All language subtitles for Silo_S03E02_2026.MULTi.WEB-DL.1080.x264.DDP.5.1.Kimiko_English_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,240 Any progress on our two fugitives? 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,840 There've been sightings of Kennedy, but when we get there, he's gone. 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,280 Nothing on Lukas Kyle. 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 We think he may have died in the rebellion. 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,840 What about the Outsiders? Any idea who they are? 6 00:00:27,920 --> 00:00:31,000 Other than followers of Kennedy? No. 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,920 Looking for a woman with a bandaged right arm. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,320 IT said we're low on vitamin D. 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,360 Please ship two barrels of D+ to Water Filtration. 10 00:00:38,440 --> 00:00:41,640 My name is Orla Kent, and I am shadow to the head of Supply. 11 00:00:42,880 --> 00:00:43,800 You're hurting me. 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,680 Please don't tell me we have a problem first day of the Council. 13 00:00:46,760 --> 00:00:47,640 Madam Mayor. 14 00:00:47,720 --> 00:00:49,480 I just wanted to ask about your memory. 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,000 Anything coming back? 16 00:00:51,040 --> 00:00:52,280 I had a memory. 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,280 I'm outside the air lock with Bernard. 18 00:00:54,360 --> 00:00:56,680 - Do you know what I'm talking about? - No. 19 00:00:56,760 --> 00:00:57,920 What did you tell her? 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 - That Bernard died from the poison. - Robert. 21 00:01:00,000 --> 00:01:00,480 - That Bernard died from the poison. - Robert. 22 00:01:00,560 --> 00:01:02,520 She's had no memories for three months, 23 00:01:02,560 --> 00:01:04,280 other than those you've given her. 24 00:01:04,360 --> 00:01:05,400 Double the dosage. 25 00:01:05,480 --> 00:01:06,640 Your vitamins. 26 00:01:07,240 --> 00:01:09,560 Did you know anyone who was affected? 27 00:01:09,640 --> 00:01:12,000 The dirty bomb is what I wanted to talk to you about. 28 00:01:12,080 --> 00:01:15,280 Starting to feel like I'm the only one who thought this was a date. 29 00:01:15,360 --> 00:01:17,280 That reporter. Helen Drew. 30 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 She's working on a story. 31 00:01:19,400 --> 00:01:22,360 Well, if it isn't the hero of New Orleans. 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,160 I'd like to be assigned to the Iran Committee. 33 00:01:24,240 --> 00:01:27,160 I think I'm allowed to know if my little sister's gonna bomb Iran. 34 00:01:27,240 --> 00:01:29,880 Get on that committee, and tell the reporter what you can. 35 00:01:30,520 --> 00:01:33,160 Raider Four. I've got something weird on my instrument panel. 36 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Charlotte's plane went down. 37 00:01:38,480 --> 00:01:40,920 She's being sentto the Heidi Stensen Clinic in Fairfax. 38 00:01:41,000 --> 00:01:42,920 But she has a TBI. A traumatic-- 39 00:01:43,000 --> 00:01:44,200 Traumatic brain injury. Yeah. 40 00:01:45,240 --> 00:01:46,400 Who are you? 41 00:02:11,480 --> 00:02:12,440 Shit. 42 00:02:26,600 --> 00:02:28,840 - Hey. Finally on my way home. - Hi. 43 00:02:28,920 --> 00:02:30,480 Just wanted to check in. 44 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 - Big day today. - Yeah, it was. 45 00:02:33,520 --> 00:02:35,520 - All good? - Yeah. 46 00:02:36,000 --> 00:02:37,760 You did well at the Council. 47 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 I think it's the start of something special. 48 00:02:42,000 --> 00:02:43,840 It smells like smoke in here. 49 00:02:47,760 --> 00:02:51,800 I didn't like the soup, so I reheated some pizza. 50 00:02:53,680 --> 00:02:54,920 Okay, well... 51 00:02:55,000 --> 00:02:56,360 - Night. - Night. 52 00:03:12,800 --> 00:03:15,520 The note itself is not of grave concern. 53 00:03:16,360 --> 00:03:20,080 What is of concern is her decision to lie to you about it. 54 00:03:21,400 --> 00:03:24,120 The medication can only erase what was, 55 00:03:24,920 --> 00:03:27,520 but if she does not trust the new narrative, 56 00:03:27,600 --> 00:03:29,240 we have a very different problem. 57 00:03:30,000 --> 00:03:33,480 And you, Camille, are the narrator she needs to trust. 58 00:03:34,000 --> 00:03:36,960 I don't understand why this is taking so long. 59 00:03:37,800 --> 00:03:40,280 You said a month, two at most. 60 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 We have 352 years of data 61 00:03:43,560 --> 00:03:46,640 which demonstrates the protocol is effective. 62 00:03:46,720 --> 00:03:48,040 Most of the time. 63 00:03:48,120 --> 00:03:49,800 When implemented correctly. 64 00:03:50,560 --> 00:03:53,760 Six silos have successfully undergone full 65 00:03:53,760 --> 00:03:56,920 resets, including your own 140 years ago. 66 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 And there have been individuals targeted along the way. 67 00:04:00,000 --> 00:04:00,160 And there have been individuals targeted along the way. 68 00:04:02,520 --> 00:04:04,040 Your frustration is noted. 69 00:04:05,360 --> 00:04:07,280 While it has largely proven effective, 70 00:04:07,360 --> 00:04:09,320 there have also been exceptions. 71 00:04:09,400 --> 00:04:13,400 Outliers like Juliette Nichols who have required extended treatment. 72 00:04:13,480 --> 00:04:16,400 You, Camille, are working with such an outlier. 73 00:04:16,480 --> 00:04:18,320 I feel so much better now. 74 00:04:19,440 --> 00:04:21,800 Her dream indicates some memory of her return 75 00:04:21,880 --> 00:04:23,240 remains in her unconscious. 76 00:04:24,520 --> 00:04:27,240 Continue the medication protocol for two more weeks. 77 00:04:27,840 --> 00:04:31,000 Tighten her security detail and double your efforts 78 00:04:31,080 --> 00:04:34,720 to assure Nichols that you are her most trusted ally. 79 00:04:36,600 --> 00:04:38,520 Thirty miles out of Cartersville. 80 00:04:39,120 --> 00:04:42,040 Kick-ass view of the sunset over Pine Mountain. 81 00:04:43,280 --> 00:04:48,560 Yeah, we had horses and ducks and goats. 82 00:04:51,200 --> 00:04:52,520 These two bulldogs. 83 00:04:54,320 --> 00:04:56,360 Angriest dogs God put on the earth. 84 00:04:56,440 --> 00:04:59,200 Only thing they ever did was chase us from the front gate 85 00:04:59,280 --> 00:05:00,000 to the house every time we got off the bus. 86 00:05:00,000 --> 00:05:01,080 to the house every time we got off the bus. 87 00:05:06,040 --> 00:05:08,280 When I told you I'd been made the 88 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 University of Georgia Bulldogs' mascot... 89 00:05:14,880 --> 00:05:16,400 Don't worry. 90 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 What? 91 00:05:18,480 --> 00:05:20,760 Well, you laughed so hard that you... 92 00:05:22,560 --> 00:05:24,120 you pissed yourself. 93 00:05:25,840 --> 00:05:28,440 I don't sound like a very nice sister. 94 00:05:31,560 --> 00:05:36,120 Mom's name was Grace. 95 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 Dad... 96 00:05:39,440 --> 00:05:40,440 William. 