All language subtitles for Satluj (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,120 --> 00:01:21,990 'Long is this night of sorrows Or long is my mournful song.' 2 00:01:24,330 --> 00:01:29,580 'This wicked night has no end Nor does the flow of my song.' 3 00:01:30,450 --> 00:01:31,490 What say, Shivy? 4 00:01:32,080 --> 00:01:32,950 Sir? 5 00:01:34,450 --> 00:01:38,030 He's a bachelor, sir. He doesn't understand the pain. 6 00:01:38,740 --> 00:01:40,910 Laugh it up while you can. 7 00:01:41,290 --> 00:01:42,880 I’m getting engaged. 8 00:01:44,080 --> 00:01:45,330 This time it’s for real, sir. 9 00:01:47,950 --> 00:01:51,120 Fourth time sir, same story. 10 00:01:52,120 --> 00:01:53,410 Answer me this… 11 00:01:53,740 --> 00:01:56,780 Will you arrive at your wedding on a horse or a police jeep? 12 00:01:57,200 --> 00:01:58,950 A horse of course, sir. 13 00:01:59,240 --> 00:02:01,240 Then what’s the point of being a cop? 14 00:02:01,910 --> 00:02:04,120 Sir, if I show up in a police jeep, 15 00:02:04,330 --> 00:02:06,450 It’ll look like I’ve come to take away a terrorist instead of a bride. 16 00:02:06,790 --> 00:02:08,420 Perfect. 17 00:02:08,790 --> 00:02:11,750 Your bride will stay in line just like a terrorist. 18 00:02:14,950 --> 00:02:15,950 How much longer? 19 00:02:16,660 --> 00:02:19,200 Two more pegs, that's all. 20 00:02:21,950 --> 00:02:23,120 Then make another stiff one. 21 00:02:24,990 --> 00:02:26,910 Where’s your bride-to-be from, anyway? 22 00:02:27,290 --> 00:02:28,170 Dharamshala... 23 00:02:28,790 --> 00:02:29,840 From Himachal. 24 00:02:30,700 --> 00:02:32,080 A purebred Sardarni. 25 00:02:32,330 --> 00:02:34,410 Attaboy! 26 00:02:35,540 --> 00:02:36,170 Sir... 27 00:02:36,240 --> 00:02:37,910 Just mount that horse and show him. 28 00:02:38,490 --> 00:02:44,490 He’ll be digging canals of whiskey from Tarn Taran to Dharamshala for your wedding. 29 00:02:51,200 --> 00:02:52,700 Stop the car. 30 00:03:13,120 --> 00:03:14,830 Come on, step out. 31 00:03:15,330 --> 00:03:17,580 Sir, please, no! Sir, please... 32 00:03:17,790 --> 00:03:18,790 Come on. 33 00:03:19,700 --> 00:03:22,200 Come on! - Please, sir! 34 00:03:23,330 --> 00:03:24,780 Sit! On your knees! 35 00:03:28,240 --> 00:03:28,830 Name? 36 00:03:29,490 --> 00:03:30,620 Nihaal Singh. 37 00:03:31,370 --> 00:03:32,370 Age? 38 00:03:32,870 --> 00:03:33,910 Nineteen. 39 00:03:34,450 --> 00:03:35,580 Village? 40 00:03:36,240 --> 00:03:37,080 Bhikhiwind. 41 00:03:39,240 --> 00:03:40,870 Bhi… Bhikhiwind. 42 00:03:49,330 --> 00:03:50,080 Your name? 43 00:03:51,950 --> 00:03:54,910 Sir, please, let me go, sir. Forgive me, sir. 44 00:03:54,990 --> 00:03:58,490 Get back! Come on! - Quiet! Sit back! 45 00:04:01,290 --> 00:04:03,170 Here… do it. 46 00:04:04,580 --> 00:04:05,660 Me? 47 00:04:06,410 --> 00:04:07,870 No sir, how can I…? 48 00:04:08,040 --> 00:04:09,750 Shut up and do it. 49 00:04:11,290 --> 00:04:13,750 No sir, my job isn’t even permanent yet. 50 00:04:14,910 --> 00:04:17,410 We’ll make you permanent, rookie. 51 00:04:17,740 --> 00:04:19,280 Let's see if you can pull the trigger first. 52 00:04:19,950 --> 00:04:22,240 No sir, I won’t be able to… 53 00:04:22,660 --> 00:04:23,410 No… 54 00:04:23,910 --> 00:04:25,280 Fire the damn gun! 55 00:04:27,870 --> 00:04:28,700 Attaboy! 56 00:04:29,990 --> 00:04:30,780 Go on... 57 00:04:31,660 --> 00:04:33,370 Load them back in the car. 58 00:04:35,080 --> 00:04:36,990 Go on then… get to work. 59 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 - Tell me this... 60 00:04:38,540 --> 00:04:40,340 When’s the date? 61 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 Haven’t set a date yet, sir. 62 00:04:43,200 --> 00:04:44,450 No? -No, sir. 63 00:04:45,200 --> 00:04:46,200 The thing is… 64 00:04:47,700 --> 00:04:49,330 Sir, the girl has a condition. 65 00:04:51,240 --> 00:04:54,240 She says she won't marry me till I make Inspector. 66 00:04:57,200 --> 00:04:58,490 Bless her. 67 00:04:59,830 --> 00:05:02,240 How many you got left to make Inspector? 68 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 Sir, two… 69 00:05:05,660 --> 00:05:07,330 You done? - Yes. 70 00:05:08,990 --> 00:05:10,240 Hold this. 71 00:05:14,450 --> 00:05:18,910 'May I never deviate from doing a good deed' 72 00:05:19,830 --> 00:05:20,660 There! 73 00:05:21,580 --> 00:05:22,830 You're an inspector now. 74 00:05:24,870 --> 00:05:26,870 Get the postmortem done and mount that horse. 75 00:05:30,910 --> 00:05:33,490 '1995, Punjab… ' 76 00:05:35,240 --> 00:05:37,830 A north Indian state around the river Satluj, 77 00:05:39,200 --> 00:05:42,740 which has been in a state of insurgency for over ten years. 78 00:05:45,950 --> 00:05:50,530 The constant tension between the police and the militants had exhausted Punjab. 79 00:05:52,660 --> 00:05:55,660 While the police force was trying to eliminate militancy, 80 00:05:56,490 --> 00:06:00,030 a few police officers were taking full advantage of this opportunity. 81 00:06:01,740 --> 00:06:04,740 They stopped distinguishing between militants and civilians, 82 00:06:05,870 --> 00:06:08,280 and the people of Punjab were caught in the crossfire. 83 00:06:10,080 --> 00:06:12,030 The fields had turned barren. 84 00:06:13,660 --> 00:06:15,950 Leaves had dried up. 85 00:06:18,540 --> 00:06:21,040 In this time of terror by uniform, 86 00:06:22,160 --> 00:06:24,200 even rivers had changed their course. 87 00:06:33,120 --> 00:06:35,780 Floating corpses are like floating pages of history. 88 00:06:36,540 --> 00:06:38,170 They never become statistics. 89 00:06:38,950 --> 00:06:40,580 They fill up with water. 90 00:06:41,290 --> 00:06:42,880 They drown... 91 00:06:43,870 --> 00:06:48,830 ... taking justice, hope and history down with them. 92 00:06:57,990 --> 00:07:02,370 'Verse chanting' 93 00:07:02,490 --> 00:07:04,990 Very good! And what does it mean? 94 00:07:05,080 --> 00:07:09,580 'O Lord, give me the strength So I may never deviate from doing good deeds.' 95 00:07:09,790 --> 00:07:11,040 Excellent! 96 00:07:14,410 --> 00:07:17,410 Here you go. And distribute them to your friends. Okay? 97 00:07:17,580 --> 00:07:18,700 Kiran! 98 00:07:18,790 --> 00:07:21,380 Coming mummy! 99 00:07:21,910 --> 00:07:23,830 Come on, hurry up. 100 00:07:24,950 --> 00:07:25,870 Give me this. 101 00:07:26,370 --> 00:07:28,200 Let’s go, you’ll get me in trouble too. 102 00:07:28,740 --> 00:07:31,120 Your grandparents are also coming this evening. 103 00:07:31,240 --> 00:07:32,120 Kiran! 104 00:07:32,370 --> 00:07:33,990 We’re here, we’re here. 105 00:07:34,160 --> 00:07:37,160 Hurry up, Kiran! You’ll make everyone late again. 106 00:07:40,660 --> 00:07:42,280 Don’t forget to - - bring the cake. 107 00:07:43,160 --> 00:07:43,780 Let’s go… 108 00:07:43,990 --> 00:07:45,620 Bye. - Bye. 109 00:07:51,870 --> 00:07:53,200 It’s not possible, uncle. 110 00:07:54,330 --> 00:07:57,030 The bank has already loaned you twice against this property. 111 00:07:57,790 --> 00:07:58,880 We're desperate. 112 00:08:00,160 --> 00:08:03,410 Please help us if you can, just this time. 113 00:08:04,580 --> 00:08:06,200 But how will you return these loans? 114 00:08:07,450 --> 00:08:09,370 You could lose your entire home. 115 00:08:10,040 --> 00:08:11,210 We have only one son. 116 00:08:12,490 --> 00:08:13,830 Sukhdev Singh. 117 00:08:14,410 --> 00:08:16,620 He’s been missing for five months. 118 00:08:17,160 --> 00:08:19,490 They say this time he’ll come home. 119 00:08:20,330 --> 00:08:22,990 But aunty… - Please don’t ask anything more, son. 120 00:08:23,660 --> 00:08:24,740 For God’s sake. 121 00:08:25,990 --> 00:08:27,910 We can’t tell you anything. 122 00:08:34,580 --> 00:08:35,830 I’ll try. 123 00:08:41,330 --> 00:08:42,240 Send Mr. Amrik in. 124 00:08:42,540 --> 00:08:43,880 Sir, Mr. Amrik Singh didn’t come in today either. 125 00:08:44,330 --> 00:08:45,580 What? - Yes, sir. 126 00:08:50,910 --> 00:08:52,830 Give this to the head clerk. - Yes, sir. 127 00:08:52,950 --> 00:08:54,870 Tell him I sent you. - Yes, sir. 128 00:08:56,490 --> 00:08:58,120 Please go with him, it’ll be taken care of. 129 00:09:00,410 --> 00:09:01,990 Thank you, son. 130 00:09:03,330 --> 00:09:04,620 Bless you, son. 131 00:09:04,990 --> 00:09:05,910 Bless you. 132 00:09:07,370 --> 00:09:08,030 Hello… 133 00:09:08,660 --> 00:09:10,990 Looks like your parents won’t be coming this evening. 134 00:09:12,160 --> 00:09:12,910 Why, what happened? 135 00:09:13,370 --> 00:09:14,530 No idea. 136 00:09:14,870 --> 00:09:16,950 But he sounded worried. 