Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,040
(Music plays)
2
00:01:05,420 --> 00:01:05,710
Hey.
3
00:01:08,040 --> 00:01:08,920
Oh, hello.
(Laughs)
4
00:01:09,710 --> 00:01:10,500
Here I go.
5
00:01:10,710 --> 00:01:15,420
Just your everyday humble
guardian of your most precious
6
00:01:15,460 --> 00:01:16,960
letters and gifts.
7
00:01:16,960 --> 00:01:18,420
(Music plays)
8
00:01:18,830 --> 00:01:21,960
Delivering the mail
is my sacred duty.
9
00:01:22,380 --> 00:01:26,830
Birthdays, anniversaries,
you name it, I deliver it.
10
00:01:26,880 --> 00:01:27,710
Let me tell you.
11
00:01:27,750 --> 00:01:30,880
The smiles on their
faces light up my day.
12
00:01:31,170 --> 00:01:32,630
I love my job.
13
00:01:33,040 --> 00:01:33,920
I really do.
14
00:01:34,380 --> 00:01:36,000
Look at this house,
for instance.
15
00:01:36,460 --> 00:01:37,130
That one.
16
00:01:37,170 --> 00:01:40,420
The one that sits at the
end of this long, long road.
17
00:01:40,580 --> 00:01:41,710
The one at the end of the cliff,
18
00:01:41,710 --> 00:01:45,580
crumbling into the ocean.
19
00:01:45,920 --> 00:01:47,960
You'd have to be
nuts to live there.
20
00:01:48,670 --> 00:01:49,500
Wait wait wait.
21
00:01:49,500 --> 00:01:50,130
Hold on.
22
00:01:50,380 --> 00:01:51,130
Don't leave.
23
00:01:52,420 --> 00:01:53,500
You know what?
24
00:01:53,500 --> 00:01:56,630
This is actually not my story.
25
00:01:56,630 --> 00:02:00,630
But it starts with the
delivery of a letter by me.
26
00:02:01,130 --> 00:02:04,420
So I guess in a
way it is my story.
27
00:02:06,830 --> 00:02:09,540
Ah, there they are, the twins.
28
00:02:09,580 --> 00:02:11,920
Doctor, this patient
is missing a nose.
29
00:02:11,960 --> 00:02:14,420
(Laughter)
30
00:02:14,830 --> 00:02:15,790
Alfie, look!
31
00:02:16,170 --> 00:02:17,580
He's looking great.
32
00:02:17,920 --> 00:02:23,130
Shel! It's a snow lady
and our best one yet.
33
00:02:23,330 --> 00:02:25,080
Hey, you little dung beetles!
34
00:02:25,290 --> 00:02:26,790
Prepare for defeat!
35
00:02:27,290 --> 00:02:27,710
(Shouts) Ah!
36
00:02:28,830 --> 00:02:29,460
Whoa!
37
00:02:30,130 --> 00:02:31,500
Dad, are you okay?
38
00:02:31,920 --> 00:02:33,000
Never better.
39
00:02:33,750 --> 00:02:34,420
(Shouting) Attack!
40
00:02:34,960 --> 00:02:35,920
Two against one.
41
00:02:36,750 --> 00:02:37,880
Take that!
42
00:02:38,710 --> 00:02:40,330
Ha! Terrible shot sis!
43
00:02:40,330 --> 00:02:42,580
Try this for size.
44
00:02:42,580 --> 00:02:42,960
Oh!
45
00:02:43,290 --> 00:02:44,460
Good shot.
46
00:02:44,580 --> 00:02:45,380
Take this.
47
00:02:45,540 --> 00:02:46,290
You missed.
48
00:02:46,330 --> 00:02:47,540
What about that?
49
00:02:48,080 --> 00:02:48,420
(Laughter)
50
00:02:48,880 --> 00:02:49,750
Hey! Watch out!
(Car alarm goes off)
51
00:02:49,960 --> 00:02:50,210
Oh.
52
00:02:51,420 --> 00:02:53,040
That's a wonderful family.
53
00:02:54,330 --> 00:02:56,630
Come on, you can do
better than that.
54
00:02:56,630 --> 00:02:58,670
(Background chatter)
55
00:02:59,420 --> 00:03:02,290
They are as happy
as happy can be.
56
00:03:03,170 --> 00:03:03,460
(Laughter)
57
00:03:05,540 --> 00:03:06,210
Enough!
58
00:03:06,290 --> 00:03:07,960
Enough! Get off me!
(Laughing)
59
00:03:09,210 --> 00:03:09,880
Not fair!
60
00:03:10,040 --> 00:03:10,710
I surrender.
61
00:03:10,960 --> 00:03:11,500
I surrender!
62
00:03:11,880 --> 00:03:12,580
We won!
63
00:03:13,290 --> 00:03:14,960
What are the three of you up to?
64
00:03:15,170 --> 00:03:16,130
Come inside.
65
00:03:16,130 --> 00:03:17,170
It's freezing.
66
00:03:17,250 --> 00:03:18,170
I'll be right up.
67
00:03:18,630 --> 00:03:20,130
You're in trouble now.
(Laughs)
68
00:03:20,830 --> 00:03:22,170
Dad. Alfie!
69
00:03:22,210 --> 00:03:23,000
Come on.
70
00:03:23,250 --> 00:03:24,080
I'm coming.
71
00:03:24,210 --> 00:03:25,420
Just getting the mail.
72
00:03:26,630 --> 00:03:29,670
Sometimes letters
bring surprises.
73
00:03:32,960 --> 00:03:34,540
Hey, I'm coming to get you.
74
00:03:35,460 --> 00:03:45,420
(Music continues)
(Background chatter)
75
00:03:46,290 --> 00:03:55,540
(Main titles)
76
00:04:11,750 --> 00:04:13,880
Umm time for presents?
77
00:04:14,080 --> 00:04:14,960
Very well.
78
00:04:16,670 --> 00:04:17,830
What about dessert?
79
00:04:17,830 --> 00:04:18,420
(Background laughter)
80
00:04:18,670 --> 00:04:22,540
(Sliding noise)
81
00:04:23,170 --> 00:04:24,670
It's just a little something
kids.
82
00:04:25,420 --> 00:04:26,750
It's been a bit of a tough year.
83
00:04:29,080 --> 00:04:30,460
This is great.
84
00:04:30,920 --> 00:04:32,290
Did you make it yourself?
85
00:04:32,580 --> 00:04:34,540
With my own fair hands.
86
00:04:34,580 --> 00:04:37,460
Is this the ship you're
going to sail on? Alfie!
87
00:04:37,460 --> 00:04:39,250
We promised not to
talk about that.
88
00:04:39,290 --> 00:04:40,380
Sorry, mum.
89
00:04:41,130 --> 00:04:42,330
I love it.
90
00:04:42,500 --> 00:04:43,330
What is it?
91
00:04:43,380 --> 00:04:44,500
It's a scarf.
92
00:04:44,920 --> 00:04:46,750
Ah. It's beautiful.
93
00:04:47,330 --> 00:04:48,920
Dad, it's your turn.
94
00:04:48,960 --> 00:04:49,710
Open yours.
95
00:04:51,960 --> 00:04:53,330
Oh, wow.
96
00:04:53,880 --> 00:04:56,580
I made the frame and
I did the painting.
97
00:04:56,630 --> 00:04:57,710
I love it.
98
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
Your turn mum.
99
00:04:59,670 --> 00:05:01,210
You got me a box?
100
00:05:02,130 --> 00:05:03,250
(Laughing)
Turn the handle.
101
00:05:03,250 --> 00:05:04,210
(Slow jingle plays)
102
00:05:05,960 --> 00:05:06,880
(Shrieks)
Ahh!
103
00:05:06,960 --> 00:05:08,580
(Laughing)
104
00:05:08,960 --> 00:05:10,040
Hey, sis.
105
00:05:10,290 --> 00:05:12,420
I've got a little
surprise for you, too.
106
00:05:12,920 --> 00:05:14,710
(Shrieking)
Ah! Ughh!
107
00:05:14,880 --> 00:05:16,000
Get back here.
108
00:05:17,580 --> 00:05:19,460
You little dung beetle!
109
00:05:20,580 --> 00:05:20,960
Ha!
110
00:05:20,960 --> 00:05:22,580
(Background laughter)
111
00:05:22,880 --> 00:05:23,670
(Background)
Take that!
112
00:05:42,380 --> 00:05:44,670
(Laughter)
113
00:05:44,670 --> 00:05:47,460
(Car horn beeps)
114
00:05:54,460 --> 00:05:57,130
(Car horn beeps)
115
00:06:01,710 --> 00:06:11,960
(Music continues)
116
00:06:13,960 --> 00:06:17,630
(Background laughter)
117
00:06:19,420 --> 00:06:20,500
(Car horn beeps)
118
00:07:12,830 --> 00:07:14,420
(Car horn beeps)
119
00:07:38,420 --> 00:07:41,420
(Plant pot breaks)
120
00:07:51,420 --> 00:08:01,420
(Music continues)
121
00:08:07,420 --> 00:08:10,380
(Squeaky noise)
Ah!
122
00:08:14,130 --> 00:08:14,460
Ow.
123
00:08:14,630 --> 00:08:16,290
(Laughter)
124
00:08:23,420 --> 00:08:25,830
(Door slams)
125
00:08:26,880 --> 00:08:31,420
(Footsteps)
126
00:08:32,500 --> 00:08:33,000
(Door opens)
127
00:08:37,000 --> 00:08:39,830
(Pumpkin splatters)
128
00:08:46,040 --> 00:08:47,830
Hmm hmm hmm.
129
00:08:48,580 --> 00:08:48,960
Oww.
130
00:08:49,380 --> 00:08:50,330
(Laughter)
131
00:08:52,290 --> 00:08:54,040
I spent ages on that.
132
00:08:54,330 --> 00:08:55,380
It's pathetic.
133
00:08:56,330 --> 00:08:57,960
Ah ha!
134
00:08:58,330 --> 00:08:58,750
Blah.
135
00:09:02,000 --> 00:09:02,580
Bleugh.
136
00:09:04,790 --> 00:09:05,380
Blah.
137
00:09:06,670 --> 00:09:07,960
(Window shatters)
138
00:09:08,040 --> 00:09:08,380
Ah!
139
00:09:08,880 --> 00:09:10,920
Both of you in the house now!
140
00:09:11,420 --> 00:09:12,380
Sorry, mum.
141
00:09:12,420 --> 00:09:14,170
I didn't mean to.
142
00:09:14,210 --> 00:09:15,630
This is your fault, Alfie.
143
00:09:15,670 --> 00:09:16,710
No. It's yours.
144
00:09:16,960 --> 00:09:18,830
I wish you two
would just behave.
145
00:09:18,880 --> 00:09:19,790
She did it.
146
00:09:19,830 --> 00:09:21,630
No, he did it.
147
00:09:21,670 --> 00:09:22,880
I don't want to hear it.
148
00:09:22,960 --> 00:09:25,080
Get inside and tidy your room.
149
00:09:25,330 --> 00:09:25,920
Now!
150
00:09:29,000 --> 00:09:30,630
What about the Christmas tree?
151
00:09:30,790 --> 00:09:33,420
Dad would never leave it
this late to decorate.
152
00:09:33,750 --> 00:09:36,330
Well, father isn't
here anymore, is he?
153
00:09:36,380 --> 00:09:37,130
Elise!
154
00:09:37,250 --> 00:09:41,580
If he was, he would not be impressed
with the way you two have been acting.
155
00:09:41,920 --> 00:09:43,670
Neither of you help
around the house.
156
00:09:43,710 --> 00:09:46,750
Your room is a mess and you
don't appreciate anything.
157
00:09:46,790 --> 00:09:48,380
Appreciate what?
158
00:09:48,420 --> 00:09:52,210
We live in this ramshackle
house in the middle of nowhere.
159
00:09:52,250 --> 00:09:53,420
We have nothing.
160
00:09:53,580 --> 00:09:57,750
All Alfie does is whine, and
all you do is yell at us.
161
00:09:57,960 --> 00:10:00,920
I'm not sure this family
even deserves a Christmas.
162
00:10:02,040 --> 00:10:03,790
I hate this place.
163
00:10:03,790 --> 00:10:05,540
And I hate you.
164
00:10:06,830 --> 00:10:08,500
I hope you don't mean that.
165
00:10:14,630 --> 00:10:14,960
Oh.
166
00:10:15,460 --> 00:10:18,540
I don't know how much longer
I can do this on my own.
167
00:10:19,330 --> 00:10:19,580
Mm.
168
00:10:21,790 --> 00:10:22,130
Mm.
169
00:10:29,710 --> 00:10:33,170
(Loud background noises)
170
00:10:38,710 --> 00:10:39,750
(Sighs)
I miss dad.
171
00:10:41,210 --> 00:10:43,170
Yes. Direct hit.
172
00:10:44,630 --> 00:10:45,790
Ha! Ew!
173
00:10:46,040 --> 00:10:47,830
Yuck! Elise!
174
00:10:51,920 --> 00:10:52,880
(Laughter)
175
00:10:55,330 --> 00:10:58,210
Ah, you little dung beetle!
176
00:10:58,330 --> 00:10:59,170
Take that!
177
00:11:01,040 --> 00:11:01,580
Ha!
178
00:11:03,130 --> 00:11:05,130
I wasn't aiming at you.
179
00:11:05,500 --> 00:11:06,920
I was aiming at the clock.
180
00:11:07,040 --> 00:11:10,830
Ah! Elise, we need to tidy up.
181
00:11:11,210 --> 00:11:11,540
Ah!
182
00:11:14,830 --> 00:11:16,170
Ah! Ah!
183
00:11:19,250 --> 00:11:19,670
Ah!
184
00:11:20,750 --> 00:11:22,460
You missed again.
185
00:11:23,130 --> 00:11:24,540
Did I really?
186
00:11:24,920 --> 00:11:27,130
You're just a terrible climber.
187
00:11:27,460 --> 00:11:28,880
Ah! Stop it!
188
00:11:28,920 --> 00:11:29,630
Come on.
189
00:11:29,750 --> 00:11:31,580
Mum's gonna get really upset.
190
00:11:31,880 --> 00:11:34,080
She's always upset.
191
00:11:34,330 --> 00:11:36,790
Hmm. Where did it go?
192
00:11:37,630 --> 00:11:37,960
Ah!
193
00:11:40,330 --> 00:11:42,580
Ha! Finders keepers.
194
00:11:43,630 --> 00:11:45,790
Oh, look at this mess.
195
00:11:45,830 --> 00:11:47,670
It's like a tower of chaos.
196
00:11:49,170 --> 00:11:49,540
Ah!
197
00:11:51,080 --> 00:11:53,290
Hmm. You better clean that up.
198
00:11:53,330 --> 00:11:54,710
Mum will be here soon.
199
00:11:54,830 --> 00:11:58,210
I just wish she wasn't
so angry all the time.
200
00:11:58,210 --> 00:12:00,130
That's wishing for
the impossible.
201
00:12:00,420 --> 00:12:02,960
You know, she hasn't been
the same since dad left.
202
00:12:03,040 --> 00:12:04,170
Neither have you.
203
00:12:04,210 --> 00:12:05,790
Well, you can talk.
204
00:12:05,830 --> 00:12:06,710
He'll come back.
205
00:12:07,040 --> 00:12:07,790
I know it.
206
00:12:07,830 --> 00:12:10,830
I wish we weren't in
this dreary old house.
207
00:12:10,830 --> 00:12:14,040
What if we could have
all the wishes we wanted?
208
00:12:14,080 --> 00:12:18,710
I'd wish myself away from this
place and away from everybody
209
00:12:19,000 --> 00:12:21,750
Telling me what to
do all the time.
210
00:12:21,790 --> 00:12:25,580
You think you can do
anything you want? No rules.
211
00:12:26,000 --> 00:12:28,290
I just wish we could
have an adventure.
212
00:12:28,460 --> 00:12:30,880
Twelve year-olds don't
have adventures.
213
00:12:31,380 --> 00:12:33,290
I just wish dad was home.
214
00:12:33,960 --> 00:12:35,290
Ow! Ow!
215
00:12:37,580 --> 00:12:37,920
Ow!
216
00:12:40,290 --> 00:12:40,960
Sorry, mum.
217
00:12:41,420 --> 00:12:42,330
We'll tidy up.
218
00:12:43,330 --> 00:12:44,960
Elise, help your brother.
219
00:12:45,290 --> 00:12:47,830
I wish I could have
Christmas somewhere else.
220
00:12:48,540 --> 00:12:50,210
Be careful what you wish for.
221
00:12:50,540 --> 00:12:52,380
Elise. Be nice.