97 00:05:41,920 --> 00:05:43,000 Please, I'm... 98 00:05:43,080 --> 00:05:46,000 I'm sorry, Donald, I just... 99 00:05:46,480 --> 00:05:47,680 don't know what to say. 100 00:05:47,760 --> 00:05:48,720 No. 101 00:05:52,960 --> 00:05:55,000 No. Don't be sorry. I'm sorry. 102 00:06:18,320 --> 00:06:19,280 Fuck. 103 00:06:20,960 --> 00:06:22,040 You all right? 104 00:06:22,120 --> 00:06:24,240 I don't usually swear at inanimate objects. 105 00:06:24,320 --> 00:06:26,440 Worse targets for rage. 106 00:06:26,520 --> 00:06:28,960 Besides, this machine's been asking for it for months. 107 00:06:31,360 --> 00:06:32,400 That's good. 108 00:06:32,480 --> 00:06:34,120 Don't worry about that. 109 00:06:34,800 --> 00:06:36,080 Everything okay? 110 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Yeah. My sister's here. 111 00:06:40,200 --> 00:06:41,480 Well, her body's here. 112 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 I'm sitting there with someone I've spoken to every day for the last 113 00:06:44,960 --> 00:06:48,240 three decades and she's looking at me like I'm the Uber driver. 114 00:06:48,880 --> 00:06:49,840 You're Daniel. 115 00:06:49,920 --> 00:06:52,600 We've been expecting you. I'm Victor Crnkovich. 116 00:06:53,200 --> 00:06:55,040 I'm Charlotte's doctor. 117 00:06:55,120 --> 00:06:56,640 - Hi. - Hi. 118 00:06:56,720 --> 00:06:57,960 It's good to meet you. 119 00:06:58,040 --> 00:07:00,000 Yeah, I'm afraid to tell you that I'm the reason she doesn't remember you. 120 00:07:00,000 --> 00:07:00,680 Yeah, I'm afraid to tell you that I'm the reason she doesn't remember you. 121 00:08:53,080 --> 00:08:54,800 So, the medication, 122 00:08:55,440 --> 00:08:58,840 it's like installing a drawbridge between her and her memory. 123 00:08:58,920 --> 00:09:00,000 A safety gap, if you will, between upstairs and downstairs. 124 00:09:00,000 --> 00:09:02,120 A safety gap, if you will, between upstairs and downstairs. 125 00:09:02,200 --> 00:09:05,400 Used for too long, the bridge stays up, becomes permanent 126 00:09:05,480 --> 00:09:06,840 and she never gets her memory back. 127 00:09:06,920 --> 00:09:10,440 But when she's stronger, we'll pause the medication, 128 00:09:10,520 --> 00:09:13,040 lower the bridge, go across, and choose... 129 00:09:13,120 --> 00:09:14,520 actually choose... 130 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 what memories to bring back, and what to leave behind. 131 00:09:25,920 --> 00:09:29,080 I lost you with the drawbridge thing? 132 00:09:29,160 --> 00:09:30,120 No. 133 00:09:31,320 --> 00:09:32,920 I don't know. Yes... 134 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 This kind of conversation wasn't on my list 135 00:09:35,640 --> 00:09:37,240 of things to try to get my head around today. 136 00:09:38,280 --> 00:09:41,560 The drawbridge comes down, how do you get her memories back? 137 00:09:41,640 --> 00:09:43,560 We tell her story, over and over. 138 00:09:44,160 --> 00:09:45,240 Her story? 139 00:09:46,000 --> 00:09:46,960 Okay. 140 00:09:48,760 --> 00:09:53,480 Why do humans rule the world and not the apes? 141 00:09:56,200 --> 00:09:57,160 I don't know. 142 00:09:57,240 --> 00:09:58,440 Opposable thumb. 143 00:10:00,040 --> 00:10:01,120 Better motor control. 144 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 - Bigger brain. Less hair. - Okay. 145 00:10:03,840 --> 00:10:06,200 Let's try this. What do you do all day? 146 00:10:06,280 --> 00:10:09,440 Right now? Call up total strangers and beg them for money. 147 00:10:09,520 --> 00:10:12,880 Exactly. You reach out to people and you tell them a story. 148 00:10:13,560 --> 00:10:16,000 You take a set of data and you weave meaning around it. 149 00:10:16,080 --> 00:10:19,160 It's what we do, it's who we are. We're storytellers, meaning-makers. 150 00:10:19,240 --> 00:10:20,440 It's our only superpower. 151 00:10:20,520 --> 00:10:21,960 You, me, Charlotte, 152 00:10:22,040 --> 00:10:24,840 we're really just a collection of stories we've told ourselves. 153 00:10:24,920 --> 00:10:26,880 Memory is our internal biography. 154 00:10:26,960 --> 00:10:30,560 Information that we've hopped up with meaning to tell us who we are. 155 00:10:31,800 --> 00:10:34,680 The medication has erased the book of Charlotte. 156 00:10:35,800 --> 00:10:37,560 Okay? Like I said, 157 00:10:37,640 --> 00:10:40,240 we'll stop the meds, and memory by memory, 158 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 you'll fill it back up again with her story. 159 00:10:42,720 --> 00:10:43,880 Memory by memory? 160 00:10:43,960 --> 00:10:44,920 Memory by memory. 161 00:10:45,000 --> 00:10:46,160 Loving sister, 162 00:10:46,880 --> 00:10:48,480 brilliant naval aviator. 163 00:10:48,960 --> 00:10:51,680 Even the mission to Iran, but this time you have a choice. 164 00:10:51,760 --> 00:10:55,400 Daniel, you have a choice not to cripple her with the whole truth. 165 00:10:55,480 --> 00:10:57,800 The trauma of what happened to her squadron. 166 00:10:57,880 --> 00:10:59,400 You have a choice to leave that behind. 167 00:11:08,720 --> 00:11:09,960 Could I tell her a lie? 168 00:11:10,720 --> 00:11:11,680 Would she believe it? 169 00:11:13,200 --> 00:11:14,560 Why would you lie? 170 00:11:14,640 --> 00:11:17,640 Well, she has a few opinions about me I wouldn't mind her forgetting. 171 00:11:21,000 --> 00:11:23,680 Actually, you could implant a lie. 172 00:11:23,760 --> 00:11:26,720 It would take a lot of time and great effort. 173 00:11:26,800 --> 00:11:28,080 The real memories ignite faster because 174 00:11:28,120 --> 00:11:29,240 they're already there on the page, 175 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 she just can't see them. 176 00:11:36,200 --> 00:11:39,800 You'll need artifacts to bring back the old memories. 177 00:11:39,880 --> 00:11:43,320 You know, objects from her life, her childhood. 178 00:11:44,120 --> 00:11:48,000 Memory is in the body, not just the brain. 179 00:11:48,080 --> 00:11:49,280 It's... 180 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 It's in the smells of the past, and the meaning 181 00:11:51,720 --> 00:11:53,920 that we wrapped around objects we had when we were kids. 182 00:11:54,000 --> 00:11:57,560 We use them like shortcuts to ignite the neural pathways. 183 00:11:59,360 --> 00:12:00,000 Our parents died when we were young. 184 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 Our parents died when we were young. 185 00:12:02,640 --> 00:12:04,080 We moved in with our aunt. 186 00:12:04,160 --> 00:12:06,120 There's not a lot of stuff from our childhood. 187 00:12:07,320 --> 00:12:11,640 I'm sorry, but there's something else there between the ones and the zeros. 188 00:12:11,720 --> 00:12:14,400 It's not just neurons and axons, there's something else. 189 00:12:14,480 --> 00:12:17,320 Something mysterious, like... 190 00:12:18,040 --> 00:12:19,120 like a soul. 191 00:12:19,920 --> 00:12:22,640 And it won't be controlled by me or anyone else. 192 00:12:24,000 --> 00:12:29,440 So, sometimes, maybe 10% of the time, it does not work. 193 00:12:30,720 --> 00:12:35,440 But she's responding well, so you have reason to hope. 194 00:12:36,920 --> 00:12:39,360 Okay? Okay. 195 00:12:51,080 --> 00:12:53,960 Sorry for the interruption, boss. There's a woman out here. 196 00:12:54,040 --> 00:12:55,680 Filed a regular missing persons' report, 197 00:12:55,760 --> 00:12:57,400 but she won't leave till she sees you. 198 00:12:57,480 --> 00:13:00,000 It's not a regular missing persons' report. 