137 00:09:17,490 --> 00:09:19,450 Could you talk to him? 138 00:09:20,160 --> 00:09:21,370 Okay. 139 00:09:41,120 --> 00:09:44,120 It’s been a week now. Nobody’s seen her. 140 00:09:44,950 --> 00:09:46,580 God knows where she went. 141 00:09:46,870 --> 00:09:49,410 Did you file a police report? 142 00:09:50,370 --> 00:09:52,120 We tried to, son. 143 00:09:52,700 --> 00:09:55,330 But cops don't take anyone’s reports these days. 144 00:09:56,790 --> 00:09:58,420 We scoured the entire village, 145 00:09:58,740 --> 00:10:00,240 but nobody knows anything. 146 00:10:00,660 --> 00:10:03,660 We’ve sent word to the neighbouring villages as well. 147 00:10:04,080 --> 00:10:05,280 Don’t worry, son. 148 00:10:05,540 --> 00:10:07,670 You head home. It’s getting late. 149 00:10:07,950 --> 00:10:10,450 It’s Kiran’s birthday, she’ll be waiting. 150 00:10:11,040 --> 00:10:12,130 Don’t worry. 151 00:10:12,660 --> 00:10:13,700 We’re all here, aren’t we? 152 00:10:14,790 --> 00:10:15,790 Go… 153 00:11:17,620 --> 00:11:18,530 Jassi! 154 00:11:18,950 --> 00:11:19,950 Jassi! 155 00:11:20,910 --> 00:11:22,330 Jassi! 156 00:11:22,580 --> 00:11:24,830 Mindro, open the door! 157 00:11:24,990 --> 00:11:29,410 Aunty? - Jassi! Let me in, son. Open the door! 158 00:11:30,540 --> 00:11:31,380 What happened? - Jassi! 159 00:11:31,700 --> 00:11:33,580 Kirpal never listens to me. 160 00:11:33,870 --> 00:11:36,030 You're his friend, right? You make him understand! 161 00:11:36,120 --> 00:11:39,120 Gurpej... what happened? - Mindro! 162 00:11:39,290 --> 00:11:41,960 Mindro! I've told him so many times... 163 00:11:41,950 --> 00:11:45,780 "Come inside, come inside. You'll catch a cold." 164 00:11:46,120 --> 00:11:47,620 But he doesn't listen. 165 00:11:47,790 --> 00:11:48,920 What happened? 166 00:11:49,040 --> 00:11:53,630 Brother! You come with me. Talk some sense into him. He'll listen to you. 167 00:11:54,200 --> 00:11:55,620 Children these days... 168 00:11:56,240 --> 00:11:58,530 They never listen to anyone! 169 00:11:58,620 --> 00:12:00,990 He'll catch a cold. 170 00:12:01,910 --> 00:12:04,450 He's drenched from head to toe. 171 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Who? 172 00:12:07,450 --> 00:12:10,280 Kirpal! He's lying there in the street! 173 00:12:10,290 --> 00:12:11,420 My Kirpal! - Jassi! 174 00:12:50,490 --> 00:12:51,620 Kirpal! 175 00:12:54,910 --> 00:12:56,120 Kirpal! 176 00:13:40,120 --> 00:13:41,620 Jassi, brother? Hello! 177 00:13:41,990 --> 00:13:42,740 Greetings. 178 00:13:42,910 --> 00:13:44,620 Ma... Jassi's here. 179 00:13:46,580 --> 00:13:48,240 Greetings, aunty. - Greetings. 180 00:13:48,450 --> 00:13:50,280 How are you? - Bless you. 181 00:13:50,580 --> 00:13:52,580 It's been a while, Jassi. 182 00:13:53,410 --> 00:13:54,620 I came to meet Satnam. 183 00:13:55,160 --> 00:13:56,030 Is he home? 184 00:13:56,080 --> 00:14:00,160 No… He hasn’t been home since he got his new posting. 185 00:14:00,450 --> 00:14:01,580 It’s been 4 days now. 186 00:14:02,620 --> 00:14:04,240 You tell me... Pammi's fine? 187 00:14:04,240 --> 00:14:05,160 Yes. 188 00:14:05,700 --> 00:14:07,160 Dilbag! - Yes? 189 00:14:07,370 --> 00:14:11,490 Get some water for Jassi. And get him some sweets. 190 00:14:11,910 --> 00:14:12,870 Yes, right away... 191 00:14:13,160 --> 00:14:15,660 Finish this quickly, I’ll be right back. 192 00:14:15,870 --> 00:14:17,910 Dilbag got posted in Chandigarh. 193 00:14:18,040 --> 00:14:18,960 He’s leaving today. 194 00:14:19,740 --> 00:14:21,490 That’s why Jimmy is so upset. 195 00:14:21,870 --> 00:14:23,450 Hasn’t eaten anything since morning. 196 00:14:25,120 --> 00:14:26,990 What’s your business with the police? 197 00:14:28,410 --> 00:14:30,660 It’s… Aunty Gurpej. 198 00:14:31,830 --> 00:14:33,160 You must have heard… 199 00:14:33,540 --> 00:14:34,040 Yes. 200 00:14:35,490 --> 00:14:37,990 I saw her about a week ago... 201 00:14:38,740 --> 00:14:41,530 ... serving at the Gurudwara. 202 00:14:42,410 --> 00:14:45,280 Poor woman’s been all alone since Kirpal’s death. 203 00:14:45,870 --> 00:14:48,870 So long as she remembers Kirpal’s no more, 204 00:14:49,080 --> 00:14:50,620 she stays fine. 205 00:14:51,040 --> 00:14:52,170 But when she forgets, 206 00:14:52,660 --> 00:14:55,660 she wanders into police stations looking for him. 207 00:14:57,330 --> 00:14:59,240 She’s lost her bearings, poor thing. 208 00:15:00,740 --> 00:15:01,830 But don’t you worry. 209 00:15:02,370 --> 00:15:03,780 She’ll be back. 210 00:15:04,410 --> 00:15:06,490 Here, have some jaggery. 211 00:15:10,950 --> 00:15:13,280 There's a grimness in the air, son. 212 00:15:14,540 --> 00:15:16,420 Who knows when this season will pass. 213 00:15:29,410 --> 00:15:30,870 Got quite late? 214 00:15:32,410 --> 00:15:33,370 Found out anything? 215 00:15:35,040 --> 00:15:36,340 Not yet. 216 00:15:39,580 --> 00:15:41,370 She was waiting for you. 217 00:15:43,290 --> 00:15:44,920 Wouldn’t even cut the cake. 218 00:15:47,120 --> 00:15:48,450 You’re still up? 219 00:15:49,660 --> 00:15:52,160 Had to prepare a list of books for the library. 220 00:15:52,700 --> 00:15:54,160 Thought I might as well do that. 221 00:15:55,700 --> 00:15:56,660 I’ll take that. 222 00:16:02,080 --> 00:16:03,240 I’ll get you some dinner? 223 00:16:05,540 --> 00:16:06,420 No. 224 00:16:15,830 --> 00:16:16,780 Kids asleep? 225 00:16:17,160 --> 00:16:18,200 They just slept. 226 00:16:42,080 --> 00:16:43,620 Happy birthday, darling. 227 00:16:57,700 --> 00:16:59,080 What's on your mind? 228 00:17:00,200 --> 00:17:01,580 Can't sleep? 229 00:17:05,200 --> 00:17:08,030 I'm thinking what Kirpal would do if he was in my place. 230 00:17:10,040 --> 00:17:13,000 He would also do what you're thinking. 231 00:17:23,740 --> 00:17:26,530 Congratulations, congratulations! 232 00:17:26,740 --> 00:17:29,030 Happy birthday and promotion on the same day. 233 00:17:29,040 --> 00:17:34,090 At this speed, Mr. Inspector will be married by next week. 234 00:17:35,620 --> 00:17:39,660 The DSP's blue eyed boy, his blue eyed boy. 235 00:17:39,740 --> 00:17:41,240 That's enough! 236 00:17:41,910 --> 00:17:43,740 Distribute it to everyone. - Yes sir! 237 00:17:44,790 --> 00:17:45,670 Congratulations, sir. 238 00:17:46,040 --> 00:17:48,290 Go on, have some cake. - Congratulations, sir. 239 00:17:50,830 --> 00:17:51,830 Greetings. 240 00:17:56,240 --> 00:17:56,990 Right... 241 00:17:57,160 --> 00:17:59,120 At your service. - Hello. 242 00:18:01,490 --> 00:18:02,740 We need to file a report. 243 00:18:04,160 --> 00:18:06,240 This is Bibi Gurpej Kaur, from Khalra. 244 00:18:06,490 --> 00:18:08,490 She's been missing for a week. 245 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 What's she to you? 246 00:18:10,490 --> 00:18:11,870 She's my friend's mother. 247 00:18:15,870 --> 00:18:17,370 Gurpej Kaur Bannowal. 248 00:18:20,910 --> 00:18:22,700 Kirpal Singh Bannowal's mother, isn't she? 249 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 That terrorist's. 250 00:18:27,700 --> 00:18:29,120 A mother's a mother, sir... 251 00:18:29,870 --> 00:18:32,660 Be it a rebel's, or a cop's. 252 00:18:33,580 --> 00:18:35,080 When the crop is bad... 253 00:18:37,080 --> 00:18:38,990 ... the rot is in the roots. 254 00:18:40,830 --> 00:18:42,580 Wherever the rot may be... 255 00:18:44,290 --> 00:18:46,090 ... it's still the farmer's own farm, isn't it? 256 00:18:48,290 --> 00:18:50,420 Here you go... have some cake. 257 00:18:51,040 --> 00:18:52,090 Go on, have some. 258 00:18:53,330 --> 00:18:54,990 Just file our report, please. 259 00:18:58,410 --> 00:18:59,830 Take some of our cake... 260 00:19:01,740 --> 00:19:03,200 ... and we'll take your report. 261 00:19:10,330 --> 00:19:11,330 What’s her name? 262 00:19:11,490 --> 00:19:12,740 Bibi Gurpej Kaur. 263 00:19:13,120 --> 00:19:14,160 And age? 264 00:19:14,700 --> 00:19:16,200 Around 65 or 70. 265 00:19:16,740 --> 00:19:19,200 Village? - Village Khalra. 266 00:19:19,740 --> 00:19:22,080 Sorry… there’s no one by that name. 267 00:19:22,700 --> 00:19:24,240 You were here yesterday as well, right? 268 00:19:26,330 --> 00:19:27,080 Yes. 269 00:19:31,240 --> 00:19:31,780 Excuse me... 270 00:19:32,540 --> 00:19:34,290 Excuse me, are you done? 271 00:19:34,490 --> 00:19:35,490 Yes… 272 00:21:09,990 --> 00:21:12,490 No need for pity. 273 00:21:13,910 --> 00:21:15,700 Nobody cares about them. 274 00:21:17,080 --> 00:21:18,830 All unclaimed bodies. 