Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:10,480
"أهلاً بكم في الموسم الثاني من برنامجنا"
2
00:00:12,320 --> 00:00:15,840
بدأنا الأسبوع الماضي بالمنافسة"
"(في منطقة (سنترال
3
00:00:19,200 --> 00:00:23,280
حيث بدأ المشتركون بحثهم"
"عن مجد الجبابرة، بشدة
4
00:00:23,400 --> 00:00:24,480
!يا للعجب
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,480
بعد سلسة من المعارك المرهقة
6
00:00:29,240 --> 00:00:33,960
(انتقل الرابحون إلى (ماونت أوليمبس"
"حيث لاقوا أصعب تحد
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,640
"عضوان من فريقي الرياضي العالمي"
8
00:00:39,960 --> 00:00:43,440
المحترف في دوري كرة القدم"
"(جو توماس)
9
00:00:43,640 --> 00:00:47,600
والفائزة مرتين بالميدالية الذهبية"
"(في الأولمبياد (كلاريسا شيلدز
10
00:00:47,920 --> 00:00:52,480
في هذا الموسم، ليكسب المرء"
"لقب الجبار، عليه هزيمة واحد منهما
11
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
"في ليلة معبأة بالمعارك الملحمية"
12
00:00:56,280 --> 00:00:57,560
!عجباً
13
00:00:57,680 --> 00:01:01,160
الرجل الحديدي من دوري كرة"
"القدم يدافع عن تاجه
14
00:01:01,280 --> 00:01:06,080
ما زال (جو توماس) هو الأقوى"
"ما زال الجبار
15
00:01:06,200 --> 00:01:11,360
لكن في فريق النساء، أبهرت"
"شانتي مكميلان) كل من في الصالة)
16
00:01:13,040 --> 00:01:15,440
حيث أنها هزمت بطلة العالم"
"في الملاكمة
17
00:01:15,560 --> 00:01:17,440
"(هزمت (كلاريسا شيلدز"
18
00:01:17,560 --> 00:01:20,480
(فأصبحت بطلة منطقة (سينترال"
"التي يجب أن تهزم
19
00:01:21,840 --> 00:01:25,560
والآن عليهم أن يدافعوا عن مراكزهم"
"أمام المشتركين الجدد
20
00:01:26,999 --> 00:01:29,880
"لا وقت للهو، الحرب"
21
00:01:30,000 --> 00:01:33,720
إليك ما يجب فعله
اخلط نصف طن من الاسمنت
22
00:01:34,320 --> 00:01:39,240
وصالة معبأة بمتابعين مجانين
مع أربعة من مشتركي (سنترال) الجدد
23
00:01:39,360 --> 00:01:41,360
"الأمر" -
"الحرب، الحرب" -
24
00:01:41,480 --> 00:01:42,999
"جباران حاكمان شرسان"
25
00:01:43,120 --> 00:01:44,880
"على وشك"
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,480
وأوسم رجل على الإطلاق
27
00:01:47,760 --> 00:01:49,120
"أن يبدأ"
28
00:01:49,240 --> 00:01:55,240
ضع ذلك كله في وعاء مضغوط
لمدة ساعة، وستبهرك النتيجة
29
00:01:56,560 --> 00:01:59,360
بغض النظر عمن اختلق ذلك
لا بد أن مخيلته مريضة
30
00:02:01,800 --> 00:02:04,680
فلنبدأ بصراع الجبابرة
31
00:02:07,440 --> 00:02:09,280
"(ذا تايتن غيمز)"
32
00:02:15,760 --> 00:02:17,320
لا أعلم إن كنتم تستطيعون
سماع ذلك؟
33
00:02:20,040 --> 00:02:21,360
هل تسمعون هذا؟
34
00:02:27,400 --> 00:02:28,760
كيف حالك يا أخي؟ سررت بلقائك -
وأنا كذلك -
35
00:02:28,880 --> 00:02:30,400
المثل هنا -
هل تمارس الإحماء؟ -
36
00:02:30,520 --> 00:02:34,400
أجل، الصوت والجسد على تواصل
رأيت (مونا)، غنيت بشكل مذهل
37
00:02:34,600 --> 00:02:36,240
شكراً يا رجل يعني لي الكثير -
أجل، بالطبع -
38
00:02:36,360 --> 00:02:38,040
استمتع بوقتك، حسناً؟ -
حسناً، هيا بنا -
39
00:02:38,160 --> 00:02:39,840
أقدرك يا أخي، هيا بنا -
يسرني وجودي هنا -
40
00:02:39,960 --> 00:02:43,240
(كنت لأغني (أوبرا
لكن ما هو المصطلح الملائم؟ أنا سيئ
41
00:02:43,400 --> 00:02:45,120
يمكننا أن نحسن ذلك
42
00:02:46,320 --> 00:02:47,520
(أدعى (مايكل هيويت -
"مايكل هيويت)، متسابق)" -
43
00:02:47,640 --> 00:02:48,880
(أنا من (دينفر، كولورادو
44
00:02:49,000 --> 00:02:50,880
أنا مغني (أوبرا) محترف
45
00:02:51,000 --> 00:02:58,600
"تايتن غيمز"
46
00:02:59,800 --> 00:03:05,480
جزء من حماسي حول المشاركة
يتمحور حول أنني أريد أن أثبت
47
00:03:05,600 --> 00:03:10,360
(لكل من يشاهدون، أن مغني (الأوبرا
ليسوا النمط الذي يتخيلون في رؤوسهم
48
00:03:11,520 --> 00:03:16,240
نشأت أعاني من السمنة
أصبحت موضوعاً للكثير من المزاح
49
00:03:16,360 --> 00:03:19,800
سئمت من ذلك لدرجة
دفعتني لأغير الوضع
50
00:03:20,800 --> 00:03:24,240
فقدت الكثير من الوزن
ونميت الكثير من العضلات
51
00:03:26,200 --> 00:03:28,680
كمغني (أوبرا)، يعتبر الجسد
كآلة موسيقية
52
00:03:28,960 --> 00:03:33,240
كلما عاملت جسدك بطريقة أفضل
ستكون فاعلية الصوت أفضل
53
00:03:37,000 --> 00:03:40,600
لن تكذب الأثقال عليك
والموسيقى لن تخذلك يوماً
54
00:03:41,120 --> 00:03:45,000
أنا هنا لأكسر الصورة النمطية
لأغني بصوت مسموع
55
00:03:45,400 --> 00:03:47,840
(ولأنحني على قمة (ماونت أوليمبس
56
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
(مرحباً، أنا الطبيب (كايلب ريدين -
"كايلب ريدين)، متسابق)" -
57
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
أنا طبيب رياضي
58
00:04:00,440 --> 00:04:03,360
(أنا من (بايني، ويومنغ
(أعيش حالياً في (ميرديان، أيداهو
59
00:04:03,760 --> 00:04:08,280
رغم أنني طبيب إلا أنني أنتمي
إلى الطبقة العاملة، ومتواضع
60
00:04:08,600 --> 00:04:11,120
أربي لحيتي، وأركب دراجةً
أرفع الأثقال
61
00:04:11,240 --> 00:04:13,360
وأساعد الناس ليغيروا حياتهم
62
00:04:13,880 --> 00:04:17,080
هل يمكنك أن ترفعها؟
أجل، هائل
63
00:04:17,600 --> 00:04:21,640
يلقبونني بـ(دوك ثور)، وأجد ذلك
لطيفاً لأن (ثور) وسيم
64
00:04:21,760 --> 00:04:25,640
حصل ذلك لأن الناس يشبهونني
(إلى (كريس هيمسوورث
65
00:04:27,280 --> 00:04:28,520
(تحية إلى (كريس
66
00:04:29,560 --> 00:04:33,920
مهنتي هي الطب، لكن مهمتي
الأكبر هي أن أكون أباً وزوجاً
67
00:04:34,040 --> 00:04:37,320
(تدعى زوجتي (ويتني
ولدينا ثلاثة أطفال جميلين
68
00:04:37,440 --> 00:04:39,000
لا تدس على الصدع -
لا أيدي مكسورة -
69
00:04:39,120 --> 00:04:42,600
،إنني خارج أوقات العمل أحب كوني أباً
أحب أن ألعب
70
00:04:43,080 --> 00:04:46,680
أحب تواجد الأصدقاء قربي
(لدي ابن يدعى (تايتان
71
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
قدر لي أن أكون هنا
72
00:04:48,640 --> 00:04:51,240
لدينا (تايتان) في المنزل -
"(تايتن)، ابن (كايلب)" -
73
00:04:51,680 --> 00:04:54,520
لدي أروع أب، إنه مرح جداً
74
00:04:54,640 --> 00:04:57,920
بشكل عام أعتقد أنه
رجل مضحك ولطيف حقاً
75
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
أخبرنا أحد نكات والدك
76
00:04:59,840 --> 00:05:04,560
لدي الكثير، قد أكون الأب
الألطف والأكثر صرامة
77
00:05:05,160 --> 00:05:07,200
