Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,792 --> 00:00:11,501
هذا هو المنزل الذي بناه
(ذو روك)
2
00:00:12,751 --> 00:00:17,501
سنبدأ الليلة البحث عن وحشين
من الجانب الشرقي للبلد
3
00:00:18,501 --> 00:00:19,501
أن مستعد للانطلاق يا صديقاي
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
!يا إلهي
5
00:00:24,542 --> 00:00:26,959
مدمج أسطوانات
وسائقة شاحنات ضخمة
6
00:00:27,209 --> 00:00:29,959
ممرضة في المؤسسة العسكرية
وأستاذ في مدرسة بلدة صغيرة
7
00:00:30,375 --> 00:00:31,375
أتحلى بقوة أبناء الريف
8
00:00:31,584 --> 00:00:33,999
!قوة أبناء الريف
!قوة أبناء الريف
9
00:00:34,542 --> 00:00:36,542
سيبذل هؤلاء قصارى جهدهم
على حلبة الجبابرة
10
00:00:40,542 --> 00:00:43,459
!يا إلهي
11
00:00:44,459 --> 00:00:45,792
قد تسجل رقماً قياسياً
12
00:00:49,167 --> 00:00:51,584
يتنافس هؤلاء لفرصة مواجهة
المتنافسين النهائيين
13
00:00:51,709 --> 00:00:54,083
من فريق الرياضيين العالمي
الذي اخترته بنفسي
14
00:00:55,209 --> 00:00:57,792
مقاتل في بطولة الفنون القتالية
(المختلطة (تايرون وودلي
15
00:00:59,042 --> 00:01:01,167
حائزة على مدلية ذهبية في الألعاب
الأولمبية عن التزحلق على الثلوج
16
00:01:01,292 --> 00:01:04,292
وهي امرأة قوية بحد ذاتها
(هانا تيتر)
17
00:01:05,667 --> 00:01:08,876
جبابرتي مستعدون للانطلاق
وكذلك بالنسبة إلى المنافسين
18
00:01:09,000 --> 00:01:13,999
ستكون هذه الحلقة رائعة بالفعل
"لتبدأ "ألعاب الجبابرة
19
00:01:21,792 --> 00:01:23,626
بات الأمر حقيقة -
أعرف ذلك -
20
00:01:31,209 --> 00:01:33,626
(أدعى (سينثيا غوتيه
(وأتيت من (كيبيك) في (كندا
21
00:01:33,792 --> 00:01:34,792
أنا فرنسية كندية الأصلية
22
00:01:36,250 --> 00:01:38,417
كما أنني سائقة شاحنات ضخمة
محترفة
23
00:01:39,792 --> 00:01:42,083
يجب أن تتحلى بلياقة بدنية
عالية لقيادة الشاحنات الضخمة
24
00:01:42,292 --> 00:01:45,501
لذا أحب ممارسة التمارين القاسية
مثل الملاكمة ورفع الأثقال
25
00:01:45,792 --> 00:01:50,167
لكل عضلة غاية
إذ نحس بالضربات كلها داخل الشاحنة
26
00:01:51,167 --> 00:01:53,876
أمارس الرياضة الوحيدة
التي نصطدم فيها عمداً أحياناً
27
00:01:53,999 --> 00:01:55,792
لابتكار تلك اللحظات الجامحة
28
00:01:59,751 --> 00:02:01,542
أعيش حياة جنونية
وأسافر كثيراً
29
00:02:01,667 --> 00:02:03,626
لكنني أضع العائلة دوماً
في المقام الأول
30
00:02:03,792 --> 00:02:06,125
!مرحباً -
مرحباً، كيف الحال؟ -
31
00:02:06,250 --> 00:02:09,417
بخير، حان دوري قريباً
أشعر بالتوتر والحماس في آنٍ معاً
32
00:02:09,584 --> 00:02:11,125
أنا مقربة جداً من والدي
33
00:02:11,334 --> 00:02:13,876
إذ أمضيت معه الكثير من الوقت
خلال طفولتي
34
00:02:14,167 --> 00:02:16,459
أحب والدي مشاهدة سباقات السيارات
35
00:02:17,042 --> 00:02:19,250
كان يحضر لي أي شيء
يتضمن محركاً
36
00:02:19,375 --> 00:02:21,751
ولطالما وقفت إلى جانبه
عند جوانب المضمار
37
00:02:21,876 --> 00:02:25,417
ووقعت في غرام تلك الرياضة
ثم وقعت الأمور في نصابها
38
00:02:25,751 --> 00:02:28,000
حظاً موفقاً -
شكراً -
39
00:02:28,167 --> 00:02:32,626
نحن نساندك -
شكراً، أحفظكم في قلبي -
40
00:02:32,751 --> 00:02:35,999
وأحبكم كثيراً -
وداعاً -
41
00:02:37,000 --> 00:02:41,167
أعشق الحماس ولا أهاب شيئاً
وهذا ما سأحضره إلى الحلبة اليوم
42
00:02:41,292 --> 00:02:43,417
من أجل النصر
!أنا مستعدة
43
00:02:49,959 --> 00:02:52,250
(أدعى (هايلي جونسون
وأبلغ 25 سنة من العمر
44
00:02:52,501 --> 00:02:54,417
كما أنني ملازم أول في الجيش
45
00:02:54,542 --> 00:02:56,167
وممرضة مصادق عليها
في الخدمة الفعلية
46
00:02:56,918 --> 00:03:00,876
حصلت على فرص كثيرة لانخراطي
في فرقة تدريب ضباط الاحتياط
47
00:03:00,999 --> 00:03:02,375
اعتقدت أنني لن أحصل عليها أبداً
48
00:03:05,501 --> 00:03:07,417
ولدت في كنف عائلة فقيرة
49
00:03:08,459 --> 00:03:10,375
جنى أبي أقل من 50 ألف دولار
في السنة
50
00:03:10,501 --> 00:03:12,918
ووجب عليه أن يعيل خمسة أولاد
وربة منزل
51
00:03:13,000 --> 00:03:16,083
عشنا في محطة وقود خلال طفولتي
52
00:03:16,209 --> 00:03:18,709
تمكن أبي من إصلاحها
حتى أصبحت صالحة للعيش
53
00:03:19,125 --> 00:03:23,709
دفعتني مشاهدة والدي الحثيثة
إلى الرغبة في أن أرتقي بحياتي
54
00:03:25,709 --> 00:03:27,584
هذا ما منحني الدافع الأساسي
55
00:03:27,834 --> 00:03:31,584
الذي احتجت إليه لكسر دوامة الفقر
التي علقنا فيها فترة طويلة
56
00:03:34,459 --> 00:03:36,751
أنا الجيل الأول الذي تخرج
من الجامعة ضمن عائلتي
57
00:03:36,959 --> 00:03:40,626
كان من المميز أن يراني
والدي خلال حفل تخرجي
58
00:03:42,042 --> 00:03:44,834
مرض والدي في شهر سبتمبر
فجأة
59
00:03:46,375 --> 00:03:49,709
وحين أخضعوه لصور دماغ
وجدوا ورماً فيه
60
00:03:51,250 --> 00:03:53,542
انتشر فيه السرطان بسرعة
61
00:03:53,667 --> 00:03:56,709
لدرجة أنه توفي بعد مرور
ثلاثة أشهر ونصف على تشخيصه
62
00:04:03,125 --> 00:04:06,584
كان من الصعب أن أراه
مريضاً إلى هذه الدرجة
63
00:04:06,876 --> 00:04:09,042
وأرى مرضه يزداد سوءاً
ويصيبه بهذه الفجائية
64
00:04:09,334 --> 00:04:10,751
حبذا لو كان معي
65
00:04:11,292 --> 00:04:15,792
يجهل الكثيرون محفزهم في الحياة
لكنني أعرف أن والدي هو محفزي
66
00:04:17,125 --> 00:04:18,626
جل ما أريده هو أن أكون
مصدر فخر له
67
00:04:24,167 --> 00:04:27,334
(لا شك في أن (هايلي جونسون
تشعر بوقع هذه اللحظة الكبيرة
68
00:04:27,459 --> 00:04:29,125
وها هي مستعدة لتكون
مصدر فخر لوالدها
69
00:04:30,292 --> 00:04:33,751
(مرحباً جميعاً، معكم (كاري تشامبيون
إلى جانب ملك الاتصال
70
00:04:33,876 --> 00:04:35,876
(وأعني بذلك صديقي (ألكس منديز
(الملقب بـ(غولدنبوي
71
00:04:35,999 --> 00:04:37,751
سنرى خلال التحدي الأولى السرعة
72
00:04:37,876 --> 00:04:41,999
(التي يمكن (هايلي) و(سينثيا
التزحلق فيها على سلاسل معدنية
73
00:04:42,083 --> 00:04:43,083
هل رأيتم كيف تلاعبت بالكلام؟
74
00:04:43,999 --> 00:04:47,626
ستتسابق المتنافستين عبر ستة
أسياج معلقة 10 أقدام في الهواء
75
00:04:47,959 --> 00:04:50,209
يجب أن تتشاطر الرياضيتين
الأسياج الأربعة الأولى
76
00:04:50,334 --> 00:04:51,834
في حين تتقدم كل منهما
على جانب منها
77
00:04:51,999 --> 00:04:54,667
لكن السياج الخامس
أبعد من قدرتهما على بلوغه
78
00:04:54,834 --> 00:04:57,375
لذا لا بد لهما من التأرجح
إلى أقرب نقطة منه ثم القفز عليه
79
00:04:57,501 --> 00:05:00,626
سيكون الفوز من نصيب المنافسة
الأولى التي تشد حبل الفوز
80
00:05:03,667 --> 00:05:07,501
"لن تشاهدوا إلا في "ألعاب الجبابرة
ممرضة مصادق عليها في الجيش
81
00:05:07,667 --> 00:05:09,792
تنافس سائقة شاحنات ضخمة
82
00:05:10,125 --> 00:05:13,751
رياضيتان رائعتان تضطلعان
بمهنتين مميزتين
83
00:05:13,876 --> 00:05:16,709
لكن لن تحصل سوى واحدة منهما
على حق منافسة جبارتي
84
00:05:16,834 --> 00:05:18,918
هانا تيتر) الحائزة على ميدالية)
ذهبية في الألعاب الأولمبية
85
00:05:19,334 --> 00:05:22,250
(هايلي) و(سينثيا)
إليكما لعبة الربط التسلسلي
86
00:05:28,918 --> 00:05:31,459
ترتدي (هايلي) الزي الأزرق