222
00:12:54,500 --> 00:12:57,710
Here. I have a little
something for the two of you.
223
00:12:57,920 --> 00:13:00,540
Your dad left it in
case of an emergency.
224
00:13:00,580 --> 00:13:01,540
What is it?
225
00:13:01,790 --> 00:13:02,830
Open it and see.
226
00:13:05,500 --> 00:13:05,790
Huh?
227
00:13:08,460 --> 00:13:09,580
A watch?
228
00:13:11,130 --> 00:13:12,790
It doesn't even tick.
229
00:13:12,920 --> 00:13:15,170
Why would dad leave
us this old thing?
230
00:13:15,540 --> 00:13:17,580
This is no ordinary watch.
231
00:13:18,080 --> 00:13:19,420
It's a wish watch.
232
00:13:20,040 --> 00:13:20,960
A wish watch?
233
00:13:20,960 --> 00:13:21,500
What?
234
00:13:21,880 --> 00:13:26,420
According to your father, this used
to belong to The Wish Collector.
235
00:13:26,540 --> 00:13:29,580
He can hear all the children
in the world making wishes.
236
00:13:29,920 --> 00:13:31,710
Then late one night, he appears
237
00:13:31,710 --> 00:13:34,790
And whisks you to
The Land of Sometimes.
238
00:13:36,250 --> 00:13:37,960
Where all your wishes come true.
239
00:13:39,170 --> 00:13:42,250
Wow.
But not the way you'd expect.
240
00:13:42,290 --> 00:13:43,710
How did dad get it?
241
00:13:43,750 --> 00:13:45,210
I don't know exactly, but it
242
00:13:45,250 --> 00:13:47,290
Was on one of his
many adventures.
243
00:13:48,130 --> 00:13:51,960
He used to tell me tales of
a mysterious island where all
244
00:13:51,960 --> 00:13:54,670
Four seasons pass
in just one day.
245
00:13:54,790 --> 00:13:57,330
So, wait, are you saying that
246
00:13:57,330 --> 00:14:00,170
We can make wishes
with this watch?
247
00:14:00,210 --> 00:14:03,920
Maybe. But every time you
do, I want you to think,
248
00:14:04,170 --> 00:14:05,790
What would your father wish for?
249
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
I miss dad.
250
00:14:07,540 --> 00:14:08,290
Me too.
251
00:14:08,540 --> 00:14:10,880
But as long as we stick
together, we'll be okay.
252
00:14:11,580 --> 00:14:14,790
I just really need the
two of you to help me.
253
00:14:15,080 --> 00:14:16,710
It's not the same without him.
254
00:14:17,170 --> 00:14:17,750
I know.
255
00:14:18,960 --> 00:14:19,920
Now come on.
256
00:14:19,960 --> 00:14:21,250
Bed, the pair of you.
257
00:14:22,540 --> 00:14:23,170
(Song begins)
258
00:14:23,170 --> 00:14:26,040
Close your eyes and make a wish.
259
00:14:26,460 --> 00:14:29,290
Make a little dream come true.
260
00:14:29,750 --> 00:14:32,670
Close your eyes and make a wish.
261
00:14:33,170 --> 00:14:36,210
See what happens if you do.
262
00:14:37,170 --> 00:14:40,630
You can make a wish come true.
263
00:14:43,580 --> 00:14:44,790
Sweet dreams.
264
00:14:49,920 --> 00:14:52,380
I wish we could go
on an adventure.
265
00:14:54,460 --> 00:14:57,040
Do you think there
is a Wish Collector?
266
00:14:57,330 --> 00:14:59,670
No. Don't be daft.
267
00:14:59,830 --> 00:15:01,210
I'm going to sleep.
268
00:15:07,290 --> 00:15:12,750
(Singing)
You can make a wish come true.
269
00:15:17,170 --> 00:15:20,040
(Clock chimes and
song starts)
270
00:15:20,130 --> 00:15:22,790
Close your eyes and make a wish.
271
00:15:23,290 --> 00:15:26,210
Make a little dream come true.
272
00:15:26,750 --> 00:15:29,540
Close your eyes and make a wish.
273
00:15:29,920 --> 00:15:32,830
See what happens if you do.
274
00:15:33,670 --> 00:15:37,250
You can make a wish come true.
275
00:15:38,790 --> 00:15:41,750
Come on dare make a wish.
276
00:15:42,130 --> 00:15:45,210
Do not be afraid of this.
277
00:15:45,460 --> 00:15:50,080
You can do what you want to do.
278
00:15:52,040 --> 00:15:55,000
You can reach for the stars.
279
00:15:55,500 --> 00:15:58,460
See the angel that you are.
280
00:15:58,710 --> 00:16:01,880
Go on dare make a wish.
281
00:16:02,420 --> 00:16:03,330
And you,
Ah, what's happening?
282
00:16:03,630 --> 00:16:04,750
What's going on?
283
00:16:04,920 --> 00:16:07,210
Can make your wish come true.
284
00:16:13,420 --> 00:16:19,420
Find a secret in a shell. Hear
the tune of a wishing well.
285
00:16:19,920 --> 00:16:22,790
Find a slide that never ends.
286
00:16:23,250 --> 00:16:26,080
Find a pirate for a friend.
287
00:16:26,880 --> 00:16:30,540
Step inside the Milky Way.
288
00:16:34,540 --> 00:16:35,630
Alfie, look!
289
00:16:36,630 --> 00:16:37,330
A ship!
290
00:16:39,670 --> 00:16:41,670
Elise, get away from the window!
291
00:16:41,830 --> 00:16:43,580
It's heading straight for us.
292
00:16:46,960 --> 00:16:50,420
You can wish it any way.
293
00:16:52,080 --> 00:16:55,130
Come on dare make a wish.
294
00:16:55,500 --> 00:16:58,500
Do not be afraid of this.
295
00:16:58,880 --> 00:17:03,380
You can do what you want to do.
296
00:17:05,380 --> 00:17:08,330
You can reach for the stars.
297
00:17:08,790 --> 00:17:11,790
See the angel that you are.
298
00:17:12,080 --> 00:17:15,170
Go on dare make a wish.
299
00:17:15,750 --> 00:17:20,540
And you will make
your wish come true.
300
00:17:21,630 --> 00:17:24,790
(Coughing)
301
00:17:25,830 --> 00:17:27,500
I've gotta work on my entrances.
302
00:17:27,710 --> 00:17:30,830
That mist gets right
to your chest.
303
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Ah, well.
304
00:17:32,000 --> 00:17:33,170
Ah, there you are.
305
00:17:33,580 --> 00:17:35,000
I was wondering where
you'd gotten to.
306
00:17:35,210 --> 00:17:36,210
I felt like I'd been trapped on
307
00:17:36,250 --> 00:17:38,630
That island for an
absolute eternity.
308
00:17:40,080 --> 00:17:40,790
Hey, you!
309
00:17:41,170 --> 00:17:42,420
That's my watch.
310
00:17:42,460 --> 00:17:43,630
Our watch.
311
00:17:43,880 --> 00:17:46,500
What are you doing in our room?
312
00:17:46,750 --> 00:17:47,250
Uh, well.
313
00:17:47,290 --> 00:17:49,080
Hello. I didn't see
you lurking there.
314
00:17:49,250 --> 00:17:50,790
You must be.
315
00:17:51,040 --> 00:17:53,210
Elise. And that's
my brother, Alfie.
316
00:17:53,630 --> 00:17:54,960
Elise! Alfie!
317
00:17:54,960 --> 00:17:56,040
Get up!
318
00:17:56,710 --> 00:17:58,830
And who exactly are you?
319
00:17:59,080 --> 00:18:00,250
Well, you should know.
320
00:18:00,670 --> 00:18:02,080
You did call me after all.
321
00:18:02,130 --> 00:18:03,460
In Denmark, they call me
ønskesamler.
322
00:18:04,790 --> 00:18:05,500
In France,
323
00:18:05,540 --> 00:18:07,210
Le collectionneur de souhaits.
324
00:18:07,580 --> 00:18:10,040
And in Japan,
U~isshukorekutā
325
00:18:10,250 --> 00:18:11,790
At least, I think
that's how they say it.
326
00:18:11,790 --> 00:18:14,920
But here I'm simply known
as The Wish Collector.
327
00:18:14,960 --> 00:18:16,420
The Wish Collector?
328
00:18:16,500 --> 00:18:17,790
Ah, you've heard of me?
329
00:18:18,040 --> 00:18:20,380
Well, I suppose I am
a bit of a celebrity.
330
00:18:21,250 --> 00:18:23,500
World famous, household name.
331
00:18:23,960 --> 00:18:25,630
Well, at least I used to be.
332
00:18:25,670 --> 00:18:27,750
Mum told us about you, but...
333
00:18:27,790 --> 00:18:30,330
But she tells us a load of
things that aren't true.
334
00:18:30,380 --> 00:18:32,460
Well, here I am, am I not?
335
00:18:33,080 --> 00:18:35,460
So few seem to know
about me nowadays.
336
00:18:35,750 --> 00:18:38,500
But at least children
still make wishes.
337
00:18:38,670 --> 00:18:39,630
Excuse me.
338
00:18:40,130 --> 00:18:42,330
Hold me up.
I want to see the view.
339
00:18:42,420 --> 00:18:44,630
The wish watch..it talks?
340
00:18:44,630 --> 00:18:47,880
Oh, yes. Quite opinionated
as a matter of fact.
341
00:18:47,920 --> 00:18:48,960
Mind it, will you?
342
00:18:49,040 --> 00:18:51,790
Often the hardest trick
is getting him to shut up.
343
00:18:53,290 --> 00:18:54,290
How frightful!
344
00:18:54,380 --> 00:18:55,790
Huh? Rude.
345
00:18:56,040 --> 00:18:57,460
Well, I like him.
346
00:18:58,880 --> 00:19:01,500
This chill is freezing my cogs.
347
00:19:01,710 --> 00:19:03,330
Here. That should
keep you quiet.
348
00:19:03,580 --> 00:19:05,080
Boy that tickles.
349
00:19:05,630 --> 00:19:10,830
I'm delighted to say I have
come to take you to The Land of
350
00:19:10,880 --> 00:19:14,420
Sometimes, where all
your wishes come true.
351
00:19:14,710 --> 00:19:15,750
Our wishes?
352
00:19:19,500 --> 00:19:21,170
Fantabulous wishes.
353
00:19:21,670 --> 00:19:22,580
Wait. Um.
354
00:19:22,750 --> 00:19:23,920
Which one of you is the eldest?
355
00:19:23,960 --> 00:19:26,380
Me? Hey, only by three minutes.
356
00:19:26,420 --> 00:19:29,630
Well, you get to hold the
watch first then. My watch.
357
00:19:29,670 --> 00:19:31,040
Our watch.
358
00:19:31,210 --> 00:19:35,750
Whatever. So you can make
any of our wishes come true.
359
00:19:35,750 --> 00:19:36,460
Of course.
360
00:19:36,460 --> 00:19:38,330
As long as you're
holding the wish watch.
361
00:19:38,420 --> 00:19:41,330
But we don't want to do it in
a stuffy old room like this.
362
00:19:41,420 --> 00:19:42,330
No, no.
363
00:19:42,330 --> 00:19:44,880
Stuffy old rooms mean
stuffy old wishes.
364
00:19:44,920 --> 00:19:46,250
No, no, no.
365
00:19:46,250 --> 00:19:48,540
We need somewhere
adventureumptuous!
366
00:19:48,960 --> 00:19:49,630
Exciting!
367
00:19:49,670 --> 00:19:51,380
Wait. I'm not going anywhere.
368
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
And magnifique!
369
00:19:52,580 --> 00:19:53,830
Then I'll go myself.
370
00:19:53,880 --> 00:19:55,420
You will not. Watch me.
371
00:19:55,580 --> 00:19:56,330
Hold on.
372
00:19:57,040 --> 00:19:58,830
You're not afraid
are you, Alfie?
373
00:19:59,630 --> 00:20:02,500
(Shrieks)
374
00:20:03,830 --> 00:20:06,170
He's afraid of his own shadow.
375
00:20:06,290 --> 00:20:09,250
Let's just leave the
little dung beetle here.
376
00:20:09,250 --> 00:20:10,000
You can't go Elise.
377
00:20:10,040 --> 00:20:11,420
Of course I can.
378
00:20:11,580 --> 00:20:12,710
Who's gonna stop me?
379
00:20:12,750 --> 00:20:15,000
Well, I made all the
arrangements for two.
380
00:20:15,040 --> 00:20:16,500
But if you must stay, Alfie.
381
00:20:19,040 --> 00:20:20,380
Come on, let's go.
382
00:20:20,500 --> 00:20:21,210
Very well.
383
00:20:21,500 --> 00:20:23,210
It looks like there's
just one adventurer.
384
00:20:23,960 --> 00:20:24,710
(Song starts)
Come on
385
00:20:24,710 --> 00:20:27,080
Let's make our
first wish already.
386
00:20:27,130 --> 00:20:27,710
Elise.
387
00:20:29,670 --> 00:20:33,250
(Singing) It's a dream, but
we're wide awake.
388
00:20:34,670 --> 00:20:38,540
This is real. But I think
it's fake.
389
00:20:39,670 --> 00:20:43,380
I can see that I'm still asleep
390
00:20:44,710 --> 00:20:46,420
I can fly.
391
00:20:46,420 --> 00:20:48,500
But I'm in the deep.
392
00:20:48,540 --> 00:20:49,750
It's forever
393
00:20:51,380 --> 00:20:53,630
But won't last long.
394
00:20:54,210 --> 00:20:58,670
I'm awake, but I could be wrong.
395
00:20:59,290 --> 00:21:03,670
There is a light, but
my eyes are closed.
396
00:21:03,790 --> 00:21:07,000
Yes. It's stranger
than you suppose.
397
00:21:09,210 --> 00:21:12,330
Stranger than you can suppose.
398
00:21:14,040 --> 00:21:19,960
But that's how it always goes.
How it always goes.
399
00:21:25,080 --> 00:21:27,880
This is no ordinary journey.
400
00:21:30,500 --> 00:21:32,790
To the shops or to your school.
401
00:21:35,330 --> 00:21:39,710
It's an odyssey intended
to be awe inspiring, splendid.
402
00:21:39,750 --> 00:21:43,790
A voyage is the jewel.
403
00:21:46,210 --> 00:21:48,250
Oh, I don't like
the look of this.
404
00:21:48,290 --> 00:21:52,000
I wonder why do they call
it the land of sometimes?
405
00:21:52,000 --> 00:21:56,380
Because sometimes it's there
and sometimes it's not!
406
00:21:56,540 --> 00:21:59,500
This is The Land of Sometimes.
407
00:22:02,210 --> 00:22:04,380
The land of now and then.
408
00:22:07,420 --> 00:22:14,330
The now is always with us.
And then comes back again.
409
00:22:15,670 --> 00:22:20,670
It's forever but won't last
long.
410
00:22:21,420 --> 00:22:25,790
I'm awake, but I could be wrong.
411
00:22:26,500 --> 00:22:30,960
There's a light, but
my eyes are closed.
412
00:22:30,960 --> 00:22:34,080
Yes. It's stranger
than you suppose.
413
00:22:36,790 --> 00:22:39,790
Welcome to The
Land of Sometimes.
414
00:22:40,750 --> 00:22:44,790
Where all four seasons
pass in one day.
415
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
It's just how I imagined it!
416
00:22:47,040 --> 00:22:50,000
This is The Land of Sometimes.
417
00:22:52,830 --> 00:22:54,960
The land of now and then.
418
00:22:57,920 --> 00:23:04,960
The now is always with us.
And then comes back again.
419
00:23:07,750 --> 00:23:11,080
Where wishes and
adventure are combined
420
00:23:11,080 --> 00:23:14,250
And slowly turned, into life
itself,
421
00:23:14,250 --> 00:23:17,540
And lessons that
cannot be unlearned.
422
00:23:21,170 --> 00:23:23,250
Oh wait, I almost
forgot the rules.
423
00:23:23,250 --> 00:23:25,080
I knew there'd be a catch.
424
00:23:25,130 --> 00:23:28,750
It's just a few teeny weeny
details barely worth mentioning.
425
00:23:28,790 --> 00:23:30,670
No? Go ahead, mention it.
426
00:23:30,830 --> 00:23:34,080
Being a magical island each day
at the end of winter, The Land
427
00:23:34,080 --> 00:23:39,460
of Sometimes sinks and
crumbles into the ocean.
428
00:23:39,830 --> 00:23:40,920
And we all drown?!
429
00:23:40,960 --> 00:23:42,040
No, of course not!