275 00:21:21,040 --> 00:21:22,210 Let’s go… 276 00:21:25,490 --> 00:21:27,450 If they’re unclaimed, who brought them here? 277 00:21:30,160 --> 00:21:31,950 Not the milkmen, obviously. 278 00:21:33,700 --> 00:21:35,280 It’s no secret who brings them, 279 00:21:36,120 --> 00:21:37,870 but nobody does anything. 280 00:21:39,120 --> 00:21:40,330 Who’re you looking for? 281 00:21:40,740 --> 00:21:41,990 Bibi Gurpej Kaur. 282 00:21:43,450 --> 00:21:44,950 I’ve searched everywhere. 283 00:21:45,490 --> 00:21:47,120 Thought I’d try here as well. 284 00:21:48,410 --> 00:21:49,830 Madam. Are you... 285 00:21:49,950 --> 00:21:50,830 Are you done? 286 00:21:51,240 --> 00:21:52,160 Satnam? 287 00:21:52,700 --> 00:21:53,450 One minute… 288 00:21:56,580 --> 00:21:58,120 She’s not here. 289 00:22:03,160 --> 00:22:04,450 Excuse me. 290 00:22:07,740 --> 00:22:09,580 Ma told me you came home. 291 00:22:10,580 --> 00:22:11,240 All okay? 292 00:22:13,200 --> 00:22:14,660 It’s been ten days. 293 00:22:15,290 --> 00:22:16,840 I’m still looking for her. 294 00:22:18,490 --> 00:22:20,030 If you can help at all… 295 00:22:23,540 --> 00:22:25,090 I’m telling you as a brother… 296 00:22:26,490 --> 00:22:27,490 Forget all this. 297 00:22:28,120 --> 00:22:29,280 Go back home. 298 00:22:30,080 --> 00:22:31,530 You’ve got a wife and kids. 299 00:22:31,950 --> 00:22:32,780 A family. 300 00:22:32,990 --> 00:22:34,780 She’s also family, Satnam. 301 00:22:35,290 --> 00:22:37,000 Kirpal was our friend. 302 00:22:38,330 --> 00:22:40,370 It's my duty to find Aunty. 303 00:22:41,080 --> 00:22:43,530 Then you’re looking in the wrong places. 304 00:22:43,740 --> 00:22:44,410 What? 305 00:22:44,950 --> 00:22:46,080 Sir, sign. 306 00:22:46,290 --> 00:22:47,420 Eight bodies. 307 00:22:50,290 --> 00:22:54,920 No point scraping through ashes, Jassi. 308 00:22:57,450 --> 00:22:59,240 Your own hands get dirty. 309 00:23:00,370 --> 00:23:01,660 Take my advice. 310 00:23:03,450 --> 00:23:04,620 Go back. 311 00:23:05,700 --> 00:23:06,410 Sat - 312 00:23:33,200 --> 00:23:37,620 'TARN TARAN CREMATORIUM' 313 00:23:52,240 --> 00:23:52,950 Yes, tell me… 314 00:23:53,240 --> 00:23:54,330 What do you want? 315 00:23:57,450 --> 00:23:58,780 We’re looking for her. 316 00:24:02,660 --> 00:24:04,280 Earlier, they’d bring 2-3 bodies. 317 00:24:05,700 --> 00:24:07,450 Now it’s 15-20. 318 00:24:08,450 --> 00:24:10,530 Sometimes they bring a truckload. 319 00:24:11,790 --> 00:24:12,920 Can’t say for sure. 320 00:24:22,290 --> 00:24:24,960 Their names, addresses, or any belongings? 321 00:24:26,410 --> 00:24:28,330 We don't get firewood without names. 322 00:24:29,240 --> 00:24:32,580 It takes 400 kilos of firewood to burn one body. 323 00:24:33,540 --> 00:24:36,540 These days most of the bodies are unclaimed. 324 00:24:37,740 --> 00:24:40,490 Every kilo has to be accounted for at the municipality. 325 00:24:41,370 --> 00:24:42,830 Only then we get the firewood. 326 00:24:48,160 --> 00:24:49,370 Where are their names written? 327 00:24:53,290 --> 00:24:55,420 Maybe we'll find something there. 328 00:25:03,160 --> 00:25:04,580 Here you go. 329 00:25:05,120 --> 00:25:07,580 You’ll find all the names in these registers. 330 00:25:09,120 --> 00:25:09,870 And these receipts? 331 00:25:10,160 --> 00:25:12,410 Those are official receipts, from the wood mills… 332 00:25:12,790 --> 00:25:14,000 Where the firewood comes from. 333 00:25:17,910 --> 00:25:19,950 Sometimes, if the bodies pile up... 334 00:25:20,290 --> 00:25:22,790 ... we have to burn three on each pyre. 335 00:25:24,660 --> 00:25:25,700 What's the name you mentioned? 336 00:25:26,370 --> 00:25:26,950 Gurpej... 337 00:25:27,700 --> 00:25:28,620 Bibi Gurpej Kaur. 338 00:25:30,950 --> 00:25:33,910 Husband, Darbarilal. Son, Kirpal Singh. Village Khalra… 339 00:25:37,370 --> 00:25:39,620 Here it is... over here. 340 00:25:51,120 --> 00:25:52,240 Unclaimed? 341 00:25:53,700 --> 00:25:54,620 Let it be. 342 00:25:56,830 --> 00:25:58,080 Police encounter... 343 00:26:05,620 --> 00:26:07,160 Jassi? 344 00:26:08,330 --> 00:26:09,240 At this hour? 345 00:26:09,660 --> 00:26:10,780 Went to the police station. 346 00:26:12,330 --> 00:26:13,450 They said you’re home. 347 00:26:17,120 --> 00:26:19,740 I found Bibi’s name at Tarn Taran crematorium. 348 00:26:21,160 --> 00:26:22,910 In a list of unclaimed bodies. 349 00:26:23,870 --> 00:26:25,620 Who is it, Sattu? 350 00:26:26,120 --> 00:26:29,410 No one, ma! It’s Jassi. Be right back. 351 00:26:34,620 --> 00:26:36,660 Your police station is also mentioned in the list. 352 00:26:38,410 --> 00:26:40,030 And your inspector as well. 353 00:26:42,160 --> 00:26:43,740 You were right. 354 00:26:44,950 --> 00:26:46,370 I was searching the wrong places. 355 00:26:49,450 --> 00:26:51,030 You knew everything, didn’t you? 356 00:26:51,950 --> 00:26:53,580 You were there, right? 357 00:26:56,160 --> 00:26:57,700 I’m talking to you, Satnam. 358 00:26:58,580 --> 00:26:59,530 What is all this? 359 00:27:02,410 --> 00:27:05,240 A dark truth written on black paper… 360 00:27:06,790 --> 00:27:08,960 … that can neither be seen, 361 00:27:09,790 --> 00:27:11,210 nor read. 362 00:27:15,040 --> 00:27:16,340 You won’t understand. 363 00:27:17,870 --> 00:27:19,410 That’s why I’ve come to you. 364 00:27:22,200 --> 00:27:23,620 Speak the truth, Satnam. 365 00:27:24,580 --> 00:27:26,080 For Kirpal’s sake. 366 00:27:28,040 --> 00:27:29,790 You’re sitting on holy steps. 367 00:27:40,080 --> 00:27:40,830 That night, 368 00:27:42,370 --> 00:27:43,740 we got a call. 369 00:27:45,830 --> 00:27:47,330 Orders from above. 370 00:27:49,040 --> 00:27:50,380 Where is my Kirpal? 371 00:27:52,580 --> 00:27:54,950 I want Kirpal! - What happened, lady? 372 00:27:55,870 --> 00:27:58,660 I want to meet Kirpal! - Lady… step away from the car. 373 00:27:58,910 --> 00:28:01,490 What happened? - I want to meet Kirpal. 374 00:28:02,120 --> 00:28:03,160 Here, take this. 375 00:28:03,290 --> 00:28:05,540 I’ll give you everything. You keep it. 376 00:28:06,540 --> 00:28:07,670 You keep it. 377 00:28:07,660 --> 00:28:09,410 I want to meet Kirpal. 378 00:28:09,870 --> 00:28:13,080 Lady, listen to me… - Bring my Kirpal... 379 00:28:18,990 --> 00:28:20,910 You know Kirpal, right? 380 00:28:21,240 --> 00:28:22,950 You know where Kirpal is, right? 381 00:28:23,740 --> 00:28:25,410 Where is Kirpal? 382 00:28:25,620 --> 00:28:29,780 Tell me where he is! Where is my Kirpal? - Hey! Lady… 383 00:28:29,790 --> 00:28:35,170 I want my Kirpal! 384 00:28:39,240 --> 00:28:42,240 I want to see Kirpal. 385 00:28:43,490 --> 00:28:44,830 Look at me, mother. 386 00:28:47,660 --> 00:28:49,280 You want to see Kirpal? - Yes. 387 00:28:50,990 --> 00:28:52,830 We're going to go see him right now. 388 00:28:53,490 --> 00:28:55,200 Kirpal? - Yes. 389 00:28:55,240 --> 00:28:56,780 I want to meet him. 390 00:28:56,910 --> 00:28:58,450 You want to meet him? 391 00:29:00,330 --> 00:29:01,080 Satnam! 392 00:29:01,080 --> 00:29:02,240 Yes, sir. 393 00:29:05,660 --> 00:29:06,990 Put mother in the car. 394 00:29:09,740 --> 00:29:11,410 We’ll have a reunion today. 395 00:29:16,830 --> 00:29:20,780 Bless you, son… bless you. 396 00:29:21,740 --> 00:29:23,330 But... but sir… 397 00:29:24,620 --> 00:29:25,490 Son... 398 00:29:25,910 --> 00:29:29,030 I want to meet Kirpal. Let’s go. - Do it! 399 00:29:29,660 --> 00:29:31,990 Hurry up... 400 00:29:32,410 --> 00:29:35,410 I want to meet Kirpal. 401 00:29:37,240 --> 00:29:38,830 I want to meet Kirpal. 402 00:29:38,990 --> 00:29:42,950 Kirpal... 403 00:29:46,580 --> 00:29:48,580 'May I never deviate from doing a good deed' 404 00:29:49,200 --> 00:29:50,080 There! 405 00:29:50,950 --> 00:29:52,490 You're an inspector now. 406 00:29:54,330 --> 00:29:56,530 Get the postmortem done and mount that horse. 407 00:29:59,700 --> 00:30:05,240 'Donate blood while alive; donate your eyes after death' 408 00:30:14,080 --> 00:30:15,580 Greetings. - Hello. 409 00:30:15,580 --> 00:30:16,410 Two bodies. 410 00:30:16,870 --> 00:30:18,080 Killed in a police encounter. 411 00:30:18,990 --> 00:30:19,780 Need their report... 412 00:30:21,540 --> 00:30:22,500 ... in 20 minutes. 413 00:30:22,620 --> 00:30:24,830 Give a realistic time for a change. 414 00:30:25,540 --> 00:30:28,380 It takes at least 45 minutes for one postmortem. 415 00:30:28,910 --> 00:30:29,660 Doctor! 416 00:30:29,950 --> 00:30:30,830 What happened? 417 00:30:35,910 --> 00:30:37,740 What's the problem? 