و(سينثيا) الزي الأحمر
87
00:05:31,584 --> 00:05:34,834
هذه نسختنا المنحرفة
عن سباق المئة متر
88
00:05:34,959 --> 00:05:36,375
التي نطلق عليها اسم
"الربط التسلسلي"
89
00:05:36,501 --> 00:05:38,667
وتتحرك السيدتان بسرعة -
انطلقا أيتها السيدتان -
90
00:05:41,709 --> 00:05:43,959
انطلقت (هايلي) بأقصى سرعتها
91
00:05:44,042 --> 00:05:47,542
أثمرت سنوات ارتقائها الحبال
والأسياج خلال تدريبها العسكري
92
00:05:47,667 --> 00:05:49,334
وبانت نتائجها اليوم على حلبة
الجبابرة
93
00:05:49,626 --> 00:05:52,334
انتقلت (هايلي) إلى المنصة حالياً
94
00:05:53,375 --> 00:05:54,667
أكملت الخطوة الأولى بنجاح
95
00:05:55,292 --> 00:05:58,167
تتمثل الخطوة الثانية الآن
بإرجاع السلاسل إلى الخلف
96
00:05:58,292 --> 00:06:02,417
لأنها تحتاج إلى تقريب السياج
التالي وتسلقه لبلوغ حبل النصر
97
00:06:02,542 --> 00:06:04,918
وبالتالي الفوز باللعبة
لكن (سينثيا) على أعقابها
98
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
!هيا
99
00:06:06,125 --> 00:06:08,542
يشكل الوالد الحافز الأول لهاتين
الامرأتين
100
00:06:08,709 --> 00:06:11,167
تعتبر (سينثيا) والدها صديقها
المقرب ومحفزها الأول
101
00:06:11,501 --> 00:06:13,792
(أما بالنسبة إلى (هايلي
فقد كان والدها مصدر إلهامها
102
00:06:13,918 --> 00:06:16,167
خصوصاً بعد أن شهدت على
عمله المضني والتزامه بعائلته
103
00:06:16,292 --> 00:06:18,542
وهذا ما يشجعها على بذل قصارى
جهدها يومياً
104
00:06:23,459 --> 00:06:27,000
أسقطت (هايلي) الجدار أولاً
ولا بد لها الآن من القفز
105
00:06:30,751 --> 00:06:33,918
لحظة، ماذا يحصل؟ -
ليست (هايلي) واثقة من القفزة -
106
00:06:34,000 --> 00:06:36,709
!(هيا يا (هايلي -
يجب أن تتخذ قراراً -
107
00:06:36,834 --> 00:06:38,918
إذ استدركتها (سينثيا) الآن
108
00:06:42,709 --> 00:06:46,751
(وها قد قفزت (سينثيا
لم تخف المقدامة من شيء وقفزت
109
00:06:48,209 --> 00:06:50,667
وها هي (هايلي) تقفز أخيراً
110
00:06:50,792 --> 00:06:56,292
تحاول سائقة الشاحنات الضخمة
سينثيا) صدمنا على حلبة الجبابرة)
111
00:06:56,417 --> 00:06:59,250
يجب أن تبذل (هايلي) قصارى
(جهدها الآن يا (غولدنبوي
112
00:06:59,375 --> 00:07:00,375
ستكون النتيجة متقاربة
113
00:07:01,292 --> 00:07:03,751
وقد استعادت (هايلي) الصدارة
ببساطة
114
00:07:06,209 --> 00:07:07,209
!يا للروعة
115
00:07:07,459 --> 00:07:10,334
لا توفر هاتين الامرأتين أي جهد
هنا على الحلبة
116
00:07:10,459 --> 00:07:13,334
ما زالت بحاجة إلى دفعة أخيرة
هذا كفيل بتحقيق النصر لها
117
00:07:16,501 --> 00:07:19,959
(الفائزة هي (هايلي جونسون
118
00:07:23,792 --> 00:07:26,250
!هايلي) متحمسة للغاية)
119
00:07:26,375 --> 00:07:28,792
أرادت المشاركة في هذه المنافسة
لتكريم ذكرى والدها
120
00:07:28,918 --> 00:07:31,876
وها قد سجلت النصر الأول لها
هنا على حلبة الجبابرة
121
00:07:33,375 --> 00:07:34,959
أحسنت العمل -
شكراً -
122
00:07:35,042 --> 00:07:36,375
تهانينا -
شكراً -
123
00:07:36,501 --> 00:07:40,000
إنها بارعة -
(لكن لم تنته المنافسة لـ(سينثيا -
124
00:07:40,125 --> 00:07:43,250
ستحصل على فرصة معادلة النتيجة
في المعركة التالية
125
00:07:45,501 --> 00:07:49,083
الأخوة التي نراها بين الرياضيين
الذين يخوضون منافسات في الحلبة
126
00:07:49,292 --> 00:07:50,375
!ملهمة للغاية
127
00:07:50,501 --> 00:07:53,250
نلت مني في النهاية -
كافحت فترة وجيزة -
128
00:07:53,751 --> 00:07:55,999
فازت (هايلي) بهذه الجولة
لكنني سأفوز بالتالية بالتأكيد
129
00:07:56,083 --> 00:07:57,083
لذا انتبهي يا فتاة
130
00:07:58,334 --> 00:08:00,999
أحسنت، لديك فرصة ثانية
!أحسنت
131
00:08:01,542 --> 00:08:04,834
!أحبك، كنت رائعة
132
00:08:05,000 --> 00:08:07,667
خافت من القفز
لكن لا بد من فعل ذلك أحياناً
133
00:08:07,834 --> 00:08:08,999
إذ لا أحد يعرف ما قد يحصل
134
00:08:09,125 --> 00:08:10,626
عند الجانب الآخر
لا بد من التحلي بالإيمان
135
00:08:10,751 --> 00:08:11,751
!نعم، أعرف ذلك
136
00:08:13,459 --> 00:08:14,501
...بعد الفاصل
137
00:08:14,751 --> 00:08:16,959
هل يمكن أستاذ من
...(كارولاينا الشمالية)
138
00:08:17,167 --> 00:08:19,918
حين يراني البعض يعتقدون
أنني سمين
139
00:08:20,042 --> 00:08:21,125
!قوة أبناء الريف
140
00:08:22,042 --> 00:08:23,918
التفوق على مدمج أسطوانات ...
من (نيو جيرسي)؟
141
00:08:24,000 --> 00:08:25,626
أعرف أيضاً باسم مدمج الأسطوانات
(ريم)
142
00:08:26,083 --> 00:08:28,751
في حين ينطلقان
في منافسة المعارك الثلاثة
143
00:08:28,876 --> 00:08:30,083
سأتقدم بدون توقف يا أعزائي
144
00:08:30,501 --> 00:08:32,584
تابعونا بعد الفاصل
145
00:08:43,375 --> 00:08:45,000
استمتع بوقتك -
حاضر سيدي -
146
00:08:45,167 --> 00:08:46,209
هل قصصت شعرك من أجلنا؟
147
00:08:46,334 --> 00:08:48,000
سمعت أن قصة الشعر هذه
...تمنح صاحبها القوة لذا
148
00:08:48,209 --> 00:08:49,292
هل تعتقد ذلك؟ -
نعم -
149
00:08:49,417 --> 00:08:50,459
هل تعتقد أن هذه القصة تناسبني؟
150
00:08:50,626 --> 00:08:53,250
تناسبك تماماً لكن ليس أنا -
أجهل بهذا الشأن -
151
00:08:53,417 --> 00:08:55,834
لكننا سنبدو بأبهى حللنا فيها -
هذا صحيح -
152
00:08:57,542 --> 00:08:59,584
(أدعى (ويل ساتون
وأبلغ 26 سنة من العمر
153
00:08:59,709 --> 00:09:00,751
(من (ترانتون) في (كارولاينا الشمالية
154
00:09:01,000 --> 00:09:03,042
وأنا أستاذ زراعة في الثانوية
155
00:09:04,209 --> 00:09:07,584
حين استعديت لهذا البرنامج
فكرت في قصة شعر قوية
156
00:09:07,709 --> 00:09:09,459
لأن الشعر يحدد قوة صاحبه
157
00:09:10,626 --> 00:09:12,918
عرض علي تلاميذي فكرة قصه
قصيراً من الأمام وطويلاً من الخلف
158
00:09:13,292 --> 00:09:15,751
هذا ما سيمنحني الدفعة الإضافية
159
00:09:15,999 --> 00:09:17,626
أنا جدي من الأمام
لكن لعوب من الخلف
160
00:09:17,751 --> 00:09:18,751
!هذا صحيح
161
00:09:19,501 --> 00:09:20,709
أحب التعليم
162
00:09:20,834 --> 00:09:25,334
أعتبر الجزء الأفضل من التعليم
اليومي هو متابعة الصيحات الأحدث
163
00:09:26,292 --> 00:09:27,709
أعتقد أنني الأستاذ الأروع
164
00:09:27,834 --> 00:09:29,918
سبق أن حزت على لقب الأستاذ
(الأكثر طرافة في ثانوية (كرواتن
165
00:09:30,042 --> 00:09:32,375
أجهل إن حصلت على اللقب لأنني
أبدو مضحكاً أم لأنني مضحك بالفعل
166
00:09:35,918 --> 00:09:37,542
ترعرعت في مزرعة عائلية صغيرة
167
00:09:37,834 --> 00:09:40,000
وأتمتع بخبرة واسعة
في رفع الأشياء
168
00:09:40,125 --> 00:09:42,999
إذ بدأت أحمل أكياس العلف
وأرمي كومات القش عن عمر مبكرة
169
00:09:43,083 --> 00:09:46,042
عملت مع البقر والأحصنة والخنازير
170
00:09:46,167 --> 00:09:48,334
أعمل دوماً على أمور
تتعلق برفع الأثقال
171
00:09:49,334 --> 00:09:53,334
حين ينظر إلي البعض
يعتقدون أنني سمين فحسب
172
00:09:53,459 --> 00:09:57,459
لكنهم لا يعرفون أنني أتحلى
بقوة أبناء الريف
173
00:09:58,834 --> 00:10:02,501
قد لا تنتأ عروق أقوياء الريف
من أعينهم وما إلى ذلك
174
00:10:02,751 --> 00:10:06,542
لكن يمكنهم منافسة غيرهم
في اللعب ورفع الأثقال
175
00:10:06,667 --> 00:10:08,792
!ومناهزتهم قوة