430
00:23:42,080 --> 00:23:44,790
You just become a permanent
resident on the island.
431
00:23:44,830 --> 00:23:45,380
What?!
432
00:23:45,420 --> 00:23:46,960
Turn the ship around now!
433
00:23:47,210 --> 00:23:48,080
Oh, come now.
434
00:23:48,080 --> 00:23:50,500
As long as you complete your
wishes before winter ends,
435
00:23:50,500 --> 00:23:51,670
you'll be fine and dandy.
436
00:23:51,710 --> 00:23:53,080
Complete our wishes?
437
00:23:53,130 --> 00:23:53,830
Of course.
438
00:23:54,420 --> 00:23:57,380
The wish watch has
granted you six wishes.
439
00:23:57,500 --> 00:23:59,040
Six wishes?
440
00:23:59,080 --> 00:24:01,130
Whoever's holding the
watch can make the wish.
441
00:24:01,500 --> 00:24:04,580
But just be careful
what you wish for.
442
00:24:04,960 --> 00:24:06,790
We have three wishes each.
443
00:24:06,830 --> 00:24:07,290
Indeed.
444
00:24:07,500 --> 00:24:10,960
Just be sure to have used all
your wishes and be back to the
445
00:24:10,960 --> 00:24:12,750
ship before winter ends.
446
00:24:13,420 --> 00:24:15,710
Oh, I don't like
the sound of this.
447
00:24:49,830 --> 00:24:50,170
Ah,
448
00:24:50,330 --> 00:24:51,460
Perfect timing.
449
00:24:51,710 --> 00:24:53,330
Spring is in the air.
450
00:24:53,670 --> 00:24:54,460
All docked.
451
00:24:54,500 --> 00:24:55,330
Come on.
452
00:24:57,380 --> 00:25:00,380
This is The Land of Sometimes.
(Song ends)
453
00:25:03,920 --> 00:25:06,630
Let's go! Mind it, will you?
454
00:25:08,920 --> 00:25:10,420
Ohh...(Laughter)
455
00:25:15,250 --> 00:25:16,330
Slow down.
456
00:25:16,330 --> 00:25:17,710
We need to stick together.
457
00:25:29,040 --> 00:25:32,750
Come on, let's make
our first wish already.
458
00:25:32,830 --> 00:25:34,420
(Flying object thuds)
Oww! Alfie.
459
00:25:34,920 --> 00:25:35,830
It wasn't me.
460
00:25:36,710 --> 00:25:37,580
Look out!
461
00:25:37,790 --> 00:25:38,420
Ouch!
462
00:25:42,130 --> 00:25:43,250
What's this?
463
00:25:44,380 --> 00:25:47,170
Ah! Now that is a giggle nut.
They love to be thrown.
464
00:25:47,210 --> 00:25:47,630
(Giggle noises)
465
00:25:47,630 --> 00:25:49,460
Oh, it's so cute.
466
00:25:49,500 --> 00:25:52,540
Well, it stings when it hits
you on the back of the head.
467
00:25:52,790 --> 00:25:53,920
Who threw it?!
468
00:25:53,920 --> 00:25:54,580
(Giggling)
469
00:25:54,580 --> 00:25:57,630
I think you may have found one
of the island's many residents.
470
00:25:57,830 --> 00:26:00,960
This particular one loves
a good giggle nut fight.
471
00:26:01,330 --> 00:26:04,960
But the Lad is a bit of a loner.
You know the type?
472
00:26:05,040 --> 00:26:06,500
Yeah, I sure do.
473
00:26:07,380 --> 00:26:09,920
I think he might have taken
a shine to you, Elise.
474
00:26:10,670 --> 00:26:14,540
Funny way of showing it.
Come out and fight!
475
00:26:15,670 --> 00:26:16,420
(Throws gigglenut)
476
00:26:18,170 --> 00:26:18,670
(Laughter)
477
00:26:18,920 --> 00:26:19,420
(Background)
Wooo!
478
00:26:23,380 --> 00:26:24,830
(Giggling)
479
00:26:26,250 --> 00:26:28,330
She's not a very
good thrower, is she?
480
00:26:30,040 --> 00:26:30,830
Baa baa. Chickenn!
481
00:26:34,040 --> 00:26:35,750
You little dung beetle.
482
00:26:35,790 --> 00:26:36,920
Take that.
483
00:26:37,420 --> 00:26:38,880
(Metal clanking sound)
484
00:26:39,960 --> 00:26:41,080
Yes! Direct hit!
485
00:26:41,130 --> 00:26:41,500
Uh oh.
486
00:26:43,250 --> 00:26:44,500
That's not The Lad.
487
00:26:45,330 --> 00:26:46,170
What is it?
488
00:26:49,420 --> 00:26:50,130
Oh! Oh!
489
00:26:50,210 --> 00:26:52,420
(Sinister music plays)
490
00:26:52,830 --> 00:26:57,420
(Mechanical whirring)
491
00:27:01,540 --> 00:27:03,630
Who dares throw giggle nuts
at me?!
492
00:27:03,750 --> 00:27:06,080
Guardian, we have no quarrel
with you. The Lad
493
00:27:06,080 --> 00:27:08,330
Threw it at her. She was just
throwing it back.
494
00:27:09,040 --> 00:27:13,000
How dare you bring more
children to this island?! After
495
00:27:13,130 --> 00:27:14,290
All you've done.
496
00:27:14,330 --> 00:27:16,290
If you must know,
they called to me.
497
00:27:16,330 --> 00:27:18,880
So, they have the watch.
498
00:27:18,920 --> 00:27:21,500
What? Um. No.
499
00:27:21,580 --> 00:27:24,920
Now, you mention it. As my good
pal Socrates once said...
500
00:27:24,920 --> 00:27:25,790
The true wisdom...
501
00:27:25,790 --> 00:27:27,830
Hand over the watch,
you little brat!
502
00:27:28,250 --> 00:27:28,960
Look out!
503
00:27:30,920 --> 00:27:31,420
(Screaming) Ahh!
504
00:27:31,540 --> 00:27:32,250
Run!
505
00:27:32,330 --> 00:27:32,750
Oh!
506
00:27:34,210 --> 00:27:34,710
(Screaming) Ahhh!
507
00:27:35,130 --> 00:27:38,750
Don't trust anything this
so called Wish Collector says
508
00:27:40,500 --> 00:27:41,210
Let go!
509
00:27:41,460 --> 00:27:42,920
He's a trickster.
510
00:27:43,420 --> 00:27:47,000
If you give me the watch, I'll
give you anything you want.
511
00:27:48,380 --> 00:27:50,170
Why should we trust you?
512
00:27:50,210 --> 00:27:51,920
Give me that watch.
513
00:27:52,790 --> 00:27:53,210
Whoaa
514
00:27:54,460 --> 00:27:56,080
Oi, you're jumbling me up.
515
00:27:56,670 --> 00:27:57,920
Give it to me now!
516
00:27:58,670 --> 00:27:59,080
Ah!
517
00:27:59,830 --> 00:28:00,420
Help!
518
00:28:00,830 --> 00:28:01,460
No!
519
00:28:02,210 --> 00:28:02,580
Oof!
520
00:28:03,750 --> 00:28:06,210
Oh. Me coccyx...
521
00:28:14,500 --> 00:28:15,540
Gimme gimme gimme!
522
00:28:15,790 --> 00:28:16,460
Get off!
523
00:28:17,000 --> 00:28:17,790
Let go!
524
00:28:18,670 --> 00:28:20,170
This is our dad's!
525
00:28:20,250 --> 00:28:22,960
Ugh, I wish you were
up that mountain.
526
00:28:23,040 --> 00:28:23,790
(Ding)
527
00:28:23,880 --> 00:28:25,080
Wish granted.
528
00:28:25,330 --> 00:28:26,380
What have you done?
529
00:28:27,580 --> 00:28:30,460
Ahhh, you impertinent little
shi...
530
00:28:30,460 --> 00:28:33,880
(Flying off into the distance)
(Thud)
531
00:28:33,920 --> 00:28:36,250
Ah!
532
00:28:36,250 --> 00:28:39,540
(Mechanical thuds)
(Machine shuts down)
533
00:28:40,290 --> 00:28:41,630
Ah! Hmm.
534
00:28:42,420 --> 00:28:44,500
I'm not sure that
was such a good idea.
535
00:28:44,540 --> 00:28:46,460
I didn't mean to.
536
00:28:46,710 --> 00:28:48,420
Who was that?!
537
00:28:48,460 --> 00:28:50,670
Well, that was The Guardian.
538
00:28:51,210 --> 00:28:54,210
He controls the volcano, and
he's desperate to get his hands
539
00:28:54,210 --> 00:28:55,170
on the wish watch.
540
00:28:55,330 --> 00:28:57,670
So he can use the
wishes for himself.
541
00:28:57,790 --> 00:29:01,000
Mhm. Well, something like that.
542
00:29:01,330 --> 00:29:03,960
But it looks like Elise sent
him back to where he belongs.
543
00:29:04,420 --> 00:29:04,790
Huh?
544
00:29:04,790 --> 00:29:07,880
(Thunder and lighting strikes)
545
00:29:08,380 --> 00:29:09,630
Ah. There you are.
546
00:29:12,040 --> 00:29:13,920
(Whispering) Must have
seen me leave the island.
547
00:29:14,210 --> 00:29:15,880
Doesn't normally venture down
this far.
548
00:29:16,330 --> 00:29:18,330
What do you think
was going to happen?
549
00:29:18,380 --> 00:29:20,920
Hopefully we won't be seeing
him again anytime soon.
550
00:29:21,250 --> 00:29:22,960
Ooh. What's that?
551
00:29:25,540 --> 00:29:27,380
Does she always
run off like that?
552
00:29:27,420 --> 00:29:28,170
Always.
553
00:29:28,420 --> 00:29:31,210
As my good friend Confucius used
to say, it doesn't matter
554
00:29:31,210 --> 00:29:34,250
how slow you go, as
long as you don't stop.
555
00:29:39,130 --> 00:29:41,460
Sounds like you
need some breakfast.
556
00:29:41,500 --> 00:29:43,790
Actually, I am hungry.
557
00:29:43,920 --> 00:29:44,420
(Stomach growls)
558
00:29:45,420 --> 00:29:48,710
Well, go ahead, it's your turn.
Why don't you make a wish?
559
00:29:49,380 --> 00:29:52,920
I'm sure the wish watch can
summon up a scrum diddly feast.
560
00:29:54,830 --> 00:29:57,380
Oh. I might like one of those.
561
00:29:57,540 --> 00:29:58,380
Go on Alfie
562
00:29:58,420 --> 00:30:00,420
Shouldn't I check
with Elise first?
563
00:30:00,460 --> 00:30:06,920
Oh, I'm sure she's famished too.
Besides, it's her turn next.
564
00:30:06,960 --> 00:30:11,630
Okay? I wish for a fantastic
and marvellous feast!
565
00:30:12,040 --> 00:30:13,330
(Ding) Wish granted
566
00:30:17,580 --> 00:30:23,080
(Music)
567
00:30:31,040 --> 00:30:32,710
Wow Alfie!
568
00:30:32,960 --> 00:30:33,750
Look!
569
00:30:35,040 --> 00:30:35,670
It worked!
570
00:30:36,000 --> 00:30:36,960
What worked?
571
00:30:37,000 --> 00:30:40,960
My first wish. I wished
for a magnificent feast.
572
00:30:41,000 --> 00:30:44,130
And there it is.
Within seconds it appeared.
573
00:30:44,170 --> 00:30:46,670
You made another wish already!
574
00:30:47,130 --> 00:30:48,670
I thought you'd be hungry.
575
00:30:48,790 --> 00:30:50,920
I mean, I'm famished.
576
00:30:51,290 --> 00:30:55,460
We haven't had any breakfast.
Besides, you get the next wish.
577
00:30:55,500 --> 00:30:57,710
What is this disgusting stuff?
578
00:30:57,880 --> 00:31:01,750
This is completely undesirable
and inedible. We can't eat this.
579
00:31:01,790 --> 00:31:02,880
Well, of course you can.
580
00:31:02,960 --> 00:31:06,330
In fact, some of this is very
rare. From the five corners of
581
00:31:06,330 --> 00:31:06,880
the world.
582
00:31:06,880 --> 00:31:10,960
Five corners?
Mhmm, remarkably delicious.
583
00:31:11,040 --> 00:31:16,130
Ooh. Tingle berry pie!
You will love these.
584
00:31:16,330 --> 00:31:17,920
Tingle berry pie?
585
00:31:17,960 --> 00:31:18,250
Ooh!
586
00:31:18,500 --> 00:31:20,210
And slime gurgle cake.
587
00:31:20,460 --> 00:31:22,210
They make your tongue tingle.
588
00:31:24,920 --> 00:31:29,250
Ow. (Shrieks)
589
00:31:30,420 --> 00:31:34,420
(Loud burps)
590
00:31:35,080 --> 00:31:38,830
Well done Alfie. This really is
a magnificent feast.
591
00:31:39,460 --> 00:31:41,460
Ooh! My favourite!
592
00:31:44,880 --> 00:31:45,380
(Trumpet sound)
593
00:31:46,040 --> 00:31:47,380
(Laughing)
Ha! Toot berries
594
00:31:47,380 --> 00:31:49,710
(Trumpet sounds)
595
00:31:49,750 --> 00:31:50,540
Gross.
596
00:31:50,960 --> 00:31:52,750
(Laughing)
Do you get it? Hahaha
597
00:31:53,630 --> 00:31:54,710
They make you toot!
598
00:31:55,420 --> 00:31:56,920
(Trumpet sounds)
599
00:31:57,210 --> 00:32:01,080
Ha! This is amazing.
Elise, you have to try it!
600
00:32:01,380 --> 00:32:03,960
Er, no, thank you very much.
601
00:32:05,000 --> 00:32:08,500
(Trumpet sounds)
602
00:32:08,960 --> 00:32:10,540
So immature.
603
00:32:11,420 --> 00:32:11,830
Er,
604
00:32:13,330 --> 00:32:14,460
I am hungry.
605
00:32:18,790 --> 00:32:20,290
That looks edible.
606
00:32:21,830 --> 00:32:25,290
Hmm. That smells edible.
607
00:32:26,540 --> 00:32:26,960
Hey!
608
00:32:27,250 --> 00:32:31,420
Woohoo!
(Fliggle noises)
609
00:32:31,540 --> 00:32:34,750
Hey, you! Give it back!
That's mine.
610
00:32:34,750 --> 00:32:37,960
(Fliggle noises)
Wooo
611
00:32:41,130 --> 00:32:42,420
(Fliggle noises continue)
Weehoo!
612
00:32:42,790 --> 00:32:45,080
That was the only
thing worth eating.
613
00:32:46,210 --> 00:32:47,290
Give it back.
614
00:32:47,500 --> 00:32:49,130
(Fliggle noises)
615
00:32:50,290 --> 00:32:51,630
Uh oh...
616
00:32:51,670 --> 00:32:53,040
Hey, that's not your...
617
00:32:53,500 --> 00:32:56,420
Would you get off my face?
618
00:32:56,960 --> 00:32:58,540
Oh, there you are.
619
00:32:58,960 --> 00:33:00,250
Ugh, finally!
620
00:33:01,460 --> 00:33:09,960
(Puppy dog noises)
621
00:33:11,330 --> 00:33:13,210
Fine here.
622
00:33:14,080 --> 00:33:17,580
(Swallow and loud burp)
623
00:33:18,170 --> 00:33:20,210
You're welcome.
Now get off.
624
00:33:20,630 --> 00:33:23,040
Go on! Away with you!
625
00:33:23,250 --> 00:33:26,750
(Puppy dog noises)
626
00:33:27,250 --> 00:33:28,830
You won't get rid
of him that easily.
627
00:33:28,830 --> 00:33:30,380
You just fed a Fliggle.
628
00:33:30,420 --> 00:33:32,130
Did you just say Fliggle?
629
00:33:32,290 --> 00:33:34,790
Once you feed a Fliggle, they're
attached to you for good.
630
00:33:34,830 --> 00:33:36,210
You'll have a friend for life.
631
00:33:36,250 --> 00:33:37,500
I don't want a friend.
632
00:33:37,710 --> 00:33:40,790
Especially not one
that steals my food.
633
00:33:40,830 --> 00:33:42,380
Go on. Shoo!
634
00:33:43,380 --> 00:33:45,710
(Gurgling sounds)
Huh? Fliggle?
635
00:33:46,460 --> 00:33:47,330
What's going on?
636
00:33:47,830 --> 00:33:49,420
Ohhhh.
637
00:33:49,420 --> 00:33:51,080
I've got visitors!