199 00:13:00,000 --> 00:13:00,240 It's not a regular missing persons' report. 200 00:13:07,400 --> 00:13:08,760 The missing person's name? 201 00:13:08,840 --> 00:13:10,360 Orla Kent. 202 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 She's my sister. 203 00:13:12,600 --> 00:13:14,040 Shadow to the head of Supply? 204 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 I saw her yesterday at the Silo Council. 205 00:13:18,480 --> 00:13:19,560 Spoke to her. 206 00:13:21,920 --> 00:13:23,800 - She's missing? - She comes to me every night 207 00:13:23,880 --> 00:13:24,840 after her shift. 208 00:13:24,920 --> 00:13:27,240 Last night, nothing. 209 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 Maybe she went home and crashed. 210 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 No, she'd porter a note. 211 00:13:31,160 --> 00:13:32,280 My parents are old. 212 00:13:32,360 --> 00:13:35,000 They worry. That's our deal. 213 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 Since we were kids. 214 00:13:36,160 --> 00:13:38,640 No unexplained absences, no room to worry. 215 00:13:40,040 --> 00:13:43,560 Look, I know you're busy with a whole lot of stuff 216 00:13:43,640 --> 00:13:46,720 that's more important to everyone else in the Silo, but something's wrong. 217 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 I know it in my bones. 218 00:13:51,520 --> 00:13:52,720 I lied to my parents. 219 00:13:53,520 --> 00:13:55,680 I told them Orla stayed with me last night. 220 00:13:57,080 --> 00:13:59,000 I can't lie to them again today. 221 00:14:01,920 --> 00:14:02,880 Okay. 222 00:14:05,480 --> 00:14:06,720 Okay. 223 00:14:14,880 --> 00:14:16,120 Thank you. 224 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 It's all very Frankenstein. 225 00:14:30,040 --> 00:14:31,360 Crnkovich? 226 00:14:31,440 --> 00:14:32,840 No, me. 227 00:14:32,920 --> 00:14:34,120 He's asking me to... 228 00:14:34,600 --> 00:14:36,960 I don't know, take a shopping cart into her brain, 229 00:14:37,040 --> 00:14:39,640 pick a whole lot of parts, rebuild her soul. 230 00:14:41,320 --> 00:14:42,360 Well... 231 00:14:44,480 --> 00:14:48,000 I mean, who are we if not the sum of our memories, right? 232 00:14:50,200 --> 00:14:51,320 I guess. 233 00:14:52,280 --> 00:14:55,480 Look, I thought I might go check on her if that's okay. 234 00:14:56,280 --> 00:14:59,400 I never served, so, you know, some candy, some magazines to a wounded vet 235 00:14:59,480 --> 00:15:00,000 feels like literally the least I could do. 236 00:15:00,000 --> 00:15:01,120 feels like literally the least I could do. 237 00:15:01,200 --> 00:15:02,280 Sure. 238 00:15:06,920 --> 00:15:07,960 Daniel. 239 00:15:09,360 --> 00:15:11,280 - Hey. - Helen. 240 00:15:12,040 --> 00:15:13,480 - Hi. - Hi. 241 00:15:13,560 --> 00:15:15,920 Have you met Anna Thurman? 242 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 Helen Drew. 243 00:15:17,320 --> 00:15:18,560 Not officially. 244 00:15:19,360 --> 00:15:21,360 Everyone says your mother's talking points are bulletproof 245 00:15:21,440 --> 00:15:23,320 since she roped you in, so... 246 00:15:23,400 --> 00:15:26,360 Helen and I accidentally ended up on a date. 247 00:15:27,600 --> 00:15:28,560 Not a date. 248 00:15:29,840 --> 00:15:32,280 Listen, I just went by your office. I heard about your sister. 249 00:15:32,360 --> 00:15:35,360 - I wanted to say sorry. - Thanks. 250 00:15:35,440 --> 00:15:36,840 Is she at Walter Reed? 251 00:15:36,920 --> 00:15:40,120 No, they transferred her to the Heidi Stensen Clinic. 252 00:15:40,720 --> 00:15:41,680 Wow. 253 00:15:42,360 --> 00:15:44,080 Someone must have pulled some serious strings. 254 00:15:44,160 --> 00:15:47,680 I can't imagine a naval aviator would have that kind of money tucked away. 255 00:15:47,760 --> 00:15:49,720 Actually, I think you'll find that Dr. Crnkovich 256 00:15:49,800 --> 00:15:52,920 has been treating combat veterans free of charge for years now. 257 00:15:55,440 --> 00:15:56,760 Yeah, I guess. Yeah. 258 00:15:56,840 --> 00:15:59,080 His first trial was on prison populations 259 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 in countries too indebted to US aid to say no. 260 00:16:00,000 --> 00:16:02,480 in countries too indebted to US aid to say no. 261 00:16:02,560 --> 00:16:04,560 His second was with the DOD on first year recruits 262 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 who don't get a say in their medical treatment. 263 00:16:06,920 --> 00:16:10,200 And in both cases, he took a big blackboard eraser 264 00:16:10,280 --> 00:16:11,840 and wiped out their memories. 265 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 He let traumatized combat vets forget the horrors that they saw. 266 00:16:15,640 --> 00:16:17,920 He let career criminals forget that they were criminals 267 00:16:18,000 --> 00:16:19,560 and become productive members of society. 268 00:16:19,640 --> 00:16:22,880 But he decides what people remember and what they don't remember. 269 00:16:23,920 --> 00:16:24,880 Doesn't that worry you? 270 00:16:26,240 --> 00:16:29,480 Well, it's a little more complicated than that. 271 00:16:30,160 --> 00:16:31,120 And she's my sister. 272 00:16:31,200 --> 00:16:34,520 You know, everything since she became a fighter pilot worries me. 273 00:16:35,000 --> 00:16:36,600 Is it too cynical to say that he is 274 00:16:36,640 --> 00:16:38,480 using injured vets to test his theories? 275 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 - Helen. - Victor lost his wife 276 00:16:40,480 --> 00:16:43,040 and child in a car accident when he fell asleep at the wheel. 277 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 My guess is he's got more skin in the trauma game than most. 278 00:16:52,160 --> 00:16:53,120 Take care. 279 00:16:53,200 --> 00:16:55,800 And send Charlotte my best. 280 00:16:55,880 --> 00:16:56,840 Sure. 281 00:17:03,000 --> 00:17:05,720 You met with a reporter and you thought it was a date? 282 00:17:07,360 --> 00:17:10,040 Politicians and reporters, you know it's transact-- 283 00:17:10,120 --> 00:17:12,320 It's transactional, yes, I know. 284 00:17:12,920 --> 00:17:14,160 I was... 285 00:17:14,240 --> 00:17:15,560 Distracted? 286 00:17:17,360 --> 00:17:21,280 Well, as well as being quite good looking, she's also good at her job. 287 00:17:21,360 --> 00:17:23,680 Even if the only one she could get was a shitty one. 288 00:17:23,760 --> 00:17:25,000 Is she not at the Post ? 289 00:17:25,920 --> 00:17:27,600 No, she hasn't been there for a year. 290 00:17:28,080 --> 00:17:29,320 She was a bad girl. 291 00:17:29,920 --> 00:17:33,160 She's at some online sleaze factory now. 292 00:17:33,960 --> 00:17:36,440 Still, she's a reporter. 293 00:17:36,520 --> 00:17:38,040 She got what she wanted and you got nothing. 294 00:17:39,040 --> 00:17:40,000 What'd she get? 295 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 You told her where Charlotte's being treated. 296 00:17:45,120 --> 00:17:46,560 And you told her for free. 297 00:18:10,720 --> 00:18:12,320 She said you should take the whole box... 298 00:18:13,280 --> 00:18:14,240 for luck. 299 00:18:15,920 --> 00:18:17,280 Okay? 300 00:18:19,120 --> 00:18:20,800 "You wanted the truth. 