سأكون البطل الخارق بالنسبة إليهم
لكن في الحياة الواقعية
78
00:05:11,440 --> 00:05:13,080
(مرحباً جميعاً، أنا (كاري تشامبيون -
"(كاري تشامبيون)، (أليكس منديز)" -
79
00:05:13,200 --> 00:05:16,560
عدت للعمل مع شريكي الأساسي
(أليكس غولدنبوي مينديز)
80
00:05:16,680 --> 00:05:21,560
(سنبدأ الليلة مع رجلين من (سنترال ريجن
دوك ثور)، ومغني الأوبرا)
81
00:05:21,680 --> 00:05:27,640
سيتسنى للفائز أن يواجه الجبار المتوج
(جو توماس) في (مونت أوليمبس)
82
00:05:28,280 --> 00:05:31,560
(سيبدأون بالمعركة من (تشين لينكد
83
00:05:32,360 --> 00:05:36,200
سباق عبر ستة حواجز
معلقة على ارتفاع 10 أقدام
84
00:05:36,400 --> 00:05:40,200
على كلا الرياضيين أن يتشاركا
أول أربعة ريثما يفترق اتجاههما
85
00:05:40,320 --> 00:05:45,840
لكن الوصول إلى الجزء الخامس صعب
لذا عليهم عليهم أن يقرباه ثم يقفزان
86
00:05:45,960 --> 00:05:49,280
أول من يصل إلى سلسلة النصر
يفوز
87
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
"(تشين لينكد)"
88
00:05:51,720 --> 00:05:53,080
إذا نشأتم مثلي
89
00:05:53,200 --> 00:05:57,600
فهذه لحظة تحصلون فيها على ثمن
كل الحواجز التي تخطيتموها
90
00:05:57,720 --> 00:06:02,720
مايكل) و(كايلب)، عليكما أن تتحركا)
وكأن مستقبلكما كجبابرة يعتمد على ذلك
91
00:06:02,840 --> 00:06:06,880
لماذا؟ لأن مستقبلكما كجبابرة
يعتمد على ذلك
92
00:06:07,000 --> 00:06:08,880
(تحدي (تشين لينكد
93
00:06:12,480 --> 00:06:15,120
كايلب) يرتدي الأزرق)
و(مايكل) يرتدي الأحمر
94
00:06:15,240 --> 00:06:18,040
الطبيب ضد المغني
95
00:06:18,160 --> 00:06:21,680
(انظروا إلى انطلاقة (كايلب
(يتطاير عبر (تشين لينكد
96
00:06:21,800 --> 00:06:24,280
يتقدم (دوك ثور) إلى الصدارة
97
00:06:24,560 --> 00:06:28,680
يشق (مايكل هيويت) طريقه حول
أول لوح عبور، بداية بطيئة
98
00:06:30,320 --> 00:06:34,080
(يلقب (كايلب) بـ(دوك ثور
بسبب وسامته وكأنه نجم سينما
99
00:06:34,200 --> 00:06:36,360
...يشبهه جداً، في الوقع
100
00:06:36,480 --> 00:06:38,360
(من؟ لا يشبه (كريس همسوورث
101
00:06:38,480 --> 00:06:39,800
حقاً؟
102
00:06:39,920 --> 00:06:41,960
(إنه أشد وسامة من (كريس همسوورث -
...إنه أفضل -
103
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
(سيروق هذا لـ(كريس -
هذا عدل -
104
00:06:45,440 --> 00:06:48,280
كايلب) على السلاسل وأصبح في المنتصف)
105
00:06:50,160 --> 00:06:54,720
عليه أن يقرب تلك السلاسل كي
يسحب اللوح التالي مسافة 12 قدماً نحوه
106
00:06:55,400 --> 00:06:57,080
!هيا يا أبي
107
00:06:57,280 --> 00:06:59,160
(يا لظرافة عائلة (كايلب -
"(عائلة (كايلب" -
108
00:06:59,320 --> 00:07:00,520
في زي المختبر الموحد
109
00:07:00,640 --> 00:07:05,160
يشجعون والدهم، الطبيب الرياضي
إنه يقدم أفضل ما عنده هنا
110
00:07:05,280 --> 00:07:07,760
!هيا بنا يا أبي
كدت تصل
111
00:07:11,840 --> 00:07:13,040
جميل
112
00:07:13,240 --> 00:07:18,440
أنزل (كايلب) البوابة"
"يشق طريقه نحو آخر لوحين
113
00:07:19,320 --> 00:07:22,640
مايكل عند المقبض"
"إنه يكد الآن
114
00:07:26,800 --> 00:07:29,720
أنزل (مايكل) البوابة"
"عليه أن يعوض الوقت
115
00:07:31,440 --> 00:07:35,400
يعبر (كايلب) آخر لوح"
"سلسة النصر أمام عينيه
116
00:07:37,160 --> 00:07:44,320
بضعة أقدام بعد، ونال منها"
"دوك ثور) هو الفائز)
117
00:07:49,400 --> 00:07:52,760
"هذه اللعبة الأولى من أصل ثلاثة"
118
00:07:53,640 --> 00:07:57,360
ما زال لدى (مايكل هيويت) فرصة"
"(لينتقم من (كايلب ريدين
119
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
يا لها من لحظة مميزة بالنسبة"
"إلى (كايلب) وعائلته
120
00:08:01,680 --> 00:08:03,440
(هيا بنا يا (مايك
121
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
كاد ينتهي، ها أنت ذا
أحسنت
122
00:08:09,920 --> 00:08:13,320
أنهيه! ضع أصابع قدميك
123
00:08:13,440 --> 00:08:16,080
لا مجال للاستسلام
الرياضيون عندنا ليسوا انهزاميين
124
00:08:16,200 --> 00:08:18,920
أصابع القدم -
هذه هو جوهر الجبابرة -
125
00:08:19,040 --> 00:08:22,520
خفف الضغط عن يديك
ضع أصابع قدميك
126
00:08:22,640 --> 00:08:24,200
هذا النوع من الدعم هنا
127
00:08:25,080 --> 00:08:28,080
خفف الضغط عن يديك
ضع أصابع قدميك
128
00:08:28,200 --> 00:08:29,720
(هيا يا (مايكل
129
00:08:30,440 --> 00:08:32,040
أدخل أصابع القدم
130
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
هيا يا صاح -
!أنهيه، هيا بنا -
131
00:08:39,720 --> 00:08:41,640
"(مجهود رائع من (مايكل هيويت"
132
00:08:41,920 --> 00:08:47,320
فشل في تحقيق النصر الأول"
"ولكنه يملك روح الجبابرة الحقيقة
133
00:08:48,880 --> 00:08:50,240
كنت محارباً يا أخي
134
00:08:50,840 --> 00:08:53,360
اسمعني، كنت متأكداً أنك لن تستسلم
135
00:08:53,480 --> 00:08:57,040
كنت أعلم أنك مصمم على أن تكمل
وتنقذ نفسك
136
00:08:57,160 --> 00:09:00,680
أجل -
أنقذ نفسك أحسنت صنيعاً يا أخي -
137
00:09:00,800 --> 00:09:02,200
شكراً جزيلاً لك -
أحسنت -
138
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
أقدر ذلك -
أحسنت -
139
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
"فاز (دوك ثور) بأول تحد"
140
00:09:08,320 --> 00:09:14,160
(إن فاز بآخر، سيذهب إلى (ماونت أوليمبس"
"(ليواجه بطل البرنامج لمرتين (جو توماس
141
00:09:14,600 --> 00:09:16,280
هذا ما أتحدث عنه
142
00:09:17,280 --> 00:09:18,840
(دوك ثور)
143
00:09:18,960 --> 00:09:20,840
أعتقد أن يداي ستتورمان بعده
144
00:09:20,960 --> 00:09:23,640
بغض النظر عمن صممه
فلديه مخيلة جامحة
145
00:09:23,960 --> 00:09:27,080
إنه مصطلح نفسي لن يتخاذل -
إنه شيء نفسي -
146
00:09:27,200 --> 00:09:28,800
صحيح -
(أجل، فهمت (مايكل -
147
00:09:28,920 --> 00:09:30,160
لن تستسلم ولم تستسلم
148
00:09:30,280 --> 00:09:34,320
كان من الهام أن أقول له
"يا رجل، أنقذ نفسك"
149
00:09:34,440 --> 00:09:37,000
لديه فرصة ثانية -
لديه مباراة أخرى -
150
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
أشياء جنونية يا رجل
151
00:09:38,880 --> 00:09:40,840
"نحو القمة"
152
00:09:44,800 --> 00:09:48,880
بعد قليل، ستستمر المعركة"
"(بين (مايكل) و(كايلب
153
00:09:49,360 --> 00:09:50,960
إنكم تدافعون عن لقب الجبار
154
00:09:51,080 --> 00:09:53,080
(هل سيستطيع مغني الـ(أوبرا"
"أن يفرض مباراة حاسمة
155
00:09:53,200 --> 00:09:57,080
أو هل سيكسب (دوك ثور) فرصةً"
"لينافس حامل اللقب ونجم كرة القدم