638
00:33:51,330 --> 00:33:52,130
Stingy!
639
00:33:52,380 --> 00:33:54,420
Slingy?! Bleugh
640
00:33:54,460 --> 00:33:57,500
No wonder all this
food looks disgusting.
641
00:33:58,380 --> 00:34:01,250
I didn't realise it
was slug food.
642
00:34:01,290 --> 00:34:03,040
Elise. Don't be rude.
643
00:34:03,210 --> 00:34:04,040
And you!
644
00:34:04,040 --> 00:34:05,250
(Fliggle noises)
645
00:34:05,330 --> 00:34:06,750
Oh, mama!
646
00:34:06,790 --> 00:34:08,000
Oh, please.
647
00:34:08,000 --> 00:34:09,460
(Song starts)
Please come in, come in.
648
00:34:09,500 --> 00:34:10,460
Take off your shoes.
649
00:34:10,500 --> 00:34:13,290
Sorry. The floor is always wet.
650
00:34:14,710 --> 00:34:15,880
(Singing)
Hello there!
651
00:34:15,880 --> 00:34:19,830
I am the River Slouch Sling.
A scaly and wobbly
652
00:34:19,830 --> 00:34:21,380
Oh slimy old thing.
653
00:34:21,420 --> 00:34:24,920
I'm squelchy and orange,
with bright beady eyes.
654
00:34:24,960 --> 00:34:28,460
But don't worry. Not scary.
I'm ratherly shy.
655
00:34:28,500 --> 00:34:31,960
I four legs and one snout.
And a rubbery tail.
656
00:34:32,040 --> 00:34:36,250
And a very large tum that
is covered in scales.
657
00:34:36,330 --> 00:34:36,710
Ooh!
658
00:34:38,750 --> 00:34:43,380
My home is a shell that I dug
up myself full of weeds, sugar
659
00:34:43,380 --> 00:34:45,210
jars and old socks on the shelf.
660
00:34:45,250 --> 00:34:48,420
Ooh. I have BuzzyBazzoos
for my supperly feast.
661
00:34:49,040 --> 00:34:52,670
I'm a dear, a peculiar,
muddy old beast.
662
00:34:54,040 --> 00:34:58,420
When my bright beady eyes catch
a succulent Sniggle. I dive
663
00:34:58,460 --> 00:35:01,080
And I swallow, a
burp and a giggle.
664
00:35:02,290 --> 00:35:04,170
Take it away
Musical Molluscs!
665
00:35:04,460 --> 00:35:05,630
Oh. Sounds good.
666
00:35:05,960 --> 00:35:15,460
(Music continues)
667
00:35:16,420 --> 00:35:17,750
(Bubble pops)
Help!
668
00:35:18,830 --> 00:35:27,830
(Music continues)
669
00:35:28,290 --> 00:35:29,380
(Singing)
Oh, yes!
670
00:35:29,540 --> 00:35:31,790
He's squelchy and quite
dear in his ways.
671
00:35:31,960 --> 00:35:33,420
It's so fun to make friends.
672
00:35:33,630 --> 00:35:35,080
It's a marvellous day.
673
00:35:35,210 --> 00:35:36,500
He's got scales, he's got swing.
674
00:35:36,500 --> 00:35:41,420
And he's slithery too!
675
00:35:42,080 --> 00:35:43,790
He's the River Slouch Sling.
676
00:35:44,080 --> 00:35:44,960
Do we like him?
677
00:35:45,000 --> 00:35:50,330
We do!
678
00:35:50,330 --> 00:35:51,830
(Audience clapping)
Thank you.
679
00:35:52,290 --> 00:35:55,920
Stop, stop! Don't. Stop.
Don't stop!
680
00:35:56,500 --> 00:35:58,670
You horrible slug!
681
00:35:59,380 --> 00:36:00,170
Elise!
682
00:36:02,330 --> 00:36:03,130
Disgusting.
683
00:36:05,630 --> 00:36:07,330
I hate this place.
684
00:36:07,330 --> 00:36:08,630
(Thunder strikes)
685
00:36:09,040 --> 00:36:10,080
Ow! Ow!
686
00:36:10,420 --> 00:36:13,460
The Guardian! Looks like
someone's annoyed him.
687
00:36:13,500 --> 00:36:14,330
Which one of you did it?
688
00:36:14,380 --> 00:36:17,040
Wait. Why are you
afraid of The Guardian?
689
00:36:17,210 --> 00:36:19,960
I thought he just
wanted the wish wash.
690
00:36:20,040 --> 00:36:23,330
He does, but he controls that
volcano.
691
00:36:23,790 --> 00:36:28,460
He could send honeycomb lava
down over us whenever he wanted.
692
00:36:28,630 --> 00:36:31,880
You need to avoid him.
Horrible beast!
693
00:36:32,040 --> 00:36:34,540
He should never have
come to this island.
694
00:36:34,750 --> 00:36:36,330
So glad he's not mad at me.
695
00:36:38,000 --> 00:36:38,880
Good luck kids!
696
00:36:39,210 --> 00:36:39,630
(Screaming)
Ahh!
697
00:36:40,880 --> 00:36:42,500
What's he talking about?
698
00:36:42,540 --> 00:36:46,250
Oh, don't listen to him.
Always a bit of a worrier.
699
00:36:46,580 --> 00:36:48,130
Exaggerates tremendously.
700
00:36:48,250 --> 00:36:50,750
Well, that was a
complete waste of a wish.
701
00:36:50,960 --> 00:36:51,790
My turn.
702
00:36:52,330 --> 00:36:53,830
Oi! That tickles.
703
00:36:55,420 --> 00:36:58,710
Huh? See if you and your
friend can do any better.
704
00:36:59,540 --> 00:37:01,580
I can wish for anything.
705
00:37:01,670 --> 00:37:05,130
Of course, but I would just
try and be a little clearer.
706
00:37:05,540 --> 00:37:06,790
The wish watch can interpret
707
00:37:06,830 --> 00:37:08,960
Whatever you say
however he wants.
708
00:37:09,420 --> 00:37:11,830
Oi, get off!
Hey! Come back!
709
00:37:11,880 --> 00:37:13,960
You. You've got the watch.
710
00:37:15,170 --> 00:37:17,420
(Boing noises)
711
00:37:18,250 --> 00:37:19,250
(Laughter)
712
00:37:24,670 --> 00:37:34,420
(Donkey noises)
(Boing noises continue)
713
00:37:34,960 --> 00:37:36,580
(Crazy laughter) (Donkey noises
continue) (Boing noises continue)
714
00:37:37,920 --> 00:37:41,920
(Donkey noises continue)
(Boing noises continue)
715
00:37:41,960 --> 00:37:44,500
Ooh SpringDoncs. They're a
rare sight indeed.
716
00:37:44,540 --> 00:37:45,380
SpringDoncs?
717
00:37:45,380 --> 00:37:46,630
(Crazy laughter)
718
00:37:46,670 --> 00:37:47,920
That's a funny name.
719
00:37:47,960 --> 00:37:49,500
Looks like summer's on its way.
720
00:37:51,960 --> 00:37:54,630
I think that one must
have a wonky spring.
721
00:37:54,630 --> 00:37:58,830
(Enchanting music and
fluttering begins)
722
00:38:01,130 --> 00:38:04,540
(Fairies whispering)
Follow us. Follow us.
723
00:38:08,130 --> 00:38:09,250
Off she goes again.
724
00:38:11,790 --> 00:38:14,460
(Fairies whispering)
Follow us
725
00:38:27,880 --> 00:38:28,670
Help!
726
00:38:32,670 --> 00:38:34,750
Fun! Excitement! Wish!
727
00:38:35,500 --> 00:38:36,130
Get off!
728
00:38:36,460 --> 00:38:37,670
You're jumbling me up.
729
00:38:39,830 --> 00:38:40,830
Help! That tickles!
730
00:38:41,250 --> 00:38:43,250
Hey! That's not yours!
Give it back!
731
00:38:44,920 --> 00:38:46,500
Let go of my hands!
732
00:38:46,960 --> 00:38:48,750
Fun. Excitement.
733
00:38:49,380 --> 00:38:52,250
Wish, wish. Wish Watch.
734
00:38:52,290 --> 00:38:54,500
I know my next wish.
735
00:38:54,830 --> 00:38:58,630
I wish for excitement
and no more rules!
736
00:38:58,630 --> 00:39:01,080
(Ding)
Wish granted.
737
00:39:01,420 --> 00:39:01,830
Oh.
738
00:39:02,040 --> 00:39:09,920
(Music grows)
739
00:39:10,460 --> 00:39:12,250
When did it become summer?
740
00:39:12,460 --> 00:39:13,750
Did I miss something?
741
00:39:13,790 --> 00:39:15,790
Oh isn't it just perfect?
742
00:39:15,920 --> 00:39:19,170
Follow us.
743
00:39:19,330 --> 00:39:20,540
Oh no.
744
00:39:20,830 --> 00:39:21,830
A mediocris.
745
00:39:23,000 --> 00:39:23,920
What's that?
746
00:39:23,960 --> 00:39:24,750
A fairy.
747
00:39:24,790 --> 00:39:27,790
Really? A fairy?
That's amazing!
748
00:39:28,080 --> 00:39:29,750
I take it you've
never met a fairy?
749
00:39:29,790 --> 00:39:31,130
Well, no.
750
00:39:31,170 --> 00:39:34,790
Most are troublesome, but this
one is the embodiment of chaos.
751
00:39:35,000 --> 00:39:37,960
If there's one thing I've
learned in my many journeys,
752
00:39:38,080 --> 00:39:40,630
It's always avoid fairies.
753
00:39:40,670 --> 00:39:43,170
Even the nice ones take
little kiddies teeth you know.
754
00:39:43,250 --> 00:39:44,960
You mean tooth fairies?
755
00:39:45,040 --> 00:39:45,830
Exactly.
756
00:39:46,960 --> 00:39:47,880
Ahh!
757
00:39:47,920 --> 00:39:49,040
(Gulp sound)
758
00:39:50,540 --> 00:39:51,330
Disgusting.
759
00:39:52,130 --> 00:39:53,580
Oh, blimey.
They're real!
760
00:39:53,630 --> 00:39:55,830
Let's just hope we've caught
this one on a good day.
761
00:39:57,460 --> 00:39:59,290
Elise, wait for us!
762
00:39:59,630 --> 00:40:00,920
Follow us.
763
00:40:02,710 --> 00:40:06,460
Ugh, that sister of mine.
She never listens.
764
00:40:06,630 --> 00:40:07,830
Perhaps she's deaf.
765
00:40:08,420 --> 00:40:10,830
Has her hearing been tested
by a good otologist?
766
00:40:11,040 --> 00:40:13,080
I know a marvellous
chap in Krakow.
767
00:40:13,290 --> 00:40:14,880
Elise, wait.
768
00:40:15,500 --> 00:40:16,830
(Fairies whispering)
Follow us
769
00:40:17,380 --> 00:40:18,460
Follow us.
770
00:40:26,170 --> 00:40:29,080
Hello? Is anybody here?
771
00:40:31,000 --> 00:40:31,790
Well.
772
00:40:32,630 --> 00:40:33,080
Huh?
773
00:40:34,040 --> 00:40:35,330
What have we got here?
774
00:40:47,380 --> 00:40:48,130
Well.
775
00:40:49,210 --> 00:40:50,710
Oooo. Eugh.
776
00:40:50,790 --> 00:40:52,330
What are you wearing?
777
00:40:53,460 --> 00:40:54,710
Oh, my. Eugh.
778
00:40:55,420 --> 00:40:56,790
Have you looked in the mirror?!
779
00:40:56,830 --> 00:40:58,420
We can't have this, can we?
780
00:40:59,080 --> 00:41:01,130
Mediocrisae! Pixies!
781
00:41:01,670 --> 00:41:02,460
Fairies!
782
00:41:02,630 --> 00:41:03,880
We have an emergency!
783
00:41:07,330 --> 00:41:09,330
This is where the fun begins.
784
00:41:17,420 --> 00:41:21,830
(Song starts)
Weehoo!
785
00:41:23,380 --> 00:41:27,330
(Singing) You're about to learn
that nothing is the way you thought
786
00:41:27,330 --> 00:41:28,210
it was.
787
00:41:28,790 --> 00:41:31,710
That dark is light.
That dull is bright.
788
00:41:31,750 --> 00:41:36,880
That big is small. Because
all logic is unreasonable.
789
00:41:37,750 --> 00:41:43,290
No dreary law applies. No need
for things to stay the same.
790
00:41:43,460 --> 00:41:45,960
No rules for shape or size.
791
00:41:46,500 --> 00:41:51,580
Instead of boring constancy.
A change at every turn.
792
00:41:52,380 --> 00:41:57,170
The everyday mundane
routine, no longer your concern.
793
00:41:58,330 --> 00:42:05,290
A cavalcade of mystery, a
paradox of joy. Enthralling for
794
00:42:05,290 --> 00:42:08,920
a girl like you.
And I suppose, a boy.
795
00:42:10,080 --> 00:42:12,540
Elise. What have
they done to you?
796
00:42:12,540 --> 00:42:17,630
(Fairies sing)
We all could use a makeover
797
00:42:18,330 --> 00:42:22,420
A change sure beats the rest.
798
00:42:22,750 --> 00:42:33,670
An imagination takeover.
Be crazy. Self-possessed!
799
00:42:35,830 --> 00:42:38,380
Look closely for the unforeseen.
800
00:42:38,920 --> 00:42:41,630
Change is king and
change is queen.
801
00:42:41,920 --> 00:42:44,460
Break the rules is what I mean.
802
00:42:44,630 --> 00:42:51,500
It's a never ending quest.
803
00:42:51,880 --> 00:43:00,420
(Music continues)
804
00:43:01,170 --> 00:43:01,830
Woo hoo!
805
00:43:02,210 --> 00:43:04,920
Young man, please explain
yourself.
806
00:43:05,210 --> 00:43:09,170
And though I hate to moan, you
ought to know
807
00:43:09,250 --> 00:43:13,080
This tower is a fairy-only zone!
808
00:43:13,830 --> 00:43:15,130
Elise! Elise!
809
00:43:15,170 --> 00:43:18,750
It's gone too far.
We're out of here. And fast.
810
00:43:19,540 --> 00:43:22,250
Oh, please don't go.
We've just begun.
811
00:43:22,580 --> 00:43:24,540
It's gonna be a blast!
812
00:43:25,040 --> 00:43:25,500
Woo hoo!
813
00:43:31,290 --> 00:43:32,040
It's crazy.
814
00:43:32,040 --> 00:43:36,210
You should want to leave
just when the fun gets hot.
815
00:43:36,880 --> 00:43:37,460
Too late.
816
00:43:37,500 --> 00:43:38,290
Get off!
817
00:43:38,330 --> 00:43:42,330
He needs me now.
And I am all he's got.
818
00:43:44,670 --> 00:43:45,790
Not anymore.
819
00:43:45,960 --> 00:43:48,710
(Banging on door)
Elise! Let me in, Elise!
820
00:43:48,880 --> 00:43:50,500
Alfie. No no no.
821
00:43:50,500 --> 00:43:50,790
No.
822
00:43:50,830 --> 00:43:52,500
No no no no no no.
823
00:43:52,790 --> 00:43:55,460
You can't leave now.
We've only just begun.
824
00:44:01,920 --> 00:44:03,540
What are you worried
about him for?
825
00:44:03,580 --> 00:44:05,540
He's just a very big cry baby.
826
00:44:06,420 --> 00:44:08,080
Leave my brother out of this.
827
00:44:08,130 --> 00:44:10,880
What's wrong with you?
This is exciting!
828
00:44:11,420 --> 00:44:12,790
Isn't that what
you wished for?
829
00:44:13,290 --> 00:44:14,960
Why would you ever
want to leave?
830
00:44:15,420 --> 00:44:18,130
You can do anything you want.
831
00:44:18,880 --> 00:44:21,500
No rules!
832
00:44:22,710 --> 00:44:24,170
Get off me!
833
00:44:31,170 --> 00:44:31,830
No!
834
00:44:34,830 --> 00:44:35,210
(Fliggle noise)
835
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
Quick! Run!
836
00:44:47,330 --> 00:44:49,040
Rude! Little girl!
837
00:44:50,000 --> 00:44:50,420
Ugh!
838
00:45:01,580 --> 00:45:04,250
(Fliggle noises)
Ow!
839
00:45:07,500 --> 00:45:10,540
Stay off my tower!
840
00:45:11,710 --> 00:45:20,420
(Shouting)
Ahh!
841
00:45:35,420 --> 00:45:37,830
(Shouting)
Ahh!
