
323
00:18:52,667 --> 00:18:56,042
للتشبث مكانه لأن وزنه ثقيل
324
00:18:56,876 --> 00:18:58,125
إنه غوريلا
325
00:18:58,542 --> 00:19:04,292
إن تمكن (آندرو) في مجابهته
(لكن (راين) اقترب كثيراً يا (كاري
326
00:19:08,667 --> 00:19:11,834
(لحظة! سقط (راين
(سقط (راين
327
00:19:12,000 --> 00:19:14,083
هذا جنوني -
هيا يا أبي -
328
00:19:14,209 --> 00:19:18,334
(هذه فرصة مذهلة لـ(آندرو
ليستعيد التقدم على المكبس
329
00:19:18,459 --> 00:19:20,209
لكن المكبس متقدم ناحيته
330
00:19:20,334 --> 00:19:22,250
لدرجة أن (آندرو) لا يجد الزخم
المناسب لتحريكه حتى
331
00:19:22,375 --> 00:19:25,459
!الآن، تمكن منه -
(وها قد أتى (راين -
332
00:19:25,918 --> 00:19:27,042
!هيا أيها الوحش
333
00:19:27,501 --> 00:19:29,584
يتنافس الرجلان على المكبس الذهبي
334
00:19:29,751 --> 00:19:34,375
يحاول (آندرو) جهده مواجهة خصمه
(في حين استعد (راين
335
00:19:35,417 --> 00:19:36,709
!ها أنت
336
00:19:41,000 --> 00:19:43,834
أنهى (راين ستينبورغ) هذه الجولة
وأحرز التعادل
337
00:19:44,375 --> 00:19:46,000
(يا لها من جولة يا (كاري
338
00:19:47,167 --> 00:19:50,501
ها أنت! تخلص من الألم
أحسنت العمل، تهانينا
339
00:19:51,167 --> 00:19:54,751
(لدينا تعادل الآن بين (آندرو
(و(راين
340
00:19:54,959 --> 00:19:59,459
لنعرف مَن منهما سيواجه أستاذ
البلدة الصغيرة والجبار الحالي
341
00:19:59,584 --> 00:20:01,292
(ويل ساتون) -
يصعب التفوق على أبناء الريف -
342
00:20:01,542 --> 00:20:04,042
عملت بجهد من أجل هذا الزي
الأسود ولن أتخلى عنه بسهولة
343
00:20:04,334 --> 00:20:07,334
أريد المحافظة على هذا الزي
الأسود لأنني أبدو وسيماً فيه
344
00:20:07,876 --> 00:20:08,876
أقدر هذه الفرصة -
أحسنت العمل يا صاح -
345
00:20:08,999 --> 00:20:11,250
سيكون تحدي كسر التعادل
رائعاً بينكما
346
00:20:11,542 --> 00:20:12,834
هيا، أحسنت -
شكراً -
347
00:20:13,042 --> 00:20:15,375
حاولت -
نحبك -
348
00:20:17,792 --> 00:20:21,918
تعادلنا لكنني ما زلت أبتسم
لأنني استمتعت بوقتي
349
00:20:22,417 --> 00:20:26,000
ولا بد لنا من كسر التعادل الآن
(لينتقل الفائز إلى جبل (أولمبوس
350
00:20:26,250 --> 00:20:28,292
هيا بنا إلى الجولة الثالثة
351
00:20:28,834 --> 00:20:31,375
هيا بنا! في الواقع
امنحوني 10 دقائق راحة
352
00:20:39,999 --> 00:20:41,042
الجولة الثانية
353
00:20:42,751 --> 00:20:46,292
سأقصى من المنافسة
إن لم أفز في التحدي الثاني
354
00:20:47,999 --> 00:20:48,999
لذا لا يمكنني أن أخسر
355
00:20:49,876 --> 00:20:52,167
نعم، هذه فرصتي لأثبت للآخرين
356
00:20:52,292 --> 00:20:55,501
أنني قادرة على العودة إلى الحلبة
بدون أن تعيقني إصابتي
357
00:20:55,626 --> 00:20:57,459
يمكنكم التقدم مهما كانت الصعاب
358
00:20:58,334 --> 00:21:01,667
(فوزي في هذا التحدي يا (داشا
(وستنتقلين إلى جبل (أولمبوس
359
00:21:01,792 --> 00:21:04,626
(لكن إن فزت يا (ميشيل
فستتغير المعادلة بالكامل
360
00:21:04,751 --> 00:21:07,792
لكن لن يكون الأمر سهلاً
لأن هذا التحدي صعب
361
00:21:08,000 --> 00:21:10,292
"ويدعى "على شفير الهاوية
362
00:21:11,292 --> 00:21:14,834
"(ميشيل لويس) ضد (داشا كوريت)"
363
00:21:15,792 --> 00:21:17,751
ترتدي (ميشيل) الملابس الزرقاء
و(داشا) الحمراء
364
00:21:17,876 --> 00:21:19,918
هذه نسخة الجبابرة
عن مشادة الحرب
365
00:21:20,125 --> 00:21:22,959
يجب أن تسحب المنافسة 75 قدماً
من السلاسل الثقيلة
366
00:21:23,083 --> 00:21:25,459
ثم 75 قدماً من الحبال الثقيلة
367
00:21:25,584 --> 00:21:28,918
لتبدأ المعركة فوق كتلة الخرسانة
في الوسط
368
00:21:32,292 --> 00:21:34,959
يبدو أن (ميشيل) تتقدم
على خصمتها هنا
369
00:21:39,542 --> 00:21:41,250