156
00:09:57,200 --> 00:09:59,360
"(الجبار (جو توماس"
157
00:10:00,600 --> 00:10:04,160
(الحفاظ على لقب ملك (ماونت أوليمبس
هذا محط تركيزي الآن
158
00:10:04,920 --> 00:10:09,280
ستبدأ حكم كرة سلة جامعية التحدي ضد"
"نجمة لياقة على مواقع التواصل الاجتماعي
159
00:10:09,400 --> 00:10:10,999
"من أجل الوصول إلى اللقب"
160
00:10:12,240 --> 00:10:14,440
!يا له من اصطدام -
"(تنتظرنا على (ماونت أوليمبيس" -
161
00:10:14,560 --> 00:10:18,400
الرياضية التي نحت أحد الجبابرة"
"(الذين اختارهم (دي جي
162
00:10:18,520 --> 00:10:20,360
"(شانتي مكميلان)"
163
00:10:21,000 --> 00:10:23,960
أتيت إلى هنا لأحصل على اللقب
سأخرج من هنا جبارة
164
00:10:25,840 --> 00:10:28,120
"(ذا تايتن غيمز)"
165
00:10:39,400 --> 00:10:45,600
خلف الباب، هناك منافسة شرسة
من عالم اللياقة
166
00:10:45,720 --> 00:10:47,800
مرحباً، مجرد إحماء -
"داني سبيغل)، متسابقة)" -
167
00:10:47,920 --> 00:10:51,280
أستعد للخروج لأنافس في اللعبة
168
00:10:51,400 --> 00:10:57,240
يتبعها الآلاف ممن تلهمهم على الانترنت
إنها تصور مقطعاً الآن
169
00:10:57,360 --> 00:11:01,680
سأحشر رأسي الكبير وأفسده عليها
170
00:11:03,040 --> 00:11:07,880
قوموا بالإحماء، رفع معدل نبض القلب
ثم سنخرج وننافس
171
00:11:08,000 --> 00:11:09,560
...رفع معدل نبض القلب، كل شيء
172
00:11:09,680 --> 00:11:12,160
انتظر
173
00:11:14,160 --> 00:11:19,280
مرحباً، ماذا يحدث؟ -
!ألم تستطيعوا تنبيهي يا رفاق؟ -
174
00:11:20,320 --> 00:11:23,720
اسمي (داني سبيغل) وعمري 26
(أنا من (كونايفر، كولورادو
175
00:11:23,840 --> 00:11:28,680
(لكنني أعيش حالياً في (أورلاندو، فلوريدا
أعتبر التمرين الرياضي كعلاج
176
00:11:29,040 --> 00:11:30,440
!أجل
177
00:11:30,800 --> 00:11:36,080
لولا كل ما وجدته في عالم اللياقة
ولولا الحب والدعم الذين وجدتهما
178
00:11:36,440 --> 00:11:38,640
لا أعرف أين يمكن أن أكون اليوم
179
00:11:40,040 --> 00:11:42,640
"رغم المتاعب في الظلام"
180
00:11:42,800 --> 00:11:45,920
في الجامعة، مررت بفترة عصيبة
181
00:11:46,360 --> 00:11:50,680
ووجدت نفسي في علاقة مرهقة
دمرتني بشكل كامل
182
00:11:50,800 --> 00:11:53,520
"وحيداً"
183
00:11:54,999 --> 00:11:58,520
يتحدث الناس عن الوصول إلى القعر
هذا كان شعوري بالضبط
184
00:12:00,040 --> 00:12:02,160
"خلقنا من البقايا"
185
00:12:02,280 --> 00:12:09,160
إيجاد عالم اللياقة وإدراك قيمتي
ساعدني في تخطي تلك العلاقة
186
00:12:09,280 --> 00:12:11,200
نحو أشياء أكبر وأفضل
187
00:12:11,840 --> 00:12:17,760
(حتى تعرفت على شاب مذهل (أليكس
وهو حبيبي ومدربي وكل شيء جميل لدي
188
00:12:19,400 --> 00:12:21,520
والآن بما أنني في مرحلة جيدة من حياتي
189
00:12:21,640 --> 00:12:28,920
حان دوري لأحفز الأخرين ولألهم
الناس للخروج من فترة مظلمة
190
00:12:29,040 --> 00:12:30,560
هل أنتم جاهزون للبدء بتمرينات اليوم؟
191
00:12:30,680 --> 00:12:33,800
لدي أكثر من أربعمئة ألف
(متابع على (إنستاغرام
192
00:12:33,920 --> 00:12:39,560
أحب أن أشاركهم رحلاتي في الحياة
واللياقة، والآن في البرنامج
193
00:12:41,240 --> 00:12:45,160
الحصول على اللقب لا يثبت لي
فحسب، بل لمتابعي أيضاً
194
00:12:45,280 --> 00:12:49,880
بغض النظر عن صعوبة الحياة
الخيار الأفضل هو المقاومة
195
00:12:56,240 --> 00:12:58,520
أدعى (نادي كيري) وعمري 29 -
"نادي كيري)، متسابقة)" -
196
00:12:58,640 --> 00:13:01,000
أنا حكم كرة سلة في الرابطة
الوطنية لرياضة الجامعات
197
00:13:01,120 --> 00:13:05,640
كلاعبة، كنت أكره الحكام
شعرت أنهم يتقصدونني
198
00:13:05,760 --> 00:13:09,040
أعتقد أن قدرتي الجسدية كلاعبة
كانت أعلى من اللازم برأيهم
199
00:13:09,160 --> 00:13:17,400
تمنيت لو أنهم ليسوا جزءاً من اللعبة
وفجأةً، صرت واحدةً منهم
200
00:13:21,360 --> 00:13:26,240
لم يسبق لي أن شعرت بقوة كهذه
لم أكن بهذه الضخامة في الجامعة
201
00:13:26,360 --> 00:13:29,120
لذا قررت أن أضخم نفسي أكثر
من أي شخص في الملعب
202
00:13:29,240 --> 00:13:30,880
وبهذا سيضطرون لأن يحترموني
203
00:13:30,999 --> 00:13:34,760
لذا حرصت على أن أحافظ على لياقتي
كي لا يسخر بعض اللاعبين مني
204
00:13:35,640 --> 00:13:40,440
المنافسة، الفوز، الروح التنافسية
والكبرياء، أشياء تسري في دمي
205
00:13:40,880 --> 00:13:44,800
آخر مرة نافست فيها
كانت لعبة سلة في الجامعة
206
00:13:45,200 --> 00:13:49,200
وجودي في البرنامج
أعاد لي الروح التنافسية
207
00:13:49,400 --> 00:13:53,760
حان وقت المنافسة، هذه فرصتي
لأثبت للعالم قدرتي على أن أكون جبارة
208
00:13:53,880 --> 00:13:56,560
"اللعبة تسير"
209
00:13:58,760 --> 00:14:02,880
اختبرت هاتان في حياتهما الشخصية
لكن ليس بنفس هذه الطريقة
210
00:14:03,000 --> 00:14:08,840
سيختبر هذا التحدي قوة إرادتهما
وسيتعب عقليهما وسيرهق روحيهما
211
00:14:09,040 --> 00:14:13,040
الشيء الوحيد المؤكد هو أن من تفوز
بهذا التحدي الصعب تستحقه فعلاً
212
00:14:13,600 --> 00:14:16,560
(داني)، (نادي)
(هذا تحدي (ناتس أند بولتز
213
00:14:16,680 --> 00:14:19,999
ينبغي أن تمتلكا القوة والخطة"
"لاجتياز هذا التحدي
214
00:14:20,120 --> 00:14:25,200
كل جدار محمل بـ12 ألف باوند"
"عليكما حل الأغطية عند النهاية
215
00:14:25,320 --> 00:14:28,280
إزالة الأوزان، حين تجدان"
"أن الجدار خفيف كفاية
216
00:14:28,400 --> 00:14:30,920
اركضا إلى الجانب الآخر"
"وحاولا أن تسقطاه
217
00:14:31,040 --> 00:14:35,520
أول من تسقط الجدار وتشد"
"سلسة النصر ستفوز
218
00:14:43,880 --> 00:14:46,960
نادي) ترتدي الأزرق)"
"داني) ترتدي الأحمر، وبدأ السباق)
219
00:14:47,400 --> 00:14:52,320
يجب أن تحل تلك الأغطية بأسرع وقت"
"ثم يأتي وقت رفع الأثقال
220
00:14:52,440 --> 00:14:56,280
تزن الأطباق الذهبية 135 باوند"
"وتزن الفضية 55
221
00:14:56,400 --> 00:15:00,480
أزالت (داني) أول غطاء"
"وبدأت ترمي الأوزان
222
00:15:00,720 --> 00:15:02,040
هيا
223
00:15:05,880 --> 00:15:09,640
نادي) في الجهة الأخرى)"
"تعاني في إزالة الأول
224
00:15:09,760 --> 00:15:11,120
"وأخيراً تمكنت من ذلك"
225
00:15:11,240 --> 00:15:12,960
(استمري يا (نادي
226
00:15:13,080 --> 00:15:14,520
هيا يا عزيزتي -
(هيا يا (داني -
227
00:15:14,640 --> 00:15:17,320
هيا بنا! (داني) انطلقي
228
00:15:18,120 --> 00:15:19,440
!ها أنت ذي
229
00:15:20,560 --> 00:15:25,880
تعمل (نادي) على ثاني غطاء"
"رغم أن (داني سبيغل) لا تتباطأ
230