418 00:30:38,450 --> 00:30:39,700 There’s just one dead body. 419 00:30:40,490 --> 00:30:41,240 One is alive. 420 00:30:42,990 --> 00:30:44,160 Bloody hell... 421 00:30:45,950 --> 00:30:47,910 Next one ma’am, next one. 422 00:30:49,580 --> 00:30:51,120 Lady, open your eyes. 423 00:30:51,870 --> 00:30:55,870 Lady... lady, open your eyes. 424 00:30:56,290 --> 00:30:58,630 Ma'am... open your eyes. 425 00:31:02,700 --> 00:31:04,490 Get the O.T. ready. - Hold it! 426 00:31:47,830 --> 00:31:48,830 There you go, madam. 427 00:31:49,370 --> 00:31:50,780 Now both are dead. 428 00:31:52,120 --> 00:31:53,330 Twenty minutes? 429 00:31:55,080 --> 00:31:57,160 Bring her out! 430 00:32:02,120 --> 00:32:03,830 I couldn’t do anything. 431 00:32:06,080 --> 00:32:07,950 I couldn’t save her. 432 00:32:14,830 --> 00:32:16,530 Why don’t you quit? 433 00:32:21,290 --> 00:32:23,460 You think I haven’t tried? 434 00:32:26,660 --> 00:32:27,950 I’m not the only one. 435 00:32:28,580 --> 00:32:32,530 There are many cops like me who want to quit. 436 00:32:33,540 --> 00:32:36,590 But for that, we have to sign form 311. 437 00:32:38,700 --> 00:32:40,450 And whoever signs it… 438 00:32:41,040 --> 00:32:43,090 they either disappear... 439 00:32:43,580 --> 00:32:48,660 or they show up dead along with militants. 440 00:32:52,660 --> 00:32:56,780 If I fill up that piece of paper, then you’ll be looking for me next. 441 00:33:00,080 --> 00:33:03,490 When you're riding a lion, Jassi… 442 00:33:05,410 --> 00:33:09,160 When you get off, the lion eats you. 443 00:33:19,080 --> 00:33:20,240 What are you thinking? 444 00:33:22,660 --> 00:33:25,660 There are 600 names along with Bibi's, Pammi. 445 00:33:26,870 --> 00:33:29,830 The list has their families’ names, addresses… everything. 446 00:33:33,370 --> 00:33:36,160 And yet they were marked ‘unclaimed’ and cremated. 447 00:33:38,160 --> 00:33:38,910 Why? 448 00:33:44,200 --> 00:33:46,160 Their families must still be looking for them. 449 00:33:51,990 --> 00:33:53,910 These bodies are not unclaimed, Pammi. 450 00:33:55,830 --> 00:33:56,910 They have families. 451 00:33:57,910 --> 00:34:00,830 And they have every right to know what happened to their own. 452 00:34:04,120 --> 00:34:06,160 I can’t ignore what I’ve seen, Pammi. 453 00:34:09,490 --> 00:34:11,580 Someone needs to speak up for them. 454 00:34:16,660 --> 00:34:18,160 And whoever does, 455 00:34:18,540 --> 00:34:20,210 what about their family? 456 00:34:33,240 --> 00:34:34,410 600 names. 457 00:34:35,080 --> 00:34:36,740 From one crematorium. 458 00:34:38,330 --> 00:34:40,280 So imagine how many in the whole district. 459 00:34:41,200 --> 00:34:42,660 And how many in the whole of Punjab. 460 00:34:43,160 --> 00:34:45,990 These are just the names mentioned in government records. 461 00:34:47,290 --> 00:34:51,040 And those who were drowned in rivers and canals… 462 00:34:51,540 --> 00:34:53,420 There’s no count of them anywhere. 463 00:35:01,370 --> 00:35:03,120 Then get more records. 464 00:35:05,700 --> 00:35:09,160 As many as you can find, wherever you can find them. Get them all. 465 00:35:09,620 --> 00:35:11,450 It is a very sensitive matter. 466 00:35:12,370 --> 00:35:14,370 We have to make our case very strong. 467 00:35:18,290 --> 00:35:20,170 Otherwise there’s no point. 468 00:35:31,450 --> 00:35:32,950 This was probably the first time… 469 00:35:33,870 --> 00:35:38,240 … that cremation records were being unearthed to look for missing people. 470 00:35:39,120 --> 00:35:41,660 Shahida, Jandiala, Durgiana, Patti… 471 00:35:42,740 --> 00:35:45,950 Figures were being collected from all the cremation grounds in the district. 472 00:35:46,580 --> 00:35:51,080 Details of the dead and their killers were being found under layers of ashes... 473 00:35:51,080 --> 00:35:52,160 Here... Amrik Singh. 474 00:35:53,490 --> 00:35:56,120 ... which were recorded in the crematorium registers, 475 00:35:56,870 --> 00:35:58,620 but all of them unclaimed. 476 00:36:00,830 --> 00:36:02,280 Jassi, police! 477 00:36:33,080 --> 00:36:34,830 These are unofficial cremation records. 478 00:36:35,410 --> 00:36:36,580 This won’t be enough. 479 00:36:36,870 --> 00:36:38,280 I know it won’t. 480 00:36:38,910 --> 00:36:40,910 That’s why we back these up with government records. 481 00:36:41,740 --> 00:36:45,030 The names of the dead and the cops who killed them are in the municipality files as well, 482 00:36:45,540 --> 00:36:47,420 from where they supplied the firewood. 483 00:36:48,410 --> 00:36:51,580 We tally the municipality records with the cremation records. 484 00:36:54,120 --> 00:36:56,160 Earlier they’d just target rebels. 485 00:36:56,540 --> 00:36:59,540 Now they abduct anyone for extortion. 486 00:37:00,580 --> 00:37:03,120 It's a business... in the name of peace. 487 00:37:06,290 --> 00:37:07,710 It’s a great start. 488 00:37:09,790 --> 00:37:11,000 But it’s not enough. 489 00:37:11,740 --> 00:37:13,330 2097 names. 490 00:37:13,490 --> 00:37:14,830 From just three cremation grounds. 491 00:37:15,490 --> 00:37:17,330 Durgiana, Patti and Tarn Taran. 492 00:37:18,120 --> 00:37:21,370 It still isn’t enough to file a petition? 493 00:37:21,620 --> 00:37:22,700 That’s not the point. 494 00:37:25,620 --> 00:37:26,330 You know him? 495 00:37:27,120 --> 00:37:28,410 Satvinder Singh? 496 00:37:28,740 --> 00:37:30,740 These are all individual cases. 497 00:37:31,160 --> 00:37:34,740 To register them in court, you need to bring their families forward. 498 00:37:34,990 --> 00:37:38,200 They don’t even know that the people they’re looking for are no more. 499 00:37:39,330 --> 00:37:40,990 So it's time to let them know. 500 00:37:42,040 --> 00:37:43,590 You'll have to tell them. 501 00:37:59,740 --> 00:38:02,740 Not all, but many missing people’s names, 502 00:38:03,040 --> 00:38:06,420 their families and where they live, and their police reports. 503 00:38:06,870 --> 00:38:07,700 It’s all in here. 504 00:38:10,290 --> 00:38:11,750 I owe you for this. 505 00:38:11,740 --> 00:38:13,280 For what, Jassi? 506 00:38:14,660 --> 00:38:16,740 You showed me this path. 507 00:38:19,540 --> 00:38:21,670 But what you’re doing… 508 00:38:21,830 --> 00:38:24,370 It’s the work of a true Sikh. 509 00:38:27,490 --> 00:38:29,490 Take care of yourself. 510 00:38:36,580 --> 00:38:39,700 More than 6 months since he left. No news till date. 511 00:38:39,830 --> 00:38:42,450 Is Balli a friend of yours? Do you know where he is? 512 00:38:42,790 --> 00:38:45,710 I was seven years old when I last saw my father. 513 00:38:46,160 --> 00:38:48,280 My mother says he'll be back. 514 00:38:48,700 --> 00:38:50,080 Do you know where is he? 515 00:38:51,080 --> 00:38:53,120 Five years since he left home. 516 00:38:53,620 --> 00:38:56,870 They say he was killed in a police encounter. But I don’t believe it. 517 00:38:57,540 --> 00:38:59,880 They don’t even give any official papers. 518 00:39:00,240 --> 00:39:01,870 That’s his room. 519 00:39:02,040 --> 00:39:04,210 If you know anything, please tell us. 520 00:39:04,700 --> 00:39:06,950 My father was in the police. 521 00:39:07,410 --> 00:39:09,490 Then he left his job. 522 00:39:09,580 --> 00:39:12,830 A few days later, the police came and took him away. 523 00:39:13,490 --> 00:39:14,490 Then? 524 00:39:14,910 --> 00:39:17,370 Then he never came back. 525 00:39:18,200 --> 00:39:19,450 How do I tell them? 526 00:39:20,370 --> 00:39:21,580 Did you see their faces? 527 00:39:24,160 --> 00:39:25,240 It’ll break them. 528 00:39:26,700 --> 00:39:27,700 Get the hell out! 529 00:39:27,950 --> 00:39:29,080 You are a lair! 530 00:39:29,240 --> 00:39:30,780 How do you know he’s dead? 531 00:39:31,080 --> 00:39:33,410 My son is alive! Got it? 532 00:39:33,790 --> 00:39:34,960 He’s not dead! 533 00:39:34,990 --> 00:39:36,780 Mummy! - Get out of here! 534 00:39:36,830 --> 00:39:38,580 Mummy, please come… - You liar! 535 00:39:38,580 --> 00:39:41,330 My son is alive! Mummy, come inside! 536 00:39:41,790 --> 00:39:43,880 Every other day corpses show up. 537 00:39:44,870 --> 00:39:47,200 We're tired of writing to your government. 538 00:39:48,660 --> 00:39:50,410 No one does anything about it. 539 00:39:50,450 --> 00:39:51,830 Another 6 or 7 today. 540 00:39:52,620 --> 00:39:54,450 Clogged up the barrage all night. 541 00:39:54,910 --> 00:39:56,870 Polluted the entire canal. 542 00:39:57,580 --> 00:40:00,200 You expect us to drink this water? 543 00:40:03,450 --> 00:40:05,740 This is a fight for human rights. 