842
00:45:38,040 --> 00:45:40,420
Whoa!
(Thuds)
843
00:45:42,420 --> 00:45:44,830
Ahh!
(Thuds)
844
00:45:50,170 --> 00:45:52,290
Elise, you're so selfish.
845
00:45:52,330 --> 00:45:55,500
I'm sorry. I didn't mean for
it to go that far.
846
00:45:55,830 --> 00:45:57,670
I just wished for excitement.
847
00:45:58,040 --> 00:46:02,420
You need to grow up. Not
everything in life is exciting.
848
00:46:02,670 --> 00:46:05,920
Give me the watch.
It's my turn to make a wish now.
849
00:46:05,960 --> 00:46:07,920
Like your so called feast.
850
00:46:07,960 --> 00:46:10,710
Well, better than a
selfish wish like yours.
851
00:46:10,750 --> 00:46:13,420
I wish you'd just shut
up and stop whining.
852
00:46:13,460 --> 00:46:13,710
Ooh.
853
00:46:14,040 --> 00:46:16,210
Careful. I wouldn't
do that if I were...
854
00:46:16,250 --> 00:46:19,170
Well, I wish you would just
think about others for a change.
855
00:46:19,210 --> 00:46:23,080
I wish you would just grow up
and stop being such a baby.
856
00:46:23,130 --> 00:46:24,460
I really would be careful.
857
00:46:25,170 --> 00:46:29,670
Well, I just wish you'd go
away and leave me alone.
858
00:46:29,670 --> 00:46:31,830
(Ding)
Wish granted.
859
00:46:33,750 --> 00:46:34,250
(Shouting)
Woah!
860
00:46:34,960 --> 00:46:35,880
What did you do?!
861
00:46:36,500 --> 00:46:37,580
I didn't mean to.
862
00:46:39,380 --> 00:46:40,540
Whoa, whoa.
863
00:46:42,330 --> 00:46:50,830
(Background shouting)
864
00:46:51,500 --> 00:46:53,040
(Mechanical thud)
865
00:47:02,460 --> 00:47:04,960
(Magical explosion)
866
00:47:05,540 --> 00:47:10,040
(Shouting)
Ahh!
867
00:47:13,250 --> 00:47:16,630
Oh bother. Well, I did try
to warn them.
868
00:47:16,670 --> 00:47:17,630
Excuse me.
869
00:47:17,830 --> 00:47:19,000
Ah, there you are.
870
00:47:19,210 --> 00:47:21,670
Don't get too attached
to this bunch.
871
00:47:21,920 --> 00:47:23,380
As Confucius once said,
872
00:47:23,420 --> 00:47:26,790
Roads were made for
journeys, not destinations.
873
00:47:27,380 --> 00:47:29,130
You are such an old softie.
874
00:47:29,290 --> 00:47:30,540
They have a lot to learn
875
00:47:30,540 --> 00:47:33,250
And now they have no wish watch
to help them.
876
00:47:33,790 --> 00:47:35,880
All going according
to plan, I would say.
877
00:47:39,380 --> 00:47:42,880
(Loud thud) (Coughing)
878
00:47:43,500 --> 00:47:43,830
Woah.
879
00:47:44,880 --> 00:47:47,670
Elise! What did I do?
880
00:47:47,670 --> 00:47:53,670
(Strange bird cooing)
881
00:47:54,420 --> 00:47:56,630
(Falling through trees)
Ahh!
882
00:47:56,830 --> 00:47:57,130
Oh.
883
00:47:58,750 --> 00:47:59,710
Thanks, Fligs.
884
00:48:00,080 --> 00:48:03,420
(Fliggle noises)
885
00:48:03,960 --> 00:48:05,920
(Thud)
Ow!
886
00:48:06,290 --> 00:48:08,830
Ugh, that little dung beetle!
887
00:48:08,830 --> 00:48:11,000
I can't believe he did that.
888
00:48:11,210 --> 00:48:12,790
Now, where are we?
889
00:48:13,460 --> 00:48:14,040
Elise?
890
00:48:15,670 --> 00:48:17,880
Elise! Elise!
891
00:48:19,500 --> 00:48:20,750
Oh! Skunks.
(Strange bird noise)
892
00:48:21,000 --> 00:48:21,420
Huh?
893
00:48:24,580 --> 00:48:25,330
Hello.
894
00:48:26,210 --> 00:48:26,830
Hello?
895
00:48:30,210 --> 00:48:30,830
Who's there?
896
00:48:30,880 --> 00:48:32,330
Ooh, a child.
897
00:48:32,670 --> 00:48:34,540
Are you here for the tour?
898
00:48:34,580 --> 00:48:37,500
Tour? No, I'm here
to find my sister.
899
00:48:37,540 --> 00:48:40,500
Well, maybe she's inside.
900
00:48:40,630 --> 00:48:42,040
What does she look like?
901
00:48:42,460 --> 00:48:45,080
Uh, a bit like me, but a girl.
902
00:48:45,130 --> 00:48:46,790
Obviously. We're twins.
903
00:48:47,040 --> 00:48:47,330
Ooh.
904
00:48:47,960 --> 00:48:50,580
Fancy. Never met twins before.
905
00:48:50,880 --> 00:48:53,460
I can let you in and you
can have a look around.
906
00:48:53,500 --> 00:48:56,170
Well, I guess there's no
point going backwards.
907
00:48:56,170 --> 00:49:01,500
Just knock.
(Knocking)
908
00:49:01,960 --> 00:49:03,420
(Door opens)
909
00:49:06,630 --> 00:49:07,460
Good luck.
910
00:49:07,500 --> 00:49:09,420
Good luck? With what?
911
00:49:09,420 --> 00:49:14,790
(Door shuts)
(Laughter)
912
00:49:18,290 --> 00:49:19,080
Elise!
913
00:49:23,920 --> 00:49:30,380
(Door handles swinging)
Ah!
914
00:49:33,380 --> 00:49:36,830
(Strange creature noise)
915
00:49:47,960 --> 00:49:50,420
What? This is ridiculous.
916
00:49:52,830 --> 00:49:54,130
(Banging on doors)
Ahh!
917
00:49:54,210 --> 00:49:55,130
Where's the end?
918
00:49:55,170 --> 00:49:57,830
There isn't one.
You need to choose a door.
919
00:49:57,920 --> 00:49:59,170
I beg your pardon?
920
00:49:59,210 --> 00:50:00,290
He's right, you know.
921
00:50:00,330 --> 00:50:00,630
Huh?
922
00:50:00,670 --> 00:50:01,540
Pick me.
923
00:50:01,880 --> 00:50:04,790
I'm sure there are all
kind of treats behind me.
924
00:50:04,920 --> 00:50:05,960
Don't listen to him.
925
00:50:06,500 --> 00:50:09,830
If you want to get out of here,
then you need to go through me.
926
00:50:09,880 --> 00:50:12,460
I've been trying the doors.
927
00:50:12,500 --> 00:50:14,460
Well, you haven't tried me.
928
00:50:14,540 --> 00:50:15,170
Or me.
929
00:50:15,580 --> 00:50:16,540
Very well.
930
00:50:18,330 --> 00:50:19,420
(Laughter)
931
00:50:19,830 --> 00:50:21,290
Will you look at that?
932
00:50:21,420 --> 00:50:23,420
I thought you said you
could get me out of here.
933
00:50:23,460 --> 00:50:25,960
I'm just a door.
I don't know where I lead.
934
00:50:26,540 --> 00:50:27,960
Maybe you need to try another.
935
00:50:28,330 --> 00:50:29,500
This is ridiculous.
936
00:50:31,710 --> 00:50:33,960
Sorry I got you into this Fligs.
937
00:50:34,920 --> 00:50:38,880
I never pay attention to
what's right in front of me.
938
00:50:39,330 --> 00:50:42,710
And now look at us.
Stuck in the middle of
939
00:50:44,210 --> 00:50:45,000
Somewhere.
940
00:50:48,080 --> 00:50:49,830
I wish Mother was here.
941
00:50:49,960 --> 00:50:51,830
(Fliggle noises)
942
00:50:52,000 --> 00:50:56,040
Mother, you know, the person
who takes care of you.
943
00:50:56,380 --> 00:51:00,130
A person like me,
but much bigger.
944
00:51:00,750 --> 00:51:05,500
Tucks you in at night. Makes you
feel safe and not alone.
945
00:51:05,880 --> 00:51:09,750
She would sing us a
lullaby when we get scared.
946
00:51:10,330 --> 00:51:13,630
I don't think anyone
ever sang to her.
947
00:51:15,210 --> 00:51:16,290
How did it go?
948
00:51:17,500 --> 00:51:21,080
(Song starts) Close your
eyes and make a wish
949
00:51:22,040 --> 00:51:25,710
Make a little dream come true.
950
00:51:26,750 --> 00:51:34,750
Close your eyes and make a wish.
See what happens if you do.
951
00:51:36,380 --> 00:51:40,040
You can make a wish come true.
952
00:51:41,630 --> 00:51:44,750
(Song continues)
Come on dare make a wish.
953
00:51:45,330 --> 00:51:48,580
Do not be afraid of this.
954
00:51:48,830 --> 00:51:53,750
You can do what you want to do.
955
00:51:55,880 --> 00:51:59,000
You can reach for the stars.
956
00:51:59,290 --> 00:52:02,500
See the angel that you are.
957
00:52:02,880 --> 00:52:05,750
Go on dare make a wish.
958
00:52:06,920 --> 00:52:14,670
And you will make your wish
come true.
959
00:52:18,290 --> 00:52:19,380
(Together)
I miss home.
960
00:52:22,460 --> 00:52:23,960
(Fliggle noises)
961
00:52:24,960 --> 00:52:26,460
(Bright light turns on)
962
00:52:28,920 --> 00:52:29,920
There's a light.
963
00:52:30,710 --> 00:52:32,130
It may be a way out!
964
00:52:34,580 --> 00:52:36,420
(Fliggle noises)
965
00:52:37,250 --> 00:52:38,420
(Gigglenut thud)
Fliggle?!
966
00:52:39,250 --> 00:52:40,290
I wouldn't go that way miss.
967
00:52:40,290 --> 00:52:41,420
Ughh!
968
00:52:41,460 --> 00:52:41,960
Ouch!
969
00:52:42,250 --> 00:52:43,580
Not safe if you ask me.
970
00:52:43,630 --> 00:52:45,750
Well, I'm not asking you, am I?
971
00:52:45,830 --> 00:52:46,710
(Giggling)
Ow!
972
00:52:47,290 --> 00:52:48,920
I'm just trying to help.
973
00:52:48,960 --> 00:52:49,960
(Fliggle noises)
(Gigglenut thud)
974
00:52:50,040 --> 00:52:51,750
Well, you're not helping.
975
00:52:51,790 --> 00:52:55,880
Go away and stop throwing
those silly nuts.
976
00:52:56,420 --> 00:52:58,580
(Gigglenut flies)
977
00:52:58,630 --> 00:53:00,290
I didn't know The
Guardian was behind me.
978
00:53:00,750 --> 00:53:02,170
I was just trying to
have a bit of fun.
979
00:53:03,460 --> 00:53:04,420
(Gigglenut flies)
980
00:53:05,290 --> 00:53:06,460
Is that the best you can do?
981
00:53:07,250 --> 00:53:09,750
(Gigglenut flies in slow motion)
(Thud)
982
00:53:10,290 --> 00:53:12,420
Oh, will you stop it?
983
00:53:12,460 --> 00:53:14,960
I don't have time for this.
984
00:53:15,080 --> 00:53:16,790
I need to find my brother.
985
00:53:16,830 --> 00:53:18,210
Wait, wait, young lad.
986
00:53:18,750 --> 00:53:20,000
Looks a bit like you.
987
00:53:20,960 --> 00:53:22,330
Oh, yeah.
I know where he is.
988
00:53:22,420 --> 00:53:22,960
You do?
989
00:53:23,210 --> 00:53:25,750
Yeah. He's just over this
990
00:53:25,750 --> 00:53:28,170
Really
991
00:53:28,250 --> 00:53:29,460
Massive wall.
992
00:53:29,830 --> 00:53:30,790
Yeah, right.
993
00:53:31,080 --> 00:53:34,130
And how exactly am I
supposed to get over there?
994
00:53:34,420 --> 00:53:37,170
Stop wasting my time.
995
00:53:37,210 --> 00:53:38,170
No, wait wait, wait.
996
00:53:38,210 --> 00:53:38,830
No, I can help.
997
00:53:38,880 --> 00:53:41,460
I don't need any
help from anybody.
998
00:53:41,540 --> 00:53:42,420
Come on Fligs!
999
00:53:42,710 --> 00:53:43,830
(Fliggle noises)
1000
00:53:44,380 --> 00:53:45,040
If you say so.
1001
00:53:46,380 --> 00:53:49,040
(Fliggle noises)
1002
00:53:50,670 --> 00:53:53,420
(Gigglenut noise)
1003
00:53:58,040 --> 00:53:58,420
Hello
1004
00:53:58,540 --> 00:53:58,960
Huhh
1005
00:53:59,670 --> 00:54:00,420
Goodbye
(Giggling noises)
1006
00:54:00,880 --> 00:54:02,130
He can fly?!
1007
00:54:03,130 --> 00:54:07,500
Wait!
Why didn't he say he could fly?
1008
00:54:07,710 --> 00:54:10,170
Silly green head nut slinger.
1009
00:54:10,960 --> 00:54:15,080
Looks like we have no choice.
Come on.
1010
00:54:15,130 --> 00:54:18,920
It's okay.
How could it get any worse?
1011
00:54:19,380 --> 00:54:26,790
(Music grows)
1012
00:54:26,790 --> 00:54:27,750
(Mechanical whirring)
1013
00:54:28,040 --> 00:54:33,500
(Strange bird noises)
1014
00:54:39,420 --> 00:54:49,420
(Blowing raspberries)
(Strange elephant noises)
1015
00:54:49,630 --> 00:54:50,790
(Laughter)
1016
00:54:50,790 --> 00:54:53,420
I don't suppose you know
the way out of here.
1017
00:55:04,960 --> 00:55:06,630
(Strange bird noise)
1018
00:55:08,210 --> 00:55:12,630
(Panting and footsteps)
1019
00:55:13,130 --> 00:55:16,500
(Strange bird noise)
1020
00:55:38,420 --> 00:55:41,080
(Shrieks)
Ah!
1021
00:55:41,420 --> 00:55:48,420
(Music intensifies)
1022
00:55:59,460 --> 00:56:00,540
A wishing well.
1023
00:56:05,670 --> 00:56:06,250
Mum?
1024
00:56:07,460 --> 00:56:08,130
Dad?!
1025
00:56:12,380 --> 00:56:15,880
Sorry, Alfie, but your coin
could really help both of us.
1026
00:56:15,920 --> 00:56:22,210
I wish Alfie and I could go home
and be a family again.
1027
00:56:22,750 --> 00:56:24,000
I hope it works.
1028
00:56:32,130 --> 00:56:35,420
(Slime bubbling)
1029
00:56:35,540 --> 00:56:36,830
Ah! Watch out Fliggle!
1030
00:56:36,920 --> 00:56:39,630
(Bubble pops)
(Song starts)
1031
00:56:39,790 --> 00:56:41,040
What is that thing?
1032
00:56:41,250 --> 00:56:44,500
I'm Mrs Blip and I'm slippery.
1033
00:56:44,830 --> 00:56:47,080
I slip and I slide.
1034
00:56:47,710 --> 00:56:52,880
I live in a bucket
with bubbles and slime.
1035
00:56:53,580 --> 00:56:58,500
I hide in banana skins.
I hide in the tip.
1036
00:56:59,000 --> 00:57:04,920
And my favourite thing to do
is make people slip! Ha ha!
1037
00:57:06,790 --> 00:57:10,920
Who is throwing
things down my well?
1038
00:57:10,960 --> 00:57:13,130
Sorry, I was just making a wish.
1039
00:57:13,500 --> 00:57:14,380
Making a wish!
1040
00:57:14,790 --> 00:57:16,080
It is a wishing well.
1041
00:57:16,130 --> 00:57:18,330
This is a memory well,
not a wishing well.
1042
00:57:18,380 --> 00:57:19,290
(Music)
1043
00:57:19,670 --> 00:57:21,750
There are no wishes here.
1044
00:57:21,790 --> 00:57:23,500
Horrible rude child.
1045
00:57:23,630 --> 00:57:27,750
I'm just trying to find my brother
and that tricky Wish Collector.
1046
00:57:27,790 --> 00:57:28,790
The Wish Collector?
1047
00:57:29,210 --> 00:57:34,920
A troublemaker. Always
promising fantabulous wishes
1048
00:57:34,960 --> 00:57:37,040
with his wish watch.