00:15:26,000 --> 00:15:29,680
لم تبدأ أية من المشتركتين بهدم"
"الجدار بعد
231
00:15:29,800 --> 00:15:31,920
تريدان إزالة أكبر كمية من الأوزان"
"تستطيعان إزالتها
232
00:15:32,040 --> 00:15:34,400
"على الجدار 12 ألف باوند"
233
00:15:35,560 --> 00:15:36,999
(هيا (نادي
234
00:15:39,560 --> 00:15:40,840
(هيا (نادي
235
00:15:40,960 --> 00:15:42,360
!جميل
236
00:15:45,040 --> 00:15:46,480
!ها أنت ذي
237
00:15:46,600 --> 00:15:49,160
كحكم كرة سلة، تقول (نادي) أنها"
"مضطرة لتكون قويةً
238
00:15:49,280 --> 00:15:51,200
"كي تفرض احترامها في الملعب"
239
00:15:51,360 --> 00:15:53,640
"لا يختلف الأمر في البرنامج"
240
00:15:54,200 --> 00:15:56,680
(هيا (داني
(هيا (نادي
241
00:15:57,040 --> 00:16:00,840
لا تخاطر (داني) أبداً"
"تستمر برمي تلك الأطباق
242
00:16:00,960 --> 00:16:03,400
(هيا يا (نادي -
"لم يبق لديها سوى بضعة أطباق" -
243
00:16:03,520 --> 00:16:06,440
إذا أرادت (نادي) القيام بحركة"
"فيجب أن تقوم بها الآن
244
00:16:07,320 --> 00:16:10,760
تزيل (داني) آخر وزن"
"وتتجه نحو الجدار، و(نادي) كذلك
245
00:16:10,880 --> 00:16:12,920
"كاد يسحق (دي جي) هناك"
246
00:16:13,040 --> 00:16:17,040
تركت (نادي) أكثر من 200 باوند"
"على الجدار، هل سيشكل فارقاً؟
247
00:16:18,960 --> 00:16:21,080
هيا -
"(انظروا إلى (داني سبيغل" -
248
00:16:21,280 --> 00:16:22,640
"إنها تشد الحبل"
249
00:16:22,760 --> 00:16:27,040
إنها تتجه إلى سلسلة النصر"
"وها قد حصلت عليها
250
00:16:29,520 --> 00:16:32,360
!أحسنت
251
00:16:34,160 --> 00:16:36,720
(مشهورة في (انستاغرام"
"ومشهورة في هذه الصالة
252
00:16:36,840 --> 00:16:39,240
"أدت التحدي بشكل رائع"
253
00:16:39,360 --> 00:16:41,720
أحسنت، لديك فرصة أخرى
254
00:16:41,840 --> 00:16:43,600
(حسناً (دي جي -
لديك فرصة أخرى لاحقاً -
255
00:16:45,440 --> 00:16:50,999
الفائزة هي (داني سبيغل)، يفصلها نصر"
"(واحد عن مواجهة (شانتي مكميلان
256
00:16:51,120 --> 00:16:54,480
حاكمة الجبابرة والفائزة مرتين"
"(بـ(ماونت أوليمبس
257
00:16:55,280 --> 00:16:57,680
امرأتان مذهلتان
إنهما صلبتان حقاً
258
00:17:06,960 --> 00:17:13,320
يتقدم آلاف من الرجال والنساء"
"العاديين للمنافسة في البرنامج
259
00:17:14,080 --> 00:17:18,520
لكن الأفضل فقط"
"يدعون إلى هنا
260
00:17:18,640 --> 00:17:22,720
"لن أتوقف حتى تكتمل القصة"
261
00:17:22,840 --> 00:17:29,440
هنا نختبر قوتهم وسرعتهم وصلابتهم"
"وإصرارهم
262
00:17:30,560 --> 00:17:33,720
وهنا رأينا لأول مرة الرياضية"
"(داني سبيغل)
263
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
!اركضي
264
00:17:36,400 --> 00:17:37,960
"(و(نادي كاري"
265
00:17:38,080 --> 00:17:40,160
!هيا -
415 على الخط -
266
00:17:48,800 --> 00:17:52,960
!425
267
00:17:53,960 --> 00:17:55,560
ضع 425
268
00:17:57,800 --> 00:17:59,640
"الرياضيون الناجون في صالتنا"
269
00:17:59,760 --> 00:18:08,120
يثبتون أنهم لديهم المؤهلات المطلوبة"
"لخوض أخطر تحد صممته للبرنامج
270
00:18:08,320 --> 00:18:11,480
"شاهدوني أنير في الظلام"
271
00:18:11,920 --> 00:18:15,320
داني)، فوز آخر سيوصلك)
(إلى (ماونت أوليمبيس
272
00:18:15,520 --> 00:18:21,720
نادي)، الفوز بهذا سيعادل النتيجة)
(حان وقت (لونار إمباكت
273
00:18:22,999 --> 00:18:27,560
يبدأ بسباق على سلم نحو"
"حافة ضيقة على ارتفاع 25 قدماً
274
00:18:27,960 --> 00:18:34,560
تصطدم المتسابقتان بجدار وتخوضان"
"بمعركة قوة وإرادة
275
00:18:35,560 --> 00:18:39,240
ادفع الخصم عن الحافة"
"ستكون واقفاً وقفة المنتصر
276
00:18:47,680 --> 00:18:51,320
مرةً جديدة، (نادي) ترتدي الأزرق"
"و (داني سبيغل) ترتدي الأحمر
277
00:18:51,440 --> 00:18:53,360
يتعلق الأمر بمن تستطيع تسلق السلم"
"بسرعة كافية
278
00:18:53,480 --> 00:18:57,360
ستصل (داني سبيغل) إلى المنصة أولاً"
"يجب أن تصل (نادي) إلى هناك
279
00:19:00,480 --> 00:19:02,240
"!يا له من اصطدام"
280
00:19:03,280 --> 00:19:06,440
تلقت (نادي) ضربة على الذقن
إنها قوية
281
00:19:11,640 --> 00:19:14,760
لم ترد (نادي) أن تسير المعركة"
"بهذا الشكل
282
00:19:14,880 --> 00:19:21,600
كان يجب أن تصعد بأقصى سرعتها"
"وبذلك ستكون (داني) في وضعية الدفاع
283
00:19:24,640 --> 00:19:26,640
!أجل، هيا -
"(شيرا)، (أليكس)" -
284
00:19:26,920 --> 00:19:30,800
بالنسبة لـ(داني)، إذا فازت"
"(فستنتقل إلى (ماونت أوليمبيس
285
00:19:31,280 --> 00:19:35,440
لكن (نادي)، إذا تمكنت من الفوز الآن"
"فسيحصل تعادل
286
00:19:35,640 --> 00:19:37,480
"وعلينا اللجوء إلى جولة إضافية"
287
00:19:38,200 --> 00:19:43,400
هيا يا (نادي)، إنك تدافعين عن وجودك
في البرنامج وبقائك في اللعبة
288
00:19:45,560 --> 00:19:49,280
تريد (داني) إنهاء اللعبة"
"(والانتقال إلى (ماونت أوليمبيس
289
00:19:53,160 --> 00:19:56,400
"تتصعد الأمور حالياً إلى دفعة واحدة"
290
00:19:58,240 --> 00:20:03,560
،اندفاع الطاقة موجة الأدرينالين"
"تريد إنهاء اللعبة فحسب
291
00:20:06,360 --> 00:20:10,320
يتوقف مستقبل (نادي) في البرنامج
على بضعة أقدام
292
00:20:12,080 --> 00:20:15,200
نادي) لا تستسلم)
293
00:20:15,920 --> 00:20:17,800
هيا بنا! أحسنت يا فتاة -
"(عائلة (نادي" -
294
00:20:17,920 --> 00:20:19,480
نلت منها
295
00:20:23,400 --> 00:20:27,040
أخبرتك -
"تستمر القصة بمفاجآتها" -
296
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
!الأمر يحدث
297
00:20:32,800 --> 00:20:35,240
هذه دفعة
298
00:20:37,800 --> 00:20:42,040
دفعة قوية من (نادي كاري) ستعيد"
"تلك الشكوك
299
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
(أجل! هيا (نادي
300
00:20:45,560 --> 00:20:48,560
لم ينته الأمر بعد بالنسبة إلى"
"حكم كرة السلة الجامعية
301
00:20:48,680 --> 00:20:51,040
(صحيح يا (غولدين بوي
لم ينته الأمر بعد
302
00:20:56,880 --> 00:20:59,880
(انطلقي يا (نادي
303
00:21:00,200 --> 00:21:05,400
هذه هي المنافسة بأبهى حلتها"
"شخصان لا يستسلمان ببساطة
304
00:21:07,520 --> 00:21:17,240
تقدم آلاف الرياضيون لألعاب الجبابرة
لكن إليكم مثال لبقائهما هنا
305
00:21:19,160 --> 00:21:22,800
ستبدأ (داني) بالدفع"
"ربما طفح كيلها
306
00:21:25,600 --> 00:21:30,240
ها هي ذا -
"بدأت (داني سبيغل) بدفع الحائط" -
307
00:21:30,360 --> 00:21:32,640
"ولا يمكن لـ(نادي كاري) التمسك"
308
00:21:35,160 --> 00:21:36,520
(لننطلق يا (داني
309
00:21:36,880 --> 00:21:40,560