301 00:18:20,880 --> 00:18:22,920 The truth is I love you. 302 00:18:23,800 --> 00:18:27,800 Have no fear, they're good in Supply." 303 00:18:33,280 --> 00:18:34,480 Mayor? 304 00:18:35,600 --> 00:18:36,560 Mayor? 305 00:18:37,280 --> 00:18:40,120 Mrs. Sims asked me to log our movements more formally today. 306 00:18:41,360 --> 00:18:42,520 Get back to Supply. 307 00:18:42,600 --> 00:18:45,600 If they don't find us more rebar, the stairs... 308 00:18:46,640 --> 00:18:48,840 they'll only be ready for their grandchildren. 309 00:18:51,480 --> 00:18:52,440 Cover me. 310 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 You know, you still gotta talk to her. 311 00:19:03,880 --> 00:19:04,840 I can't. 312 00:19:14,320 --> 00:19:15,760 She asked for your help. 313 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 I can't. 314 00:19:21,600 --> 00:19:22,560 Okay. 315 00:19:23,080 --> 00:19:24,520 Maybe I should check with someone. 316 00:19:24,600 --> 00:19:26,920 It's safe and all to go down but... 317 00:19:27,400 --> 00:19:29,040 Why? Who would you check with? 318 00:19:29,120 --> 00:19:31,840 I'm the mayor. This is my security. 319 00:19:31,920 --> 00:19:33,120 Teddy. 320 00:19:34,000 --> 00:19:35,320 What's going on? 321 00:19:36,240 --> 00:19:38,240 The mayor wants to go down. 322 00:19:41,080 --> 00:19:42,920 Madam Mayor, can I ask why you want to go down? 323 00:19:44,040 --> 00:19:45,520 Do I have to give you a reason? 324 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Well, I'm in charge of rebuilding the stairs 325 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 and no one gets on a rope without my say-so. 326 00:19:57,240 --> 00:19:59,360 You know I don't really remember you? 327 00:19:59,440 --> 00:20:00,000 Yeah, I know. 328 00:20:00,000 --> 00:20:00,480 Yeah, I know. 329 00:20:01,200 --> 00:20:04,160 And I have this feeling we didn't really see eye to eye. 330 00:20:04,800 --> 00:20:05,960 We did all right. 331 00:20:08,280 --> 00:20:10,160 I wanna talk to Martha Walker. 332 00:20:11,240 --> 00:20:14,080 Well, you're in luck. She went up to 60 to get some medical supplies. 333 00:20:14,920 --> 00:20:16,560 She should be back down any second. 334 00:20:18,440 --> 00:20:19,400 Right. 335 00:20:20,240 --> 00:20:22,160 Well, we'll wait. 336 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 Madam Mayor, 337 00:20:26,800 --> 00:20:28,600 while you wait, can I talk to you for a second? 338 00:20:29,800 --> 00:20:30,760 In private. 339 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 Yeah. Sure. 340 00:20:35,760 --> 00:20:36,720 It's okay. 341 00:20:40,480 --> 00:20:43,000 I... Shit. 342 00:20:44,320 --> 00:20:48,120 Camille gave us all instructions about how to talk to you 343 00:20:48,200 --> 00:20:49,440 so I don't fuck up your recovery. 344 00:20:50,080 --> 00:20:51,160 It's okay. Go ahead. 345 00:20:54,760 --> 00:20:56,680 You asked Shirley about Bernard Holland. 346 00:20:57,320 --> 00:20:58,280 Yeah? 347 00:20:58,360 --> 00:20:59,920 This morning she remembered something. 348 00:21:00,680 --> 00:21:04,600 I don't know if this is helpful, but during the rebellion, 349 00:21:05,800 --> 00:21:07,080 a guy came down. 350 00:21:08,080 --> 00:21:09,480 He said he was Bernard's shadow. 351 00:21:10,800 --> 00:21:12,400 Well, we didn't have time for him, Shirl 352 00:21:12,400 --> 00:21:13,800 was just gonna throw him in a cell, 353 00:21:13,880 --> 00:21:15,440 but he said he knew you. 354 00:21:16,520 --> 00:21:18,400 He said that when you went over that hill, 355 00:21:18,480 --> 00:21:20,680 someone had seen you go inside somewhere 356 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 and that maybe you were still alive. 357 00:21:24,040 --> 00:21:25,880 - Did he say who? - No. 358 00:21:26,920 --> 00:21:29,080 All I know is Shirl took him down to the digger void. 359 00:21:30,080 --> 00:21:31,520 He was looking for something at the bottom. 360 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 He wouldn't say what it was. 361 00:21:33,000 --> 00:21:35,120 But if this guy really was Bernard's shadow, 362 00:21:36,280 --> 00:21:37,400 maybe he could help you. 363 00:21:38,760 --> 00:21:40,120 What's his name? 364 00:21:41,240 --> 00:21:42,560 Lukas Kyle. 365 00:21:49,120 --> 00:21:50,840 I'm getting an assistant in my next life. 366 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 I am so done with doing things for 367 00:21:52,840 --> 00:21:55,120 someone who should be doing them himself. 368 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 Hi. Let me start over. 369 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 I'm with Congressman Daniel Keene's office. 370 00:21:59,680 --> 00:22:00,000 He asked me to stop by, check on his sister. 371 00:22:00,000 --> 00:22:01,640 He asked me to stop by, check on his sister. 372 00:22:01,720 --> 00:22:02,680 Maybe... 373 00:22:03,480 --> 00:22:05,160 Maybe get her outside? 374 00:22:07,160 --> 00:22:09,200 Why didn't Shirley tell me herself? 375 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 I think... 376 00:22:18,280 --> 00:22:20,880 We're all struggling with how to wrap our heads around 377 00:22:20,960 --> 00:22:23,040 what you remember and what you don't. 378 00:22:25,200 --> 00:22:27,280 And I know that you won't remember this, 379 00:22:28,720 --> 00:22:32,080 but Shirley, she armors up when she's hurting. 380 00:22:35,560 --> 00:22:37,960 I mean, when you first came back, 381 00:22:39,320 --> 00:22:43,280 Shirl camped outside your hospital room for ten days straight. 382 00:22:43,360 --> 00:22:44,560 Wouldn't leave your side. 383 00:22:45,400 --> 00:22:48,360 I practically had to carry her back down to Mechanical. 384 00:22:50,160 --> 00:22:53,840 Then the rumors started that you had lost a lot of your memory in the fire, 385 00:22:53,920 --> 00:22:55,880 but Shirl wouldn't have it. 386 00:22:55,960 --> 00:22:57,320 You wouldn't forget her. 387 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 She ran up 144 levels to be there your first time out in the cafeteria. 388 00:23:00,000 --> 00:23:02,920 She ran up 144 levels to be there your first time out in the cafeteria. 389 00:23:03,000 --> 00:23:04,240 Waited in the back. 390 00:23:04,720 --> 00:23:06,920 Let everybody else get their piece of you. 391 00:23:08,440 --> 00:23:11,400 And then when it was her turn, you looked straight through her. 392 00:23:14,440 --> 00:23:15,400 I... 393 00:23:17,120 --> 00:23:21,800 I just think talking to you hurts a little too much right now. 394 00:23:26,120 --> 00:23:27,200 Here's Walker. 395 00:23:31,160 --> 00:23:34,600 Madam Mayor, this is Martha Walker. 396 00:23:35,360 --> 00:23:36,440 Don't bother. 397 00:23:36,520 --> 00:23:38,640 She has no idea who I am. 398 00:23:38,720 --> 00:23:40,000 Do you? 399 00:23:42,120 --> 00:23:43,280 Let's start with something simple. 400 00:23:43,360 --> 00:23:44,640 You still drink coffee? 401 00:23:44,720 --> 00:23:48,680 Or am I not allowed to ask that 'cause you're too fragile? 402 00:23:49,760 --> 00:23:50,800 I drink coffee. 