1049
00:57:37,630 --> 00:57:40,210
Well, yes.
That's how I got here.
1050
00:57:40,290 --> 00:57:42,960
Ah. Perfect. Oh!
Ha ha!
1051
00:57:43,630 --> 00:57:45,420
(Slime explodes)
1052
00:57:45,710 --> 00:57:46,380
Heads up!
1053
00:57:46,580 --> 00:57:48,130
Have a nice trip.
1054
00:57:48,170 --> 00:57:48,580
Ha ha!
1055
00:57:49,580 --> 00:57:55,420
(Singing)
I'm tripping you up!
1056
00:57:55,630 --> 00:58:14,420
(Screaming)
Ahh! Woah!
1057
00:58:14,500 --> 00:58:16,420
(Door slams shut)
1058
00:58:24,540 --> 00:58:26,420
(Strange bird noises)
1059
00:58:27,670 --> 00:58:28,630
Look. It's another one.
1060
00:58:28,670 --> 00:58:29,080
Shh.
1061
00:58:29,750 --> 00:58:30,710
He'll hear you.
1062
00:58:31,380 --> 00:58:31,790
Ooo.
1063
00:58:34,040 --> 00:58:36,250
(Doors slamming)
(Windows opening)
1064
00:58:42,710 --> 00:58:43,670
Quick, everyone!
1065
00:58:44,000 --> 00:58:45,670
The mouse is in the maze!
1066
00:58:45,710 --> 00:58:47,670
He's already got a head start!
1067
00:58:47,670 --> 00:58:49,500
Why does he look so confused?
1068
00:58:50,130 --> 00:58:51,500
What is this place?
1069
00:58:52,170 --> 00:58:53,210
It's all fake!
1070
00:58:53,460 --> 00:58:55,420
Hey! Who are you calling fake?
1071
00:58:55,630 --> 00:58:58,920
He's just like all the kids
that get trapped in here, rude!
1072
00:58:59,380 --> 00:59:00,420
Stop it!
1073
00:59:00,460 --> 00:59:02,290
I need to find a
way out of here.
1074
00:59:02,460 --> 00:59:04,210
Can you help me, please?
1075
00:59:04,210 --> 00:59:05,670
And why should we help you?
1076
00:59:05,710 --> 00:59:08,130
We haven't had this much
fun in years!
1077
00:59:08,380 --> 00:59:09,790
Not since the last contender.
1078
00:59:11,580 --> 00:59:13,250
(Balloon pop)
1079
00:59:13,420 --> 00:59:14,420
Waaaah!
1080
00:59:14,460 --> 00:59:15,710
(Laughter)
1081
00:59:15,790 --> 00:59:16,960
I hope he can run.
1082
00:59:17,420 --> 00:59:18,130
Hey, kid.
1083
00:59:18,380 --> 00:59:19,710
Over here! Over here!
1084
00:59:19,750 --> 00:59:21,460
Let's see if he gets it.
1085
00:59:21,500 --> 00:59:22,710
Nobody gets it.
1086
00:59:23,380 --> 00:59:24,460
Another dead end.
1087
00:59:24,500 --> 00:59:26,170
Faster kid. We're getting bored!
1088
00:59:26,210 --> 00:59:27,710
Oh, he's getting close!
1089
00:59:27,920 --> 00:59:29,080
No, you can't go in there!
1090
00:59:29,460 --> 00:59:32,670
I told you.
He's running in circles.
1091
00:59:33,460 --> 00:59:34,710
(Laughter)
They all run in circles!
1092
00:59:35,210 --> 00:59:36,670
(Laughter)
I told you!
1093
00:59:37,540 --> 00:59:39,290
Non, non, non!
Absolument pas!
1094
00:59:39,380 --> 00:59:40,210
Oo he's climbing!
1095
00:59:40,250 --> 00:59:41,500
That's cheating!
1096
00:59:41,790 --> 00:59:42,710
Hey, wait!
1097
00:59:42,710 --> 00:59:43,960
(Laughter)
1098
00:59:44,040 --> 00:59:45,710
You aren't supposed to do that!
1099
00:59:45,710 --> 00:59:46,210
Hey!
1100
00:59:46,210 --> 00:59:46,750
Stop it!
1101
00:59:47,670 --> 00:59:48,380
That tickles!
1102
00:59:48,420 --> 00:59:49,500
Stop him!
1103
00:59:49,830 --> 00:59:50,290
Ow!
1104
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
My nose!
1105
00:59:51,580 --> 00:59:52,540
My eyebrows!
1106
00:59:52,920 --> 00:59:53,710
Stop it!
1107
00:59:54,670 --> 00:59:57,420
No!
(Background shouting)
1108
00:59:57,420 --> 00:59:59,040
No! No!
(Background shouting continues)
1109
00:59:59,040 --> 01:00:01,420
(Window slides open)
1110
01:00:02,040 --> 01:00:03,330
(Background shouting continues)
1111
01:00:03,420 --> 01:00:04,790
(Strange bird calls)
1112
01:00:12,420 --> 01:00:12,920
Whoa!
1113
01:00:14,170 --> 01:00:23,540
Wooo!
1114
01:00:24,460 --> 01:00:27,750
Waaah!
1115
01:00:29,920 --> 01:00:31,540
(Sigh)
(Background laughter)
1116
01:00:33,170 --> 01:00:34,500
Right, you little brat!
1117
01:00:34,580 --> 01:00:38,920
Give me the wish watch
and I may let you go.
1118
01:00:40,130 --> 01:00:41,830
(Fliggle noises)
Bleugh!
1119
01:00:42,130 --> 01:00:43,250
You disgusting little beast!
1120
01:00:43,290 --> 01:00:47,170
Leave him alone!
Can't you see he's frightened?
1121
01:00:47,250 --> 01:00:48,710
Ha ha ha!
1122
01:00:48,790 --> 01:00:53,290
And so you should be,
you horrible, rude child.
1123
01:00:53,330 --> 01:00:57,420
I just want to find my brother
and get off this island.
1124
01:00:57,460 --> 01:00:58,500
I tell you what.
1125
01:00:58,790 --> 01:01:02,460
You give me the wish watch
and I may let you out.
1126
01:01:02,630 --> 01:01:03,960
I don't have it.
1127
01:01:04,380 --> 01:01:05,170
Liar!
1128
01:01:05,210 --> 01:01:06,460
I'm not lying.
1129
01:01:06,500 --> 01:01:08,420
But you said that's
how you got here.
1130
01:01:08,460 --> 01:01:12,130
Yes, but my brother wished me
far away and I ended up here.
1131
01:01:12,880 --> 01:01:16,130
Even her brother
doesn't like her.
1132
01:01:16,170 --> 01:01:19,420
(Fliggle noises)
(Hissing)
1133
01:01:19,790 --> 01:01:23,670
No, he was just angry.
I don't blame him.
1134
01:01:24,170 --> 01:01:30,580
Mhmm. So your brother
has the watch, does he?
1135
01:01:44,170 --> 01:01:46,420
(Screaming)
Whoa! Whoa!
1136
01:01:46,500 --> 01:01:48,290
Help! Help! Help!
1137
01:01:49,630 --> 01:01:53,420
(Sheep bleating)
1138
01:01:53,540 --> 01:01:56,080
(Flings through the air)
Baa!
1139
01:01:57,210 --> 01:01:59,750
Whoa!
1140
01:02:00,460 --> 01:02:07,420
(Sheep bleating)
Woah! Woah!
1141
01:02:07,540 --> 01:02:09,170
Hey, that was kind of fun.
1142
01:02:09,750 --> 01:02:12,500
Thanks, Lamby. Here.
It's my last one.
1143
01:02:14,170 --> 01:02:16,420
Any chance you could
give me a lift?
1144
01:02:16,580 --> 01:02:19,250
If I can get to that giant tree
over there,
1145
01:02:19,250 --> 01:02:21,170
Maybe I can spot Elise.
1146
01:02:21,630 --> 01:02:23,420
(Sheep bleating)
Baa
1147
01:02:32,710 --> 01:02:36,250
(Fliggle noises)
(Metal cage swinging)
1148
01:02:37,580 --> 01:02:39,630
The keys!
Can you get them?
1149
01:02:40,250 --> 01:02:45,710
(Fliggle noises)
(Swinging continues)
1150
01:02:46,380 --> 01:02:48,380
Come on.
You can do it.
1151
01:02:49,460 --> 01:02:49,960
Now!
1152
01:02:50,420 --> 01:02:54,420
(Keys jangling)
1153
01:02:59,830 --> 01:03:01,460
(Loud thud)
1154
01:03:08,130 --> 01:03:09,630
We make a good team.
1155
01:03:11,790 --> 01:03:13,790
Come on, let's get out of here.
1156
01:03:18,080 --> 01:03:20,130
You could have gotten
out all this time?!
1157
01:03:23,130 --> 01:03:27,250
You're suggesting we lead
the boy to The Guardian?
1158
01:03:27,710 --> 01:03:30,500
But we hate The Guardian.
And he hates us.
1159
01:03:31,040 --> 01:03:34,710
Those brats have
really annoyed him.
1160
01:03:34,960 --> 01:03:38,920
He could pour honeycomb lava
into all of your lovely sewers.
1161
01:03:40,330 --> 01:03:42,040
You have a point.
1162
01:03:42,250 --> 01:03:45,420
Besides, maybe he'll give
us a wish of our own.
1163
01:03:45,460 --> 01:03:48,290
We deserve it more than
those spoilt little monsters.
1164
01:03:48,960 --> 01:03:53,960
Okay, so what is the plan then?
1165
01:03:54,000 --> 01:03:56,630
I'll lead the boy up the volcano,
1166
01:03:56,830 --> 01:03:59,670
Where The Guardian can deal
with him!
1167
01:03:59,670 --> 01:04:00,630
Did you hear that?
1168
01:04:01,080 --> 01:04:02,880
They're gonna lead
Alfie to The Guardian.
1169
01:04:03,380 --> 01:04:04,830
We need to find him.
1170
01:04:05,750 --> 01:04:08,420
(Door opens)
1171
01:04:10,040 --> 01:04:12,830
(Mechanical whirring)
1172
01:04:12,960 --> 01:04:21,420
(Fliggle shrieking)
(Slime gurgling)
1173
01:04:23,790 --> 01:04:25,830
(Slurping)
1174
01:04:25,920 --> 01:04:26,330
Hmm.
1175
01:04:30,420 --> 01:04:30,830
Aha!
1176
01:04:31,130 --> 01:04:33,380
I knew I heard something!
1177
01:04:34,040 --> 01:04:35,040
Get back here!
1178
01:04:35,960 --> 01:04:38,080
Ah! Ah!
(Slime exploding)
1179
01:04:38,500 --> 01:04:42,880
(Slime exploding continues)
Ha ha! Hahaha!
1180
01:04:43,500 --> 01:04:46,420
(Screaming)
Arghhh!
1181
01:04:47,460 --> 01:04:51,460
(Screaming)
Ahh!
1182
01:04:51,750 --> 01:04:54,420
(Toilet flush sound)
1183
01:04:54,420 --> 01:04:57,420
(Screaming continues)
1184
01:04:58,000 --> 01:05:00,380
Ha ha ha!
1185
01:05:00,380 --> 01:05:04,420
(Screaming continues)
(Slime flushing)
1186
01:05:05,420 --> 01:05:05,920
Mhmm.
1187
01:05:09,830 --> 01:05:20,420
(Slime rushing)
(Screaming continues)
1188
01:05:22,420 --> 01:05:23,710
Ha ha! Ha ha!
1189
01:05:24,460 --> 01:05:27,420
(Slow motion)
Nooo!
1190
01:05:30,580 --> 01:05:34,040
(Screaming)
Ahhh!
1191
01:05:36,670 --> 01:05:39,500
Get back here, you
horrible little creatures!
1192
01:05:52,080 --> 01:05:53,960
(Fliggle noises)
1193
01:05:56,420 --> 01:05:59,420
(Loud thud)
(Screaming)
1194
01:06:00,290 --> 01:06:01,380
We did it!
1195
01:06:03,130 --> 01:06:05,920
Give me five. Or twenty!
1196
01:06:08,960 --> 01:06:17,420
(Sheep bleating)
1197
01:06:18,460 --> 01:06:23,420
Woah. Woah.
1198
01:06:24,790 --> 01:06:30,420
(Squelching sounds)
Ugh
1199
01:06:30,460 --> 01:06:32,830
(Bird caws)
Aghh!
1200
01:06:39,290 --> 01:06:42,420
(Squelching sounds continue)
Ugh. Ugh.
1201
01:06:55,880 --> 01:06:58,210
Wow! Look at that.
1202
01:06:58,250 --> 01:06:59,790
That took you a long time!
1203
01:06:59,830 --> 01:07:00,540
How did you...
1204
01:07:00,630 --> 01:07:01,830
Tea's almost cold.
1205
01:07:01,880 --> 01:07:04,460
Tea! There's no time for tea.
1206
01:07:04,630 --> 01:07:05,960
We need to find Elise!
1207
01:07:06,330 --> 01:07:07,960
You haven't found her yet?
1208
01:07:08,500 --> 01:07:10,540
I thought that's what you've
been busy doing all this time.
1209
01:07:10,580 --> 01:07:11,920
Give me the watch.
1210
01:07:12,130 --> 01:07:14,290
I need to make a wish
and find Elise.
1211
01:07:14,330 --> 01:07:17,210
Be careful Alfie. You only
have one wish left.
1212
01:07:17,380 --> 01:07:19,210
And officially,
it's Elise's turn.
1213
01:07:19,250 --> 01:07:21,250
What do you mean, one wish left?
1214
01:07:21,540 --> 01:07:23,080
We've only had four.
1215
01:07:23,960 --> 01:07:27,210
The Guardian, the feast,
that horrible fairy.
1216
01:07:27,210 --> 01:07:30,420
And then the last one.
But that was an accident.
1217
01:07:30,460 --> 01:07:32,580
Don't forget Elise's first wish.
1218
01:07:32,710 --> 01:07:33,880
What first wish?
1219
01:07:33,880 --> 01:07:34,750
In your bedroom.
1220
01:07:34,960 --> 01:07:36,540
The wish to go on an adventure.
1221
01:07:36,880 --> 01:07:38,080
That counted?!
(Slurping sounds)
1222
01:07:38,250 --> 01:07:40,460
Ugh, she must have been
holding the watch.
1223
01:07:40,580 --> 01:07:42,500
(Slurping continues)
So we only have one wish left?!
1224
01:07:42,500 --> 01:07:43,630
I'm afraid so.
1225
01:07:43,960 --> 01:07:47,130
And remember, the island
crumbles at the end of winter.
1226
01:07:47,250 --> 01:07:50,290
We have to find her
and get out of here.
1227
01:07:50,290 --> 01:07:52,880
Oh. I can help you with that.
1228
01:07:52,880 --> 01:07:55,210
Does everything in
this place talk?
1229
01:07:55,380 --> 01:07:57,130
Now the tree is talking!
1230
01:07:57,170 --> 01:07:59,420
Excuse me!
Woah! Mr Smaller.
1231
01:07:59,460 --> 01:08:00,960
I am no tree, sir.
1232
01:08:00,960 --> 01:08:01,750
Mr Smaller.
1233
01:08:02,880 --> 01:08:05,040
I wish you would stop creeping
up on people like that.
1234
01:08:05,080 --> 01:08:06,330
Mr.. Smaller?
1235
01:08:06,540 --> 01:08:10,130
Mr Smaller than smaller than
small. If you must know.
1236
01:08:10,500 --> 01:08:13,290
Always skulking in the shadows
and flying around on his
1237
01:08:13,290 --> 01:08:14,710
robotic butter moth.
1238
01:08:14,750 --> 01:08:16,790
If you're looking for
a young girl,
1239
01:08:16,790 --> 01:08:19,210
I bumped into one not
too far from here
1240
01:08:19,210 --> 01:08:21,540
Looking for her brother.
1241
01:08:21,540 --> 01:08:25,170
She was convinced he had been
abducted by that Guardian.
1242
01:08:25,420 --> 01:08:28,080
She's heading up the
volcano to find him.
1243
01:08:28,250 --> 01:08:30,750
Elise. We need to go. Now!
1244
01:08:31,250 --> 01:08:33,170
It's too dangerous, Alfie.
1245
01:08:33,290 --> 01:08:35,750
All the more reason
we need to find her.
1246
01:08:35,790 --> 01:08:37,380
Oh, I'd be quick if I were you.
1247
01:08:37,750 --> 01:08:39,960
She's probably
halfway up already.