حركت (ميشيل) كتلة الخرسانة أولاً
370
00:21:42,542 --> 00:21:45,667
قد يكون هذا التقدم الذي تبحث عنه
لكن (داشا) على أعقابها
371
00:21:45,792 --> 00:21:47,292
وقد بدأت مشادة الحرب هنا
372
00:21:47,542 --> 00:21:51,501
يجب شد الكتلة بما يكفي
لدفع القابض عند الطرف
373
00:21:51,792 --> 00:21:53,584
سيكون الفوز من نصيب
مَن تنجح في فعل ذلك أولاً
374
00:21:55,792 --> 00:21:59,167
ميشيل) مميزة إذ تقول بأن)
وجودها في الجيش علمها الانضباط
375
00:21:59,292 --> 00:22:03,459
ودربت على التفوق على المشاكل
ومصادر الإلهاء ويبدو أنها مركزة الآن
376
00:22:04,417 --> 00:22:08,000
بدأت معركة الإرادة الآن
377
00:22:10,375 --> 00:22:12,375
سحبت (داشا) الكتلة باتجاهها
378
00:22:12,626 --> 00:22:15,334
داشا) منافسة شرسة)
في كل ما تفعله
379
00:22:15,459 --> 00:22:18,375
اقترحت عليها زميلتها في الجامعة
المشاركة في حفل جمال
380
00:22:18,501 --> 00:22:21,459
لمساعدتها على دفع دينها وبالرغم
من أنها لم تقدم على أمر مماثل قط
381
00:22:21,584 --> 00:22:23,125
انتهى بها المطاف إلى الفوز
بأربعة ألقاب
382
00:22:24,334 --> 00:22:26,626
لا شك في أن الامرأتين تبذلان
قصارى جهدهما في هذا التحدي
383
00:22:27,000 --> 00:22:30,209
تحاول المصارعة المحترفة السابقة
المحافظة على تقدمها في المنافسة
384
00:22:30,584 --> 00:22:31,626
ها قد هبطت
385
00:22:31,751 --> 00:22:33,584
بدأت (داشا) تسحب الحبل
بواسطة الجزء السفلي من الجسم
386
00:22:34,751 --> 00:22:37,834
(هيا يا (ميشيل -
لم تخرج (ميشيل) من المنافسة بعد -
387
00:22:38,000 --> 00:22:39,417
إذ تحاول جهدها -
!(داشا)! (داشا) -
388
00:22:40,584 --> 00:22:44,000
لكن (داشا) تبحث عن إقصائها
(والانتقال إلى جبل (أولمبوس
389
00:22:44,334 --> 00:22:45,417
تكاد تنجح في فعل ذلك
390
00:22:57,501 --> 00:23:02,501
(ستنتقل (داشا كوريت
(إلى جبل (أولمبوس
391
00:23:13,792 --> 00:23:15,292
يا للروعة! ستنتقلين إلى جبل
(أولمبوس)
392
00:23:15,459 --> 00:23:16,709
شكراً -
لمواجهة جبارتنا -
393
00:23:16,834 --> 00:23:17,834
شكراً -
تهانينا -
394
00:23:17,999 --> 00:23:20,542
ستواجه الجبارة الحالية
(هايلي جونسون)
395
00:23:20,667 --> 00:23:23,501
ممرضة الجيش التي تفوقت
على الحائزة على ميدالية ذهبية
396
00:23:23,626 --> 00:23:26,209
هانا تيتر) الأسبوع الماضي) -
لا يمكنها التفوق علي -
397
00:23:28,959 --> 00:23:33,000
!أحسنت
شكراً على المجهود
398
00:23:33,167 --> 00:23:36,000
(ارفعي رأسك يا صديقتي (ميشيل
399
00:23:36,542 --> 00:23:40,375
فأنت مميزة ويسعدني أن يكون أفراد
عائلتها وأصدقائها هنا لمساندتها
400
00:23:40,501 --> 00:23:42,209
لأن هذا الأداء كان رائعاً
401
00:23:42,626 --> 00:23:46,209
أعتبر هذه المنافسة تجربة تعليمية
يجب أن أعود أقوى المرة المقبلة
402
00:23:46,375 --> 00:23:49,083
كانت مشاركتي في هذه المنافسة
من أفضل ما فعلته في حياتي
403
00:23:49,209 --> 00:23:51,459
أشعر بالتواضع لتواجدي هنا
404
00:23:54,459 --> 00:23:57,999
تعالي واحصلي على عناقك
(من فريق (داشا
405
00:23:58,334 --> 00:24:00,626
وتبختري بين الحشود إلى جانب
أفراد عائلتك وأصدقائك
406
00:24:00,751 --> 00:24:04,167
أمها وعمتها وشريكها في التدريب
407
00:24:04,375 --> 00:24:05,918
!شكراً
408
00:24:08,918 --> 00:24:11,959
أثارت إعجابي
يقول الجميع إنها ملكة جمال
409
00:24:12,042 --> 00:24:14,000
لكنها تثبت أنها قوية
أكثر من كونها ملكة جمال
410
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
هذا صحيح -
وأنا معها في ذلك -
411
00:24:16,667 --> 00:24:18,626
أنت ملكة جمال -
!بل هو -
412
00:24:18,751 --> 00:24:22,083
جربت حظي بضع مرات
في مسابقة ملكة جمال البشعين
413
00:24:23,042 --> 00:24:25,918
!(داشا)! (داشا)
!(داشا)! (داشا)
414