544 00:40:05,910 --> 00:40:07,280 For all of us. 545 00:40:07,620 --> 00:40:09,780 This is Navdeep’s fight. 546 00:40:10,120 --> 00:40:11,950 We’ve acquired some government files… 547 00:40:12,080 --> 00:40:15,780 … with detailed records of our deceased brothers. 548 00:40:15,990 --> 00:40:18,240 And we want answers from the government. 549 00:40:18,540 --> 00:40:20,290 That’s why we’re all here. 550 00:40:20,290 --> 00:40:20,840 Yes. 551 00:40:21,660 --> 00:40:23,490 You will go away son… 552 00:40:23,790 --> 00:40:27,170 If the police breaks down our door, how are we supposed to find you? 553 00:40:34,870 --> 00:40:36,870 Here you go, Jaswant Singh. Your cards. 554 00:40:37,040 --> 00:40:39,000 Ten boxes full. Check them. 555 00:40:42,330 --> 00:40:42,990 Okay? 556 00:40:45,160 --> 00:40:45,700 Yes. 557 00:40:46,540 --> 00:40:48,750 If anyone comes, give them this card. 558 00:40:49,490 --> 00:40:51,280 Even to the police. 559 00:40:51,870 --> 00:40:54,410 It has my name, address and number. 560 00:40:54,830 --> 00:40:56,990 You folks have no reason to fear. 561 00:40:57,490 --> 00:41:00,410 Nobody can take away our right to find our loved ones. 562 00:41:01,370 --> 00:41:03,450 And the government will only give answers... 563 00:41:03,700 --> 00:41:06,280 when we come forward and ask for answers. 564 00:41:06,410 --> 00:41:07,830 And demand our right. 565 00:41:08,540 --> 00:41:11,880 Tell us where to go, son. I’ll go with you. 566 00:41:22,240 --> 00:41:23,530 All this is fine, advocate… 567 00:41:24,700 --> 00:41:26,030 But you have no locus-standi. 568 00:41:26,290 --> 00:41:28,340 To file these petitions, 569 00:41:28,620 --> 00:41:31,330 you need to bring all their families to court. 570 00:41:32,080 --> 00:41:34,950 You can’t file the petitions independently. 571 00:41:35,370 --> 00:41:37,200 And all this is meaningless without the families. 572 00:41:38,330 --> 00:41:39,370 Absolutely, your honour. 573 00:41:41,330 --> 00:41:43,120 That’s why we’ve brought the families with us. 574 00:41:46,910 --> 00:41:48,080 That’s it? 575 00:41:50,120 --> 00:41:51,870 Your figures are much higher. 576 00:41:51,990 --> 00:41:54,280 See we had to make a start somewhere so… 577 00:41:55,120 --> 00:41:56,330 You can start with these. 578 00:41:56,620 --> 00:42:00,030 Once the court shows courage, the rest will follow. 579 00:42:22,580 --> 00:42:24,830 What is this human rights issue? 580 00:42:25,740 --> 00:42:28,030 It’s in all the newspapers in New Delhi. 581 00:42:30,700 --> 00:42:34,160 The reputation of the Punjab Police and the government is at stake. 582 00:42:35,120 --> 00:42:38,370 Mr. Bitta… handle it please. 583 00:42:38,740 --> 00:42:39,910 Sir... 584 00:42:40,700 --> 00:42:42,490 Have you followed the Gulf war? 585 00:42:43,040 --> 00:42:45,250 And now the ongoing Chechen war? 586 00:42:45,450 --> 00:42:46,410 Sir do you know… 587 00:42:46,740 --> 00:42:52,700 … how much noise these human rights people make all over the world? 588 00:42:53,410 --> 00:42:57,240 I mean... it's just a gimmick for attention. 589 00:42:57,660 --> 00:42:59,080 Just ignore it, sir. 590 00:43:01,620 --> 00:43:04,620 And who is this Jaswant Singh? 591 00:43:06,790 --> 00:43:08,710 I’ll handle it. 592 00:43:38,620 --> 00:43:39,870 What’re you looking at? 593 00:43:41,620 --> 00:43:43,780 It’s been here all night. 594 00:43:56,910 --> 00:43:58,370 You’ve been here all night. 595 00:43:59,240 --> 00:44:00,580 Must be tired. 596 00:44:01,450 --> 00:44:02,990 It’s tea time, so I brought some. 597 00:44:09,240 --> 00:44:10,330 Just one request… 598 00:44:10,620 --> 00:44:12,200 I have to take the kids to school. 599 00:44:12,540 --> 00:44:14,460 Once you finish, please keep the cups inside. 600 00:44:30,160 --> 00:44:32,240 Sir, greetings. 601 00:44:37,450 --> 00:44:40,410 56 people have surrendered today. 602 00:44:41,620 --> 00:44:44,620 This is neither a victory for us… 603 00:44:45,240 --> 00:44:47,780 … nor is it a loss for the terrorists. 604 00:44:48,580 --> 00:44:51,780 If it’s a loss, it is a loss for all Punjabis. 605 00:44:52,450 --> 00:44:56,580 And if it’s a win, then it’s a win for all Punjabis… 606 00:44:56,790 --> 00:45:01,340 … that peace is finally returning to Punjab. 607 00:45:05,580 --> 00:45:10,080 But there are some people who are unable to digest this peace. 608 00:45:10,790 --> 00:45:14,540 And foremost among them are these human rights people. 609 00:45:15,450 --> 00:45:18,780 Those that they’re calling ‘unclaimed bodies’... 610 00:45:19,160 --> 00:45:24,410 are in reality working in Europe and America as menial workers, 611 00:45:24,870 --> 00:45:29,200 or driving taxis to feed themselves and their families. 612 00:45:30,410 --> 00:45:31,740 And over here, 613 00:45:31,740 --> 00:45:33,450 these human rights people... 614 00:45:33,450 --> 00:45:36,530 ... are running their own propaganda against the police. 615 00:45:37,410 --> 00:45:38,740 In reality, these people... 616 00:45:39,540 --> 00:45:41,960 are mere puppets of foreign powers. 617 00:45:43,120 --> 00:45:43,990 And now… 618 00:45:44,410 --> 00:45:48,280 We must protect our Punjab from these people. 619 00:45:48,370 --> 00:45:50,160 If these missing people 620 00:45:50,450 --> 00:45:54,490 have become menial workers in Europe and America, or driving taxis… 621 00:45:55,240 --> 00:45:56,780 Then I’d like to ask Mr. Bitta 622 00:45:56,790 --> 00:46:00,130 why their names are in cremation registers instead of visa files? 623 00:46:00,580 --> 00:46:04,160 Be it the body is of a rebel or a common man, 624 00:46:04,740 --> 00:46:07,120 only their family has a legal claim on it. 625 00:46:07,200 --> 00:46:09,080 Look at these figures. 626 00:46:10,620 --> 00:46:12,410 Patti, Durgiana and Tarn Taran. 627 00:46:12,700 --> 00:46:14,830 From just 3 crematoria in Amritsar district, 628 00:46:14,830 --> 00:46:18,200 we found over 2000 names that were marked ‘unclaimed’. 629 00:46:18,700 --> 00:46:20,280 Including their addresses. 630 00:46:20,740 --> 00:46:22,700 So why weren’t their bodies returned to their families? 631 00:46:23,200 --> 00:46:27,370 And the list also has the names and signatures of the policemen who brought the bodies. 632 00:46:27,700 --> 00:46:32,410 By our estimate, considering all the cremation grounds, this figure it at least 25,000. 633 00:46:33,080 --> 00:46:36,910 And most of them are youths under the age of 30. 634 00:46:39,700 --> 00:46:42,700 This is Nyara Singh and Amrik Singh. 635 00:46:43,040 --> 00:46:45,250 Both were respectable officers in a big bank. 636 00:46:45,410 --> 00:46:46,410 One day they disappeared. 637 00:46:47,120 --> 00:46:50,120 We found out that they too were marked ‘unclaimed’ and cremated. 638 00:46:51,330 --> 00:46:53,370 Have they also fled abroad to become menial workers? 639 00:46:53,580 --> 00:46:57,370 Post emergency the Punjab government has given carte-blanche to the police. 640 00:46:57,830 --> 00:46:59,280 Sikhs are killing Sikhs... 641 00:46:59,450 --> 00:47:01,990 while the people in power are getting rich and fat. 642 00:47:02,330 --> 00:47:04,030 And the state and the courts... 643 00:47:04,040 --> 00:47:06,710 have shut their eyes to the overwhelming evidence in front of them. 644 00:47:06,700 --> 00:47:09,120 That’s why we’ve appealed to international human rights agencies 645 00:47:09,120 --> 00:47:11,910 and the World Sikh Organisation for help. 646 00:47:12,240 --> 00:47:14,580 We are not anti-police or anti-government. 647 00:47:14,990 --> 00:47:17,870 We’re only against those people who, for their own promotions, 648 00:47:17,870 --> 00:47:20,580 have crossed all the boundaries of humanity. 649 00:47:21,370 --> 00:47:24,280 And for this I challenge Mr. Bitta to an open debate. 650 00:47:24,450 --> 00:47:26,490 That he come forward and answer our questions. 651 00:47:45,740 --> 00:47:49,740 The matter on human rights violations is being investigated. 652 00:47:51,040 --> 00:47:56,040 You'll be getting the full report very soon. 653 00:47:56,790 --> 00:48:00,090 Sir, the Rajasthan government has been claiming for some time now 654 00:48:00,160 --> 00:48:02,620 that countless bodies have been flowing in from Punjab’s canals. 655 00:48:03,200 --> 00:48:06,410 And this has been under investigation as well, but no result yet. 656 00:48:07,450 --> 00:48:08,740 Any explanation sir? 657 00:48:10,370 --> 00:48:11,120 The... 658 00:48:11,950 --> 00:48:16,910 bodies being found in Rajasthan are completely unverified. 