403 00:23:53,120 --> 00:23:54,160 Good. 404 00:23:59,160 --> 00:24:00,000 So what have they been telling you? 405 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 So what have they been telling you? 406 00:24:01,720 --> 00:24:03,120 Well, they said that I used to 407 00:24:03,200 --> 00:24:04,760 spend a lot of time in your workshop. 408 00:24:04,760 --> 00:24:05,640 The mayor's coming. 409 00:24:05,720 --> 00:24:07,600 Madam Mayor, go ahead. 410 00:24:07,680 --> 00:24:09,720 She can wait like the rest of us. 411 00:24:14,120 --> 00:24:15,080 So... 412 00:24:15,720 --> 00:24:20,480 I know that my main responsibility was the generator, right? 413 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 But I wanna know why did I spend so much time with you? 414 00:24:25,640 --> 00:24:27,320 You came for advice. 415 00:24:27,400 --> 00:24:28,600 Which you never took. 416 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 Why? 417 00:24:31,280 --> 00:24:32,960 - Hi. - Pigheadedness, arrogance. 418 00:24:33,040 --> 00:24:35,400 Hey, two black coffees. 419 00:24:35,480 --> 00:24:36,440 Hold the fawning. 420 00:24:40,320 --> 00:24:41,960 So why'd you wanna see me? 421 00:24:44,520 --> 00:24:46,440 I got a note last night. 422 00:24:47,800 --> 00:24:49,160 Did you send it? 423 00:24:49,240 --> 00:24:50,320 Wasn't me. 424 00:24:50,400 --> 00:24:51,600 What did it say? 425 00:24:53,800 --> 00:24:55,040 You don't trust me. 426 00:24:56,440 --> 00:24:57,560 I want to trust you. 427 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 - Yeah? - Yeah. 428 00:24:59,040 --> 00:25:00,000 Why would that be? 429 00:25:00,000 --> 00:25:00,680 Why would that be? 430 00:25:03,720 --> 00:25:06,200 I remember you sent me a note the day that I went out to clean. 431 00:25:08,880 --> 00:25:10,360 "They're good in Supply." 432 00:25:10,880 --> 00:25:13,160 Which showed me that you had swapped the heat tape. 433 00:25:13,720 --> 00:25:15,880 Something that you could've been sent out to clean for. 434 00:25:17,760 --> 00:25:19,320 And you wouldn't do that to anyone, you 435 00:25:19,320 --> 00:25:20,760 would do that to someone that you... 436 00:25:23,040 --> 00:25:24,560 Yeah, well, that was then. 437 00:25:25,880 --> 00:25:29,080 So what? You don't remember something, poof, it's gone. 438 00:25:30,120 --> 00:25:31,840 Might just as well not have existed. 439 00:25:34,240 --> 00:25:35,200 Okay. 440 00:25:37,280 --> 00:25:38,240 Well... 441 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 The note I got said, 442 00:25:42,760 --> 00:25:46,000 "If you want to know the truth, go to the marketplace at 2:00." 443 00:25:47,040 --> 00:25:49,280 So I wanna know, do I go to the marketplace? 444 00:25:49,880 --> 00:25:51,200 Do I go... 445 00:25:54,360 --> 00:25:57,080 You know what was the most irritating thing about you? 446 00:25:58,440 --> 00:26:00,000 If there was a problem, a question, a decision to be made 447 00:26:00,000 --> 00:26:02,280 If there was a problem, a question, a decision to be made 448 00:26:02,360 --> 00:26:04,800 and everyone was pointing in one direction, 449 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 you would decide that the only direction to go in was the opposite. 450 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Right. Okay. That's quite irritating. 451 00:26:10,520 --> 00:26:14,280 No. What was irritating was that 99% of the time you were right. 452 00:26:16,040 --> 00:26:17,880 Because you trusted your gut. 453 00:26:20,080 --> 00:26:22,800 So my question to you now is, what does your gut say? 454 00:26:28,840 --> 00:26:30,200 I can't. 455 00:26:31,320 --> 00:26:34,680 You see, the person I risked my life for, she was a fighter. 456 00:26:34,760 --> 00:26:37,840 She would have fought with every inch of stubbornness, 457 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 arrogance, pigheadedness in her body. 458 00:26:47,280 --> 00:26:48,240 That's it? 459 00:26:54,960 --> 00:26:56,840 - What's that? - Are you even trying? 460 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 To remember? 461 00:27:00,280 --> 00:27:03,640 What do you m... I'm here. Right? So, yeah. What... 462 00:27:05,200 --> 00:27:06,280 I get... 463 00:27:07,520 --> 00:27:11,600 I get splinters of memory, or something. I don't know what it is. 464 00:27:11,680 --> 00:27:16,480 And the more I try and hold onto it, it just slips away so... 465 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 I don't know what to do. 466 00:27:20,240 --> 00:27:21,200 Try harder. 467 00:27:30,600 --> 00:27:31,840 I don't remember you. 468 00:27:33,640 --> 00:27:36,120 That's okay. I'm not taking it personally. 469 00:27:37,320 --> 00:27:38,720 You're the only one. 470 00:27:38,800 --> 00:27:40,040 How about we go sit over there? 471 00:27:40,640 --> 00:27:44,800 It's so good to get away from the constant staring, and questions... 472 00:27:46,560 --> 00:27:50,480 and pressure to vomit up something of value. 473 00:27:52,080 --> 00:27:54,440 You have any military visitors yet, 474 00:27:54,440 --> 00:27:57,280 hoping you'll vomit up something of value? 475 00:27:58,360 --> 00:27:59,400 Not yet. 476 00:28:01,680 --> 00:28:05,720 Mostly my brother hovering over me, 477 00:28:06,280 --> 00:28:08,920 sweating bullets that I'll remember something. 478 00:28:09,000 --> 00:28:10,920 - Yeah. - Remember him. 479 00:28:12,080 --> 00:28:15,680 Well, for the record, I'm a reporter. 480 00:28:17,000 --> 00:28:18,680 I want you to vomit up something too. 481 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 We met a couple of times. 482 00:28:23,360 --> 00:28:25,560 Something was bothering you about the mission to Iran. 483 00:28:25,640 --> 00:28:27,360 I don't remember anything about the mission. 484 00:28:27,440 --> 00:28:30,640 Part of what I do is help people get their stories straight, okay? 485 00:28:30,720 --> 00:28:32,160 I help them fill in the blanks. 486 00:28:32,240 --> 00:28:36,000 So I thought I could tell you what I know about the mission 487 00:28:36,080 --> 00:28:38,640 and what they're saying officially. 488 00:28:38,720 --> 00:28:40,880 Maybe that'll help stir something up. 489 00:28:52,520 --> 00:28:53,480 Charlotte. 490 00:28:56,080 --> 00:28:57,040 Charlotte? 491 00:28:58,080 --> 00:28:59,840 Hey. Hey. Are you okay? Hey. 492 00:29:21,480 --> 00:29:22,680 - Are you okay? - Yeah. 493 00:29:28,280 --> 00:29:31,520 All right, excuse me. Hey, excuse me, guys. Thank you. Excuse me. 494 00:29:48,040 --> 00:29:51,120 Look, I know this is not a part of your orders, 495 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 but I need some space. 496 00:29:52,760 --> 00:29:55,800 So, could you give me 30 minutes or... 497 00:29:55,880 --> 00:29:57,440 Have you met Mrs. Sims? 498 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 I let you outta my sight, then she'll use my intestines for dental floss-- 499 00:30:00,000 --> 00:30:00,840 I let you outta my sight, then she'll use my intestines for dental floss-- 500 00:30:00,920 --> 00:30:02,360 - I know, but I need to-- - Juliette. 501 00:30:02,840 --> 00:30:04,560 - It's her. It's Juliette. - Hi, guys. 502 00:30:04,640 --> 00:30:06,800 - Wait, wait. Don't. - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 503 00:30:06,880 --> 00:30:09,360 - All right, guys. Sorry, no. - Jerry. Hey. No, no, no. 504 00:30:09,440 --> 00:30:10,840 Just give the mayor some space, okay? 505 00:30:10,920 --> 00:30:12,400 - Back up. - What the fuck are you... 506 00:30:12,480 --> 00:30:14,080 - Did you touch me? - What are you talking about? 