176
00:10:09,918 --> 00:10:13,626
أبناء الريف أقوياء
بقدر مرتادي النادي الرياضي
177
00:10:18,501 --> 00:10:20,292
(أدعى (كريم برنسون
وأبلغ 34 سنة من العمر
178
00:10:20,417 --> 00:10:23,334
(وأتيت من (هاول) في (نيو جيرسي
(وأعرف باسم مدمج الأسطوانات (ريم
179
00:10:24,459 --> 00:10:27,459
أعمل مدمج أسطوانات منذ أكثر
من 20 سنة الآن
180
00:10:27,584 --> 00:10:32,751
أنا شاكر لقدرتي على تحويل
شغفي في الحياة إلى عمل
181
00:10:33,584 --> 00:10:35,209
لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة
182
00:10:36,292 --> 00:10:39,042
وجب علي أن أكافح كثيراً
خلال مسيرتي صعودي
183
00:10:39,167 --> 00:10:41,000
إذ كنت أنتهي من حدث
عند الساعة الثالثة فجراً
184
00:10:41,125 --> 00:10:43,417
وأذهب لتناول الوجبات السريعة
عند الساعة الرابعة فجراً
185
00:10:43,542 --> 00:10:44,751
من ثلاث إلى أربع ليالٍ في الأسبوع
186
00:10:44,876 --> 00:10:48,751
وفجأة وجدت نفسي
أبلغ وزن 300 باوند تقريباً
187
00:10:49,083 --> 00:10:53,292
لم أرغب في أن أكون شخصاً
يصاب بداء السكري عن عمر فتي
188
00:10:54,584 --> 00:10:56,292
بعد يوم من احتفالي
بعيد مولدي الـ 28
189
00:10:56,417 --> 00:10:58,250
تسجلت في النادي فوراً
190
00:10:59,083 --> 00:11:02,167
وسرعان ما خسرت قرابة المئة باوند
191
00:11:03,751 --> 00:11:06,501
أعيش حياة الليل
بصفتي مدمج أسطوانات
192
00:11:06,751 --> 00:11:10,375
لكنني أستيقظ في الصباح الباكر
لأمارس الرياضة
193
00:11:10,542 --> 00:11:13,375
إلى جانب كوني زوجاً ووالداً
194
00:11:15,918 --> 00:11:19,792
تعشق ابنتي ممارسة التمارين
الرياضية إلى جانب والدها
195
00:11:20,876 --> 00:11:24,250
لا تعرف ذلك لكنها محفزي الأول
وتحافظ على حماسي
196
00:11:27,459 --> 00:11:30,542
لا تهمني نقطة البداية
بل النهاية
197
00:11:31,792 --> 00:11:36,375
حين أدخل مضمار الجبابرة
سأكون مركزاً
198
00:11:37,125 --> 00:11:40,209
وسأحول طاقتي لأصبح الجبار التالي
199
00:11:44,834 --> 00:11:47,751
يتوقف الكثير على هذا التحدي
(يا (كريم) و(ويل
200
00:11:48,042 --> 00:11:50,709
يتطلب هذا التحدي القوة
والقدرة على التحمل والاستراتيجية
201
00:11:50,876 --> 00:11:52,375
والكمية المناسبة من العذاب
202
00:11:52,501 --> 00:11:55,584
لذا ليبدأ الجنون في لعبة
"براغي ومسامير"
203
00:12:00,792 --> 00:12:03,125
يرتدي (كريم) الملابس الزرقاء
بينما يرتدي (ويل) الملابس الحمراء
204
00:12:03,250 --> 00:12:06,751
يتحمل هذان الجداران أثقالاً
يبلغ وزنها حوالى ألفي باوند
205
00:12:06,876 --> 00:12:09,334
يجب فك البراغي
وإسقاط الأثقال كلها
206
00:12:09,459 --> 00:12:11,834
وحين تجد الثقل خفيفاً فيجب أن
تستدير إلى الجانب الآخر من الجدار
207
00:12:11,959 --> 00:12:13,334
لدفعه للسقوط
208
00:12:13,667 --> 00:12:16,209
سيكون النصر من نصيب المنافس
الأول الذي يشد حبل النصر
209
00:12:20,584 --> 00:12:24,042
النتيجة متقاربة بين الرجلين
210
00:12:24,584 --> 00:12:26,334
(هل سيحاول (ويل ساتون
شد الحبل؟
211
00:12:27,584 --> 00:12:30,417
ما زالت أثقال يفوق وزنها الألف
باوند معلقة على الجدار
212
00:12:31,250 --> 00:12:35,542
هل سيتمكن من إسقاط الجدار ويبرز
اسم (ترانتون) في (كارولاينا الشمالية)؟
213
00:12:35,667 --> 00:12:37,417
ها هو يبذل قصارى جهده
214
00:12:44,626 --> 00:12:46,292
لكنه عجز عن تحريك الجدار
215
00:12:46,417 --> 00:12:47,999
لا بد له من تجريد الجدار
من المزيد من الأثقال
216
00:12:48,083 --> 00:12:49,417
حاول شد الجدار باكراً
217
00:12:50,709 --> 00:12:51,876
يجب التحلي بالصبر
218
00:12:52,209 --> 00:12:56,209
استمر (كريم) في نزع الأثقال
على الجدار الآخر
219
00:12:56,417 --> 00:12:58,709
ما زال لديه 700 باوند
معلقاً على جداره
220
00:12:58,999 --> 00:13:02,626
يحاول (ويل) استدراكه
لكن (كريم) ما زال يعمل بسرعة
221
00:13:02,751 --> 00:13:05,167
وقد جرد معظم أثقاله منذ الآن -
(انطلق يا (كريم -
222
00:13:06,125 --> 00:13:08,292
شق (كريم) طريقه إلى الحبل الآن
223
00:13:08,584 --> 00:13:11,584
لا يمكنني تحمل هذا الحماس
224
00:13:11,709 --> 00:13:16,250
سيحاول المتنافسان شد الحبل -
يكاد (كريم برنسون) ينجح -
225
00:13:16,751 --> 00:13:20,292
وها قد أسقط الجدار ولا يحتاج
الآن سوى إلى شد حبل النصر
226
00:13:24,292 --> 00:13:29,501
ستحتفلون في (جيرسي) الليلة
لأن (كريم برنسون) هو الفائز
227
00:13:30,417 --> 00:13:33,459
!رائع -
!رائع -
228
00:13:37,459 --> 00:13:41,000
هذه زوجة (كريم) وابنته
وهما حامل بالطفلة الثانية
229
00:13:41,125 --> 00:13:42,292
فعل هذا من أجلهما
230
00:13:43,209 --> 00:13:45,626
هذا هو الحب الذي نريده
جميعاً، أليس كذلك؟
231
00:13:45,751 --> 00:13:47,125
جميل جداً -
في النهاية -
232
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
ها نحن أولاء
ها نحن
233
00:13:49,501 --> 00:13:53,709
(تفوق مدمج أسطوانات (نيو جيرسي
(على الأستاذ من (كارولاينا الشمالية
234
00:13:54,083 --> 00:13:57,542
فوز آخر وسيذهب مباشرة إلى جبل
أولمبوس) لمواجهة جبار الليلة)
235
00:13:57,709 --> 00:13:59,834
بطل الفنون القتالية المختلطة
(تايرون وودلي)
236
00:14:01,667 --> 00:14:03,417
!ها نحن أولاء
!حسناً، رأيتك
237
00:14:04,167 --> 00:14:05,584
هيا، هات ما لديك الآن
238
00:14:05,751 --> 00:14:08,167
وقد أصبح (ساتون) في موقف
حرج الآن
239
00:14:08,375 --> 00:14:12,000
سيتوجب عليه الفوز بالمعركة التالية
للصمود وتصبح النتيجة متعادلة
240
00:14:12,250 --> 00:14:14,167
لم تسر الأمور كما خططت لها
241
00:14:14,999 --> 00:14:17,918
لذا سأعود لمنافسته ثانية
لن أستسلم
242
00:14:18,292 --> 00:14:20,751
مستحيل أن أستسلم
243
00:14:30,000 --> 00:14:33,459
حين بلغت مرحلة القفز على
السياج في لعبة الربط التسلسلي
244
00:14:33,584 --> 00:14:36,709
عرفت أن أبي معي
ووجب أن أقفز
245
00:14:40,375 --> 00:14:41,751
أشعر بوجوده معي اليوم بالتأكيد
246
00:14:41,876 --> 00:14:46,375
وهذا ما يزيد من حماسي
وسأبقى مصدر فخر أبي
247
00:14:48,834 --> 00:14:50,959
النتيجة واحد مقابل صفر حالياً
لكن هل تعرفون؟
248
00:14:51,042 --> 00:14:52,334
لم أحصل على شيء بسهولة
249
00:14:52,459 --> 00:14:55,918
وجب علي العمل بجهد فائق
لأصل حيث أنا الآن
250
00:14:56,542 --> 00:14:59,417
لم توفر هاتان المتنافستان أي
جهد على هذه الحلبة هنا
251
00:14:59,709 --> 00:15:01,959
واجهت بداية مخيبة
لكنني لن أستسلم
252
00:15:02,167 --> 00:15:04,667
سأكافح بكل قواي على الحلبة
253
00:15:11,834 --> 00:15:15,542
تحتاج (هايلي) إلى نصر واحد
(لمواجهة جبارة (دي جاي
254
00:15:15,751 --> 00:15:18,709
وهي بطلة التزحلق على الثلوج
(هانا تيتر) على جبل (أولمبوس)
255
00:15:18,834 --> 00:15:20,626
(أريد أن أتمنى لك الحظ يا (هانا -
شكراً يا صاح -
256
00:15:20,792 --> 00:15:21,834
استمتعي بوقتك -
شكراً على استضافتي -
257
00:15:21,959 --> 00:15:24,709
شكراً لأنك قبلت بهذا التحدي
استمتعي بوقتك، حسناً
258
00:15:28,417 --> 00:15:32,083
إن أرادت (سينثيا) أن تعادل
النتيجة فيجب أن تبذل قصارى جهدها
259
00:15:32,209 --> 00:15:34,292
"في التحدي التالي بعنوان "الركل
260
00:15:34,709 --> 00:15:36,876
أشعر بأنني قادرة على التفوق