"داني سبيغل)، على بعد إنشات)"
310
00:21:42,200 --> 00:21:47,880
ها هي ذي، إنّها هناك"
"نادي) تتمسك بكل قواها)
311
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
"لا ترى شيئاً سوى الفراغ"
312
00:21:52,320 --> 00:21:57,720
تقدم (داني سبيغل) الدفعة الأخيرة"
"وتدفع بكل قوتها
313
00:22:06,240 --> 00:22:10,040
"!ربحت (داني سبيغل) المباراة"
314
00:22:19,840 --> 00:22:23,760
!عجباً، هذا جنون
315
00:22:28,480 --> 00:22:32,720
من محبوبة مواقع التواصل"
"إلى محبوبة ألعاب الجبابرة
316
00:22:32,840 --> 00:22:35,080
"اقتربت أكثر لتصبح من الجبابرة"
317
00:22:35,200 --> 00:22:37,480
شعور جيد، شعور رائع
318
00:22:38,840 --> 00:22:42,760
(أقدر ابتسامة (نادي
لا شيء لديها لتخجل منه
319
00:22:42,880 --> 00:22:44,440
هلّا ألقيت التحية على أسرتي؟ -
أجل -
320
00:22:44,560 --> 00:22:46,640
سيعني ذلك الكثير لهم -
كان ذلك مذهلاً -
321
00:22:47,040 --> 00:22:49,920
يا لها من مباراة بين هاتين"
"الرياضيتين المذهلتين
322
00:22:51,160 --> 00:22:54,800
"على كلتيهما الوقوف شامختين"
323
00:22:54,920 --> 00:22:57,520
كيف الحال يا رفاق؟
كيف الحال؟ كيف حالكم؟
324
00:22:57,960 --> 00:23:00,240
مرحباً، كيف حالك؟
325
00:23:03,480 --> 00:23:06,080
(ستتجه (داني سبيغل"
"(إلى (ماونت أوليمبس
326
00:23:06,200 --> 00:23:09,400
لمواجهة الجبارة المترئسة"
"(شانتي مكميلان)
327
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
داني) قوية لكن يمكنني مواجهتها) -
"(شانتي مكميلان)" -
328
00:23:12,840 --> 00:23:14,600
كم كان ذلك صعباً؟ -
كان ذلك سهلاً -
329
00:23:14,720 --> 00:23:15,880
هذا عمل سهل
330
00:23:15,999 --> 00:23:17,040
هذا صعب -
حسناً -
331
00:23:17,160 --> 00:23:18,360
!صعب
332
00:23:50,720 --> 00:23:52,200
"(دوك ثور)"
333
00:23:52,320 --> 00:23:53,880
"(أوبرا مان)"
334
00:23:54,600 --> 00:23:57,200
(دوك ثور)، ضد (أوبرا مان)"
"تستمر المعركة
335
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
فوز آخر يا (كايلب) سيرسلك
(إلى (ماونت أوليمبس
336
00:24:01,680 --> 00:24:04,200
مايكل)، الفوز يؤدي إلى تعادل)
337
00:24:04,960 --> 00:24:08,280
لكن لتحقيق ذلك
حان وقت العمل الصعب
338
00:24:08,400 --> 00:24:10,440
(حان وقت (كيك آوت
339
00:24:15,240 --> 00:24:17,800
كايلب) في الزي الأزرق)"
"و(مايكل) في الزي الأحمر
340
00:24:17,920 --> 00:24:22,680
اسم اللعبة الركل والسيطرة على أول"
"مكبسين حتى يصل إلى المكبس المتوسط
341
00:24:22,800 --> 00:24:26,840
من يركل المكبس المتوسط إلى طرف"
"منافسه يربح
342
00:24:27,400 --> 00:24:29,999
تمكن (كايلب) من تخطي"
"المكبس الأول
343
00:24:30,560 --> 00:24:32,440
"لكن (مايكل) خلفه مباشرة"
344
00:24:32,760 --> 00:24:34,000
ها نحن ذا
345
00:24:36,480 --> 00:24:40,080
يحقق (كايلب) نقطته الثانية"
"ويتجه إلى المكبس الأخير
346
00:24:40,720 --> 00:24:43,160
(لكن (مايكل"
"عليه إنهاء مكبسه الثاني
347
00:24:43,280 --> 00:24:46,880
(ليوقف (كايلب"
"عن إخراجه من المنافسة
348
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
!كدت تصل يا أبي -
"(أسرة (كايلب" -
349
00:24:49,320 --> 00:24:50,480
!هيا يا أبي
350
00:24:50,600 --> 00:24:53,440
ستزداد الصعوبة بعد الآن"
"بسبب المكبس الذهبي
351
00:24:53,560 --> 00:24:56,320
"هذا الشيء ثقيل ويصعب تحريكه"
352
00:24:57,200 --> 00:25:00,680
"على (كايلب) تقديم كل ما لديه"
353
00:25:01,840 --> 00:25:05,080
حالياً هذه قبضة القوى -
"(هذا صحيح، يا (دي جاي" -
354
00:25:05,200 --> 00:25:09,120
في هذه المرحلة لا بد أنّ أيديهم"
"وسواعدهم تؤلمهم للغاية
355
00:25:16,320 --> 00:25:20,640
لكن ما زال (مايكل) يدفع بقوة"
"ونعلم أنّ هذا الرياضي لا يتوقف
356
00:25:21,000 --> 00:25:22,280
استمر
357
00:25:22,960 --> 00:25:24,999
"هل لديه القدرة على المجاراة؟"
358
00:25:28,360 --> 00:25:32,720
كلاهما مرهق"
"إنّهما يقدمان كل ما لديهما
359
00:25:33,160 --> 00:25:34,640
!هيا يا أبي -
"(كينلي)، ابنة (كايلب)" -
360
00:25:34,760 --> 00:25:39,920
(كايلب) مصر على إخراج (مايكل)"
"يداه تطالبانه بالتوقف
361
00:25:40,040 --> 00:25:41,880
"يحتاج دفعة أخيرة وحسب"
362
00:25:45,240 --> 00:25:46,840
"!وقد فعلها"
363
00:25:48,160 --> 00:25:51,240
"!و(دوك ثور) هو الفائز"
364
00:25:53,160 --> 00:25:54,480
يعرض العضلة ثنائية الرأس
365
00:25:58,280 --> 00:25:59,720
!أجل
366
00:26:02,440 --> 00:26:05,520
نحب (دوك ثور) بشدة"
"(وأيضاً (مايكل هيويت
367
00:26:06,040 --> 00:26:07,400
شكراً على جهودك -
لك ذلك -
368
00:26:07,520 --> 00:26:08,800
حسناً
369
00:26:09,240 --> 00:26:14,440
أحب التفكير أنّ الانحناء هو شكر
للجمهور لكونه رائعاً ورده الجميل
370
00:26:14,640 --> 00:26:19,760
لكل من يشاهد في ألعاب الجبابرة
دي جاي) والجميع شكراً جزيلاً)
371
00:26:24,480 --> 00:26:27,000
!أحبك يا أبي -
أحبكم -
372
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
أجل
373
00:26:28,480 --> 00:26:31,880
أنتم رائعون
بجدية رائعون جداً
374
00:26:32,160 --> 00:26:34,360
سيتجه (دوك ثور) إذاً"
"(إلى (ماونت أوليمبس
375
00:26:34,480 --> 00:26:36,880
ليواجه الرجل الذي نسميه"
"(ذا ماونتين)
376
00:26:37,280 --> 00:26:39,320
(لاعب (إن إف إل"
"المتوج 10 مرات المحترف
377
00:26:39,440 --> 00:26:42,800
(والفائز مرتين بـ(ماونت أوليمبس"
"(جو توماس)
378
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
كايلب)، إنّه متوحش هناك) -
"(جو توماس)" -
379
00:26:45,120 --> 00:26:46,600
سيكون صعب التفوق عليه
380
00:26:47,040 --> 00:26:48,880
لكنني لا أتخلى بتلك
(البساطة عن (ماونت أوليمبس
381
00:26:51,080 --> 00:26:52,720
أريدك أن تقابل أحدهم
382
00:26:58,600 --> 00:27:00,999
سيد (جونسون) أريد تعريفك على ابني
383
00:27:01,120 --> 00:27:02,920
أود مقابلته -
مرحباً -
384
00:27:03,640 --> 00:27:05,400
كيف حالك أيها الشاب؟ -
جيد -
385
00:27:05,520 --> 00:27:08,320
سرتني مقابلتك، ما اسمك؟ -
(تايتان) -
386
00:27:08,680 --> 00:27:12,840
عجباً، هذا اسم جميل
(أفضل بكثير من (ذا روك
387
00:27:12,960 --> 00:27:14,760
شكراً لك -
هل أنت فخور بوالدك؟ -
388
00:27:14,880 --> 00:27:16,280
أجل -
أبلى بلاءً رائعاً، صحيح؟ -
389
00:27:16,400 --> 00:27:20,800
من قد يفوز بين أنا و(دي جاي)؟
هيا، الآن
390
00:27:21,280 --> 00:27:22,520
...أعني
391
00:27:24,040 --> 00:27:25,240
سأقبل ذلك
392
00:27:25,440 --> 00:27:26,920