659 00:48:17,870 --> 00:48:23,660 And accidents happen near the canals all the time. 660 00:48:24,620 --> 00:48:28,490 A lot of people slip and fall in and... 661 00:48:28,990 --> 00:48:31,200 unfortunately they drown. 662 00:48:31,620 --> 00:48:33,080 It’s sad… 663 00:48:33,660 --> 00:48:36,990 It’s tragic but there is no conspiracy. 664 00:48:37,950 --> 00:48:42,410 Bitta sir… there are rumours you’ll be getting another two year extension? 665 00:48:43,370 --> 00:48:45,990 This is a government decision. 666 00:48:46,450 --> 00:48:47,580 And I leave it to them. 667 00:48:47,870 --> 00:48:48,490 Sir... 668 00:48:48,870 --> 00:48:52,120 The open debate that Jaswant Singh has challenged you to… 669 00:48:52,490 --> 00:48:54,120 Would you like to comment on that? 670 00:48:55,120 --> 00:48:56,620 When and where will this debate take place? 671 00:48:57,740 --> 00:48:59,330 Who is he to - 672 00:49:00,490 --> 00:49:01,330 Thank you. 673 00:49:02,450 --> 00:49:03,990 Thank you for coming. - Excuse me, sir! 674 00:49:03,990 --> 00:49:06,080 And thank you everybody. 675 00:49:06,740 --> 00:49:09,740 And yes, please have some snacks before leaving. 676 00:49:10,580 --> 00:49:12,910 Sir you never answered my question. Sir... 677 00:49:13,290 --> 00:49:18,920 I don’t know about your Gulf and Chechen or whatever, but... 678 00:49:19,290 --> 00:49:21,960 Things are definitely getting out of hand here. 679 00:49:22,290 --> 00:49:23,540 You must have seen this. 680 00:49:23,870 --> 00:49:25,580 I need a small favour from you. 681 00:49:25,580 --> 00:49:27,870 Sir, one official picture, please. 682 00:49:30,580 --> 00:49:32,530 Anything to end this mess. 683 00:49:35,080 --> 00:49:38,080 Yesterday you said it would take another week to get out. 684 00:49:39,120 --> 00:49:41,280 What changed overnight? 685 00:49:41,870 --> 00:49:43,910 The DGP will fill you in. 686 00:49:49,490 --> 00:49:51,240 I’m sending you to Tarn Taran. 687 00:49:52,160 --> 00:49:53,410 As Senior Superintendent of Police 688 00:49:53,540 --> 00:49:54,590 Sir. 689 00:49:54,830 --> 00:49:57,620 And you will report only to me. 690 00:49:58,040 --> 00:50:01,040 Sir, I give you my word. 691 00:50:08,290 --> 00:50:09,420 Sir… 692 00:50:23,490 --> 00:50:24,950 Sugga was a loose cannon. 693 00:50:25,120 --> 00:50:28,120 Firing a gun was second nature to him. 694 00:50:28,700 --> 00:50:32,660 As soon as he took charge, abductions, killings and encounters increased. 695 00:50:35,160 --> 00:50:37,120 There was panic everywhere. 696 00:50:38,200 --> 00:50:42,280 An entire generation was being wiped out from Punjab in the name of terrorism. 697 00:50:43,660 --> 00:50:47,530 This bloodshed had been going on for the past ten years. 698 00:50:47,830 --> 00:50:50,580 And the everyone was silent on this whole issue. 699 00:50:52,040 --> 00:50:55,590 The whole issue of human rights violations was being ignored. 700 00:50:59,330 --> 00:51:00,990 Far from trust... 701 00:51:01,580 --> 00:51:03,870 There was fear in the hearts of the people... 702 00:51:04,120 --> 00:51:06,910 which Jaswant Singh and his team fought with all their might. 703 00:51:08,790 --> 00:51:12,170 Punjab Police, answer us! - Answer us! 704 00:51:12,160 --> 00:51:15,160 Punjab Police, answer us! - Answer us! 705 00:51:15,490 --> 00:51:19,280 We demand CBI Inquiry! 706 00:51:19,410 --> 00:51:22,950 Down with Surjit Singh Sugga! 707 00:51:26,330 --> 00:51:27,080 Hello. 708 00:51:28,240 --> 00:51:28,990 Hello. 709 00:51:29,290 --> 00:51:32,880 Yes hello... it's not too late yet. Talk some sense into him! 710 00:51:33,200 --> 00:51:35,700 Doesn’t he have any concern for his family? 711 00:51:47,040 --> 00:51:48,630 Invitation from Canada. 712 00:51:49,410 --> 00:51:50,950 They've called you on a special permit. 713 00:51:52,410 --> 00:51:53,700 The World Sikh Organisation... 714 00:51:53,700 --> 00:51:57,490 and international human rights agencies want to hear us out. 715 00:51:57,990 --> 00:52:00,990 It’s time to tell the world what’s going on here, Jassi. 716 00:52:02,370 --> 00:52:04,080 This could be our last chance. 717 00:52:05,120 --> 00:52:06,490 Think about it. 718 00:52:30,540 --> 00:52:33,380 Coming to Canada was a crucial step for Jaswant Singh. 719 00:52:34,790 --> 00:52:40,710 This invitation gave Jaswant the chance to present his report on the world's stage. 720 00:52:41,580 --> 00:52:45,490 The Khalsa belongs to God, Victory belongs to God. 721 00:52:46,330 --> 00:52:49,120 I’ve come to this country on a special mission, 722 00:52:50,200 --> 00:52:53,580 to present before you a very important report on human rights. 723 00:52:54,620 --> 00:52:59,490 This report talks about the last ten years of oppression in Punjab. 724 00:53:00,290 --> 00:53:04,540 It talks about thousands of mothers still waiting for their children to return. 725 00:53:05,290 --> 00:53:07,380 Just one question in their eyes. 726 00:53:07,910 --> 00:53:12,080 That someone find out if their children are still in this world. 727 00:53:18,580 --> 00:53:21,580 When we reached the cremation grounds in search of our loved ones, 728 00:53:21,700 --> 00:53:26,330 we found a complete written account of all our lost brothers, 729 00:53:27,080 --> 00:53:30,370 marked ‘unclaimed’ in government registers and cremated. 730 00:53:31,080 --> 00:53:33,120 They say a thief always leaves a clue. 731 00:53:33,740 --> 00:53:35,580 These thieves left so many clues, 732 00:53:35,990 --> 00:53:39,740 that in just 3 cremation grounds in Amritsar - Patti, Durgiana and Tarn Taran, 733 00:53:40,410 --> 00:53:43,120 we found records of 2097 people. 734 00:53:43,790 --> 00:53:46,340 A figure that has since increased to 6017. 735 00:53:46,870 --> 00:53:47,910 According to these numbers, 736 00:53:47,910 --> 00:53:51,280 the number of 'unclaimed’ bodies in all of Punjab is estimated 737 00:53:51,290 --> 00:53:52,750 to be approximately 25,000. 738 00:53:54,080 --> 00:53:56,280 And we appealed to our government as well, 739 00:53:56,700 --> 00:53:58,530 but our words fell on deaf ears. 740 00:54:00,620 --> 00:54:04,330 A mockery has been made of justice, of the law, of an entire community! 741 00:54:04,830 --> 00:54:08,030 And a mockery has been made of all those families who ask nothing more of their government... 742 00:54:08,700 --> 00:54:11,280 than their children’s death certificates. 743 00:54:11,700 --> 00:54:15,740 To those who brand us terrorists and communalists, 744 00:54:16,830 --> 00:54:18,910 I’d like to appeal to them. 745 00:54:19,410 --> 00:54:20,530 People of the world... 746 00:54:21,620 --> 00:54:23,870 those whom you consider the messiahs of peace 747 00:54:24,990 --> 00:54:26,530 and the prophets of democracy... 748 00:54:27,160 --> 00:54:30,030 first recognize their truth, and then tell us... 749 00:54:31,540 --> 00:54:34,460 who is the terrorist and who is the righteous. 750 00:54:48,370 --> 00:54:51,700 The Khalsa belongs to God, Victory belongs to God. 751 00:54:59,830 --> 00:55:01,580 You’ll be taken care of here. 752 00:55:02,490 --> 00:55:04,830 You and your family will be safe. 753 00:55:05,910 --> 00:55:11,200 Thank you. But it’s not just about me or my family. 754 00:55:12,040 --> 00:55:14,340 It’s about thousands of families 755 00:55:14,620 --> 00:55:16,240 who have been betrayed, 756 00:55:16,450 --> 00:55:18,950 and are all living in fear. 757 00:55:19,120 --> 00:55:23,160 I know Jaswant, but I’m serious. 758 00:55:24,120 --> 00:55:25,740 You could get killed back home. 759 00:55:28,200 --> 00:55:30,910 Take the asylum, please! 760 00:55:32,120 --> 00:55:33,410 If I take the asylum, 761 00:55:37,790 --> 00:55:39,090 this mission dies. 762 00:55:44,540 --> 00:55:46,090 Take care of yourself. 763 00:55:48,790 --> 00:55:51,380 Jaswant’s efforts paid off. 764 00:55:52,240 --> 00:55:55,240 The Punjab government was feeling the pressure. 765 00:55:57,910 --> 00:56:03,740 And Amnesty urged the Punjab government to provide Jaswant with extra security. 766 00:56:16,330 --> 00:56:18,370 You’re refusing extra security? 767 00:56:19,080 --> 00:56:21,530 Do you know how special you have to be to get security? 768 00:56:22,580 --> 00:56:24,580 Don’t refuse it, sir. Take it. 769 00:56:34,410 --> 00:56:35,490 You’re his father, right? 770 00:56:36,450 --> 00:56:37,740 Uncle, make him understand. 771 00:56:38,290 --> 00:56:39,710 You’re getting four guys. 772 00:56:40,330 --> 00:56:41,580 Two with him at all times. 773 00:56:41,740 --> 00:56:43,660 And two standing vigilant at the gate. Left - right. 