عليك في هذا التحدي
261
00:15:37,417 --> 00:15:38,999
هل تعتقدين ذلك؟ -
هل تريد المحاولة؟ -
262
00:15:39,250 --> 00:15:40,292
!أنا جاهز للتعليق
263
00:15:41,417 --> 00:15:42,751
أنا هنا في الخدمة -
هذا التحدي -
264
00:15:42,918 --> 00:15:44,000
نعم -
!مستحيل، هيا -
265
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
هيا -
هيا -
266
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
هيا -
هيا -
267
00:15:46,375 --> 00:15:47,459
لمَ لا؟ -
دعيني أكون واضحاً معك -
268
00:15:47,584 --> 00:15:49,375
حسناً! لن أفعل ذلك
كنت أمزح معك
269
00:15:49,501 --> 00:15:50,751
ستتفوقين علي -
حسناً -
270
00:15:57,584 --> 00:15:59,501
ترتدي (هايلي) البدلة الزرقاء
و(سينثيا) الحمراء
271
00:15:59,709 --> 00:16:03,083
يجب عليهما ركل المكبسين الأولين
حتى يسقطا مكانهما
272
00:16:03,334 --> 00:16:07,709
والمنافسة التي تتمكن من دفع المكبس
الذهبي الأوسط إلى الجانب الآخر تفوز
273
00:16:10,167 --> 00:16:13,501
تحتاج (سينثيا) سائقة الشاحنات
الضخمة إلى معادلة النتيجة هنا
274
00:16:13,626 --> 00:16:15,459
لذا فقد حان الوقت لتعطي
أفضل ما لديها
275
00:16:17,501 --> 00:16:20,626
تمكنت (هايلي) من دفع مكبسها
الأول على الفور
276
00:16:20,918 --> 00:16:21,918
!هايلي) سريعة)
277
00:16:24,125 --> 00:16:27,876
(ردت عليها (سينثيا
دفعت كل منافسة مكبساً
278
00:16:29,083 --> 00:16:32,167
لكن انظروا إلى سرعة
(هايلي جونسون)
279
00:16:32,292 --> 00:16:36,334
هذه الممرضة العسكرية وحشة
280
00:16:37,209 --> 00:16:42,375
دفعت (هايلي) مكبسين حتى الآن
وانتقلت إلى المكبس الذهبي الأخير
281
00:16:42,501 --> 00:16:44,999
وإن نجحت في دفعه
(فستنتقل مباشرة إلى جبل (أولمبوس
282
00:16:48,375 --> 00:16:51,125
تكافح (سينثيا) لمجاراتها
لكنها ترفض الاستسلام
283
00:16:51,542 --> 00:16:53,709
لا بد لها أن تدفع المكبس
في الوسط
284
00:16:53,959 --> 00:16:56,834
لكن (سينثيا) تركل المكبس في
الأعلى لذا بالكاد يتحرك معها
285
00:17:00,999 --> 00:17:02,876
هل ستنهي (هايلي) المنافسة هنا
286
00:17:02,999 --> 00:17:05,834
بدون منح (سينيثا) الفرصة
للدفاع عن فرصتها؟
287
00:17:05,999 --> 00:17:07,209
قد تسجل رقماً قياسياً
288
00:17:12,042 --> 00:17:14,667
وقد حصلت على النصر -
!هيا -
289
00:17:16,876 --> 00:17:20,667
(انتقلت (هايلي جونسون
(إلى جبل (أولمبوس
290
00:17:24,584 --> 00:17:27,459
(تهانينا يا آنسة (جونسون -
شكراً -
291
00:17:28,584 --> 00:17:30,375
حين توفي والد (هايلي) مؤخراً
292
00:17:30,709 --> 00:17:34,751
قالت إنها لم تتمكن من الجلوس
والندم على شيء فعلته
293
00:17:34,876 --> 00:17:36,584
ولهذا السبب تنافس اليوم
هنا على حلبة الجبابرة
294
00:17:36,709 --> 00:17:38,167
جعلت هذه المنافسة تبدو سهلة
295
00:17:39,125 --> 00:17:40,292
أحبك -
أحبك -
296
00:17:44,876 --> 00:17:47,250
شكراً على هذا الجهد الكبير -
شكراً -
297
00:17:47,375 --> 00:17:49,292
وأرحب بك دوماً للمجيء
وتحطيم بعض الشاحنات الضخمة
298
00:17:49,417 --> 00:17:51,459
أنا مستعد -
لنفعل ذلك إذاً -
299
00:17:51,584 --> 00:17:52,584
!أنا مستعد
300
00:17:55,918 --> 00:17:57,209
!أنت مذهلة
301
00:17:57,918 --> 00:18:00,209
(تنافست ضد (سينثيا
في منافسة الركل للتو
302
00:18:00,751 --> 00:18:02,042
!وقد تفوقت علي
303
00:18:03,250 --> 00:18:06,751
انتهت منافسة سائقة الشاحنات
الضخمة في هذه المسابقة
304
00:18:06,876 --> 00:18:09,292
واستحقت (هايلي جونسون) بذلك
(فرصتها للقتال على جبل (أولمبوس
305
00:18:09,417 --> 00:18:12,250
ضد الفائزة بالميدالية الذهبية
(في الألعاب الأولمبية (هانا تيتر
306
00:18:13,250 --> 00:18:15,834
أشعر بأنني مستعدة
لكن (هانا) تبدو متألقة
307
00:18:15,959 --> 00:18:18,334
لذا ستكون المنافسة محتدمة
308
00:18:24,667 --> 00:18:27,125
!ها نحن
هذه طريقة استعداد البطل
309
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
نعم -
كيف حالك يا (تاي)؟ -
310
00:18:28,375 --> 00:18:29,375
سررت برؤيتك -
كيف حالك يا صاح؟ -
311
00:18:29,501 --> 00:18:30,501
بخير -
حقاً؟ -
312
00:18:30,667 --> 00:18:35,209
يبدو أنني سأواجه اختباراً فعلياً هنا
لكنني مستعد له
313
00:18:38,209 --> 00:18:39,209
تفوق علي (كريم) في الجولة الأولى
314
00:18:39,334 --> 00:18:42,334
لذا آمل أنني ما زلت أحتفظ
بالقوة لكنني سأبذل قصارى جهدي
315
00:18:43,667 --> 00:18:45,125
أحب أن أكون مستضعفاً في المنافسة
316
00:18:45,250 --> 00:18:46,792
لأن هذا الأمر يحفزني أكثر
317
00:18:46,918 --> 00:18:48,083
إذ لا يمكنني سوى الصمود
والتقدم إلى الأمام في هذه المرحلة
318
00:18:48,209 --> 00:18:49,375
الصمود والتقدم إلى الأمام
319
00:18:54,334 --> 00:18:56,125
أشعر بحال رائعة حالياً
320
00:18:56,250 --> 00:18:59,000
أدخل التحدي الثاني
بتقدم على منافسي
321
00:18:59,125 --> 00:19:00,167
وسأحاول الحفاظ على تقدمي
322
00:19:02,501 --> 00:19:04,918
أعرف أن (ويل) قوي
ويتحلى بقوة أبناء الريف
323
00:19:05,125 --> 00:19:06,959
لكنني هنا أثبت له
(أنني أتحلى بقوة أبناء (جيرسي
324
00:19:10,792 --> 00:19:11,792
حسناً، إليكم قوانين اللعبة
325
00:19:11,918 --> 00:19:16,626
في الماضي، استمر هذا التحدي
بين 20 دقيقة و20 ثانية
326
00:19:16,751 --> 00:19:19,250
ما أحاول قوله هنا
هو أننا نجهل ما سيحصل
327
00:19:19,584 --> 00:19:21,959
وهذا ما يجعل هذا التحدي رائعاً
328
00:19:22,542 --> 00:19:25,751
حان وقت الرقصة الكبرى
"لنستعد للعبة "الوقع القمري
329
00:19:30,792 --> 00:19:33,083
يرتدي (ويل) البدلة الحمراء
و(كريم) الزرقاء
330
00:19:33,375 --> 00:19:35,167
انزلق (كريم) قليلاً هنا
331
00:19:36,083 --> 00:19:40,083
(انظروا إلى سرعة تقدم (ويل ساتون
(يجب أن يسرع (كريم
332
00:19:42,000 --> 00:19:43,125
ها قد بدأنا نشهد على
قوة أبناء الريف
333
00:19:43,250 --> 00:19:46,667
انظروا إلى القوة التي يعرضها -
أمر لا يصدق -
334
00:19:47,417 --> 00:19:50,083
!يا إلهي
335
00:19:51,792 --> 00:19:52,876
!يا للروعة
336
00:19:55,834 --> 00:19:56,876
"(عائلة (ويل"
337
00:19:57,667 --> 00:20:01,250
(ويل ساتون) من (ترانتون)
(في (كارولاينا الشمالية
338
00:20:01,542 --> 00:20:04,709
يبرز اسم بلدته الليلة
بتعادله في هذه المنافسة
339
00:20:06,667 --> 00:20:10,459
هذه هي قوة أبناء الريف
الجنونية التي تكلم عنها
340
00:20:14,918 --> 00:20:19,209
لم يتحل بقوة أبناء الريف فحسب
بل بسرعتهم أيضاً
341
00:20:19,334 --> 00:20:21,375
لأنه صعد إلى فوق محلقاً
342
00:20:21,501 --> 00:20:24,167
سيكون تلاميذك في البلدة
فخورين بما فعلته هنا
343
00:20:24,292 --> 00:20:25,584
!آمل ذلك -
هيا -
344
00:20:25,709 --> 00:20:27,417
أفعل هذا من أجلهم -
صحيح -
345
00:20:29,334 --> 00:20:33,000
شعرت بوجود دب خلفي
ووجب أن أركض بأقصى سرعتي
346
00:20:33,125 --> 00:20:36,834
وجب أن أبذل كل ما في وسعي
وإلا كنت لأقصى من المنافسة
347
00:20:37,542 --> 00:20:39,999
تقدمت بدون توقف
348
00:20:42,751 --> 00:20:45,250
عرفت أنك ستفوز يا صاح
وجب أن تتغلب على خسارتك الأولى
349
00:20:45,417 --> 00:20:48,667
نجح (ويل ساتون) في معادلة النتيجة
350
00:20:48,959 --> 00:20:52,459
بقيت منافسة واحدة لتحديد منافس