عمل رائع، يا صديقي -
شكراً، يا رجل -
393
00:27:27,040 --> 00:27:28,840
عمل رائع
394
00:27:30,040 --> 00:27:32,200
أراك لاحقاً، أيها الشاب -
كان ذلك مذهلاً تماماً -
395
00:27:32,320 --> 00:27:33,600
أفضل شيء على الإطلاق؟
396
00:27:36,440 --> 00:27:37,840
من يربح بينك و(دوك ثور)؟
397
00:27:37,960 --> 00:27:39,200
في ماذا؟ هذه هي المشكلة
398
00:27:39,320 --> 00:27:40,999
(هذا، (كيك آوت
399
00:27:41,680 --> 00:27:42,840
من برأيك؟
400
00:27:42,960 --> 00:27:44,999
...(بوضوح، سيكون (دوكتور
كلا، أنا أمزح
401
00:27:45,120 --> 00:27:50,440
(أنا بوضوح، الطبيب (جونسون
تعمل الكاميرا حالياً، أنا سأفوز
402
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
الكاميرا، أجل
403
00:27:51,920 --> 00:27:54,360
(أتعلم أمراً؟ مثل (تايتان
سأستعمل حق الالتزام بالصمت
404
00:27:55,200 --> 00:27:57,720
قال (تايتن) عليّ العودة
إلى المنزل مع أبي
405
00:27:57,840 --> 00:27:59,200
أعلم
406
00:28:11,160 --> 00:28:15,040
(يسمونني بـ(دوك ثور
و(ثور) ينتمي إلى قمة الجبل
407
00:28:17,800 --> 00:28:21,360
جو توماس)، جبار فعلي)
لقد استحق مرتبته
408
00:28:21,720 --> 00:28:24,680
ولكن الكل يمكن أن يتعرض للخسارة
وأعتقد أنّه يمكنني التفوق عليه
409
00:28:27,640 --> 00:28:30,920
(عندما تقاعد من (إن إف إل
خسر قرابة الخمسين الباوند
410
00:28:31,040 --> 00:28:33,920
(لكنه لم يخسر مرة في حلبة (تايتان
411
00:28:34,040 --> 00:28:35,680
إنّها إطاحة من قبل الفائز عشر
(مرات في (برو بول
412
00:28:35,800 --> 00:28:37,640
(جو ذا ماونتين توماس)
413
00:28:39,520 --> 00:28:40,840
(أتيت إلى (ذا تايتن غايمز
414
00:28:40,960 --> 00:28:44,240
لأري المتسابقين ماهية
(طبيعة لاعبي (إن إف إل
415
00:28:44,600 --> 00:28:48,200
لم يفوت هدفاً وحيداً في مسيرته"
"(المهنية في (إن إف إل
416
00:28:48,320 --> 00:28:52,600
الاندفاع، التركيز، الحافز، القوة
المجردة، الرغبة المجردة
417
00:28:53,880 --> 00:28:56,600
لعبت مع (ذا براونز) لـ11 عاماً
وربحنا موسماً واحداً فقط
418
00:28:56,720 --> 00:29:01,280
فالفوز بضع مرات يعطيني شعوراً
(جيداً في (ماونت أوليمبس
419
00:29:01,840 --> 00:29:04,880
"!ما زال الجبار"
420
00:29:05,880 --> 00:29:10,280
البروع في مهمة عندما يزداد الضغط
هذه نقطة قوتي
421
00:29:10,400 --> 00:29:12,040
ولهذا السبب سأربح
(في (ماونت أوليمبس
422
00:29:12,160 --> 00:29:17,480
عجباً، صفقوا بحرارة للفائز مرتين
(بلقب (تايتن) (جو توماس
423
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
أريد أن يستمر العمل
424
00:29:19,640 --> 00:29:22,600
(سأحمي وأدافع عن (ماونت أوليمبس
وكأنّه ظهيري الربعي هناك
425
00:29:22,720 --> 00:29:26,120
لن يتخطاني أحد
كايلب) أرني ما لديك)
426
00:29:26,240 --> 00:29:27,760
لأنّني مستعد لمواجهتك
427
00:29:33,999 --> 00:29:36,320
"إنّه اختبار الجبابرة الأهم"
428
00:29:36,960 --> 00:29:39,160
"وهو مسار يعرفه (جو) عن كثب"
429
00:29:39,760 --> 00:29:41,640
"عشر عقبات همجية" -
"بوابات البداية" -
430
00:29:41,760 --> 00:29:44,120
مع صعودهما سيواجهان"
"(آيرون آسينت)
431
00:29:44,240 --> 00:29:46,999
وبعدها 200 باونداً"
"(من (لوغ ليفت
432
00:29:47,560 --> 00:29:51,720
ومع نزولهما سيكون المكان ضيقاً"
"(مع مرورهما بـ(كايج كرول
433
00:29:51,840 --> 00:29:56,280
وفي القاعدة ستصعدون 300"
"(باونداً في (بول آند تشاين
434
00:29:56,440 --> 00:30:00,480
من يربح الليلة يبدأ من القمة"
"في المنطقة الوسطى للنهائيات
435
00:30:00,760 --> 00:30:04,520
"ويبعد فوزاً واحد عن لقب المنطقة الوسطى"
436
00:30:04,800 --> 00:30:09,400
(آيرون مان) ضد (ثور)
رأيتم مواجهتهم في الأفلام
437
00:30:09,520 --> 00:30:14,160
والآن لدينا نسخة واقعية هنا
(في (تايتن غايمز
438
00:30:15,920 --> 00:30:19,560
(دوك ثور)، (آيرون مان)
وصلنا إلى المرحلة النهائية الليلة
439
00:30:19,880 --> 00:30:21,920
حان وقت مواجهة
(ماونت أوليمبس)
440
00:30:26,280 --> 00:30:30,400
ها نحن أولاء، لدينا مواجهة"
"قوية هنا يا رفاق
441
00:30:30,520 --> 00:30:33,720
لدينا (كايلب) في الزاوية الزرقاء"
"و(جو توماس) بالأسود
442
00:30:33,840 --> 00:30:38,600
وهؤلاء رجلان عظيمان يواجهان"
"(المعدل العظيم لـ(ماونت أوليمبس
443
00:30:38,720 --> 00:30:41,680
بالحديث عن ذلك
إنّهما متعادلان في السباق
444
00:30:41,800 --> 00:30:45,120
هذا مثير للاهتمام لدينا
(لاعب بولينغ محترف (آيرون مان
445
00:30:45,240 --> 00:30:46,880
ويفعل أفضل ما يفعله
446
00:30:46,999 --> 00:30:49,720
(لكن (كايلب) أو (دوك ثور
ما رأيك به؟
447
00:30:50,120 --> 00:30:54,440
لدى (جو) الأفضلية لأنّه أتى
إلى هنا مرتين
448
00:30:54,560 --> 00:30:55,840
أجل -
بالضبط -
449
00:30:55,960 --> 00:30:57,440
لكن (جو) متوازن أيضاً
450
00:30:57,560 --> 00:31:02,040
!هيا أبي! لننطلق أبي
451
00:31:02,240 --> 00:31:05,600
أنهى الرجلان (لوغ ليفت) والآن"
"(سينتقلان إلى (سكاي بريدج
452
00:31:05,720 --> 00:31:08,360
هذه اللفات بوزن 120 باونداً"
"لكل منها
453
00:31:09,640 --> 00:31:14,600
جو توماس)، جرب هذا قبلاً)"
"يعلم تحديات الجبل الممكنة
454
00:31:14,720 --> 00:31:19,000
و(كايلب)، يجاري كل خطوة"
"(لا أتوقع أقل من ذلك من (دوك ثور
455
00:31:19,320 --> 00:31:21,080
مواجهة متساوية
456
00:31:21,760 --> 00:31:26,960
قريبان جداً من بعضهما"
"لكن انظر إلى هذا
457
00:31:27,080 --> 00:31:30,160
تصدر (كايلب) المواجهة متجهاً"
"(إلى (كايج كرول
458
00:31:31,200 --> 00:31:33,520
!هيا أبي! لننطلق -
"(أسرة (كايلب" -
459
00:31:33,640 --> 00:31:37,720
هذه المتاهة الصغيرة يمكنها تشتيت"
"أكثر المنافسين براعة
460
00:31:37,840 --> 00:31:39,400
"من الذين يجربون لعبة الجبابرة"
461
00:31:39,520 --> 00:31:43,360
(هذا صعب، يؤثر (ذا كايج كرول
على الجميع دائماً كما رأينا
462
00:31:43,480 --> 00:31:44,880
حتى لو جربوه قبلاً
463
00:31:45,280 --> 00:31:50,240
يقحم (جو) جسده بطول ستة
أقدام وسبعة إنشات في هذا القفص الصغير
464
00:31:50,360 --> 00:31:54,120
وهناك عمل عليه إنجازه إن أراد"
"الحفاظ على لقب الجبابرة
465
00:31:56,480 --> 00:31:58,160
!هيا أبي
466
00:31:59,280 --> 00:32:04,200
كايلب ريدن) لديه خطة أخرى)"
"ويبدو ناجحاً حتى الآن
467
00:32:04,320 --> 00:32:06,120
"(بينما يسرع عبر (دروب زون"
468
00:32:06,520 --> 00:32:08,120
دوك ثور)، قوي جداً)
469
00:32:08,600 --> 00:32:13,160
أخبرني (كايلب) أنّ وجود أسرته