774 00:56:44,330 --> 00:56:47,740 You’ll become a big man at this age, a VIP. 775 00:56:48,490 --> 00:56:50,780 And Mr. Singh is also there. He'll keep stopping by. 776 00:56:51,990 --> 00:56:53,030 Much appreciated. 777 00:56:54,620 --> 00:56:55,870 But if you have to give security, 778 00:56:55,870 --> 00:56:58,620 give it to those families living in fear of the police. 779 00:57:04,040 --> 00:57:04,670 Hello. 780 00:57:05,370 --> 00:57:06,200 Yes, one minute… 781 00:57:07,700 --> 00:57:08,870 MLA Mahinderpal Singh on the line. 782 00:57:15,120 --> 00:57:16,620 Yes, this is Jaswant Singh. 783 00:57:17,080 --> 00:57:20,080 What good is Spring, 784 00:57:20,240 --> 00:57:22,330 if one does not have loving worship of God? 785 00:57:22,660 --> 00:57:25,490 Forgetting the Eternal, our True Friend; 786 00:57:25,950 --> 00:57:27,740 One is engrossed in worldly illusion. 787 00:57:28,080 --> 00:57:31,080 Sons, wives, friends, and wealth shall not go with you; 788 00:57:31,120 --> 00:57:33,240 only the imperishable wealth of the Eternal will go with you. 789 00:57:33,450 --> 00:57:35,950 Those entangled in false affairs are destroyed; 790 00:57:36,200 --> 00:57:38,080 they are lost in the love of duality. 791 00:57:38,410 --> 00:57:43,700 Without the Name of the Divine, nothing is of any use; 792 00:57:43,830 --> 00:57:48,370 There is no Lord except the one Divine. 793 00:57:48,540 --> 00:57:53,380 Those who remain absorbed in the Lord and renounce all, obtain him. 794 00:57:53,620 --> 00:57:56,700 O Nanak, this is my prayer to God: 795 00:57:57,040 --> 00:57:59,630 Please, let me meet the Lord. 796 00:57:59,790 --> 00:58:05,040 I heard about the ripples you made in Canada. 797 00:58:09,370 --> 00:58:10,910 I’m only doing my work. 798 00:58:14,200 --> 00:58:18,080 But going abroad and slandering your own people… 799 00:58:19,370 --> 00:58:20,490 Is that right? 800 00:58:26,660 --> 00:58:30,870 Don’t you think we should keep our problems to ourselves? 801 00:58:31,450 --> 00:58:34,080 We’ve been keeping our problems to ourselves since 1984. 802 00:58:35,200 --> 00:58:36,830 But it's only been getting worse. 803 00:58:38,080 --> 00:58:39,700 Somebody needs to stop this. 804 00:58:42,330 --> 00:58:44,990 You have a small family. 805 00:58:46,450 --> 00:58:49,530 Should anything unfortunate happen tomorrow... 806 00:58:49,950 --> 00:58:51,700 Who will take care of them? 807 00:58:53,290 --> 00:58:56,960 I heard you refused security as well. 808 00:58:58,080 --> 00:59:00,280 You talk about one family. 809 00:59:01,490 --> 00:59:03,200 I’m talking about all those families 810 00:59:03,200 --> 00:59:06,490 whose loved ones were declared ‘unclaimed’. 811 00:59:14,120 --> 00:59:16,160 When an ant bites, 812 00:59:16,990 --> 00:59:18,370 you don’t debate with it. 813 00:59:19,740 --> 00:59:21,200 You stomp it dead. 814 00:59:22,120 --> 00:59:24,660 And you’re no more than an ant to these people. 815 00:59:26,740 --> 00:59:30,450 And what is this rant about 25,000 bodies? 816 00:59:33,450 --> 00:59:37,370 Sugga is just waiting for the order against you. 817 00:59:40,450 --> 00:59:44,490 I’ve kept a prayer at home, I won't lie. 818 00:59:46,160 --> 00:59:48,030 If your skin remains this thick, 819 00:59:49,290 --> 00:59:51,920 then very soon he will get that order. 820 00:59:52,830 --> 00:59:53,950 Understand? 821 00:59:58,660 --> 00:59:59,990 Thank you, goodbye. 822 01:00:08,990 --> 01:00:10,660 Bloody fool! 823 01:00:42,200 --> 01:00:44,160 Why’s Jimmy barking? 824 01:00:44,490 --> 01:00:45,580 You didn’t feed him? 825 01:00:45,740 --> 01:00:46,330 I did. 826 01:00:54,240 --> 01:00:56,160 Saag’s good, isn’t it? 827 01:01:05,410 --> 01:01:06,620 Greetings, mother. 828 01:01:17,330 --> 01:01:19,580 I can sniff out two things from a mile away. 829 01:01:21,120 --> 01:01:23,030 One, a hot plate of saag. 830 01:01:24,200 --> 01:01:25,740 And two, terrorists. 831 01:01:28,160 --> 01:01:29,120 Come, mother… 832 01:01:31,490 --> 01:01:33,700 Feed us some of your delicious saag today. 833 01:01:42,450 --> 01:01:43,330 Greetings. 834 01:02:14,160 --> 01:02:15,370 Exquisite! 835 01:02:17,830 --> 01:02:18,990 Get two more plates. 836 01:02:41,080 --> 01:02:43,120 Start. Come on. 837 01:02:55,950 --> 01:02:57,370 The plates are here. 838 01:02:59,040 --> 01:03:00,670 Brings the guests. - Yes, sir. 839 01:03:06,700 --> 01:03:09,030 Let's go, come on. 840 01:03:13,160 --> 01:03:16,160 Go on, sit. Right there. 841 01:03:16,790 --> 01:03:17,670 Sit down. 842 01:03:27,620 --> 01:03:28,490 You know them? 843 01:03:30,450 --> 01:03:32,410 Yesterday, they were feared militants. 844 01:03:34,450 --> 01:03:35,700 And today... 845 01:03:36,950 --> 01:03:38,990 They betrayed their own people. 846 01:03:42,330 --> 01:03:43,780 And those people tipped us off. 847 01:03:43,790 --> 01:03:45,790 Here, have some. 848 01:03:49,620 --> 01:03:51,030 Now you tell me… 849 01:03:51,490 --> 01:03:53,580 What’s the punishment for being a traitor? 850 01:04:00,370 --> 01:04:01,160 Eat. 851 01:04:28,870 --> 01:04:30,030 Take their plates away, mother. 852 01:04:32,160 --> 01:04:34,240 We shouldn't offend the Gods. 853 01:05:16,540 --> 01:05:19,040 SATNAM! 854 01:05:33,830 --> 01:05:37,490 Rumour has it that someone in the department is leaking inside information. 855 01:05:39,040 --> 01:05:40,630 We're just looking for him. 856 01:05:44,660 --> 01:05:47,660 You know who it is? 857 01:06:01,370 --> 01:06:02,740 I’ll come straight to the point. 858 01:06:05,910 --> 01:06:07,490 I hear Jaswant Singh is a friend of yours. 859 01:06:09,200 --> 01:06:11,120 You grew up together back in Khalra. 860 01:06:12,490 --> 01:06:14,240 When did you see him last? 861 01:06:15,290 --> 01:06:16,630 Remember anything? 862 01:06:21,120 --> 01:06:23,160 His wife’s pregnant. 863 01:06:23,740 --> 01:06:25,950 Her seventh month. 864 01:06:27,410 --> 01:06:29,120 He’s the eldest of the house. 865 01:06:30,450 --> 01:06:31,740 Please forgive him. 866 01:06:32,540 --> 01:06:34,000 Forgive him. 867 01:06:35,660 --> 01:06:37,830 For God’s sake. 868 01:06:38,790 --> 01:06:40,670 Forgive my son. 869 01:06:41,740 --> 01:06:43,410 He hasn’t done anything. 870 01:06:43,910 --> 01:06:46,910 Forgive my son, forgive him. 871 01:06:47,490 --> 01:06:48,490 Look… 872 01:06:49,040 --> 01:06:51,380 Look, I’m begging you. 873 01:06:51,660 --> 01:06:54,160 I’m begging you, please… 874 01:06:54,370 --> 01:06:55,620 Forgive him. 875 01:06:56,040 --> 01:06:58,170 Alright, mother. 876 01:06:59,080 --> 01:07:00,330 Let’s play a game. 877 01:07:01,580 --> 01:07:04,580 If it lands in my right hand, then it’s our luck. 878 01:07:07,240 --> 01:07:09,160 And if it lands in my left, then it’s his. 879 01:07:13,950 --> 01:07:17,740 Eeni meeni miney mo… 880 01:07:18,330 --> 01:07:21,990 Catch a traitor by his toe… 881 01:07:22,410 --> 01:07:26,490 If he squeals, let him know... 882 01:07:27,160 --> 01:07:31,370 Straight to hell, he will go. 883 01:07:34,330 --> 01:07:39,240 Thank God! 884 01:07:41,120 --> 01:07:42,910 What a fortunate son, mother. 885 01:07:45,660 --> 01:07:46,240 Thank you. 886 01:07:54,740 --> 01:07:57,370 Even if I forgive you for betraying your own… 887 01:08:00,910 --> 01:08:01,740 But these... 888 01:08:03,580 --> 01:08:05,200 terrorists that were found in your home. 889 01:08:06,240 --> 01:08:07,330 What about them? 890 01:08:13,240 --> 01:08:14,490 That’s betraying your country. 891 01:08:16,870 --> 01:08:17,780 Right? 892 01:08:26,200 --> 01:08:28,280 That deserves punishment, mother. 893 01:08:55,660 --> 01:08:57,030 Good thing we found out in time. 894 01:08:57,620 --> 01:08:59,990 Or things would have gotten out of hand. 895 01:09:00,700 --> 01:09:03,120 We found out around 9-9:30 last night. 896 01:09:03,620 --> 01:09:05,450 We found these weapons, sir. 897 01:09:07,330 --> 01:09:10,330 Were they going to blow up the whole village with this arsenal? 898 01:09:10,660 --> 01:09:12,740 Who knows what they were up to. 899 01:09:14,160 --> 01:09:16,700 Do an inventory of these weapons. - Yes, sir. 900 01:09:17,290 --> 01:09:19,920 Then get witness testimonies and send these bodies for postmortem. 901 01:09:21,450 --> 01:09:24,160 3 AK-47s. - Yes sir. 902 01:09:24,410 --> 01:09:26,410 2 Carbines. - Yes sir. 903 01:09:27,120 --> 01:09:28,410 5 Mausers. 904 01:09:28,660 --> 01:09:30,120 Yes sir. 905 01:10:55,540 --> 01:10:57,250 What are you doing this late? 906 01:10:59,240 --> 01:11:00,530 I'm sleeping here from tonight. 907 01:11:01,450 --> 01:11:04,580 If they come, they'll find me first. 