00:24:26,042 --> 00:24:27,125
!أحببت هذا
415
00:24:39,501 --> 00:24:41,876
أشعر بحال رائعة أثناء توجهي
إلى تحدي كسر التعادل
416
00:24:41,999 --> 00:24:44,000
النتيجة متعادلة حالياً
417
00:24:44,125 --> 00:24:47,125
"سيحدد تحدي "الشد الهرقلي
مَن بيننا سيقصى من المنافسة
418
00:24:47,709 --> 00:24:50,167
إنه تمرين قوة
لذا حين نخرج لسحب الأعمدة
419
00:24:50,292 --> 00:24:53,125
سأسيطر على التحدي كما أفعل
دوماً فقد أطلقت العنان للوحش داخلي
420
00:24:55,709 --> 00:24:58,667
!راين) منافس قوي)
قد يتمكن من التغلب علي
421
00:24:58,792 --> 00:25:01,626
لكنني لن أسمح بحصول ذلك
لأنني سأكون أسرع منه
422
00:25:01,751 --> 00:25:05,125
وسأحاول الحفاظ على تقدمي
(لأصل إلى جبل (أولمبوس
423
00:25:05,292 --> 00:25:06,375
وأظهر قيمتي الفعلية
424
00:25:08,375 --> 00:25:11,667
آندرو) و(راين) منافسان مهيمنان)
425
00:25:11,834 --> 00:25:15,417
القوة التي لا تقاوم
في مواجهة الغرض الذي يصعب تحريكه
426
00:25:15,626 --> 00:25:20,125
ابتكرت هذه الألعاب
من أجل لحظات مماثلة
427
00:25:20,292 --> 00:25:22,876
حان وقت إقصاء أحد
"في تحدي "الشد الهرقلي
428
00:25:24,167 --> 00:25:26,626
تبدأ المنافسة بسحب عمودين فضيين
429
00:25:26,751 --> 00:25:29,751
يبلغ طول كل منهما 20 قدماً
ووزنه مئة باوند
430
00:25:29,999 --> 00:25:33,501
ثم يرتقي المنافس إلى العمود الذهبي
لمشادة حرب عمياء
431
00:25:33,751 --> 00:25:35,959
وذلك على ارتفاع 10 أقدام
عن الأرض
432
00:25:36,334 --> 00:25:38,959
المنافس الذي يضرب الصفيحة
المعدنية خلفه أولاً
433
00:25:39,417 --> 00:25:41,542
(يتوجه مباشرة إلى جبل (أولمبوس
434
00:25:51,083 --> 00:25:53,209
آندرو) بالملابس الحمراء)
و(راين) بالملابس الزرقاء
435
00:25:53,334 --> 00:25:55,501
يجب سحب العمودين الفضيين أولاً
436
00:25:55,709 --> 00:25:58,209
ثم الانتقال إلى العمود الذهبي
في الوسط
437
00:25:58,459 --> 00:26:02,834
سحب (راين) العمود الأول
ولحق به (آندرو) على الفور
438
00:26:03,626 --> 00:26:06,918
يتحرك هذان الرجلان بسرعة
ووصلا إلى العمود الثاني الآن
439
00:26:07,250 --> 00:26:09,250
ها قد نجح (آندرو) في سحبه -
هيا -
440
00:26:09,918 --> 00:26:11,999
وصل (آندرو) أولاً
إلى العمود الذهبي
441
00:26:12,083 --> 00:26:14,209
لكن (راين) تسلق الهرم
وأمسك به
442
00:26:14,334 --> 00:26:16,667
يسحب المنافسان العمود
بكل ما أوتيا من قوة
443
00:26:17,375 --> 00:26:18,999
(انطلق يا (آندرو -
هيا -
444
00:26:19,167 --> 00:26:20,667
اللاعب الأول الذي يضرب
الصحيفة خلفه بالعمود
445
00:26:20,792 --> 00:26:22,459
(يتأهل مباشرة إلى جبل (أولمبوس
446
00:26:22,584 --> 00:26:24,083
استخدم الساقين، هيا
447
00:26:24,209 --> 00:26:26,918
فتح (راين) ساقيه على المنحدر
448
00:26:27,250 --> 00:26:32,501
لا يسحب (آندرو) العمود فحسب
بل وزن (راين) كله معه
449
00:26:33,250 --> 00:26:36,167
يشد كلاهما بساق واحدة
كما لو أنهما صورة معكوسة
450
00:26:37,959 --> 00:26:39,584
يتقدم (آندرو) على خصمه قليلاً
451
00:26:40,459 --> 00:26:43,667
قريب -
قريب لكن بعيد في الوقت عينه -
452
00:26:44,292 --> 00:26:45,292
!اسحب
453
00:26:47,292 --> 00:26:50,667
يمكننا أن نسمع ونرى
مدى قسوة هذا التحدي
454
00:26:51,501 --> 00:26:55,626
(كلا، سقط (آندرو
و(راين) أيضاً
455
00:26:56,000 --> 00:26:59,417
لا أصدق -
!هيا، انهضا! انهضا! انهضا -
456
00:26:59,542 --> 00:27:02,751
سقط الرجلان وها قد اعتلى
آندرو) الهرم من جديد)
457
00:27:04,042 --> 00:27:08,125
كيف يعقل أن يقعا في الوقت عينه؟
!يا إلهي
458
00:27:10,918 --> 00:27:14,999
حصل (راين) على التقدم
بعد أن سحب العمود نحوه
459
00:27:15,167 --> 00:27:19,709
!ها نحن أولاء -
(لا تستسلم يا (آندرو -
460