(تايرون وودلي) بطل (يو أف سي)
351
00:20:52,584 --> 00:20:53,709
(على جبل (أولمبوس
352
00:20:57,417 --> 00:21:00,501
!لا بأس -
(تبكي ابنة (كريم -
353
00:21:00,626 --> 00:21:03,000
تعتقد أن والدها أقصي من المنافسة
لكن هذا غير صحيح
354
00:21:03,167 --> 00:21:09,501
هل يمكنني معانقتك؟
!لا بأس
355
00:21:10,000 --> 00:21:13,167
لكن والدك لم يقص من المنافسة
بعد وما زال لديه فرصة للعودة
356
00:21:13,584 --> 00:21:15,584
ما زال أمام والدك منافسة
!ها قد وصل
357
00:21:15,709 --> 00:21:17,999
!ها أنت، نعم
358
00:21:18,792 --> 00:21:21,000
سيحملك والدك الآن، حسناً
359
00:21:21,375 --> 00:21:24,542
!سنفوز، سنفوز، لا تقلقي
سنفوز يا عزيزتي
360
00:21:25,083 --> 00:21:26,999
هيمنة تامة -
نعم -
361
00:21:27,083 --> 00:21:29,417
هل ما زلت سأتقاضى أجري؟ -
عن هذا التعليق -
362
00:21:29,584 --> 00:21:31,918
كلا، لن تتقاضى راتبك البتة -
كلا -
363
00:21:32,000 --> 00:21:33,501
حسناً يا صديقاي -
هذا ما نسيت قوله لك -
364
00:21:33,626 --> 00:21:34,667
كانت فترة وجودي هنا ممتعة -
ألم تخبريه؟ -
365
00:21:34,792 --> 00:21:35,792
!إلى اللقاء جميعاً
366
00:21:44,292 --> 00:21:45,626
انظروا إلى هؤلاء القوم هناك
367
00:21:45,959 --> 00:21:49,918
بدأت المنافسة، أوقعت شيئاً
ماذا أوقعت؟
368
00:21:52,542 --> 00:21:53,542
هل هذا لي؟
369
00:21:53,667 --> 00:21:55,250
هذه بطاقة دعوة لك إلى زفافي
370
00:21:55,375 --> 00:21:56,417
هل ستتزوجين؟ -
نعم -
371
00:21:56,542 --> 00:21:57,918
سأتزوج الشهر المقبل -
!يا إلهي -
372
00:21:58,918 --> 00:22:01,125
تهانينا -
!شكراً، يا إلهي -
373
00:22:01,751 --> 00:22:04,626
!يا إلهي -
مَن هو زوجك العتيد؟ -
374
00:22:04,959 --> 00:22:07,501
(يدعى (هورايشو بينل
(ويعمل في السلاح الجوي في (أريزونا
375
00:22:07,709 --> 00:22:11,209
السلاح الجوي -
!تهانينا -
376
00:22:11,375 --> 00:22:14,209
(شكراً على خدمتك يا (هورايشو
نقدرك يا صاح
377
00:22:15,000 --> 00:22:16,999
!كم هذا ظريف -
!يا لها من لحظة سعيدة -
378
00:22:21,709 --> 00:22:24,417
سأكون مصدر فخر لك
اضربي كفك بكفي
379
00:22:25,000 --> 00:22:26,918
اضربي كفك بكفي في الأعلى
والآن في الأسفل
380
00:22:27,167 --> 00:22:28,167
بطيئة جداً
381
00:22:28,292 --> 00:22:30,876
وجود عائلتي بين الجماهير
أي زوجتي وابنتي
382
00:22:31,000 --> 00:22:32,375
يغمرني بشعور رائع
383
00:22:32,501 --> 00:22:36,417
سأستعين بهذه القوة الداخلية
منهما ودعمهما وتحفيزهما لي
384
00:22:36,542 --> 00:22:38,751
لذا يجب أن أفوز بالحدث الثالث
لكسر التعادل
385
00:22:38,876 --> 00:22:40,876
لا بد لي من أن أفعل
(حتى أصل إلى جبل (أولمبوس
386
00:22:41,125 --> 00:22:42,292
نعم، لينفجر، هل أنت مستعدة؟
387
00:22:47,167 --> 00:22:49,209
تمكنت من معادلة النتيجة
لذا إما أن أنتصر أم أخسر
388
00:22:49,334 --> 00:22:51,834
سأقدم أفضل ما لدي
للانتقال إلى الجولة التالية
389
00:22:51,959 --> 00:22:53,501
(والانتقال إلى جبل (أولمبوس
لأكتشف قدراتي هناك
390
00:22:54,876 --> 00:22:57,125
هذه فرصتي الأخيرة لتحقيق ذلك
وإثبات ذاتي
391
00:22:57,250 --> 00:22:58,834
لأبرهن بالتالي قوة أبناء الريف
الكامنة في
392
00:23:01,751 --> 00:23:05,209
لم يقف شيء في درب هذين
المتنافسين حتى الآن الليلة
393
00:23:05,459 --> 00:23:08,209
حقق (كريم) الفوز في لعبة
"براغي ومسامير"
394
00:23:08,334 --> 00:23:11,000
ولم يحتج (ويل) إلى أكثر من 17
"ثانية لتحقيق النصر في "الوقع القمري
395
00:23:11,375 --> 00:23:13,584
إما النصر أم الخسارة هنا
396
00:23:13,709 --> 00:23:17,792
لذا أقترح على المتنافسين
"الفوز في لعبة "السحب الهرقلي
397
00:23:23,626 --> 00:23:25,999
يرتدي (كريم) البدلة الزرقاء
و(ويل ساتون) الحمراء
398
00:23:26,167 --> 00:23:28,542
تقضي هذه اللعبة بسحب
الأعمدة الفضية
399
00:23:28,667 --> 00:23:29,834
التي يبلغ وزن كل منها مئة باوند
400
00:23:29,959 --> 00:23:32,999
إلى حين بلوغ مشادة الحرب
لسحب العمود الذهبي
401
00:23:33,125 --> 00:23:35,250
وانتزاعه من يد المنافس
402
00:23:35,459 --> 00:23:38,918
يخوض المتنافسان الآن هذا التحدي
(بسرعة فائقة يا (غولدنبوي
403
00:23:39,959 --> 00:23:41,626
انتقل (كريم) أولاً إلى العمود الذهبي
404
00:23:41,751 --> 00:23:44,375
هل يمكنه الحصول على الأفضلية؟
لكنه سقط على الهرم
405
00:23:48,584 --> 00:23:52,209
!وانظروا إلى هذا
استدركه (ويل ساتون) للتو
406
00:23:52,792 --> 00:23:54,709
ابذلا أفضل ما لديكما، اسحبا
407
00:23:54,834 --> 00:23:57,042
سيكون (كريم) في مركز الدفاع هنا
408
00:23:57,167 --> 00:24:02,292
يحاول منع (ويل) من سحب العمود
لكنه لا ينفك يجره
409
00:24:02,459 --> 00:24:05,375
ها نحن أولاء! لن ينتقل سوى
(أحدهما إلى جبل (أولمبوس
410
00:24:06,334 --> 00:24:08,250
!انطلق! انطلق! انطلق
411
00:24:09,209 --> 00:24:12,000
يمسك (كريم) العمود بكل قوته
412
00:24:13,334 --> 00:24:15,626
(وها هو (ويل ساتون
يسحب العمود بقوة
413
00:24:19,375 --> 00:24:24,667
!(سقط (كريم)! سقط (كريم -
!يا إلهي -
414
00:24:25,209 --> 00:24:28,292
يكاد (ويل) يسحب العمود كله
يجب أن يعود (كريم) إلى المشادة
415
00:24:33,501 --> 00:24:37,751
(انتقل (ويل ساتون
(إلى جبل (أولمبوس
416
00:24:42,375 --> 00:24:44,584
!(يا لها من خيبة أمل لـ(كريم
417
00:24:45,584 --> 00:24:47,209
تهانينا يا صاح -
شكراً -
418
00:24:47,626 --> 00:24:49,083
قوة أبناء الريف -
هذا صحيح -
419
00:24:49,209 --> 00:24:51,083
(أرى عضلاتك يا (ويل
420
00:24:53,125 --> 00:24:55,584
قد تكون بقوة أبناء الريف
لكنني بقوة الثور
421
00:24:55,709 --> 00:24:56,876
وسأهدم الجدار عن بكرة أبيه
422
00:24:58,459 --> 00:24:59,876
!أحبك يا صاح
423
00:25:00,918 --> 00:25:02,876
!كن مصدر فخر لنا يا صاح -
نعم سيدي -
424
00:25:04,417 --> 00:25:07,250
(ارفع رأسك يا (كريم
فقد أبليت حسناً
425
00:25:07,375 --> 00:25:09,334
وأحسنت التنافس على حلبة
الجبابرة
426
00:25:11,751 --> 00:25:13,334
هل استمتعت بوقتك؟ -
نعم -
427
00:25:20,000 --> 00:25:22,626
(سأتنافس على جبل (أولمبوس
(ضد (تايرون وودلي
428
00:25:22,918 --> 00:25:25,000
سيكون هذا التحدي رائعاً
وسأقدم كل ما لدي
429
00:25:25,334 --> 00:25:27,501
سيعشق المعجبون هذا التحدي
430
00:25:27,667 --> 00:25:31,584
حضروا البوشار في منازلكم
لأن هذه الجولة ستكون محمسة
431
00:25:34,501 --> 00:25:38,125
مظهر هذا الرجل غشاش -
أنت محق بهذا الشأن -
432
00:25:38,250 --> 00:25:43,125
ليس (ويل ساتون) مفتول العضلات
لكنني لست قلقاً بشأنه
433
00:25:43,250 --> 00:25:45,459
وفجأة يسيطر على الألعاب كلها
434
00:25:45,584 --> 00:25:47,292
إنه أستاذ ثانوية
لكنه فاز في اللعبة هنا
435
00:25:47,459 --> 00:25:48,918
!نعم، انظرا إليه
436
00:25:50,542 --> 00:25:52,876
قوة أبناء الريف -
أحببت هذا الشعار -
437
00:25:53,918 --> 00:25:56,250
!قوة أبناء الريف! قوة أبناء الريف
438
00:25:56,667 --> 00:25:57,792
...بعد قليل
439
00:25:58,999 --> 00:26:00,999
...هل يمكن ابن الريف الصمود
440
00:26:01,083 --> 00:26:04,999
قوته وسرعته مذهلتان
بالنسبة إلى رجل بقصة شعره
441
00:26:05,083 --> 00:26:07,292
ضد بطل (يو أف سي)؟ ...