507 00:30:14,160 --> 00:30:15,400 He fucking touched me! 508 00:30:15,480 --> 00:30:16,640 - I'm sorry. - Hey! 509 00:30:19,200 --> 00:30:21,640 - I'm sorry. - You need to take your hands off her. 510 00:30:21,720 --> 00:30:24,640 Madam Mayor. This is a misunderstanding. 511 00:30:46,760 --> 00:30:48,200 Ma'am. Are you lost? 512 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 If you want the truth, come with me. 513 00:30:59,240 --> 00:31:00,000 Match me. Three... 514 00:31:00,000 --> 00:31:00,920 Match me. Three... 515 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 Hold it. 516 00:31:06,120 --> 00:31:07,440 That's it. Match my breathing. 517 00:31:07,520 --> 00:31:09,640 - In for three seconds and hold. - Okay. 518 00:31:10,840 --> 00:31:11,800 And out. 519 00:31:12,960 --> 00:31:15,080 Good. You're doing good. Easy now. 520 00:31:15,160 --> 00:31:17,080 Let it go. Okay. Good. 521 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 Charlotte seemed to know her. 522 00:31:20,240 --> 00:31:22,360 - Did you call the police? - No, I was waiting for you. 523 00:31:51,560 --> 00:31:53,080 Who are you? 524 00:31:56,120 --> 00:31:57,280 What? 525 00:32:01,240 --> 00:32:04,200 I'm the man you strong-armed into helping you with the hard drive. 526 00:32:04,280 --> 00:32:05,720 What? 527 00:32:05,800 --> 00:32:08,240 Patrick Kennedy, whose life's never sucked more than when I met you. 528 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 You're one of the fugitives. 529 00:32:09,640 --> 00:32:12,000 Danny. You screwed my life too. 530 00:32:12,080 --> 00:32:13,760 Landed me in Judicial seclusion. Trying 531 00:32:13,800 --> 00:32:15,280 to forget it, probably never will. 532 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 Sandy. I worked for you when you were sheriff. 533 00:32:18,560 --> 00:32:21,160 You didn't screw up my life but I still don't like you. 534 00:32:21,840 --> 00:32:23,760 Okay, and you... You sent me the note? 535 00:32:23,840 --> 00:32:26,360 Well, I didn't. She did. She wrote it. I don't know why she wrote 536 00:32:26,440 --> 00:32:28,360 - the whole thing about the truth. - You sent me the note? 537 00:32:28,440 --> 00:32:29,800 - 'Cause I wanted her to show up. - Yeah. 538 00:32:29,880 --> 00:32:31,200 Okay, but what you should have said is, 539 00:32:31,280 --> 00:32:32,880 "Why are you lying about the outside?" 540 00:32:32,880 --> 00:32:33,440 Yeah. 541 00:32:33,960 --> 00:32:35,720 Well, I'm not lying. What do you mean? 542 00:32:35,800 --> 00:32:38,840 The Jane Carmody video. I saw you see it. 543 00:32:38,920 --> 00:32:40,920 The flowers. And the trees. 544 00:32:41,000 --> 00:32:42,680 - And the birds. - And the birds. 545 00:32:43,240 --> 00:32:46,520 And then you went outside and you came back, right? 546 00:32:46,600 --> 00:32:48,400 So why are you saying that it's not safe? 547 00:32:48,480 --> 00:32:51,560 It's not safe 'cause it's not safe. 548 00:32:51,640 --> 00:32:55,200 When you went over the hill, what did you see? 549 00:32:55,280 --> 00:32:57,120 I've seen what we've all seen. 550 00:32:57,200 --> 00:32:58,160 I've seen the... 551 00:32:58,240 --> 00:33:00,000 I walk over the hill and then I walk into a refuge hut, right? 552 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 I walk over the hill and then I walk into a refuge hut, right? 553 00:33:01,480 --> 00:33:02,800 But do you remember that? 554 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 Really? 555 00:33:04,400 --> 00:33:06,880 Or are you just remembering what you've been shown? 556 00:33:10,920 --> 00:33:12,080 No, I... 557 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 I... Okay. I don't... 558 00:33:17,440 --> 00:33:18,840 I don't. I don't know. I don't know. 559 00:33:19,400 --> 00:33:20,640 I don't know. I don't know. 560 00:33:21,360 --> 00:33:24,200 Then maybe they did it. Maybe they actually did it. 561 00:33:24,280 --> 00:33:25,800 - What? - Hold on one second. 562 00:33:25,880 --> 00:33:28,480 You remember the drugs that Sims offered me? 563 00:33:28,560 --> 00:33:31,040 "Swallow these pills and you'll forget that we led your wife to her grave"? 564 00:33:31,120 --> 00:33:32,680 Do you remember that? I said it was total bullshit. 565 00:33:32,760 --> 00:33:33,800 - Hey. - Maybe it's not bullshit. 566 00:33:33,880 --> 00:33:35,800 - I'm sorry. All I'm saying is... - Just... 567 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 What if your head injury is not because of the fire? 568 00:33:40,720 --> 00:33:41,680 Let me ask you something. 569 00:33:41,760 --> 00:33:43,880 Are you receiving a lot of medical attention right now? 570 00:33:43,960 --> 00:33:45,360 - Yeah. - Yeah, like being asked to swallow 571 00:33:45,440 --> 00:33:46,560 a whole bunch of pills? 572 00:33:48,240 --> 00:33:49,400 - Yeah? - Yeah. 573 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 Wake the fuck up, people. I'm sorry. 574 00:33:53,520 --> 00:33:58,320 But you are the only one who has ever gone out and survived. 575 00:33:58,400 --> 00:34:00,000 And now, surprise, sur-fucking-prise. 576 00:34:00,000 --> 00:34:01,680 And now, surprise, sur-fucking-prise. 577 00:34:01,760 --> 00:34:03,800 She doesn't remember anything except what they tell her. 578 00:34:06,560 --> 00:34:07,840 Get the helmets. 579 00:34:15,960 --> 00:34:18,760 Hey. Hey. What the fuck were you doing? 580 00:34:19,560 --> 00:34:20,880 What she wanted. 581 00:34:21,600 --> 00:34:22,760 Our non-date? 582 00:34:22,840 --> 00:34:24,680 Wasn't randomly fishing for information. 583 00:34:24,720 --> 00:34:25,320 I know. 584 00:34:25,400 --> 00:34:27,640 You went to Charlotte for a story, and then when you didn't get it, 585 00:34:27,720 --> 00:34:30,040 - you came to me. - No, you idiot, I didn't go to her. 586 00:34:30,960 --> 00:34:32,160 She came to me. 587 00:34:34,680 --> 00:34:35,640 She read my stuff. 588 00:34:36,120 --> 00:34:38,120 She thought she could trust me and we met in secret. 589 00:34:39,520 --> 00:34:41,200 There were questions that she wanted to 590 00:34:41,240 --> 00:34:42,840 ask, questions that she couldn't ask. 591 00:34:42,920 --> 00:34:45,280 The best she could do was point me in the right direction. 592 00:34:51,400 --> 00:34:52,640 Right direction for what? 593 00:34:53,720 --> 00:34:55,880 She thought something was off about the mission to Iran. 594 00:34:56,840 --> 00:34:58,200 She thought you might be willing to use 595 00:34:58,240 --> 00:34:59,720 what little congressional power you've got 596 00:34:59,800 --> 00:35:00,000 to try and find some answers. 597 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 to try and find some answers. 598 00:35:02,920 --> 00:35:04,040 What kind of questions? 599 00:35:05,400 --> 00:35:08,360 The kind that an administration with a hard-on for going to war with Iran 600 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 don't want asked. 601 00:35:09,920 --> 00:35:12,440 Like, "Was the dirty bomb attack on D.C. even real?" 602 00:35:16,080 --> 00:35:19,560 She told me not all missions planned for Iran were related to the nukes. 603 00:35:20,240 --> 00:35:23,040 The one she was on, going to the mountains up next to Turkmenistan, 604 00:35:23,120 --> 00:35:25,680 their planes were going to be loaded with bunker busters. 