00:27:26,626 --> 00:27:29,501
كلا، كلا، سقط (آندرو) مجدداً
461
00:27:29,626 --> 00:27:33,417
يجب أن يعود إليه قبل فوات الأوان -
الآن، أمسك به -
462
00:27:34,542 --> 00:27:37,334
(الحشود متحمسة يا (دي جاي -
يشعرون بحماس المنافسين -
463
00:27:41,626 --> 00:27:43,709
لكن (راين) حصل على الأفضلية
464
00:27:45,542 --> 00:27:50,083
يتمسك (آندرو) بكل قوته -
!اسحب! اسحب -
465
00:27:50,209 --> 00:27:52,292
يحتاج إلى دفعة أخيرة
اقترب من تحقيق النصر
466
00:27:52,417 --> 00:27:54,584
دفعة أخيرة أيها الغوريلا -
دفعة أخرى -
467
00:27:54,959 --> 00:27:56,125
هيا أيها الوحش
468
00:27:56,292 --> 00:28:00,000
يبعد (راين ستينبورغ) قدماً
(عن الانتقال إلى جبل (أولمبوس
469
00:28:06,125 --> 00:28:11,167
!رائع -
(الفائز هو (راين ستينبورغ -
470
00:28:12,959 --> 00:28:14,876
إنهما مرهقان -
هل أنت بخير يا (راين)؟ -
471
00:28:15,459 --> 00:28:16,459
هل أنت بخير يا صاح؟
472
00:28:16,584 --> 00:28:17,834
نجحت -
نعم -
473
00:28:20,626 --> 00:28:22,792
هذا رجل ضخم -
...إنه -
474
00:28:24,167 --> 00:28:26,250
(ستنتقل إلى جبل (أولمبوس -
ممتاز -
475
00:28:26,375 --> 00:28:27,709
أتيت إلى هنا لأصبح جباراً
476
00:28:27,834 --> 00:28:29,959
وبعد أن أصبحت واحداً
لن أسمح لأحد بأخذ اللقب مني
477
00:28:30,042 --> 00:28:31,417
شكراً على جهودك -
أقدر هذه الفرصة -
478
00:28:31,542 --> 00:28:33,792
شكراً جزيلاً على جهودك -
حظاً موفقاً للجميع -
479
00:28:33,918 --> 00:28:35,167
أحسنت -
اقترب يا صاح -
480
00:28:35,292 --> 00:28:37,375
سأسندك إن سندتني
481
00:28:39,459 --> 00:28:40,792
كان هذا رائعاً -
نعم -
482
00:28:40,918 --> 00:28:41,918
أنا فخور بك
483
00:28:45,209 --> 00:28:46,834
...بعد الفاصل -
"(جبل (أولمبوس" -
484
00:28:47,083 --> 00:28:49,751
أصبحت مصارعتنا السابقة مستعدة
للضرب بيد من حديد
485
00:28:49,918 --> 00:28:50,918
(على جبل (أولمبوس
486
00:28:51,626 --> 00:28:56,042
ستواجه (داشا كوريت) الممرضة
العسكرية والجبارة الحالية
487
00:28:56,167 --> 00:28:57,292
(هايلي جونسون)
488
00:28:57,501 --> 00:29:01,999
غزوت جبل (أولمبوس) مرة -
(انظروا إلى قوة (هايلي جونسون -
489
00:29:02,167 --> 00:29:03,834
ويمكنني تكرار الأمر
490
00:29:04,626 --> 00:29:10,292
(وهل سيتمكن (راين ستينبورغ
من التغلب على (ويل ساتون)؟
491
00:29:11,167 --> 00:29:12,876
لم يبق لي سوى القليل
من قوة أبناء الريف
492
00:29:12,999 --> 00:29:14,959
لذا سأحافظ على مركزي من أجل
(ترانتون) في (كارولاينا الشمالية)
493
00:29:15,250 --> 00:29:19,999
(ترقبوا معارك جبل (أولمبوس
بعد الفاصل
494
00:29:28,042 --> 00:29:33,375
أشعر بسعادة عارمة لأنني أقترب
بخطى ثابتة لا بل أزحف
495
00:29:33,501 --> 00:29:36,083
وأشق طريقي لأصبح جبارة
496
00:29:40,584 --> 00:29:43,000
لم تهزم بعد على حلبة الجبابرة
497
00:29:43,250 --> 00:29:46,417
رحبوا بالجبارة العائدة للدفاع
(عن لقبها (هايلي جونسون
498
00:29:51,959 --> 00:29:53,250
"(هايلي جونسون)"
499
00:29:53,876 --> 00:29:56,959
(انظروا إلى قوة (هايلي جونسون
500
00:29:57,209 --> 00:30:01,167
(هذه قوة آل (جونسون -
أنا الجبارة الحالية -
501
00:30:02,209 --> 00:30:06,209
واجهت (هانا تيتر) الحائزة
على ميدالية ذهبية أولمبية
502
00:30:06,417 --> 00:30:09,626
لا شك في أن مواجهة شخص مثلها
كان مثيراً للأعصاب
503
00:30:09,751 --> 00:30:13,334
لكنني تغلبت عليها في النهاية
لذا أشعر بالراحة
504
00:30:14,042 --> 00:30:17,250
تعلمت خلال مسيرتي العسكرية
أنه حين تصبح الأوضاع صعبة
505
00:30:17,375 --> 00:30:19,834
تحمل وزن مئة باوند -
فيجب أن أستمر في التقدم -
506
00:30:21,042 --> 00:30:25,834
تدربت في التمريض العسكري
على إجلاء المصابين من ساحات المعارك