1248
01:08:40,750 --> 01:08:44,750
Wish Collector. I need
another wish. Please.
1249
01:08:44,790 --> 01:08:46,830
This is your last
wish, young Alfie.
1250
01:08:47,460 --> 01:08:48,580
Better make it count.
1251
01:08:49,420 --> 01:08:54,250
I wish Elise was safe and at
the bottom of the volcano!
1252
01:08:54,750 --> 01:08:55,170
(Ding)
1253
01:09:01,380 --> 01:09:06,420
(Strange bird cawing)
1254
01:09:12,130 --> 01:09:13,170
What was that?
1255
01:09:14,170 --> 01:09:16,500
Autumn? We need to hurry!
1256
01:09:16,710 --> 01:09:18,290
Only one more season to go.
1257
01:09:20,210 --> 01:09:21,710
Well, that's odd.
1258
01:09:21,920 --> 01:09:23,000
What happened?
1259
01:09:23,040 --> 01:09:24,080
It didn't work.
1260
01:09:24,290 --> 01:09:26,250
Are you sure she went up
the volcano?
1261
01:09:26,330 --> 01:09:28,580
Of course. Are you
suggesting I'm a liar?
1262
01:09:28,710 --> 01:09:30,790
How dare you!
1263
01:09:30,830 --> 01:09:32,710
No. Well, not really.
1264
01:09:32,750 --> 01:09:34,960
It's just that the wish watch
only does that when a wish
1265
01:09:34,960 --> 01:09:37,750
isn't possible or
a rule is broken.
1266
01:09:38,500 --> 01:09:39,960
I saw her with my own eyes!
1267
01:09:40,170 --> 01:09:42,710
And if you aren't quick, that
Guardian will catch her and
1268
01:09:42,710 --> 01:09:44,500
drop her in his honeycomb lava.
1269
01:09:44,540 --> 01:09:47,580
You're all frightened of this
Guardian. But I'm not.
1270
01:09:47,580 --> 01:09:49,920
And I won't let
him get my sister.
1271
01:09:49,960 --> 01:09:53,170
Now you're either with
me or I'll go on my own.
1272
01:09:53,420 --> 01:09:56,500
Well, aren't you becoming
a brave little chap.
1273
01:09:57,540 --> 01:10:01,330
The volcano's just there. We're
right at the bottom of it.
1274
01:10:01,330 --> 01:10:04,040
But how do we get
over this wall?
1275
01:10:05,460 --> 01:10:08,040
(Humming and singing)
Mhm mhm mhm mhm mhm.
1276
01:10:15,380 --> 01:10:17,080
(Giggling sound)
Woah! You...
1277
01:10:17,330 --> 01:10:19,170
Need some throwing lessons.
1278
01:10:19,170 --> 01:10:21,290
(Giggling sound)
Ugh! You missed!
1279
01:10:21,420 --> 01:10:22,290
Take that!
1280
01:10:23,790 --> 01:10:24,960
(Laughing)
Woo!
1281
01:10:25,960 --> 01:10:28,290
Ah. Two against one.
1282
01:10:28,790 --> 01:10:30,540
Ow. Hey, not fair!
1283
01:10:30,540 --> 01:10:33,420
(Gigglenut thud)
Ow. Aah! Help help!
1284
01:10:34,040 --> 01:10:36,790
Perfect shot! Alfie
would be proud.
1285
01:10:36,790 --> 01:10:40,040
Ahh! Ahh!
Help miss! Please.
1286
01:10:40,380 --> 01:10:43,420
Oh, all the blood's rushing
from my feet to my head.
1287
01:10:43,580 --> 01:10:44,630
Give us a hand, please.
1288
01:10:44,630 --> 01:10:46,420
(Fliggle noises)
1289
01:10:47,040 --> 01:10:51,080
Well, I suppose if
he promises to help us,
1290
01:10:51,080 --> 01:10:54,960
Maybe we can help him.
1291
01:10:57,040 --> 01:11:01,330
Anything! Anything! Miss. You
name it. I am at your service.
1292
01:11:01,670 --> 01:11:03,710
Just, just help me down, please.
1293
01:11:04,460 --> 01:11:05,210
(Fliggle noises)
Oh, hello.
1294
01:11:05,500 --> 01:11:12,420
Oh, no. No! Get off!
Get off! (Laughing)
1295
01:11:12,790 --> 01:11:13,170
Wooo!
1296
01:11:13,830 --> 01:11:18,670
So, you'll do
anything to help me?
1297
01:11:18,790 --> 01:11:21,500
Did I say that, miss?
I don't recall.
1298
01:11:23,460 --> 01:11:25,540
Of course, of course.
I'm just kidding.
1299
01:11:25,670 --> 01:11:28,790
Well, we need a lift up to
the top of that volcano.
1300
01:11:29,080 --> 01:11:31,630
(Laughing)
Volcano?
1301
01:11:33,040 --> 01:11:34,130
You're serious?
1302
01:11:34,170 --> 01:11:35,380
Why would you want
to go up there?
1303
01:11:35,500 --> 01:11:37,250
Well, you've seen The Guardian.
He's a mechanical beast.
1304
01:11:37,250 --> 01:11:38,920
He would crush
you in an instant.
1305
01:11:38,960 --> 01:11:42,290
My brother's in danger.
He's being led into a trap.
1306
01:11:42,880 --> 01:11:45,580
But, miss, look, I can't.
1307
01:11:47,420 --> 01:11:49,210
Figured you'd chicken out.
1308
01:11:49,210 --> 01:11:51,420
(Fliggle clucks)
1309
01:11:51,790 --> 01:11:53,170
Hey, don't you start.
1310
01:11:53,380 --> 01:11:55,920
Okay, I'll tell you what.
I'll take you as far as I can.
1311
01:11:55,960 --> 01:11:56,630
You will?
1312
01:11:56,670 --> 01:11:57,830
But I need you to promise.
1313
01:11:57,880 --> 01:12:00,960
You can't tell that monster
of a Guardian I helped you.
1314
01:12:01,000 --> 01:12:02,960
Okay, I promise.
1315
01:12:03,000 --> 01:12:04,790
Right. Let's go!
1316
01:12:06,710 --> 01:12:08,830
Come on Fligs, hurry up!
1317
01:12:12,790 --> 01:12:15,250
Woo hoo!
Ha ha woo!
1318
01:12:18,460 --> 01:12:21,420
Woo hoo! Weee!
(Laughing)
1319
01:12:24,170 --> 01:12:25,210
What about you?
1320
01:12:25,420 --> 01:12:27,670
Most of us Islanders
were kids like you.
1321
01:12:27,710 --> 01:12:29,460
Brought to the island
by The Wish Collector.
1322
01:12:29,710 --> 01:12:31,670
Some made their wishes
and left, and others,
1323
01:12:32,130 --> 01:12:33,670
Well, we didn't have
a lot to go back to.
1324
01:12:34,960 --> 01:12:37,920
Weehoo!
1325
01:12:39,540 --> 01:12:40,420
(Water splashes)
1326
01:12:40,630 --> 01:12:41,960
And what about The Guardian?
1327
01:12:42,170 --> 01:12:44,460
Why does he want the
watch so desperately?
1328
01:12:44,580 --> 01:12:47,830
Oh, he had a family and wanted
desperately to go home, too.
1329
01:12:48,290 --> 01:12:50,080
But he didn't make it
off the island in time.
1330
01:12:50,540 --> 01:12:52,210
He's always blamed
The Wish Collector.
1331
01:12:52,540 --> 01:12:53,790
Thinks he still has a wish left.
1332
01:12:53,830 --> 01:12:56,830
So you're saying he's been
trapped as a beast all this time
1333
01:12:59,130 --> 01:12:59,920
Poor thing.
1334
01:13:00,580 --> 01:13:12,420
(Screaming in the distance)
Woahh!
1335
01:13:13,380 --> 01:13:13,790
Weee!
1336
01:13:20,170 --> 01:13:23,420
I'd rather walk if it's all the
same to you.
1337
01:13:24,960 --> 01:13:38,420
(Music continues)
1338
01:13:39,420 --> 01:13:46,420
(Gust of winds and thunder)
Woah!
1339
01:13:52,420 --> 01:13:58,420
(Thunder and lighting)
Weehoo!
1340
01:13:59,880 --> 01:14:15,330
(Music intensifies)
(Background thunder)
1341
01:14:15,330 --> 01:14:17,420
Woah!
1342
01:14:18,580 --> 01:14:21,420
Ahh!
1343
01:14:26,830 --> 01:14:27,710
Be careful.
1344
01:14:27,750 --> 01:14:30,880
Sorry miss! Winter's coming,
but it's not here yet.
1345
01:14:31,380 --> 01:14:32,710
Ha ha ha! Woo!
1346
01:14:33,670 --> 01:14:34,880
You're amazing!
1347
01:14:35,630 --> 01:14:37,790
Well I don't know about that.
1348
01:14:37,790 --> 01:14:39,920
(Thunder strikes)
Ah! That was way too close.
1349
01:14:41,750 --> 01:14:42,960
What's that noise?
1350
01:14:42,960 --> 01:14:45,330
(Thunder and lighting continues)
1351
01:14:45,420 --> 01:14:46,420
Winter's coming.
1352
01:14:46,750 --> 01:14:48,000
Shut me down here!
1353
01:14:48,420 --> 01:14:50,170
I can get you a little closer!
1354
01:14:50,540 --> 01:14:51,420
A little more!
1355
01:14:51,670 --> 01:14:53,210
Winter's here already!
1356
01:14:58,330 --> 01:14:59,290
We've got to hurry.
1357
01:15:00,750 --> 01:15:02,330
Ah! Watch out!
1358
01:15:03,290 --> 01:15:04,830
The path! It's gone.
1359
01:15:05,290 --> 01:15:07,080
The clouds are moving faster.
1360
01:15:07,500 --> 01:15:08,960
We're running out of time.
1361
01:15:11,710 --> 01:15:17,420
Woah! Woah!
1362
01:15:19,420 --> 01:15:21,420
(Wind blowing)
1363
01:15:21,750 --> 01:15:26,080
The snow's too much. We need to
turn back. It's too dangerous.
1364
01:15:27,170 --> 01:15:28,920
Quick! In here!
1365
01:15:33,290 --> 01:15:36,250
We can't stop. We need
to find Elise.
1366
01:15:36,420 --> 01:15:38,250
Maybe we can try
the watch again.
1367
01:15:38,460 --> 01:15:40,210
Just be careful
what you wish for.
1368
01:15:40,960 --> 01:15:42,500
Okay. Here goes.
1369
01:15:45,880 --> 01:15:46,330
Mhmm.
1370
01:15:46,710 --> 01:15:49,040
Oh wishy. Look at your poor cogs
1371
01:15:49,080 --> 01:15:51,130
Oh skunks.
It's frozen.
1372
01:15:56,540 --> 01:15:59,290
(Fliggle noises)
I'll miss you Fligs.
1373
01:15:59,920 --> 01:16:01,130
Keep him safe!
1374
01:16:02,170 --> 01:16:04,210
Ahh! Woah, what are you doing?
1375
01:16:04,330 --> 01:16:06,250
Take care of Fliggle.
1376
01:16:06,250 --> 01:16:08,750
(Falling)
Ahhh! Elise!
1377
01:16:10,210 --> 01:16:12,750
Oh, it's as cold as
a burgundy snail.
1378
01:16:12,790 --> 01:16:14,420
Look, it's the Buttermoth!
1379
01:16:14,830 --> 01:16:16,750
Mr Smaller must have sent it
to help us.
1380
01:16:16,750 --> 01:16:17,960
Must have sent it to help us.
1381
01:16:17,960 --> 01:16:20,420
Well, I never.
Who'd have thought?
1382
01:16:21,500 --> 01:16:27,420
(Ice breaks)
Ahhh!
1383
01:16:28,380 --> 01:16:29,170
(Shouting)
Help!
1384
01:16:32,830 --> 01:16:33,540
Elise!
1385
01:16:45,210 --> 01:16:46,580
Elise, is that you?
1386
01:16:47,250 --> 01:16:48,130
(Background shouting)
Help me!
1387
01:16:50,040 --> 01:16:51,170
I'm coming.
1388
01:16:51,290 --> 01:16:52,460
Alfie! Be careful.
1389
01:16:52,710 --> 01:16:53,250
Alfie!
1390
01:16:53,790 --> 01:16:54,540
Help!
1391
01:16:56,170 --> 01:16:58,040
Elise! Where are you?
1392
01:16:58,920 --> 01:17:00,080
Help! Help!
1393
01:17:02,330 --> 01:17:03,130
Help!
1394
01:17:03,500 --> 01:17:04,210
Over there!
1395
01:17:04,540 --> 01:17:05,330
Help!
1396
01:17:06,420 --> 01:17:07,210
I'm coming!
1397
01:17:11,790 --> 01:17:12,500
Elise!
1398
01:17:12,670 --> 01:17:13,460
Help!
1399
01:17:19,580 --> 01:17:21,420
(Rock cracking)
Ahh!
1400
01:17:25,210 --> 01:17:29,710
(Music intensifies)
1401
01:17:31,170 --> 01:17:34,210
Alfie!
Careful Alfie!
1402
01:17:35,250 --> 01:17:35,960
Hold on!
1403
01:17:37,580 --> 01:17:38,790
You have to let go!
1404
01:17:39,080 --> 01:17:41,960
Grab my hand!
I've got you.
1405
01:17:42,710 --> 01:17:43,710
I can't.
1406
01:17:44,420 --> 01:17:46,420
Trust me. You can do it.
1407
01:17:53,920 --> 01:17:55,250
You're jumbling me up!
1408
01:18:00,210 --> 01:18:01,250
You did it!
1409
01:18:02,000 --> 01:18:02,460
Yeah..
1410
01:18:07,420 --> 01:18:08,710
Well, I never.
1411
01:18:08,920 --> 01:18:11,250
Let's go somewhere
else next time.
1412
01:18:11,670 --> 01:18:13,460
You had to wish for adventure.
1413
01:18:13,630 --> 01:18:15,420
You couldn't have
wished for a puppy.
1414
01:18:15,420 --> 01:18:17,170
You know how much
work a puppy is.
1415
01:18:17,380 --> 01:18:19,790
You have to feed it. You have to
walk it. You have to pick up its
1416
01:18:19,830 --> 01:18:20,960
I missed you too, sis.
1417
01:18:24,630 --> 01:18:26,830
(Mechanical whirring)
1418
01:18:28,380 --> 01:18:30,580
Behind you! Look out!
1419
01:18:31,080 --> 01:18:35,830
Ha! Welcome to my
electric volcano!
1420
01:18:36,170 --> 01:18:39,920
Hand over the wish watch or
I drop him.
1421
01:18:40,830 --> 01:18:43,750
This isn't meant for you!
You had your chance!
1422
01:18:43,790 --> 01:18:46,210
This is all your fault.
All of it!
1423
01:18:47,790 --> 01:18:51,130
Let him go!
Eight-legged metal monster!
1424
01:18:51,170 --> 01:18:53,880
Winter is ending.
Let the children go.
1425
01:18:53,960 --> 01:18:55,380
They mustn't get trapped here.
1426
01:18:55,630 --> 01:18:58,830
Like I was?! Like I was!
1427
01:18:59,500 --> 01:19:03,040
(Song starts) You think that I
am happy to be trapped here?
1428
01:19:04,380 --> 01:19:07,580
Let me clue you in.
It ain't no breeze.
1429
01:19:08,750 --> 01:19:12,130
It might seem rather
fun to be the bad guy.
1430
01:19:13,250 --> 01:19:16,420
To be a cad, a fiend.
Do what you please.
1431
01:19:17,960 --> 01:19:22,170
To live a life devoted to one's
zaniest desires.
1432
01:19:22,540 --> 01:19:24,460
But listen to me, children.
1433
01:19:24,750 --> 01:19:26,420
One eventually tires,
1434
01:19:26,830 --> 01:19:29,080
Of having what you wish for.
1435
01:19:29,290 --> 01:19:32,790
And when the thrill expires,
you're unfulfilled,
1436
01:19:33,080 --> 01:19:37,420
Unhappy, ill-at-ease.
1437
01:19:38,790 --> 01:19:42,670
You owe me my last wish!
1438
01:19:43,210 --> 01:19:46,290
This isn't somewhere made
for the faint hearted.
1439
01:19:47,710 --> 01:19:51,830
There's far too much
excitement on this isle.
1440
01:19:52,250 --> 01:19:56,460
I had my own volcano,
Buttermoth, and Spider Drone.
1441
01:19:56,830 --> 01:20:01,420
They kept me fairly
happy for a while.
1442
01:20:01,500 --> 01:20:05,670
You owe me my last wish.