442
00:26:07,667 --> 00:26:09,626
(هذا لقبي، إنه جبل (وودلي
443
00:26:12,042 --> 00:26:13,584
انظروا إلى هذه القوة
444
00:26:13,792 --> 00:26:17,417
في حين تحاول ممرضة الجيش
مجاراة أسطورة في التزحلق على الثلج
445
00:26:18,000 --> 00:26:20,792
هذه ليلتي وسأسيطر
(على جبل (أولمبوس
446
00:26:21,125 --> 00:26:23,209
(سنشهد على تحدي جبل (أولمبوس
بعد الفاصل
447
00:26:33,459 --> 00:26:37,250
شعرت بوجود والدي معي الليلة
خلال التحديين
448
00:26:37,375 --> 00:26:39,751
وقد منحني خلالهما الدفعة
البسيطة التي كنت بحاجة إليها
449
00:26:40,667 --> 00:26:43,209
سأوجه الشغف والحماس
اللذين زرعهما في
450
00:26:43,334 --> 00:26:45,250
وأفوز من أجله لأنه ليس معي هنا
451
00:26:47,959 --> 00:26:49,501
(اختار (دواين جونسون
هانا) شخصياً)
452
00:26:49,709 --> 00:26:51,667
لأنها الأبرع في مجالها
453
00:26:53,501 --> 00:26:58,125
فازت بميدالية ذهبية لذا يجب
أن أدفع نفسي أكثر لأثبت قوتي
454
00:27:08,125 --> 00:27:10,834
إحدى أفضل المتزلجات
على الثلج في العالم
455
00:27:11,042 --> 00:27:13,918
فازت بميداليات ذهبية في الألعاب
الأولمبية والألعاب المتطرفة
456
00:27:14,000 --> 00:27:16,501
(حتى إن (بن أند جيري
سميا مثلجات تيمناً بها
457
00:27:16,626 --> 00:27:21,250
لكن ليست هذه نكهة عابرة
(إنها الجبارة (هانا تيتر
458
00:27:22,667 --> 00:27:24,417
اعتدت التواجد في أعلى الجبل
459
00:27:24,584 --> 00:27:26,459
لذا أشعر براحة تامة لتواجدي
(على جبل (أولمبوس
460
00:27:26,667 --> 00:27:28,876
هل تعتقدون أن هؤلاء الرياضيين
سيتخطونني؟
461
00:27:29,667 --> 00:27:30,667
!كلا
462
00:27:30,792 --> 00:27:32,250
"(هانا تيتر)"
463
00:27:32,959 --> 00:27:36,083
هانا) امرأة قوة)
وتتحلى بقدرة متفجرة
464
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
إذ لم تنافس في الألعاب الأولمبية
فحسب
465
00:27:39,375 --> 00:27:41,334
لكنها فازت أيضاً بميداليات
ذهبية وفضية
466
00:27:42,000 --> 00:27:45,626
يواجه الرياضي في أعلى الجبال
الخوف والخطر مباشرة
467
00:27:45,751 --> 00:27:47,501
(لكنه لا يهابه وهذا ما تفعله (هانا
468
00:27:47,918 --> 00:27:52,709
قد يكون شكلها الصغير خداعاً
لكن قوتها متفجرة
469
00:27:54,167 --> 00:27:57,167
يجب أن يتمتع المتزحلق على الثلوج
بلياقة بدنية عالية
470
00:27:57,417 --> 00:27:58,959
يجب أن تكون عضلات الجسم
كلها قوية
471
00:27:59,042 --> 00:28:01,250
كنت الفتاة الأولى التي تقدم
حيلة الشقلبة الأمامية 900
472
00:28:01,375 --> 00:28:03,000
أي الشقلبة مرتين ونصف إلى الأمام
473
00:28:03,125 --> 00:28:04,792
شعاري في الحياة هو الحلم
على نطاق واسع
474
00:28:04,959 --> 00:28:06,999
ثم استخدام هذه الأحلام
لدفع نفسنا إلى الأفضل
475
00:28:07,083 --> 00:28:08,417
إذ ما من حلم أكبر
من قدرتنا على تحقيقه
476
00:28:08,542 --> 00:28:12,584
سأعامل التحدي على أنه
حيلة تزحلق على الثلوج
477
00:28:12,709 --> 00:28:15,542
وسأقدمه بطريقة متكاملة
وأكمل التحدي حتى النهاية
478
00:28:15,667 --> 00:28:17,999
!(ثم أودع (هايلي
479
00:28:19,042 --> 00:28:22,959
أتحضر منذ فترة طويلة
لذا حذاري
480
00:28:23,125 --> 00:28:24,792
هذه الجبارة آتية إلى جبل
(أولمبوس)
481
00:28:38,709 --> 00:28:41,792
أصبحت (هانا تيتر) الجبارة
التي اختارها (دي جاي) بنفسه
482
00:28:41,918 --> 00:28:44,083
مستعدة لجولتها الأولى
(على جبل (أولمبوس
483
00:28:44,792 --> 00:28:48,209
وتنطلق لملاقاة الجبارة من الغرب
(مارغو ألفاريز)
484
00:28:48,334 --> 00:28:52,584
وجبارتنا من المنطقة الوسطى
داني سبيغل) في البطولة)
485
00:28:53,042 --> 00:28:56,542
يجب أن تنطلق كل منافسة إلى
أعلى المسار وتتخطاه ثم تنزل عنه
486
00:28:56,834 --> 00:28:59,542
يحتاج إكمال هذا المسار إلى
القوة والسرعة والقدرة على التحمل
487
00:28:59,667 --> 00:29:02,876
لكن الأكثر من ذلك
يحتاج إلى إرادة صلبة لعدم الاستسلام
488
00:29:03,083 --> 00:29:06,542
حان الوقت ليخضع رياضيان
آخران لاختبار (دي جاي) الأقصى
489
00:29:06,792 --> 00:29:07,918
!(جبل (أولمبوس
490
00:29:08,375 --> 00:29:11,083
تتمتع (هايلي) بالزخم بعد فوزها
بتحديين
491
00:29:11,209 --> 00:29:15,584
لكن (هانا) الفائزة بميداليتين
ذهبيتين تعرف كل شيء عن الزخم
492
00:29:15,918 --> 00:29:18,334
يمكن هذا الزخم أن يحمل صاحبه
معه أو يوقفه أدراجه في لحظة
493
00:29:18,834 --> 00:29:20,999
وقد استعدت هاتان القوتان
اللتان لا يستهان بهما
494
00:29:21,125 --> 00:29:23,501
لمواجهة التحدي الأقصى
الذي يقتل كل زخم حي
495
00:29:24,250 --> 00:29:27,667
(استعدا يا (هايلي) و(هانا
"(لتحدي "جبل (أولمبوس
496
00:29:31,667 --> 00:29:35,417
ترتدي (هايلي جونسون) البدلة
الزرقاء بينما (هانا تيتر) السوداء
497
00:29:35,709 --> 00:29:40,501
حان وقت الانطلاق وبلغت
هانا) مرحلة قلب الصندوق أولاً)
498
00:29:40,626 --> 00:29:43,334
يجب الانخفاض كثيراً لرفع
الصندوق ثم قلبه رأساً على عقب
499
00:29:44,125 --> 00:29:48,250
انظروا إلى هذا، رفعت
هايلي جونسون) الصندوق وقلبته)
500
00:29:48,375 --> 00:29:49,375
بسهولة نسبية
501
00:29:49,501 --> 00:29:52,542
(في حين تكافح (هانا تيتر
لحمل الصندوق وقلبه
502
00:29:52,667 --> 00:29:54,000
(ها أنت، ها أنت يا (هانا
503
00:29:57,250 --> 00:29:58,792
أصبح صندوق (هانا) في موقعه
504
00:29:58,918 --> 00:30:01,459
يجب أن ترتقيه وتنتقل مباشرة
إلى الصعود الفولاذي
505
00:30:01,667 --> 00:30:03,834
في هذه الأثناء، تزيد (هايلي) تقدمها
506
00:30:04,459 --> 00:30:06,667
(انطلقي يا (هايلي
!(هايلي)! (هايلي)
507
00:30:06,792 --> 00:30:10,834
فازت بميداليتين ذهبيتين لذا فأنا
واثقة من أن روحها التنافسية عالية
508
00:30:11,250 --> 00:30:14,626
لا تتركنا الروح التنافسية
بانتظار لحظات كهذه
509
00:30:15,042 --> 00:30:16,042
!لكن انظروا إلى هذا
510
00:30:16,167 --> 00:30:18,459
بلغت (هايلي جونسون) مرحلة
رفع الجذع
511
00:30:18,709 --> 00:30:21,000
شهدنا على معارك كثيرة مماثلة
(على جبل (أولمبوس
512
00:30:21,125 --> 00:30:22,918
تنحصر بين القوة ضد السرعة
513
00:30:23,000 --> 00:30:27,083
ستختبر التحديات الصغيرة الأولى
قوة كل متنافس
514
00:30:28,417 --> 00:30:29,584
!ها أنت
515
00:30:29,709 --> 00:30:32,834
تقول (هايلي) إنها غالباً ما كانت
أسرع وأقوى في المدرسة العسكرية
516
00:30:32,959 --> 00:30:34,667
مقارنة مع معظم الرجال في فئتها
517
00:30:34,792 --> 00:30:38,626
وها هي الآن تتقدم على
رياضية فازت بميدالية ذهبية أولمبية
518
00:30:38,834 --> 00:30:40,459
بلغت (هايلي جونسون) القمة
519
00:30:40,584 --> 00:30:44,000
يجب أن ترفع 240 باونداً
لتحرير جسر السماء
520
00:30:45,542 --> 00:30:47,292
(ها أنت، أحسنت يا (هانا
521
00:30:52,667 --> 00:30:55,542
بلغت (هايلي جونسون) مرحلة
"ذراع التدوير"
522
00:30:55,876 --> 00:30:56,999
(هيا يا (هايلي
523
00:31:00,792 --> 00:31:02,876
ولم تبطأ حركة (هايلي) حتى الآن
524
00:31:03,042 --> 00:31:05,167
فهل يمكن (هانا) مجاراة
هذه الممرضة العسكرية؟
525
00:31:05,959 --> 00:31:08,876
اسمع، إنها فائزة في الألعاب
الأولمبية لذا لا أستبعد عنها شيئاً