507
00:30:26,334 --> 00:30:28,167
وتعلمت كيفية عبور التلال
أو نزولها أو تخطيها
508
00:30:28,292 --> 00:30:29,292
لا بل فعل المستحيل
لإجلاء المصاب
509
00:30:29,417 --> 00:30:32,125
(لذا أعادت العودة إلى جبل (أولمبوس
إشعال هذا الحماس داخلي
510
00:30:32,292 --> 00:30:34,417
أصبحت القطعة الأثرية بين يديها
511
00:30:36,834 --> 00:30:41,375
يعني لي أن أكون جبارة الآن
أكثر مم عنى لي في الماضي
512
00:30:41,667 --> 00:30:44,083
لطالما قال لي أبي إنني ولدت
من أجل منافسة مماثلة
513
00:30:44,542 --> 00:30:48,167
ليس هنا ليراني
لكنني أعرف بأنه فخور بي
514
00:30:49,584 --> 00:30:53,083
غزوت جبل (أولمبوس) مرة
وسأكرر الأمر
515
00:30:59,375 --> 00:31:03,167
رحبوا بعودة المدافعة عن لقب
(الجبارة الملازم (هايلي جونسون
516
00:31:03,292 --> 00:31:04,792
!(هايلي)! (هايلي)
517
00:31:04,918 --> 00:31:09,000
تحاول الممرضة العسكرية الحفاظ
على لقبها هنا في المنطقة الشرقية
518
00:31:09,250 --> 00:31:12,626
ولتفعل ذلك، يجب أن تتفوق
على (داشا) المصارعة السابقة
519
00:31:12,751 --> 00:31:13,751
(في تحدي جبل (أولمبوس
520
00:31:16,083 --> 00:31:21,042
عرضت للعالم الأسبوع الماضي
(يا (هايلي) قوة آل (جونسون
521
00:31:21,250 --> 00:31:24,999
أما أنت يا (داشا) فحرصت
على التغلب على الخصم
522
00:31:25,083 --> 00:31:26,918
حين تفوقت في التحديين
523
00:31:27,167 --> 00:31:29,292
لكن لا وقت للتأمل
في الأمجاد السابقة
524
00:31:29,584 --> 00:31:33,334
(حان الوقت يا (هايلي) و(داشا
لتحديد مستوى جديد من التميز
525
00:31:33,501 --> 00:31:35,667
(حالياً على جبل (أولمبوس
526
00:31:42,334 --> 00:31:46,250
ترتدي (داشا كوريت) الملابس
الحمراء و(هايلي جونسون) السوداء
527
00:31:48,959 --> 00:31:51,000
قلبت (هايلي) صندوقها أولاً
528
00:31:51,167 --> 00:31:53,417
يجب أن تقرفص كثيراً
للتمكن من قلبه
529
00:31:53,542 --> 00:31:55,334
لكن (هايلي) لم تواجه صعوبة
في فعل ذلك
530
00:31:55,542 --> 00:31:57,959
ها قد وصلت إلى المنحدر المعدني
531
00:31:59,959 --> 00:32:01,292
(وانظروا إلى (داشا
532
00:32:01,667 --> 00:32:06,667
كافحت قليلاً في الرفع الأساسي
للصندوق لكنها تخطه أخيراً
533
00:32:06,792 --> 00:32:10,292
ادفعي الآن -
(تتقدم عليها (هايلي جونسون -
534
00:32:10,459 --> 00:32:12,876
التي تتقدم بخطى ثابتة
على المنحدر المعدني
535
00:32:15,250 --> 00:32:19,459
بدأت (داشا) الصعود للتو
يجب أن تتحرك لأن (هايلي) سريعة
536
00:32:19,667 --> 00:32:21,542
لا تبطئ البتة
537
00:32:23,125 --> 00:32:27,459
أثارت (هايلي) إعجابنا الأسبوع
الماضي حين تفوقت خلال تحديين
538
00:32:27,709 --> 00:32:30,209
(ثم تغلبت على (هانا تيتر
الحائزة على ميدالية ذهبية أولمبية
539
00:32:30,334 --> 00:32:31,375
(هنا على جبل (أولمبوس
540
00:32:34,834 --> 00:32:39,083
كلا يا (داشا)، سقطت
وهي تحمل الجذع
541
00:32:39,667 --> 00:32:43,167
(وبدأت جبارتنا (هايلي جونسون
تحرز التفوق المحتم
542
00:32:43,792 --> 00:32:46,000
(يبلغ طول (داشا) و(هايلي
5 أقدام و3 إنشات
543
00:32:46,125 --> 00:32:48,584
وهما اثنتان من أقصر الرياضيات
في هذه المنافسة
544
00:32:48,959 --> 00:32:51,918
لذا يتطلب رفع الجذع
تقنية مثالية
545
00:32:52,959 --> 00:32:56,667
بدأت تكتشف طريقة
لرفع الجذع بسهولة، نعم
546
00:32:57,042 --> 00:33:00,125
أسقطت (هايلي) على قمة الجبل
الجسر الذي يقودها إلى الجانب الآخر
547
00:33:00,250 --> 00:33:01,667
وتتوجه حالياً إلى الزحف
داخل الأقفاص
548
00:33:01,792 --> 00:33:05,250
بينما ما زالت (داشا) تكافح
لرفع الجذع على المنحدر
549
00:33:06,125 --> 00:33:08,501
يبلغ وزن الجذع مئة باوند
550
00:33:08,751 --> 00:33:14,417
لذا حاولوا رفع هذا الوزن
والحفاظ على التوزان وارتقاء جبل