1443
01:20:06,460 --> 01:20:08,750
(Spider machine whirrs)
Ah! What's going on?!
1444
01:20:09,420 --> 01:20:10,330
What have you done?
1445
01:20:13,130 --> 01:20:13,920
Fliggle!
1446
01:20:14,040 --> 01:20:14,420
(Fliggle noises)
1447
01:20:18,420 --> 01:20:25,210
(Spider machine shuts down)
Ah! Ah! What did you do?!
1448
01:20:25,250 --> 01:20:27,580
Ahh! Ahh!
1449
01:20:27,580 --> 01:20:29,630
Ah! Ah! Quit it!
1450
01:20:29,670 --> 01:20:34,080
Get off me, you monstrous little
beast! Ah!
1451
01:20:37,630 --> 01:20:41,420
(Electricity whirrs)
(Spider machine breaks down)
1452
01:20:41,750 --> 01:20:45,380
You owe me my last wish!
1453
01:20:46,420 --> 01:20:50,750
(Fliggle noises)
(Metallic banging)
1454
01:20:51,290 --> 01:20:53,290
Whoa! I'm glad he's with us.
1455
01:20:58,380 --> 01:21:00,790
It's him. That silly little man.
1456
01:21:04,670 --> 01:21:08,960
(Song resumes) My beautiful
contraption has been utterly destroyed.
1457
01:21:09,330 --> 01:21:13,670
My plans and my machine have
been cast into the void.
1458
01:21:13,960 --> 01:21:19,420
It would be an understatement
to say that I'm annoyed.
1459
01:21:19,960 --> 01:21:27,500
I used to be so powerful.
Majestic, versatile.
1460
01:21:30,380 --> 01:21:35,380
Oh, how I miss my family.
And how I miss my home.
1461
01:21:36,080 --> 01:21:41,040
To think that I dismissed them
one and all.
1462
01:21:41,830 --> 01:21:42,960
With one more wish
1463
01:21:43,040 --> 01:21:47,000
I could've found my
way back to their hearts.
1464
01:21:47,290 --> 01:21:49,750
But I am out of wishes.
1465
01:21:49,790 --> 01:21:51,130
Feeling small.
1466
01:21:53,040 --> 01:21:57,960
And I was wrong to blame The
Wish Collector for my fate.
1467
01:21:58,750 --> 01:22:03,880
A little bit too greedy,
didn't think, and couldn't wait.
1468
01:22:04,250 --> 01:22:07,080
I've seen the light,
I've seen what's real.
1469
01:22:07,080 --> 01:22:09,830
But just a little late.
1470
01:22:09,960 --> 01:22:16,830
And I am out of wishes.
Feeling small.
1471
01:22:17,000 --> 01:22:19,540
And I am out of wishes.
1472
01:22:19,540 --> 01:22:22,420
Feeling... small.
1473
01:22:25,130 --> 01:22:28,420
Elise, quick!
Wish us home now!
1474
01:22:28,460 --> 01:22:29,210
I wish...
1475
01:22:31,460 --> 01:22:34,880
I wish that you are set
free from this island.
1476
01:22:35,420 --> 01:22:36,130
What?!
1477
01:22:36,130 --> 01:22:37,920
(Ding)
Wish granted.
1478
01:22:38,830 --> 01:22:45,420
(Music intensifies)
1479
01:22:49,380 --> 01:22:50,830
Elise! What have you done?!
1480
01:22:50,880 --> 01:22:52,000
You gave up your wish.
1481
01:22:52,040 --> 01:22:55,790
I had to. He got trapped on
this island, just like us.
1482
01:22:55,830 --> 01:22:58,210
We can't just leave him here.
1483
01:22:58,380 --> 01:22:59,920
It wouldn't be right.
1484
01:22:59,960 --> 01:23:01,420
I'm me again.
1485
01:23:01,830 --> 01:23:03,290
Ha! You saved me.
1486
01:23:03,790 --> 01:23:06,210
Ha ha!
(Rock crashes)
1487
01:23:06,630 --> 01:23:10,420
(Rocks continue crashing)
1488
01:23:10,960 --> 01:23:11,960
Winter's ending.
1489
01:23:12,500 --> 01:23:13,790
We have one more wish.
1490
01:23:13,920 --> 01:23:15,290
That was our last one.
1491
01:23:15,460 --> 01:23:16,420
What?
1492
01:23:16,830 --> 01:23:17,960
Long story.
1493
01:23:18,000 --> 01:23:19,710
We need to get off
this island now.
1494
01:23:19,750 --> 01:23:21,420
(Rocks crashing)
Ahh!
1495
01:23:21,670 --> 01:23:22,330
Jump on!
1496
01:23:24,710 --> 01:23:28,420
(Honeycomb splashing)
1497
01:23:29,130 --> 01:23:31,290
Steady.
Hold on to me tight.
1498
01:23:33,210 --> 01:23:33,830
Look out!
1499
01:23:37,420 --> 01:23:40,420
(Falling)
Woah!
1500
01:23:59,080 --> 01:24:01,170
We're too heavy. The
honeycomb's setting.
1501
01:24:01,540 --> 01:24:02,790
Where's The Parrot Ship?
1502
01:24:02,960 --> 01:24:04,830
We've completed all our wishes!
1503
01:24:05,080 --> 01:24:08,170
The ship was at the dock. We
needed to get back to the dock.
1504
01:24:09,250 --> 01:24:13,670
The island is sinking.
We've run out of time.
1505
01:24:13,920 --> 01:24:15,790
Oh, no!
Not again!
1506
01:24:17,420 --> 01:24:20,420
(Background)
Haha! Woo!
1507
01:24:20,540 --> 01:24:21,170
Lad!
1508
01:24:21,210 --> 01:24:22,830
Over there! Look over there!
1509
01:24:25,130 --> 01:24:26,630
(Music intensifies)
Coming in hot!
1510
01:24:31,290 --> 01:24:32,170
Ahoy there!
1511
01:24:32,290 --> 01:24:33,960
Hop aboard, me hearties.
1512
01:24:47,710 --> 01:24:49,290
I always fancied being a pirate.
1513
01:24:49,330 --> 01:24:50,750
You came back for me?
1514
01:24:50,790 --> 01:24:52,630
Yeah, of course.
What are friends for?
1515
01:24:52,960 --> 01:24:55,380
You didn't think we were gonna
leave you all on your own?
1516
01:24:56,330 --> 01:25:00,420
(Laughter)
1517
01:25:00,500 --> 01:25:03,420
(Fliggle noises)
1518
01:25:05,790 --> 01:25:09,460
I've never had a reason to leave
till now. Maybe we'll meet again
1519
01:25:10,000 --> 01:25:10,880
I'll miss you.
1520
01:25:12,540 --> 01:25:15,630
Ah! We better get going.
Come on Fligs!
1521
01:25:16,040 --> 01:25:24,420
(Fliggle noises)
1522
01:25:24,580 --> 01:25:25,420
Woo!
1523
01:25:26,250 --> 01:25:27,460
Hehe!
1524
01:25:28,540 --> 01:25:29,380
See you later.
1525
01:25:33,830 --> 01:25:37,380
(Water bubbling)
Woo! Ha ha woo!
1526
01:25:40,750 --> 01:25:42,670
Are the islanders
going to be okay?
1527
01:25:42,960 --> 01:25:46,080
Oh, they're all fine. Back
exactly how they want to be.
1528
01:25:46,420 --> 01:25:47,580
Ready for another day.
1529
01:25:48,170 --> 01:25:49,790
Come on, we need to get home.
1530
01:25:49,790 --> 01:25:51,380
Mum must be so worried.
1531
01:25:51,420 --> 01:25:52,960
But how do we get home?
1532
01:25:53,000 --> 01:25:54,960
Don't we need a
wish to get back?
1533
01:25:55,130 --> 01:25:58,080
You don't need wishes.
You never did.
1534
01:25:58,290 --> 01:26:00,040
You just needed each other.
1535
01:26:00,460 --> 01:26:01,420
Huh.
1536
01:26:01,750 --> 01:26:04,920
Now, if you would be so kind as
to pull out my old friend there.
1537
01:26:07,710 --> 01:26:09,330
It's a normal watch again!
1538
01:26:09,460 --> 01:26:12,080
Nothing is ever
exactly as it seems.
1539
01:26:12,130 --> 01:26:15,170
This old timepiece may have
one last trick up its sleeve.
1540
01:26:15,790 --> 01:26:20,420
(Ding dong)
(Magic whoosh)
1541
01:26:21,080 --> 01:26:24,500
All those wishes,
we just wasted them.
1542
01:26:24,790 --> 01:26:26,040
Did we really?
1543
01:26:26,580 --> 01:26:29,580
Indeed, Alfie.
Children make wishes every day.
1544
01:26:29,790 --> 01:26:31,290
But it's the things you don't
wish for
1545
01:26:31,330 --> 01:26:32,750
That are the most important.
1546
01:26:33,210 --> 01:26:34,540
What will happen to me?
1547
01:26:35,040 --> 01:26:37,540
Well, thanks to Elise here,
you'll be going home too.
1548
01:26:37,880 --> 01:26:40,420
But it's been years,
and I'm still a boy.
1549
01:26:40,630 --> 01:26:43,170
Time travels differently on The
Land of Sometimes.
1550
01:26:43,210 --> 01:26:46,290
For Alfie and Elise they'll be
waking up on Christmas morning.
1551
01:26:46,330 --> 01:26:48,500
As for you, you'll be waking up
1552
01:26:48,500 --> 01:26:50,290
The morning after the night
you left.
1553
01:26:50,420 --> 01:26:52,920
And this will all just
feel like a dream.
1554
01:26:53,750 --> 01:27:03,420
(Music intensifies)
1555
01:27:17,250 --> 01:27:17,830
Alfie?
1556
01:27:20,130 --> 01:27:21,670
Where did all this come from?
1557
01:27:21,710 --> 01:27:23,500
About time you two woke up.
1558
01:27:24,210 --> 01:27:26,130
Have you been down
here all night?
1559
01:27:26,710 --> 01:27:28,960
Did you two do all this?
1560
01:27:29,500 --> 01:27:30,880
It's Christmas morning!
1561
01:27:31,290 --> 01:27:32,170
He was right!
1562
01:27:32,210 --> 01:27:34,420
Who was right? What have you
two been up to?
1563
01:27:35,290 --> 01:27:36,540
Are you both okay?
1564
01:27:36,830 --> 01:27:38,170
Never been better!
1565
01:27:39,830 --> 01:27:42,790
Sorry, mum.
We've been selfish.
1566
01:27:44,500 --> 01:27:48,000
And if dad isn't coming
home, we're still a family.
1567
01:27:48,040 --> 01:27:50,210
What on earth
happened to you two?
1568
01:27:50,750 --> 01:27:55,670
Let's just say it's
been a long, long night.
1569
01:28:00,080 --> 01:28:02,500
Well, I hate to admit it, but I
think that all went rather well.
1570
01:28:02,500 --> 01:28:03,790
Just the way I planned it.
1571
01:28:04,170 --> 01:28:06,630
Codswallop. You didn't
plan any of that.
1572
01:28:06,670 --> 01:28:08,750
Excuse me, sir.
Yes I did.
1573
01:28:08,790 --> 01:28:11,210
And I think it's time we
got somebody else home.
1574
01:28:11,210 --> 01:28:14,710
But there's one more wish.
One more wish remaining.
1575
01:28:14,750 --> 01:28:16,670
Well, of course.
1576
01:28:18,130 --> 01:28:19,960
I have just the wish.
1577
01:28:20,420 --> 01:28:24,880
(Music intensifies)
1578
01:28:26,710 --> 01:28:29,250
(Door knocks)
1579
01:28:29,960 --> 01:28:31,580
(Door opens)
1580
01:28:32,210 --> 01:28:32,750
Father!
1581
01:28:33,960 --> 01:28:35,500
You're safe! You're here!
1582
01:28:40,830 --> 01:28:42,580
You're such an old softy.
1583
01:28:42,790 --> 01:28:44,250
Mind your cogs.
1584
01:28:45,290 --> 01:28:49,460
The way to get started is to
quit talking and begin doing.
1585
01:28:50,460 --> 01:28:52,040
Time to get you back home.
1586
01:28:52,080 --> 01:28:52,960
Ding dong!
1587
01:28:53,630 --> 01:28:55,630
All's well that ends well.
1588
01:28:55,630 --> 01:29:07,960
(Music intensifies)
1589
01:29:08,250 --> 01:29:10,040
I know what you're thinking.
I know what you're thinking.
1590
01:29:10,040 --> 01:29:11,540
What happened to that kid?
1591
01:29:11,880 --> 01:29:14,000
Well, that was me.
1592
01:29:14,210 --> 01:29:18,420
Yes. That charismatic postal
worker from the beginning of
1593
01:29:18,420 --> 01:29:19,210
The story.
1594
01:29:19,580 --> 01:29:20,630
But you knew that.
1595
01:29:21,040 --> 01:29:23,750
So if you ever get
a watch in the mail.
1596
01:29:24,080 --> 01:29:24,830
(Ding dong)
1597
01:29:25,170 --> 01:29:27,670
Be careful what you wish for.
(Laughing)
1598
01:29:28,830 --> 01:29:34,290
And remember, yes, it
really is all about me.
1599
01:29:41,960 --> 01:29:44,130
Okay Fliggle. Go ahead.
1600
01:29:46,670 --> 01:29:49,250
(Music plays)
1601
01:29:49,380 --> 01:29:52,460
And you, mischievous fairy, come
on, join in.
1602
01:29:52,790 --> 01:29:56,130
(Music continues) You're about
to learn that nothing is the way
1603
01:29:56,170 --> 01:29:57,580
You thought it was.
1604
01:29:58,170 --> 01:30:01,080
That dark is light.
That dull is bright.
1605
01:30:01,130 --> 01:30:03,380
That big is small because
1606
01:30:04,460 --> 01:30:06,330
All logic is unreasonable.
1607
01:30:07,130 --> 01:30:09,210
No dreary law applies.
1608
01:30:09,210 --> 01:30:12,880
No need for things to stay the
same.
1609
01:30:12,880 --> 01:30:15,420
No rules for shape or size.
1610
01:30:15,790 --> 01:30:21,080
Instead of boring constancy, a
change at every turn.
1611
01:30:21,830 --> 01:30:27,420
The everyday mundane routine, no
longer your concern.
1612
01:30:27,750 --> 01:30:34,670
A cavalcade of mystery. A
paradox of joy. Enthralling for
1613
01:30:34,670 --> 01:30:38,290
A girl like you. And,
I suppose a boy.
1614
01:30:39,290 --> 01:30:42,040
Over to you, my
slimy old friend.
1615
01:30:45,460 --> 01:30:48,670
Oh, yes, he's squelchy
and quite dear in his way.
1616
01:30:49,040 --> 01:30:50,790
It's so fun to make friends.
1617
01:30:50,830 --> 01:30:52,290
It's a marvellous day.
1618
01:30:52,380 --> 01:30:56,420
He's got scales. He's got swing.
And he's slithery too.
1619
01:30:56,420 --> 01:30:58,630
Slithery too.
1620
01:30:58,710 --> 01:31:01,210
He's The River Slouch Sling.
1621
01:31:01,210 --> 01:31:02,210
Do we like him?
1622
01:31:02,250 --> 01:31:07,080
We do.
1623
01:31:08,170 --> 01:31:13,630
(Song continues)
1624
01:31:14,330 --> 01:31:16,380
Hey, Mrs Blip!
1625
01:31:16,670 --> 01:31:18,880
Just don't get goo
over everything.
1626
01:31:19,080 --> 01:31:25,330
I'm Mrs Blip and I'm slippery.
I slip and I slide.
1627
01:31:25,380 --> 01:31:30,630
I live in a bucket, with bubbles
and slime.
1628
01:31:31,420 --> 01:31:36,330
I hide in banana skins.
I had in the tip
1629
01:31:36,880 --> 01:31:42,380
And my favourite thing to do,
is make people slip.
1630
01:32:20,920 --> 01:32:23,460
Okay, everybody join in.
1631
01:32:23,790 --> 01:32:33,630
This is The Land of Sometimes.
The land of now and then.
1632
01:32:34,710 --> 01:32:44,420
The now is always with us.
And then comes back again.
1633
01:32:44,880 --> 01:32:51,960
The darkest moments lightened.
The happy moments earned.
1634
01:32:54,000 --> 01:33:03,420
(Song continues)
1635
01:33:04,250 --> 01:33:08,210
This is The Land of Sometimes.
1636
01:33:08,420 --> 01:33:12,710
(Music ends)
109642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.