هنا في الحشد تشجعه يعني له الكثير
470
00:32:13,280 --> 00:32:16,920
ويشعر بشعور جيد لتفوقه
(على (جو توماس
471
00:32:17,040 --> 00:32:20,640
لكن تقدم (جو توماس) على كلا
مات تشان) و(ستيفن شيلبي) الآن)
472
00:32:20,760 --> 00:32:22,040
في هذه المرحلة من السباق
473
00:32:22,160 --> 00:32:25,800
(عوّض الوقت في (بول آند تشاين
هل يمكنه فعل ذلك من جديد؟
474
00:32:26,400 --> 00:32:27,440
انظروا إلى هذا
475
00:32:27,560 --> 00:32:31,880
يحضره (جو توماس) على ظهره
!انظروا إلى انطلاقة الرجل الحديدي
476
00:32:32,080 --> 00:32:39,120
إنّه رجل الجبل، وهو هنا ليربح
المسابقة لو حافظ على قدرته
477
00:32:39,240 --> 00:32:41,040
(لدينا سباق متقارب يا (كارين
478
00:32:42,400 --> 00:32:45,160
لم يغفل (جو توماس) عن هدف
(واحد أثناء لعبه في (إن إف إل
479
00:32:45,280 --> 00:32:49,520
ويبدو أنّه لن يغفل عن لحظة هنا
(في ملعب (تايتن
480
00:32:52,280 --> 00:32:53,400
!هيا
481
00:32:53,520 --> 00:32:56,640
ضربة تلو ضربة"
"كلا الرجلين يضربان بقوة
482
00:33:04,320 --> 00:33:06,760
سيبحث (جو توماس) الآن"
"(في (تايتن تومب
483
00:33:06,880 --> 00:33:10,560
تنتقل اللعبة إلى لحظة حاسمة"
"يحمل (جو توماس) الأثر في يده
484
00:33:15,960 --> 00:33:17,600
لقد فعلها من جديد
485
00:33:17,760 --> 00:33:23,360
(وما زال (جو توماس"
"!(يحكم (تايتن
486
00:33:25,800 --> 00:33:33,560
الرجل، الأسطورة، الرجل الحديدي
جو توماس) ربح من جديد)
487
00:33:33,760 --> 00:33:35,640
(هنا في ملعب (تايتن
488
00:33:36,040 --> 00:33:37,240
جو)، فوز عظيم)
489
00:33:37,480 --> 00:33:39,560
عمل جيد، لم يكن ذلك سهلاً
490
00:33:39,840 --> 00:33:41,240
كلا، أنت محق
491
00:33:45,160 --> 00:33:49,600
(قدم (كايلب ريدن"
"منافسة رائعة لكنه تأخر في النهاية
492
00:33:49,840 --> 00:33:51,400
!عمل رائع أبي
493
00:33:51,840 --> 00:33:54,960
إنّه مستاء جداً لكن انظروا
إلى أطفاله وزوجته وابنته
494
00:33:55,280 --> 00:33:58,280
يقولون أبي نحبك لم ينته الأمر
495
00:33:58,560 --> 00:33:59,680
أبدعت يا أبي
496
00:33:59,800 --> 00:34:02,040
صحيح، كونه في المرتبة الثانية"
"(في (ماونت أوليمبس
497
00:34:02,160 --> 00:34:06,040
(يضمن محاولة تعويض لـ(كايلب"
"كمتنافس في الأسبوع المقبل
498
00:34:06,160 --> 00:34:07,880
"(في نهائيات (سينترال ريجون"
499
00:34:08,080 --> 00:34:09,240
!(كايلب)
500
00:34:09,360 --> 00:34:12,000
عمل جيد يا صديقي
شكراً جزيلاً لك
501
00:34:12,360 --> 00:34:15,280
أجل، يا صديقي -
شكراً لك، يا جماعة -
502
00:34:15,400 --> 00:34:17,480
إنّه حلم يتحقق بنظرها، مقابلتك
503
00:34:17,600 --> 00:34:20,240
فعلاً؟ إنّه حلم يتحقق لأختك
أن تقابلني؟
504
00:34:20,360 --> 00:34:21,680
أجل
505
00:34:21,800 --> 00:34:23,480
!شكراً لك، سرتني مقابلتك
506
00:34:23,760 --> 00:34:26,160
وبالحديث عن الأحلام المتحققة
كم كان أباك رائعاً اليوم؟
507
00:34:31,880 --> 00:34:35,240
كايلب)، اسمعني يا صديقي)
لم يحدث ما توقعته كما هو واضح
508
00:34:35,360 --> 00:34:37,360
لكنك حصلت على محاولة أخرى
ستعود، كيف تشعر حيال ذلك؟
509
00:34:37,480 --> 00:34:42,320
اسمع يا رجل، لا أعتبرها خسارة
تنافست ضد (جو توماس) لتوي
510
00:34:42,840 --> 00:34:45,280
شاهدته يلعب في فريق
الدوري لعشر سنوات
511
00:34:45,640 --> 00:34:50,360
إن خسرت أمام أسطورة
إن إف إل) تبدو صفقة مقبولة)
512
00:34:50,480 --> 00:34:52,120
أنت برعت -
أجل -
513
00:34:52,280 --> 00:34:54,360
جو توماس)، تقدم) -
وحش، يا رجل -
514
00:34:54,480 --> 00:34:56,280
عمل جيد يا رجل -
أجل يا صديقي -
515
00:34:56,400 --> 00:34:57,600
سنراك مرة أخرى
516
00:34:57,720 --> 00:34:58,880
أنت محق تماماً -
سنراك هنا من جديد -
517
00:34:58,999 --> 00:35:00,360
أنت محق تماماً
518
00:35:05,560 --> 00:35:06,960
!أجل
519
00:35:09,160 --> 00:35:13,080
ماونت أليمبس) يمثل)
كل الألم والوحشية والضرب
520
00:35:13,200 --> 00:35:16,080
الذي أتعرض له لثلاث ساعات
(ونصف في أحد (إن إف إل
521
00:35:16,280 --> 00:35:19,120
لكن ضغط ذلك في ثلاثة
دقائق ونصف
522
00:35:19,240 --> 00:35:22,160
وهو شعور لم أجربه قبلاً
523
00:35:23,040 --> 00:35:24,600
تحياتي
524
00:35:39,720 --> 00:35:42,800
أنا متحمسة جداً لتمكني
(من مواجهة (شانتي
525
00:35:42,920 --> 00:35:45,840
إنّها رياضية مذهلة
وهي قوية للغاية
526
00:35:45,960 --> 00:35:48,760
وستكون منافسة قوية
527
00:35:51,320 --> 00:35:55,400
إنّه الشيء الوحيد المعتبر حالياً
المرتبة الأولى ببساطة
528
00:35:57,920 --> 00:36:01,720
سأوجه كل ما لدي وحضرته
في هذه المنافسة وأخرج وأربح
529
00:36:07,080 --> 00:36:10,480
ظنت أنّ أيام المنافسة انتهت
منذ الأولمبياد
530
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
ووجدت العظمة من جديد
(هنا في ملعب (تايتن
531
00:36:13,400 --> 00:36:17,640
أهلاً بعودتك إلى الدفاع الثاني عن اللقب
(يا (شانتي مكميلان
532
00:36:19,720 --> 00:36:23,880
لاعبة الأولمبياد هذه كانت مذهلة -
"(شانتي مكميلان)" -
533
00:36:26,160 --> 00:36:29,560
أتيت إلى ألعاب الجبابرة
لأنّني أردت تحدياً كرياضية
534
00:36:30,920 --> 00:36:33,680
انظروا إلى (شانتي) تعبر
ماونت أوليمبس) بكل سهولة)
535
00:36:33,800 --> 00:36:35,240
!عجباً
536
00:36:36,280 --> 00:36:38,440
ظننت أولمبياد 2012 صعباً
537
00:36:38,560 --> 00:36:41,440
لكن ألعاب الجبابرة تشكل
تحدياً مختلفاً تماماً بنظري
538
00:36:41,920 --> 00:36:46,480
يختبر قوتي، وتحملي ودافعي وتماسكي
539
00:36:46,600 --> 00:36:48,200
تلعبين ضد نفسك فحسب
540
00:36:49,000 --> 00:36:53,680
إنّه يعيد الشغف إلي ويجعلني
أدرك أنّه يمكنني الفوز به
541
00:36:54,800 --> 00:36:57,920
توفي أبي عام 2015
بشكل غير متوقع
542
00:36:58,880 --> 00:37:06,960
وأعرف أنّه أراد مني
مطاردة أحلامي وأراه بين الحشود
543
00:37:09,240 --> 00:37:10,680
سأخوض هذا الأمر بما فيه
544
00:37:10,800 --> 00:37:13,400
أتيت لأكون من الجبابرة
وسأغادر من هنا منهم
545
00:37:22,560 --> 00:37:26,760
شانتي مكميلان) لم تخسر)"
"(بعد في (ماونت أوليمبس
546
00:37:26,880 --> 00:37:30,520
تبحث عن فوزها الثالث هنا"
"(ضد (داني سبيغل
547
00:37:30,640 --> 00:37:33,680
بفوزها، ستتقدم إلى الأسبوع"
"المقبل في النهائيات الإقليمية
548
00:37:33,800 --> 00:37:35,160
"كالجبارة المسيطرة"
549
00:37:35,280 --> 00:37:38,720
وتكون على بعد فوز"
"(من الحصول على لقب (سينترال
550
00:37:39,880 --> 00:37:45,120