605 00:35:26,560 --> 00:35:28,680 She said they pulled out the comms units 606 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 and installed this old school system from the '80s. 607 00:35:30,840 --> 00:35:32,040 Why would they do that? 608 00:35:32,920 --> 00:35:34,520 What do old comms give you? 609 00:35:34,600 --> 00:35:37,280 You don't want your email hacked? You use a typewriter. 610 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 Don't want your planes hacked? You take 611 00:35:38,720 --> 00:35:40,040 them out of the digital playing field. 612 00:35:40,120 --> 00:35:42,320 She said, "Might as well be flying Tomcats." 613 00:35:44,560 --> 00:35:46,200 Everyone else in Charlotte's squadron is dead, 614 00:35:46,280 --> 00:35:48,320 and she scores a magical transfer here? 615 00:35:49,080 --> 00:35:50,400 Where her treatment will what? 616 00:35:51,000 --> 00:35:52,600 Make sure she never remembers what happened? 617 00:35:55,520 --> 00:35:58,120 I didn't sneak in there today to get some story. 618 00:35:59,440 --> 00:36:00,000 Your sister wanted the truth. 619 00:36:00,000 --> 00:36:00,800 Your sister wanted the truth. 620 00:36:02,160 --> 00:36:05,080 Badly enough to risk her career and risk going to jail for it. 621 00:36:06,360 --> 00:36:07,320 I think she still does. 622 00:36:08,440 --> 00:36:12,840 Which just leaves the question, was she right to send me to you for help? 623 00:36:16,120 --> 00:36:18,440 And then a raider came up behind her. 624 00:36:19,840 --> 00:36:24,480 They talked for a few seconds and then Juliette followed the raider. 625 00:36:26,040 --> 00:36:28,160 Down an alley and into one of the storage rooms. 626 00:36:31,240 --> 00:36:32,640 Which storage room? 627 00:36:37,280 --> 00:36:38,440 I can show you... 628 00:36:40,480 --> 00:36:41,920 but there's something I want in return. 629 00:36:42,600 --> 00:36:44,160 And what might that be? 630 00:36:49,920 --> 00:36:52,880 This one we grabbed from IT the other day. 631 00:36:53,360 --> 00:36:54,960 Printed inside is the number 18. 632 00:36:55,920 --> 00:36:57,400 Same number as on the hard drive. 633 00:36:58,560 --> 00:37:00,000 But this one, the helmet you wore back? 634 00:37:00,000 --> 00:37:01,160 But this one, the helmet you wore back? 635 00:37:02,680 --> 00:37:03,760 It says 17. 636 00:37:20,240 --> 00:37:21,200 Juliette. 637 00:37:22,480 --> 00:37:23,440 You had a sign. 638 00:37:24,240 --> 00:37:29,320 You held it up to the camera and it said, "Not safe. Do not come out." 639 00:37:33,080 --> 00:37:34,640 I worked for you. 640 00:37:35,360 --> 00:37:37,280 I know your handwriting. You didn't write it. 641 00:37:38,680 --> 00:37:39,880 Who wrote the sign? 642 00:37:39,960 --> 00:37:42,640 I don't know. I don't know. I don't know... It's fucking gone. 643 00:38:01,320 --> 00:38:02,560 Great. What now? 644 00:38:03,240 --> 00:38:05,040 We get back to looking for Lukas Kyle. 645 00:38:05,120 --> 00:38:06,480 Ninety-two days without a sighting. 646 00:38:06,560 --> 00:38:08,280 But you know what they say, 93rd day's a charm. 647 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 Hey. Hey, wait, Lukas Kyle? 648 00:38:09,960 --> 00:38:12,040 - Yeah, he was Bernard's shadow. - No, I know. I know. 649 00:38:12,120 --> 00:38:13,160 Why are you looking for him? 650 00:38:13,240 --> 00:38:15,880 Because before he became Bernard's shadow, he was in the mines. 651 00:38:15,960 --> 00:38:16,920 Why? 652 00:38:17,000 --> 00:38:20,160 Because you showed him a red-level relic and he didn't report it. 653 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 I figured you showed him that hard drive. 654 00:38:22,360 --> 00:38:23,320 I don't... 655 00:38:24,960 --> 00:38:26,360 I don't remember giving him... 656 00:38:26,440 --> 00:38:28,600 I know. You don't remember anything I got it. 657 00:38:28,680 --> 00:38:29,640 Wait. Stop. 658 00:38:29,720 --> 00:38:33,160 So Lukas is sent to the mines, but why then did Bernard pull him out? 659 00:38:33,240 --> 00:38:34,400 Why? I don't get it. 660 00:38:34,480 --> 00:38:36,160 That's what we're trying to find out. 661 00:38:36,240 --> 00:38:38,120 But he hasn't been seen since the rebellion. 662 00:38:39,600 --> 00:38:41,640 Fuck. Get her out of here. Go, go, go, go. 663 00:38:41,720 --> 00:38:42,880 - You gotta go. Now. - We gotta go. 664 00:38:42,960 --> 00:38:43,920 - Now. - Hey. Okay. 665 00:38:49,320 --> 00:38:51,440 Madam Mayor, step aside please. 666 00:38:53,520 --> 00:38:54,920 - Bring in the ram. - Are you all right? 667 00:38:55,000 --> 00:38:55,960 - Yeah. - Hold on. 668 00:38:56,720 --> 00:38:58,200 Clear the mayor! Get her out. 669 00:39:00,280 --> 00:39:01,480 Now! 670 00:39:44,640 --> 00:39:45,760 What did Kennedy want? 671 00:39:47,000 --> 00:39:49,320 He just kept on going on about it being safe outside, 672 00:39:49,400 --> 00:39:51,840 that I was lying and I need to tell the truth. 673 00:39:51,920 --> 00:39:54,680 - But you know the truth. - Yeah. I do. 674 00:39:58,640 --> 00:40:00,000 When you had the dream about Bernard, 675 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 When you had the dream about Bernard, 676 00:40:01,320 --> 00:40:05,320 you said there was something you had to do but couldn't remember what. 677 00:40:05,400 --> 00:40:06,360 Yeah? 678 00:40:06,880 --> 00:40:08,720 Did Kennedy say anything about that? 679 00:40:08,800 --> 00:40:09,760 What? No. 680 00:40:10,560 --> 00:40:12,680 No, he just kept yelling that I need to 681 00:40:12,680 --> 00:40:14,720 tell everyone that it's good outside. 682 00:40:15,640 --> 00:40:16,960 - That's all he said? - Yeah. 683 00:40:17,440 --> 00:40:18,400 Okay. 684 00:40:20,600 --> 00:40:23,600 Look, you get that because of that note, 685 00:40:23,680 --> 00:40:26,400 you walked blindly into something that could've gone very wrong? 686 00:40:26,480 --> 00:40:27,320 Yeah. 687 00:40:27,320 --> 00:40:29,920 This is why I have Jerry on you. Okay? 688 00:40:30,000 --> 00:40:31,440 Because the only way I can keep you safe 689 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 - is if we're in it together. - Okay. 690 00:40:33,720 --> 00:40:35,120 There can't be secrets. 691 00:40:36,600 --> 00:40:40,080 I know. And I didn't think it through and I'm sorry. 692 00:40:40,160 --> 00:40:41,720 I should... I shouldn't have. I know. 693 00:40:42,560 --> 00:40:44,240 - I know. - Okay. 694 00:40:44,320 --> 00:40:45,600 - Okay? - Yeah. 695 00:40:45,680 --> 00:40:48,840 - Yeah. Are we good? - Not quite. I... 696 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 I need you to meet someone. 697 00:40:52,600 --> 00:40:53,840 Why? 698 00:40:53,920 --> 00:40:56,480 She followed you. She... 699 00:40:56,560 --> 00:40:58,960 The only way she'd tell us where you were is if she could talk to you. 700 00:40:59,040 --> 00:41:00,000 - I said she could have one minute. - Are you kidding me? I'm tired. 701 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 - I said she could have one minute. - Are you kidding me? I'm tired. 702 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 It's a minute. 703 00:41:03,360 --> 00:41:05,200 - Okay. Yep. - Yeah? 704 00:41:10,640 --> 00:41:12,400 This is... 705 00:41:12,480 --> 00:41:13,720 Juliette. 