526
00:31:11,417 --> 00:31:15,501
بلغنا المرحلة التي يجب الإسراع
فيها للنزول عن الجبل
527
00:31:15,667 --> 00:31:18,542
بلغت (هايلي جونسون) مرحلة
الزحف في القفص الآن
528
00:31:21,751 --> 00:31:23,918
سبق أن تكلمنا عن التالي
(مراراً وتكراراً يا (غولدنبوي
529
00:31:24,000 --> 00:31:26,250
للرياضيين شكلهم
ولحلبة الجبابرة شكلها الخاص
530
00:31:26,375 --> 00:31:29,334
والفرق بينهما شاسع -
نعم، نعم -
531
00:31:29,459 --> 00:31:31,250
لا نقول أن الواحد أفضل من الآخر
532
00:31:31,375 --> 00:31:35,501
لكن نعم نقول إن الواحد
يبدو مفيداً أكثر من الآخر
533
00:31:35,667 --> 00:31:37,918
(خصوصاً عند مواجهة جبل (أولمبوس
534
00:31:38,000 --> 00:31:40,918
وسبب وجود هؤلاء الجبابرة
الباسطين سيطرتهم هنا
535
00:31:41,000 --> 00:31:46,959
هو أنهم جبابرة في عالم الرياضة
حيث أتوا وشحذوا مهاراتهم
536
00:31:47,042 --> 00:31:48,999
ليصبحوا الأفضل في العالم
537
00:31:49,083 --> 00:31:51,751
(هذا ما بنى (دواين جونسون
ألعاب الجبابرة من أجله
538
00:31:51,876 --> 00:31:53,999
لاختبار حدود الروح البشرية
539
00:31:54,876 --> 00:31:58,709
بدأت (هايلي جونسون) تسرع
الآن إلى منطقة الهبوط
540
00:31:58,959 --> 00:32:02,876
نزلت أخيراً عن الجبل
وانتقلت إلى الكرة والسلسلة
541
00:32:08,918 --> 00:32:13,626
(انظروا إلى قوة (هايلي جونسون -
!قوية -
542
00:32:15,501 --> 00:32:17,125
ما مدى قوة (هايلي) حالياً
يا (دي جاي)؟
543
00:32:17,250 --> 00:32:19,584
(هذه قوة (جونسون -
(هذه قوة (جونسون -
544
00:32:19,709 --> 00:32:21,125
!بالفعل
545
00:32:22,667 --> 00:32:27,709
(لحقت (هانا تيتر) بـ(هايلي جونسون
عن كثب فهل ستستدركها؟
546
00:32:27,876 --> 00:32:33,083
(يجب أن توجه (هايلي
قوة (جونسون) لتتمكن من كسر
547
00:32:33,209 --> 00:32:35,167
قبر الجبابرة لإحضار القطعة الأثرية
548
00:32:42,709 --> 00:32:45,042
(تكافح (هانا تيتر
لجر الكرة والسلسلة
549
00:32:45,417 --> 00:32:48,125
من الصعب جرهما عبر الحلبة
550
00:32:48,334 --> 00:32:52,042
ولا تحتاج سوى إلى دفعة صغيرة
لينزلق معها
551
00:32:52,709 --> 00:32:59,542
لكن في هذه الأثناء، وضعت (هايلي
جونسون) نظرها على القطعة الأثرية
552
00:32:59,667 --> 00:33:01,042
هذا صحيح -
التي أصبحت بين يديها -
553
00:33:01,167 --> 00:33:04,501
!جبارتكم الجديدة
554
00:33:16,042 --> 00:33:19,167
!تهانينا! تهانينا -
شكراً -
555
00:33:19,292 --> 00:33:20,375
!يا للروعة
556
00:33:25,626 --> 00:33:28,501
إنها ممرضة مصادق عليها
أتت إلى هنا لتمثيل والدها
557
00:33:28,626 --> 00:33:31,626
إذ كان مصدر إلهامها
وهذا ما يجعل نصرها أروع
558
00:33:33,709 --> 00:33:35,292
أحسنت في محاولة اللحاق بها -
!آسفة -
559
00:33:35,417 --> 00:33:36,792
أحسنت، كلا، كلا -
!يا إلهي -
560
00:33:36,918 --> 00:33:38,751
!ما زال لديك فرصة ثانية
561
00:33:39,000 --> 00:33:41,834
اعتقدت أنني سألحق بها
...لكن الكرة
562
00:33:42,375 --> 00:33:44,125
كانت تلك الكرة ثقيلة للغاية
563
00:33:44,999 --> 00:33:47,250
ما زال لدي فرصة أخرى
من خلال النهائيات المحلية
564
00:33:47,542 --> 00:33:51,792
لذا آمل أن أثبت جدارتي فيها
وأعود إلى جبل (أولمبوس) حيث أنتمي
565
00:33:53,250 --> 00:33:55,125
(جبارتنا الجديدة (هايلي جونسون
566
00:33:58,417 --> 00:34:00,292
كيف تشعرين؟ -
أنا سعيدة جداً -
567
00:34:00,417 --> 00:34:01,417
حقاً؟ -
نعم -
568
00:34:01,542 --> 00:34:04,334
كان التحدي صعباً لكن جيداً -
صحيح أن التحدي صعب -
569
00:34:04,501 --> 00:34:08,709
أعرف أن والدك كان مصدر إلهام
لك كما كان والدي بالنسبة إلي
570
00:34:08,834 --> 00:34:10,667
كيف أحسست خلال التنافس
والفوز هنا
571
00:34:10,918 --> 00:34:13,459
نعم، يعني لي هذا الكثير
لكن أعرف أنه يعني المزيد له
572
00:34:14,542 --> 00:34:15,792
!أعرف بأنه فخور بك
573
00:34:17,584 --> 00:34:18,834
هل أنت أمها؟ -
نعم -
574
00:34:18,959 --> 00:34:21,417
كيف حالك؟ -
بخير -
575
00:34:21,542 --> 00:34:24,334
حقاً؟ -
نعم، أراهن على ذلك -
576
00:34:24,834 --> 00:34:27,584
خسرت والدي للتو لذا أتفهم شعوركم
577
00:34:27,792 --> 00:34:29,667
الأمر صعب -
!بالفعل -
578
00:34:30,626 --> 00:34:31,959
شكراً -
!لا بأس -
579
00:34:53,375 --> 00:34:54,375
"(ويل ساتون)"
580
00:34:56,083 --> 00:34:57,918
(سأنافس (تايرون وودلي
581
00:34:58,000 --> 00:35:00,334
لا ننافس رياضياً محترفاً يومياً
582
00:35:00,667 --> 00:35:02,417
لذا سأبذل قصارى جهدي
لأرى ما الذي سيحصل
583
00:35:04,542 --> 00:35:06,876
...أعتقد أنه رائع لذا
584
00:35:06,999 --> 00:35:09,000
هل تتكلم عني؟ -
نعم سيدي -
585
00:35:09,501 --> 00:35:10,626
كيف حالك يا (ويل)؟ -
بخير -
586
00:35:10,751 --> 00:35:13,250
استمتع يا صاح -
سنطعمها -
587
00:35:13,542 --> 00:35:14,542
هيا -
نعم سيدي -
588
00:35:14,667 --> 00:35:15,834
!هذه هي قوة أبناء الريف
589
00:35:18,083 --> 00:35:21,125
"يطلقون عليه لقب "المختار
لسبب وجيه
590
00:35:21,250 --> 00:35:26,334
لأنه دمار كارثي تام
داخل جسم إنسان
591
00:35:26,709 --> 00:35:28,959
ممارس فنون قتالية مختلطة
يحسب له حساب
592
00:35:29,083 --> 00:35:32,792
(المتسبب بالضرب (تايرون وودلي
593
00:35:35,959 --> 00:35:38,209
(أدعى (تايرون وودلي
"الملقب بـ"المختار
594
00:35:38,375 --> 00:35:41,918
حزت على لقب (أول أميركان) مرتين
من جامعة (ميزوري) في المصارعة
595
00:35:42,209 --> 00:35:45,501
كما أنني حزت 5 مرات على لقب
(بطل الوزن الخفيف في (يو أف سي
596
00:35:48,542 --> 00:35:50,959
هل يجب أن يخاف منافسي؟
!لنر
597
00:35:53,417 --> 00:35:54,792
أخيف نفسي حالياً
598
00:35:56,542 --> 00:35:59,417
(لطالما أحببت (تايرون
وأسلوبه في القتال
599
00:35:59,542 --> 00:36:01,292
يحمل حزاماً أسود في
الـ(جوجيتسو) البرازيلي
600
00:36:01,667 --> 00:36:03,417
إنه واحد من أقوى الرجال
في العالم
601
00:36:03,626 --> 00:36:05,959
ولا شك في أنه سيقدم
أفضل ما لديه في البرنامج
602
00:36:07,626 --> 00:36:10,542
(من الرائع أن يختارني (دواين
شخصياً لأكون جباراً
603
00:36:10,876 --> 00:36:12,334
لذا سأخرج وأكون مصدر فخر له
604
00:36:12,459 --> 00:36:14,584
لا يهم إن كنت في حلبة
(القتال أم على جبل (أولمبوس
605
00:36:14,751 --> 00:36:16,042
سأحاول الفوز مهما كلف الأمر
606
00:36:17,792 --> 00:36:20,250
ورثت هذه الروح التنافسية
من تربيتي
607
00:36:20,417 --> 00:36:21,876
(ترعرعت في (فيرغسون) في (ميزوري
608
00:36:21,999 --> 00:36:23,000
(في جزء صعب من (سانت لويس
609
00:36:23,125 --> 00:36:25,999
حيث ليس القتال أكثر شيء
مخيف في العالم أحياناً
610
00:36:26,125 --> 00:36:29,125
وقد نتج عن ذلك
هذا الشخص المنافس
611
00:36:29,250 --> 00:36:30,834
أنقل هذا إلى جوانب حياتي كلها
612
00:36:32,542 --> 00:36:34,918
أريد أن ألهم الأولاد ليحققوا أحلامهم
613
00:36:35,751 --> 00:36:38,083
إن كنتم تتحلون بالموهبة والمهارة
بقدرة القدير
614
00:36:38,209 --> 00:36:40,626
فيكفي أن تعملوا في سبيل ما تريدونه
لتصبحوا ما ترغبون فيه
615
00:36:42,501 --> 00:36:44,584
(قالوا لي إنك ريفي يا (ويل