551
00:33:15,417 --> 00:33:18,125
نجحت (داشا) أخيراً -
!ها أنت، أحسنت -
552
00:33:18,959 --> 00:33:22,542
لكن (هايلي جونسون) أنهت الزحف
عبر الأقفاص
553
00:33:22,751 --> 00:33:27,083
تبذل هذه الممرضة العسكرية
برتبة ملازم أول قصارى جهدها هنا
554
00:33:27,334 --> 00:33:28,584
ها قد أتت
555
00:33:30,876 --> 00:33:32,792
تعرف أين تعمل في المستشفى
صحيح؟
556
00:33:32,918 --> 00:33:38,042
في قسم الولادات -
ستحقق نصراً آخر -
557
00:33:38,250 --> 00:33:41,292
طفل جبار -
طفل جبار -
558
00:33:42,876 --> 00:33:46,375
ها هي تشد الكرة والسلسلة
عبر الحلبة
559
00:33:49,375 --> 00:33:52,375
ما زالت (داشا) تكافح -
(هيا يا (داش -
560
00:33:53,250 --> 00:33:55,918
هايلي) قوية)
(تتحلى بقوة آل (جونسون
561
00:33:57,250 --> 00:34:00,042
(لا صلة قربى تجمعها بـ(دي جاي -
إنها أختي -
562
00:34:00,167 --> 00:34:01,209
حقاً؟ -
نعم -
563
00:34:01,334 --> 00:34:02,501
لا بد من أن تكون أختي
بما أنها جبارة
564
00:34:02,626 --> 00:34:03,626
!نعم
565
00:34:04,584 --> 00:34:09,834
سحبت (هايلي جونسون) 200 باوند
وبقي أمامها عقبة أخيرة تتخطاها
566
00:34:18,626 --> 00:34:21,667
!ها أنت -
هايلي جونسون) مثيرة للإعجاب) -
567
00:34:22,042 --> 00:34:24,751
لم تخسر تحدياً على هذه الحلبة بعد
568
00:34:25,999 --> 00:34:29,375
نرى أن (داشا) ما زالت تشق
طريقها عبر الزحف داخل الأقفاص
569
00:34:29,667 --> 00:34:32,167
لكنها لن تتمكن من استدراك
(هايلي جونسون)
570
00:34:33,167 --> 00:34:34,999
حملت القطعة الأثرية بين يديها
571
00:34:35,417 --> 00:34:42,751
ما زالت (هايلي جونسون) البطلة
572
00:34:56,167 --> 00:34:58,751
(هيا، هذه قوة آل (جونسون -
نعم -
573
00:34:58,999 --> 00:35:00,959
(هذه قوة آل (جونسون -
!ها أنت -
574
00:35:01,542 --> 00:35:05,125
هايلي جونسون) مثيرة للإعجاب) -
!حاولت، أحسنت -
575
00:35:05,918 --> 00:35:08,292
لكن هذا السباق قد انتهى
(بالنسبة إلى (داشا
576
00:35:08,417 --> 00:35:12,584
لكن ستحصل (داشا) على فرصة
التعويض خلال النهائيات الإقليمية
577
00:35:12,999 --> 00:35:14,542
لتتمكن من العودة إلى هنا
578
00:35:14,709 --> 00:35:19,834
لكن هذه الليلة من نصيب
(الجبارة الحالية (هايلي جونسون
579
00:35:19,999 --> 00:35:22,167
هذا كل ما يمكنني تأمله
من هذه المنافسة
580
00:35:22,292 --> 00:35:26,999
أي الفوز بتحديين على التوالي
لكن ما زال لدي تحدٍ ثالث
581
00:35:27,083 --> 00:35:29,999
لذا أعرف أنه يجب علي
أن أعود وأقدم أفضل ما لدي
582
00:35:30,125 --> 00:35:31,999
لأصبح حاملة اللقب الفعلية
583
00:35:32,083 --> 00:35:34,125
حاملة لقب الجبارة مرتين
(على التوالي (هايلي جونسون
584
00:35:36,292 --> 00:35:41,584
لم يتغلب عليك أحد على الحلبة
فما هو سرك؟
585
00:35:42,209 --> 00:35:43,751
لا أعرف لكن والدي يقف
إلى جانبي
586
00:35:44,501 --> 00:35:45,751
هذا سري الوحيد
587
00:35:47,751 --> 00:35:49,999
أفهم هذا السر تماماً، نعم
588
00:35:50,250 --> 00:35:52,459
سأبكي، توقفي
وإلا ستدفعينني إلى البكاء
589
00:35:52,959 --> 00:35:58,709
أحسنت، نتطلع لتدافعي عن لقبك
وتتفوقي على الحلبة
590
00:36:19,042 --> 00:36:21,292
(لا شك في أن (آندرو
كان تحدياً كبيراً بالنسبة إلي
591
00:36:21,501 --> 00:36:23,292
فقد تفوق علي باستحقاق
"في تحد "الربط التسلسلي
592
00:36:23,626 --> 00:36:27,417
كلا، سقط
ها قد أنهى التحدي
593
00:36:27,542 --> 00:36:29,459
لكنني تغلبت عليه في تحدي
"الركل"
594
00:36:29,584 --> 00:36:32,083
(نجح (راين -
"و"الشد الهرقلي -
595
00:36:32,209 --> 00:36:36,375
اقترب كثيراً
(يا له من تحدٍ يا (كاري
596
00:36:36,501 --> 00:36:38,792
مجرد معرفتي أنني مثابر
حتى أبلغ النصر
597
00:36:38,918 --> 00:36:39,959