(إنّها (داني) ضد (شانتي
والتي سحقت كل خصم لها وقف في وجهها
551
00:37:45,960 --> 00:37:51,040
وسيغادر الحلبة جبار لا غير
(أياً من يربح (ماونت أوليمبس
552
00:37:55,520 --> 00:37:57,280
"داني سبيغل) في الزاوية الحمراء)"
553
00:37:57,400 --> 00:38:02,040
شانتي مكميلان) الجبارة)"
"المترئسة المدافعة في الزاوية السوداء
554
00:38:02,160 --> 00:38:04,440
وانظري إلى هؤلاء النساء"
"(تتنافسن يا (كاري
555
00:38:04,560 --> 00:38:08,360
شانتي) الأولمبية كانت نجمة)
سباق جري سابقة في الجامعة
556
00:38:08,480 --> 00:38:14,720
ولم يعد بإمكانها التنافس وقالت
أنّ التواجد في الملعب هي فرصة للتنافس
557
00:38:15,360 --> 00:38:18,080
انظروا إلى أمكم
!(هيا انطلقي يا (تاي
558
00:38:18,200 --> 00:38:19,280
"(والآن (لوغ ليفت"
559
00:38:19,400 --> 00:38:22,920
عليها حمله أعلى الهضبة"
"إلى لوح السهام على العمود
560
00:38:23,720 --> 00:38:27,560
تضعه (داني) مكانه لكن لم تتقدم"
"شانتي) بما فيه الكفاية)
561
00:38:27,680 --> 00:38:32,320
وهو يعود ليهبط إلى الأسفل"
"وعليها إعادة ذلك من جديد
562
00:38:35,400 --> 00:38:40,520
سيعطي ذلك (داني سبيغل) الوقت"
"الكافي لسلبها هذه الجولة
563
00:38:40,640 --> 00:38:42,320
!(هيا يا (داني -
!هيا -
564
00:38:42,440 --> 00:38:44,960
هل يمكن لـ(شانتي) العودة؟ -
أجل، يمكنها العودة قطعاً -
565
00:38:45,080 --> 00:38:46,600
!لديها فرصة
566
00:38:47,080 --> 00:38:50,600
ما تريد قوله هو منحها فرصة
(للفوز لـ(داني سبيغل
567
00:38:50,720 --> 00:38:53,680
لأنّنا ندرك ما رأيناه
من (شانتي) في هذه الحلبة
568
00:38:56,360 --> 00:39:00,040
ستكون (داني سبيغل) الآن"
"(المنتقلة إلى (كايج كرول
569
00:39:00,760 --> 00:39:05,840
وهي متاهة وهي تشتت اتجاهاتك
لكننها ستتفوق عليها
570
00:39:05,960 --> 00:39:08,999
على (شانتي) متابعتها -
!هيا (تاي)، هيا -
571
00:39:09,120 --> 00:39:14,400
رأيناها تربح (ماونت أوليمبس) قبلاً
لكنه تحد غير مسبوق الآن
572
00:39:14,520 --> 00:39:16,880
حيث تلعب (شانتي) من الخلف
573
00:39:19,280 --> 00:39:25,440
إن كنتم تعرفونها تدركون أداءها
في هذا الملعب، لن تستسلم
574
00:39:26,040 --> 00:39:28,720
في تلك الأثناء
تبدو (داني سبيغل) رائعة
575
00:39:33,160 --> 00:39:36,640
كايج كرول)، لا مشكلة)
دروب زون)، لا مشكلة)
576
00:39:36,880 --> 00:39:38,840
كلها تبدو سهلة
(بنظر (داني سبيغل
577
00:39:39,120 --> 00:39:40,440
(هيا يا (داني
578
00:39:42,600 --> 00:39:45,720
داني سبيغل) ستصل الآن)
(إلى (بول آند تشاين
579
00:39:47,400 --> 00:39:51,640
شانتي) ما زالت ضمن)
كايج كرول) عليها الخروج)
580
00:39:53,640 --> 00:39:56,280
(وانظروا إلى قوة (داني سبيغل
581
00:39:56,400 --> 00:39:57,720
إنّها امرأة قوية
582
00:39:59,200 --> 00:40:00,680
انطلقت بسرعة كبيرة
583
00:40:00,800 --> 00:40:03,760
كل ما عليها فعله الآن
(هو خرق (تايتن تومب
584
00:40:03,880 --> 00:40:06,320
وستنتهي المنافسة
شانتي) تنزل عبر الجبل)
585
00:40:06,520 --> 00:40:09,080
تنزل (شانتي) سريعاً
عن الجبل، ثقوا بي
586
00:40:09,320 --> 00:40:10,880
وسوف تتحرك
587
00:40:11,280 --> 00:40:14,040
رباه! وقوع سيئ هناك
(بالنسبة إلى (شانتي مكميلان
588
00:40:14,160 --> 00:40:15,920
لكن عادت سريعاً
للوقوف على قدميها
589
00:40:19,440 --> 00:40:22,400
(مع وقوفها الآن (داني سبيغل
قد تكون هذه لحظتها
590
00:40:22,520 --> 00:40:25,240
قد تكون فرصتها -
!عجباً -
591
00:40:25,360 --> 00:40:29,160
وهي تزيل الإسمنت بسهولة
(الذي يحيط بـ(تايتن تومب) (كاري
592
00:40:29,280 --> 00:40:30,720
قد يكون لدينا حامل لقب جديد
593
00:40:39,320 --> 00:40:43,000
(قلنا أنّ (ماونت أوليمبس
معدل المنافسة الأمثل
594
00:40:44,560 --> 00:40:47,480
هل اعتقدت رؤيتنا هذا الآن؟
في هذه اللحظة؟
595
00:40:47,600 --> 00:40:51,000
بالمرة وقد وحصلت
على المفتاح بين يديها
596
00:40:57,480 --> 00:41:01,080
(داني سبيغل)
!هي الفائزة
597
00:41:01,320 --> 00:41:05,560
!والجبارة الجديدة
598
00:41:05,680 --> 00:41:10,640
داني سبيغل) هنا لتري الجميع)
كم يمكنكم إنجازه إن لم تستسلموا
599
00:41:10,760 --> 00:41:14,080
حول شغفكم
ولم تستسلم بالمرة
600
00:41:14,200 --> 00:41:18,080
بالطبع هي هزيمة محطمة
(بالنسبة إلى (شانتي مكميلان
601
00:41:18,200 --> 00:41:20,640
والتي كانت مذهلة في الحلبة
602
00:41:21,200 --> 00:41:23,800
لكن مع الخسارة حصلت
على فرصة التنافس
603
00:41:23,960 --> 00:41:25,600
في النهائيات الإقليمية
في الأسبوع المقبل
604
00:41:25,720 --> 00:41:27,880
رغم أنّه عليها العودة كمتنافسة
605
00:41:27,999 --> 00:41:30,240
والمنافسة لاستعادة لقبها
(في (ماونت أوليمبس
606
00:41:31,040 --> 00:41:33,520
علينا التذكر أنّها ستعود بثأر
607
00:41:34,720 --> 00:41:37,040
لا أشعر أنّ (داني) متنافسة
أقوى مني، لقد أخفقت
608
00:41:37,160 --> 00:41:38,240
وقد ربحت
609
00:41:38,400 --> 00:41:40,720
كانت المتنافسة ستكون متقاربة
(لو لم أخفق في (لوغ كاري
610
00:41:40,840 --> 00:41:43,360
كان بإمكاني هزيمتها
611
00:41:44,560 --> 00:41:47,480
تم تتويج جبار جديد -
!أجل -
612
00:41:47,600 --> 00:41:50,080
(أصبحت (داني سبيغل
الجبار الذي يجب تخطيه
613
00:41:50,200 --> 00:41:52,400
لكن الأسبوع المقبل سيتوجب
عليها الدفاع عن لقبها
614
00:41:52,520 --> 00:41:53,760
في النهائيات الإقليمية
615
00:41:53,880 --> 00:41:57,080
(إن أرادت ربح الـ(سنترال
(والتنافس في نهائيات (تايتن
616
00:41:57,200 --> 00:41:58,600
في المنافسة النهائية
617
00:41:59,680 --> 00:42:01,560
لنسمع التصفيق
(لـ(داني سبيغل
618
00:42:01,680 --> 00:42:03,480
(تهانينا لحصولك على لقب (تايتن -
شكراً جزيلاً لك -
619
00:42:03,600 --> 00:42:04,880
لقد برعت في ذلك تماماً
620
00:42:05,000 --> 00:42:07,920
نحن فخورون جداً بك
نتطلع لدفاعك عن اللقب
621
00:42:08,040 --> 00:42:10,320
في الأسبوع المقبل
(هنا في (تايتن غايمز
622
00:42:10,720 --> 00:42:12,680
برعت في ذلك -
شكراً جزيلاً -
623
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
عمل مذهل
624
00:42:16,560 --> 00:42:18,280
!أجل! أجل
625
00:42:23,640 --> 00:42:24,840
يعرف المتسابقون القواعد والمعايير"
"لتلقي الجائزة المعلنة
626
00:42:24,960 --> 00:42:26,200
"تم اقتطاع ما لا يؤثر على نتيجة المباراة"
627
00:42:26,320 --> 00:42:27,600
دوين جونسون) متحدث رسمي)"
"(بـ(أندر آرمور
66586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.