616
00:36:44,709 --> 00:36:47,375
وأخبروني أنك جمعت قوتك
من رفع كومات القش
617
00:36:47,792 --> 00:36:50,501
لكن لن يصمد الريفي
في هذا الموقف
618
00:36:51,375 --> 00:36:54,000
(سيصبح اسم جبل (أولمبوس
جبل (وودلي) حين أنتهي منه
619
00:37:00,292 --> 00:37:04,834
ها قد أتى، بطل الفنون القتالية
(المختلطة (تايرون وودلي
620
00:37:04,959 --> 00:37:09,000
مستعد لمواجهة أستاذ المدرسة
(ويل ساتون) على جبل (أولمبوس)
621
00:37:09,125 --> 00:37:12,292
(يسعى للانضمام إلى (نوا بوليشا
جبار الغرب
622
00:37:12,417 --> 00:37:15,042
و(مات تشان) جبار المنطقة المتوسطة
623
00:37:15,167 --> 00:37:17,709
في البطولة النهائية
التي ستقام بعد أربعة أسابيع من اليوم
624
00:37:19,751 --> 00:37:23,667
سينافس أستاذ قوة أبناء الريف
البطل في الفنون القتالية المختلطة
625
00:37:24,417 --> 00:37:30,250
هل سيغزو (تايرون) جبل (أولمبوس)؟
626
00:37:35,292 --> 00:37:38,918
يرتدي (ويل ساتون) البدلة الحمراء
و(تايرون وودلي) السوداء
627
00:37:39,167 --> 00:37:40,542
حان وقت مواجهة الوحش
628
00:37:41,250 --> 00:37:44,959
(ينافس بطل (يو أف سي
أستاذ الزراعة في الثانوية
629
00:37:46,876 --> 00:37:48,792
!انطلق! انطلق! انطلق
630
00:37:51,792 --> 00:37:55,125
يا إلهي! انظروا إلى قوة
ويل ساتون) في القفز)
631
00:37:55,709 --> 00:37:59,709
ويبلي حسناً لذا يجب على
تايرون وودلي) أن يستدركه بسرعة)
632
00:38:02,667 --> 00:38:06,417
اتجه الأستاذ إلى رفع الجذع الآن
الذي يبلغ وزنه 200 باوند
633
00:38:06,626 --> 00:38:08,792
(لم يواجه (ويل ساتون
مشكلة في فعل ذلك
634
00:38:10,250 --> 00:38:13,459
من الغريب أن شخصين
من خلفيات مختلفة تماماً
635
00:38:13,584 --> 00:38:15,918
يتنافسان هنا على حلبة الجبابرة
636
00:38:16,000 --> 00:38:19,167
لا يمكنكم رؤية هذا التنافس
سوى في مسابقتنا
637
00:38:19,584 --> 00:38:22,667
إذ ينافس أستاذ بطلاً
في الفنون القتالية المختلطة
638
00:38:22,792 --> 00:38:24,792
لا بل بطل في الوزن الخفيف
(في (يو أف سي
639
00:38:26,083 --> 00:38:29,918
لا يضيع (ويل) الوقت في رفع
السلاسل التي يبلغ وزنها 240 باونداً
640
00:38:30,667 --> 00:38:32,501
سقط جسر السماء لدى (ويل) أولاً
641
00:38:32,626 --> 00:38:36,876
في حين أنتهى (تايرون) رفع
الجذع للتو ويبدو أنه يكافح من الآن
642
00:38:38,042 --> 00:38:45,709
ويل ساتون) واحد من الرياضيين)
الأكثر غشاً الذين قابلتهم في حياتي
643
00:38:46,417 --> 00:38:49,999
قوته وسرعته مذهلتان
644
00:38:50,292 --> 00:38:53,667
بالنسبة إلى رجل أتى إلى برنامجي
بقصة شعره
645
00:38:55,709 --> 00:38:58,792
أسقط (ويل) جسر السماء خاصته
وبلغ الزحف داخل الأقفاص
646
00:38:58,999 --> 00:39:01,876
(في هذه الأثناء، بلغ (تايرون
ذراع التدوير" خلفه"
647
00:39:02,250 --> 00:39:05,417
لا تنسوا أن هذا الرجل
يقدم أداء أمام الملايين
648
00:39:05,542 --> 00:39:09,876
وقد كافح حتى بلغ قمة رياضته
لكن هذا المسار مختلف تماماً
649
00:39:09,999 --> 00:39:12,999
ورأيناه يسحق أساطير في الرياضة
منذ الآن في هذا الموسم
650
00:39:13,083 --> 00:39:18,834
كان أي شخص ليعتقد أن
تايرون وودلي) سيسحق منافسه)
651
00:39:18,959 --> 00:39:23,459
لكن هذا خير دليل على أن الأشخاص
العاديين الذين يشاركون في برنامجنا
652
00:39:23,584 --> 00:39:26,584
لديهم فرصة ليصبحوا خالدين
653
00:39:26,709 --> 00:39:29,375
وقد أصبح (ويل ساتون) الآن
في المرحلة النهائية
654
00:39:29,501 --> 00:39:34,000
(لا أصدق ما تراه عيناي يا (كاري -
"أنت محق باستعمال عبارة "تخليد -
655
00:39:34,125 --> 00:39:38,042
فهذه العبارة المثالية هنا
يا (غولدنبوي) لأنه وحش
656
00:39:38,167 --> 00:39:41,834
كما أنه أستاذ مدرسة
أستاذ مدرسة
657
00:39:42,042 --> 00:39:45,292
لا بد من أن نصره اليوم سيكون
مذهلاً لطلابه كلهم
658
00:39:45,417 --> 00:39:48,501
(إن أردتم إبراز اسم (ترانتون
(في (كارولاينا الشمالية
659
00:39:48,626 --> 00:39:51,999
فيكفي أن تتغلبوا على أحد
مقاتلي (يو أف سي) العظماء
660
00:39:52,083 --> 00:39:53,083
(تايرون وودلي)
661
00:39:53,292 --> 00:39:57,375
الآن في (ترانتون) في (كارولاينا
الشمالية) التي تضمن 285 نسمة
662
00:39:57,501 --> 00:40:01,083
يشجعونه جميعاً في حين يجر
الكرة والسلسلة
663
00:40:01,626 --> 00:40:05,542
!انطلق! انطلق! انطلق -
بلغنا النهاية وكم يرغب في الفوز -
664
00:40:05,667 --> 00:40:10,999
لأن هذه أكثر من مجرد منافسة
وأكثر من مجرد مسار تحديات
665
00:40:11,083 --> 00:40:16,375
(هذا جبل (أولمبوس
وقد بلغنا المرحلة الأخيرة منه
666
00:40:16,542 --> 00:40:19,459
(يجب أن ينتهي (ويل ساتون
(المنافسة هنا يا (كاري
667
00:40:19,667 --> 00:40:21,999
اقترب جداً من الفوز
668
00:40:30,417 --> 00:40:33,876
يضرب قبر الجبابرة
(أرهق (ساتون
669
00:40:34,375 --> 00:40:37,834
(يشعر هذا الأستاذ من (ترانتون
في (كارولاينا الشمالية) بالإرهاق
670
00:40:37,959 --> 00:40:42,375
تتأجج المشاعر داخله
يتوقف كل شيء على هذه اللحظة
671
00:40:43,167 --> 00:40:46,250
حصل على القطعة الأثرية
لا أصدق ذلك
672
00:40:46,375 --> 00:40:49,375
"تغلب على "المختار
673
00:40:56,167 --> 00:41:03,584
أصبح (ويل ساتون) الجبار الجديد
(على جبل (أولمبوس
674
00:41:04,334 --> 00:41:08,209
أحسنت يا أخي -
ويل ساتون) مرهق) -
675
00:41:08,792 --> 00:41:15,292
لا يعقل! لا يمكن أستاذ مدرسة
التفوق على بطل (يو في أس) إلا هنا
676
00:41:15,918 --> 00:41:19,999
دعنا لا نشعر بالحزن
على (تايرون وودلي) لأنه سيعود
677
00:41:20,167 --> 00:41:22,876
هذا صحيح، سيحصل الخاسرون
(جميعاً في جبل (أولمبوس
678
00:41:22,999 --> 00:41:26,959
على فرصة للتعويض في النهائيات
الإقليمية حين يعودون كمنافسين
679
00:41:27,083 --> 00:41:29,292
(ويكافحون لبلوغ جبل (أولمبوس
من جديد
680
00:41:29,542 --> 00:41:32,501
دعوني أخبركم
أتمتع بلياقة بدنية عالية
681
00:41:32,626 --> 00:41:34,250
ويمكنني أن أمارس الفنون القتالية
الآن
682
00:41:34,584 --> 00:41:38,667
لكن حين بلغت القمة بعد حمل
ذلك الكيس، كنت مرهقاً
683
00:41:39,792 --> 00:41:43,000
لكنني سأعود
لم ينته الأمر بعد
684
00:41:43,125 --> 00:41:45,501
(سأعود يا (ويل ساتون
685
00:41:52,209 --> 00:41:53,584
أنا فخورة بك -
أحبك -
686
00:41:54,667 --> 00:41:56,959
كيف حالك يا صاح؟ -
أنا مرهق -
687
00:41:57,709 --> 00:41:59,375
استنزفت قوتي كلها
688
00:41:59,999 --> 00:42:02,667
(ستحصل على فرصة ثانية (تايرون -
حسناً -
689
00:42:02,792 --> 00:42:05,083
خلال النهائيات الإقليمية -
سأعود لأنال منك يا قوة ابن الريف -
690
00:42:05,292 --> 00:42:06,417
لم ينته الأمر بعد
691
00:42:08,501 --> 00:42:10,250
ستدافع عن لقبك الأسبوع المقبل
(يا (ويل
692
00:42:10,375 --> 00:42:12,584
عمتم مساء من حلبة الجبابرة
693
00:42:23,751 --> 00:42:25,042
يعرف المتسابقون القواعد والمعايير"
"لتلقي الجائزة المعلنة
694
00:42:25,167 --> 00:42:26,292
تم اقتطاع"
"ما لا يؤثر على نتيجة المباراة
695
00:42:26,417 --> 00:42:28,000
(دوين جونسون)"
"(متحدث رسمي بـ(أندر آرمور
75500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.