706 00:41:14,720 --> 00:41:17,880 - Right. - We call ourselves that. In tribute. 707 00:41:23,680 --> 00:41:25,160 Did it hurt getting that? 708 00:41:26,280 --> 00:41:27,240 A bit. 709 00:41:28,680 --> 00:41:29,640 A lot, actually. 710 00:41:29,720 --> 00:41:31,160 You know what it means? 711 00:41:33,080 --> 00:41:34,600 - No. - No? 712 00:41:34,680 --> 00:41:38,640 We just thought that if you had it then it must mean something good. 713 00:41:39,120 --> 00:41:40,080 Right. 714 00:41:40,560 --> 00:41:42,400 Would you tell me what it means? 715 00:41:43,640 --> 00:41:46,920 Sorry, what's your name? What do your parents... What do they call you? 716 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 - Evelyn. - Evelyn. 717 00:41:49,880 --> 00:41:51,000 Well, that's a good name. 718 00:41:58,400 --> 00:42:00,000 I don't know what it means. 719 00:42:00,000 --> 00:42:00,040 I don't know what it means. 720 00:42:00,120 --> 00:42:01,440 I don't even remember getting it. 721 00:42:01,520 --> 00:42:05,720 So, I guess you just got marks on your body that don't mean anything. 722 00:42:08,120 --> 00:42:09,720 But, yeah. 723 00:42:10,280 --> 00:42:11,240 Sorry. 724 00:42:12,520 --> 00:42:13,480 Maybe. 725 00:42:15,000 --> 00:42:15,960 Maybe not. 726 00:42:16,440 --> 00:42:17,560 You went out. 727 00:42:18,120 --> 00:42:23,360 And you came back to keep us from killing ourselves. 728 00:42:26,440 --> 00:42:28,960 So if these lines mean nothing else to you, 729 00:42:30,560 --> 00:42:31,960 well, they mean that to us. 730 00:42:44,320 --> 00:42:47,800 - Let's not have that day again. Okay? - Yeah. 731 00:42:52,920 --> 00:42:54,920 There are two things I want to say to you. Hey! 732 00:42:57,120 --> 00:43:00,000 Thing one: That stunt in the market? 733 00:43:00,000 --> 00:43:00,160 Thing one: That stunt in the market? 734 00:43:01,040 --> 00:43:02,160 Not cool. 735 00:43:02,840 --> 00:43:05,640 I am not the kind of man who would ever lay hands on a woman. 736 00:43:06,360 --> 00:43:09,720 I honor this badge and my wife. 737 00:43:10,400 --> 00:43:14,840 Yeah. That was a shitty thing to do. And I'm just not myself right now. 738 00:43:15,440 --> 00:43:16,400 - Yeah? - Yeah. 739 00:43:17,160 --> 00:43:23,040 Thing two: I've been thinking about this whole mayoral security thing. 740 00:43:24,680 --> 00:43:26,920 It basically feels like we're treating you like a prisoner. 741 00:43:28,920 --> 00:43:30,440 And it's not sitting right with me. 742 00:43:32,720 --> 00:43:35,000 Okay, if you wanna get away from all this... 743 00:43:37,480 --> 00:43:40,320 take some time for yourself, you can tell me. 744 00:43:42,240 --> 00:43:45,040 - I'll find a way to make it work. - What about Camille? 745 00:43:49,440 --> 00:43:50,400 You're my mayor. 746 00:43:52,120 --> 00:43:53,920 You let me worry about Mrs. Sims. 747 00:43:56,920 --> 00:43:58,040 Come on. 748 00:44:23,120 --> 00:44:25,640 You might wanna wear long sleeves till that heals. 749 00:44:25,720 --> 00:44:28,120 They're looking for a woman with a damaged right wrist. 750 00:44:30,720 --> 00:44:33,120 I've looked the other way for weeks, Kat. 751 00:44:34,040 --> 00:44:35,120 I haven't put my foot down, 752 00:44:35,200 --> 00:44:36,720 - associating with Kennedy-- - Your foot down? 753 00:44:36,800 --> 00:44:37,960 You're really gonna go there. 754 00:44:38,000 --> 00:44:39,600 I don't know where the fuck I'm going. 755 00:44:40,560 --> 00:44:41,680 You saw the page. 756 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 The world was beautiful. 757 00:44:43,520 --> 00:44:45,080 You think you need to remind me? 758 00:44:46,640 --> 00:44:50,440 I've spent my whole life living by something, 759 00:44:50,520 --> 00:44:52,440 enforcing something which is... 760 00:44:52,520 --> 00:44:53,800 - A lie. - No. 761 00:44:55,280 --> 00:44:56,360 Not all of it. 762 00:44:58,240 --> 00:44:59,760 But if you think there's not a single day 763 00:44:59,840 --> 00:45:00,000 I don't choke on the irony of being asked to help rewrite the Pact... 764 00:45:00,000 --> 00:45:03,320 I don't choke on the irony of being asked to help rewrite the Pact... 765 00:45:05,080 --> 00:45:08,760 How many times do I see the things that I believed in are wrong? 766 00:45:09,320 --> 00:45:10,840 But what you're doing... 767 00:45:12,720 --> 00:45:16,840 I can't tell you or Kennedy or anyone else what to think. 768 00:45:17,480 --> 00:45:20,320 But today, things went too far. 769 00:45:20,400 --> 00:45:24,920 Think what you want! Don't break into IT! Don't grab the mayor! 770 00:45:25,000 --> 00:45:26,560 Your daughter is sleeping. 771 00:45:33,600 --> 00:45:36,160 It's a miracle no one else saw you. 772 00:45:37,720 --> 00:45:41,160 What if they had? What happens then? 773 00:45:41,240 --> 00:45:44,720 When they tell me my wife is in the middle of this. 774 00:45:45,520 --> 00:45:46,920 I don't know, Paul. 775 00:45:47,480 --> 00:45:49,760 I'm struggling to get a bead on things too. 776 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 I gotta go. 777 00:46:15,280 --> 00:46:16,240 Where? 778 00:46:17,720 --> 00:46:18,680 The Mids. 779 00:46:19,840 --> 00:46:21,080 There's a missing person. 780 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Blood pressure's up. 781 00:46:35,360 --> 00:46:38,080 Not surprising after such a frightening day, right? 782 00:46:38,800 --> 00:46:40,040 Yeah. 783 00:46:40,640 --> 00:46:42,840 - Time for your vitamins. - Thanks. 784 00:46:54,880 --> 00:46:56,800 - All right. Bye. - Bye. 785 00:47:16,680 --> 00:47:20,360 Hey. I'm gonna go to the cafeteria. I'm hungry. 786 00:47:53,240 --> 00:47:54,640 Never noticed that before. 787 00:47:55,280 --> 00:47:56,680 Yeah, well, now you have. 788 00:48:00,760 --> 00:48:02,560 Ma'am, would you like to order something? 789 00:48:03,600 --> 00:48:05,720 No. I'm good. 790 00:49:21,040 --> 00:49:23,480 On the upside, I think it gave her a scare. 791 00:49:24,160 --> 00:49:27,160 She apologized for not telling me about the note straightaway. 792 00:49:27,240 --> 00:49:29,400 So you believe things are back on track. 793 00:49:30,320 --> 00:49:33,280 I can't vouch for tomorrow, but today, yes. 794 00:49:33,360 --> 00:49:34,320 I think they are. 795 00:49:37,240 --> 00:49:41,160 After her return, Juliette's survival was unwelcome. 796 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 But the numbers indicated it was tolerable. 797 00:49:44,640 --> 00:49:46,080 Perhaps even beneficial. 798 00:49:47,360 --> 00:49:50,320 The blue line represents the calming valuein the Silo 799 00:49:50,400 --> 00:49:52,280 of having Juliette Nichols as mayor. 800 00:49:53,240 --> 00:49:57,960 The red line is the risk she posesif the memory protocol is not successful. 801 00:49:59,120 --> 00:50:00,000 If those lines cross, Juliette Nichols will have outlived her usefulness. 802 00:50:00,000 --> 00:50:03,800 If those lines cross, Juliette Nichols will have outlived her usefulness. 803 00:50:05,040 --> 00:50:08,440 The problem, of course, is that a sudden removal of Juliette 804 00:50:08,520 --> 00:50:11,760 could be catastrophically destabilizing. 805 00:50:13,000 --> 00:50:16,320 We can only hope that the introduction of the vitamin compound 806 00:50:16,400 --> 00:50:19,800 into the water supply happens before that becomes necessary. 57578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.