يدفعني إلى الشعور بالحماس
598
00:36:41,459 --> 00:36:44,000
(انتقلت الآن إلى جبل (أولمبوس
وأنا مستعد لهذا التحدي بالتأكيد
599
00:36:44,125 --> 00:36:45,918
عاد الوحش يهز قفصه
600
00:36:46,083 --> 00:36:50,000
وبات مستعداً للخروج والتقاتل
بشراسة وإسقاط كل جبار في طريقه
601
00:36:56,834 --> 00:37:02,709
أصبح (ويل ساتون) الجبار الجديد
602
00:37:03,209 --> 00:37:04,501
"(ويل ساتون)"
603
00:37:04,999 --> 00:37:07,501
هذا ما هو عليه الجبار
الذي يتمتع بقوة أبناء الريف
604
00:37:07,626 --> 00:37:11,999
ها هو! شعرت بالفرح حين
(تغلبت على (تايرون وودلي
605
00:37:12,125 --> 00:37:13,834
(أحد أقوى الأبطال في (يو أف سي
606
00:37:13,959 --> 00:37:20,209
أعتبر (ويل ساتون) أحد الرياضيين
الأكثر خداعاً الذين رأيتهم في حياتي
607
00:37:20,375 --> 00:37:22,999
أعرف أن الجميع يقلل من شأني
فأنا أستاذ ثانوية
608
00:37:23,334 --> 00:37:26,709
لا أبدو ضخماً كالرياضيين الآخرين
ولا أبدو سريعاً أيضاً
609
00:37:26,834 --> 00:37:29,167
لكن من الجيد أن أكون مستضعفاً
أحياناً
610
00:37:30,250 --> 00:37:31,250
!لا يعقل
611
00:37:31,918 --> 00:37:36,918
لا يمكن أستاذ مدرسة التفوق على بطل
يو أف سي) إلا في ألعاب الجبابرة)
612
00:37:37,375 --> 00:37:41,042
لم ينته الأمر بعد
!يا (ويل ساتون)، سأعود
613
00:37:41,792 --> 00:37:44,626
من الرائع أن أكون جباراً
وأشعر بالفرح والتوتر
614
00:37:44,876 --> 00:37:47,167
ويتعلق الأمر كله بطريقة تربيتي
ومكان ولادتي
615
00:37:47,292 --> 00:37:49,000
(وجذوري في (ترانتون
(في (كارولاينا الشمالية
616
00:37:51,292 --> 00:37:54,083
ترانتون) بلدة صغيرة)
لا تضم أكثر من 285 نسمة
617
00:37:54,542 --> 00:37:57,292
إشارة سير واحدة
على الطريق العام الوحيد
618
00:37:57,417 --> 00:37:59,375
وإن طرفتم بعينكم مرة
فستفوتونه عليكم
619
00:38:01,042 --> 00:38:04,542
تعني لي (ترانتون) كل شيء
لأنها تضم مجتمعاً داعماً
620
00:38:04,792 --> 00:38:07,334
وأعرف أنهم يساندونني وسيشجعونني
621
00:38:07,999 --> 00:38:09,792
سأحافظ على لقبي من أجل
(ترانتون) في (كارولاينا الشمالية)
622
00:38:14,459 --> 00:38:16,542
"قوة أبناء الريف"
623
00:38:16,667 --> 00:38:19,667
أتى من بلدة صغيرة
لكنه يحتاج إلى نصر كبير هنا الليلة
624
00:38:22,709 --> 00:38:26,792
تذكروا، لم يبق سوى مركز واحد
للرجال في بطولة الجبابرة
625
00:38:26,918 --> 00:38:29,209
التي يفصلنا عنها ثلاثة أسابيع -
(انطلق يا (ويل -
626
00:38:29,334 --> 00:38:32,626
لكن بلوغ النهائيات يحتم العبور
(في جبل (أولمبوس
627
00:38:33,792 --> 00:38:39,250
تُرجمت قوتك الدافعة
إلى فوز هائل على الحلبة
628
00:38:39,375 --> 00:38:43,125
تستمر في التفوق على التوقعات
(يا (ويل
629
00:38:43,292 --> 00:38:46,375
فهل يمكن قوة أبناء الريف
التفوق مجدداً الليلة؟
630
00:38:46,751 --> 00:38:50,292
مَن منكما سيغزو الجبل؟
لنكتشف ذلك الآن
631
00:38:50,667 --> 00:38:54,417
"(إليكما تحدي "جبل (أولمبوس
(يا (راين) و(ويل
632
00:38:58,584 --> 00:39:03,042
يلبس (راين ستينبورغ) الأزرق
و(ويل ساتون) الجبار الأسود
633
00:39:03,167 --> 00:39:06,417
وانظروا إلى (ويل) ينطلق بأقصى
سرعته عند خط البداية
634
00:39:06,667 --> 00:39:12,000
من المذهل كيف يثير هذا الرجل
إعجابنا كل مرة
635
00:39:12,125 --> 00:39:13,459
!نعم -
(راين ستينبورغ) -
636
00:39:13,584 --> 00:39:15,709
هو أكبر منافس في المنطقة الشرقية
637
00:39:15,918 --> 00:39:20,751
إذ يفوق وزنه 250 باونداً
لكن وزن (ويل) لا يتعدى الـ 185 باونداً
638
00:39:21,626 --> 00:39:25,501
(ارتقى أستاذ الثانوية (ويل
المنحدر المعدني بسهولة تامة
639
00:39:26,000 --> 00:39:29,501
أحب قول أستاذ الثانوية
(من (ترانتون) في (كارولاينا الشمالية
640
00:39:29,792 --> 00:39:31,667
هو جبارنا الحالي -
يا له من أمر مذهل -
641
00:39:33,876 --> 00:39:38,125
(سقط (راين ستينبورغ
لكن (ويل ساتون) ما زال مستمراً
642
00:39:38,250 --> 00:39:39,709
وقد بلغ أخيراً قمة الجبل
643
00:39:42,626 --> 00:39:46,209
كلا، هذا غير جيد
ربما أذى نفسه
644
00:39:48,501 --> 00:39:53,000
أكمل (ويل ساتون) التحدي ونظر
(خلفه ليرى ما الذي حل بـ(راين
645
00:39:54,125 --> 00:39:55,584
ما الأمر يا أخي؟ -
مزقت العضلة الثنائية الرؤوس -
646
00:39:55,918 --> 00:39:57,083
حقاً؟ -
الجانب الأيسر -
647
00:39:57,209 --> 00:39:58,459
أحسست بها تتمزق مرتين -
حسناً -
648
00:39:59,125 --> 00:40:01,417
يبدو أن (راين) قد أنهى
سباقه الليلة
649
00:40:01,709 --> 00:40:03,999
(لكن لا بد لـ(ويل ساتون
من أن يستمر في التحدي
650
00:40:04,083 --> 00:40:05,250
حتى ينهيه
651
00:40:05,584 --> 00:40:06,584
هل يمكنك الخروج من هنا؟ -
نعم -
652
00:40:06,709 --> 00:40:07,709
دعني أساعدك
653
00:40:09,417 --> 00:40:12,167
(صفق الجميع لـ(راين -
كما يجب أن يحصل -
654
00:40:12,292 --> 00:40:14,125
كان منافساً شرساً
655
00:40:16,584 --> 00:40:19,334
شق (ويل) طريقه في هذه الأثناء
عبر الأقفاص
656
00:40:19,459 --> 00:40:22,999
سبق أن خاض هذا التحدي
(وتفوق فيه على (تايرون وودلي
657
00:40:23,083 --> 00:40:25,542
وأصبح الجبار الحالي الأسبوع الماضي
658
00:40:26,083 --> 00:40:30,792
بقي أمامه بضع العقبات
قبل أن يتقدم ويستعيد لقبه
659
00:40:39,417 --> 00:40:41,000
"(عائلة (ويل"
660
00:40:42,042 --> 00:40:46,250
(ويل ساتون) من (ترانتون)
(في (كارولاينا الشمالية
661
00:40:46,751 --> 00:40:48,083
(انطلق يا (ويل
662
00:40:48,584 --> 00:40:55,334
أعتقد أن 285 شخصاً في بلدة
ويل) في (ترانتون) يشاهدونه الآن)
663
00:40:55,501 --> 00:40:57,792
ما عدا واحد لأنه هنا -
بالتحديد -
664
00:40:58,459 --> 00:40:59,999
284 -
285 إضافة إليه -
665
00:41:00,083 --> 00:41:02,083
أنا بارعة في الرياضيات -
وأنا سيئ فيها -
666
00:41:03,667 --> 00:41:04,667
(هيا يا (ويل
667
00:41:05,375 --> 00:41:08,167
(اقترب (ويل ساتون
من ضريح الجبابرة
668
00:41:08,292 --> 00:41:10,918
يجب أن يكسره ويحضر القطعة الأثرية
669
00:41:22,083 --> 00:41:23,209
!وها هي
670
00:41:23,334 --> 00:41:25,751
سيدخل (ويل ساتون) كتب التاريخ
671
00:41:30,626 --> 00:41:34,999
ما زال الجبار الحالي
للمرة الثانية على التوالي
672
00:41:35,167 --> 00:41:38,834
إنه (ويل ساتون) الذي
يتحلى بقوة أبناء الريف
673
00:41:42,167 --> 00:41:44,292
!اخلع الخوذة، ها أنت -
نعم سيدي -
674
00:41:44,626 --> 00:41:45,667
!ها أنت
675
00:41:46,000 --> 00:41:48,667
النتيجة مخيبة للأمل بالنسبة
(إلى (راين ستينبورغ
676
00:41:48,792 --> 00:41:54,083
(خاض ثلاث معارك ضد (آندرو هانيس
وأمل نتيجة أفضل بالتأكيد
677
00:41:54,250 --> 00:41:55,709
(على جبل (أولمبوس
678
00:41:56,083 --> 00:41:59,751
صفقوا للجبار للمرة الثانية
(على التوالي (ويل ساتون
679
00:42:02,542 --> 00:42:06,709
كيف تشعر؟ -
أنا متعب لكن أفضل من المرة السابقة -
680
00:42:07,542 --> 00:42:10,751
إذ يمكنني التكلم هذه المرة -
يمكنه التكلم هذه المرة -
681
00:42:11,542 --> 00:42:15,167
نتطلع لتدافع عن لقبك
للمرة الثالثة، تهانينا
682
00:42:15,292 --> 00:42:18,999
أنا فخور بك
تابعونا في حلقة الأسبوع المقبل
683
00:42:19,542 --> 00:42:20,834
!قوة أبناء الريف
684
00:42:24,125 --> 00:42:25,334
يعرف المتسابقون القواعد والمعايير"
"لتلقي الجائزة المعلنة
685
00:42:25,459 --> 00:42:26,959
"تم اقتطاع ما لا يؤثر على نتيجة المباراة"
686
00:42:27,042 --> 00:42:28,417
(دوين جونسون)"
"(متحدث رسمي بـ(أندر آرمور
73877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.