908 01:11:08,950 --> 01:11:11,370 At least they won’t get to you and the kids. 909 01:11:16,540 --> 01:11:19,540 First time I’m seeing you this scared. 910 01:11:22,580 --> 01:11:24,780 I'm not scared for myself, Pammi. 911 01:11:27,620 --> 01:11:29,030 You asked me, didn’t you… 912 01:11:29,740 --> 01:11:31,530 Whoever steps up, what about their family? 913 01:11:34,160 --> 01:11:36,740 This decision is for my family. 914 01:11:41,040 --> 01:11:42,960 I’ve come too far, Pammi. 915 01:11:46,160 --> 01:11:48,580 It’s been three months since we filed our petition. 916 01:11:49,370 --> 01:11:50,990 But still no answers. 917 01:11:52,040 --> 01:11:55,880 And in response, my family and I are being threatened. 918 01:11:56,990 --> 01:11:58,410 We’re being watched. 919 01:11:59,330 --> 01:12:02,330 But I’d like to let them know that their threats won’t work. 920 01:12:03,160 --> 01:12:04,990 If something happens to me tomorrow… 921 01:12:05,330 --> 01:12:07,080 If a car or a truck runs me over, 922 01:12:07,740 --> 01:12:11,030 if I get shot, or if you find my body floating in some canal... 923 01:12:11,620 --> 01:12:14,160 then no single cop will be to blame. 924 01:12:14,660 --> 01:12:17,870 The blame will fall on the Punjab government and DGP Bitta, 925 01:12:18,910 --> 01:12:21,910 who have given free reign to men like SSP Sugga. 926 01:12:24,790 --> 01:12:26,000 Hey, calm down. 927 01:12:26,790 --> 01:12:28,250 We are at war. 928 01:12:28,830 --> 01:12:32,700 We’ve been fighting a low-intensity proxy war for the last ten years. 929 01:12:33,700 --> 01:12:38,740 While it is every citizen's democratic right to ask questions, 930 01:12:39,290 --> 01:12:41,420 you must also remember, 931 01:12:41,540 --> 01:12:45,630 it is because of us that you have that right. 932 01:12:46,290 --> 01:12:49,500 Or else Punjab would have become a militant state a long time ago. 933 01:12:51,330 --> 01:12:52,660 You see... 934 01:12:52,990 --> 01:12:54,950 War and peace 935 01:12:55,330 --> 01:12:58,330 are two sides of the same coin. 936 01:12:59,120 --> 01:13:12,030 'The Divine Truth' 937 01:13:13,240 --> 01:13:19,620 leads me to the Light. 938 01:13:20,910 --> 01:13:28,870 The battle drum beats in my mind’s sky 939 01:13:29,450 --> 01:13:35,990 Aim is taken and the wound is inflicted. 940 01:13:36,740 --> 01:13:46,700 The spiritual warriors enter the field of battle. 941 01:13:48,160 --> 01:13:56,990 Now is the time to fight. 942 01:13:57,950 --> 01:14:03,700 He alone is known as a spiritual warrior 943 01:14:04,580 --> 01:14:10,450 who fights in defense of his faith. 944 01:14:17,450 --> 01:14:20,450 Piece by piece, 945 01:14:21,080 --> 01:14:24,950 he is cut apart. 946 01:14:25,950 --> 01:14:28,490 We have just learned that at approximately 9:30 this morning, 947 01:14:28,490 --> 01:14:32,580 CM Anant Singh was killed in an explosion at the Chandigarh secretariat. 948 01:14:32,740 --> 01:14:36,740 CM Anant Singh’s assassin, Dilbag Singh, was a member of the CM’s own security detail. 949 01:14:36,790 --> 01:14:43,420 But he never leaves the field of battle. 950 01:14:47,200 --> 01:14:49,620 17 people were blown to shreds in the blast. 951 01:14:50,700 --> 01:14:53,660 Nobody knew who was burning in the casket. 952 01:14:55,290 --> 01:14:58,880 And this entire mess was being seen as DGP Bitta’s security failure. 953 01:14:59,240 --> 01:15:03,870 The question is, will DGP Bitta take responsibility for his security failure? 954 01:15:04,120 --> 01:15:06,450 Human rights activist, Jaswant Singh 955 01:15:06,700 --> 01:15:10,580 is holding the Punjab Police responsible for the innocent lives lost 956 01:15:10,580 --> 01:15:16,200 and is demanding answers from the new CM, Gurcharan Singh Bohra, and DGP Bitta. 957 01:15:24,540 --> 01:15:28,000 'Verse chanting' 958 01:15:29,080 --> 01:15:30,370 And what does this mean? 959 01:15:30,790 --> 01:15:34,420 'Sorrow and suffering cannot touch those who walk with God.' 960 01:15:34,580 --> 01:15:37,530 Very good! - Thank you. 961 01:15:37,790 --> 01:15:40,290 Here Sanjiv, your tea. Come on, let's go Kiran. 962 01:15:40,290 --> 01:15:41,750 Here Sanjiv, your tea. Come on, let's go Kiran. 963 01:15:41,790 --> 01:15:43,840 Coming, coming. 964 01:15:44,580 --> 01:15:46,160 Hurry up, Kiran. 965 01:15:46,660 --> 01:15:47,700 Bye! - Hurry up. 966 01:15:47,910 --> 01:15:48,830 Bye, bye.. 967 01:15:51,330 --> 01:15:52,490 Sanjiv, you finish your tea. 968 01:15:52,490 --> 01:15:54,240 I'll just wash the car, then we'll leave together. 969 01:15:54,370 --> 01:15:55,080 Sure. 970 01:16:04,080 --> 01:16:06,330 Jaswant Singh... Come, we need to talk. - Talk about what? 971 01:16:06,330 --> 01:16:09,530 Come on, Get in! - But what's the matter? Sanjiv! 972 01:16:09,740 --> 01:16:10,990 Sanjiv! - Get inside! 973 01:16:12,330 --> 01:16:13,450 Sanjiv! 974 01:16:15,160 --> 01:16:17,580 Sanjiv! - Move it, come on! 975 01:16:17,580 --> 01:16:18,530 Sanjiv, come out! 976 01:16:19,370 --> 01:16:20,280 Sanjiv! 977 01:16:20,700 --> 01:16:22,240 Get lost! - Let's go, let's go! 978 01:16:22,450 --> 01:16:23,660 Drive, drive! - Stop! 979 01:16:23,830 --> 01:16:25,240 Come on, drive! Hurry up! - Stop the car! 980 01:16:52,830 --> 01:16:56,030 Long live Jaswant Singh! 981 01:16:56,040 --> 01:16:59,420 Bring back Jaswant Singh! 982 01:16:59,490 --> 01:17:02,370 More than 48 hours had passed since Jaswant Singh’s abduction. 983 01:17:03,290 --> 01:17:05,750 Protests and vigils broke out all over Punjab. 984 01:17:05,740 --> 01:17:07,200 Long live the 'brothers of the unclaimed'. 985 01:17:07,200 --> 01:17:08,660 And they all had one demand... 986 01:17:09,660 --> 01:17:10,950 ‘Return Jaswant Singh’. 987 01:17:12,830 --> 01:17:14,660 Despite two eye-witnesses, 988 01:17:15,580 --> 01:17:19,330 the silence of the government echoed not just in Punjab, 989 01:17:20,330 --> 01:17:21,950 but all over the world. 990 01:17:22,580 --> 01:17:28,740 I urge the courts in India to conduct a fair and immediate investigation of this crime. 991 01:17:29,290 --> 01:17:32,750 And to demand justice for Jaswant Singh and his family. 992 01:17:33,540 --> 01:17:37,000 Is the silence of cremation grounds akin to peace? 993 01:17:38,120 --> 01:17:40,620 Are human rights only for the living? 994 01:17:40,950 --> 01:17:42,080 Not the dead? 995 01:17:43,120 --> 01:17:48,200 For raising these two questions, Jaswant Singh was abducted from his home in broad daylight. 996 01:17:48,830 --> 01:17:50,990 Only a few days ago, right here... 997 01:17:51,240 --> 01:17:55,870 Jaswant Singh told the world who’d be to blame if something were to happen to him. 998 01:17:56,740 --> 01:18:01,450 And I demand to know from this country’s Supreme Court and the Punjab government. 999 01:18:03,120 --> 01:18:04,700 Where is Jaswant Singh? 1000 01:18:05,740 --> 01:18:08,120 People do not simply vanish into thin air. 1001 01:18:09,040 --> 01:18:12,920 This court gives the Punjab Police two months... 1002 01:18:13,790 --> 01:18:15,590 to find Jaswant Singh 1003 01:18:16,160 --> 01:18:17,830 and present him in court. 1004 01:18:18,080 --> 01:18:20,870 And if they are unsuccessful, 1005 01:18:21,660 --> 01:18:24,620 the court will order a CBI inquiry into this case. 1006 01:18:25,790 --> 01:18:28,460 It’s a simple case of disappearance, Mr. Bohra. 1007 01:18:29,790 --> 01:18:31,290 There’s no conspiracy here. 1008 01:18:32,580 --> 01:18:34,990 This case has become an embarrassment for us. 1009 01:18:36,620 --> 01:18:38,120 Punjab's image is getting tainted. 1010 01:18:39,240 --> 01:18:42,030 And New Delhi isn’t happy about this either. 1011 01:18:43,490 --> 01:18:46,450 ‘Image handling’ is a politician’s job, Mr. Bohra, 1012 01:18:47,410 --> 01:18:48,410 not the police’s. 1013 01:18:48,990 --> 01:18:51,780 I have eliminated militancy in Punjab. 1014 01:18:52,660 --> 01:18:56,580 And it was New Delhi that gave me this responsibility. 1015 01:18:57,700 --> 01:19:01,490 And when you’re dealing with terrorism, you have to be ruthless. 1016 01:19:02,790 --> 01:19:04,500 If I have blood on my hands, 1017 01:19:05,660 --> 01:19:06,490 so do they. 1018 01:19:08,160 --> 01:19:09,910 Times have changed, Mr. Bitta. 1019 01:19:11,370 --> 01:19:12,410 And so has New Delhi's intentions. 1020 01:19:14,160 --> 01:19:15,370 And as for Punjab... 1021 01:19:16,580 --> 01:19:19,370 I will not let it remain a police state any longer. 1022 01:19:20,490 --> 01:19:22,450 You did your job. Just step aside... 1023 01:19:23,290 --> 01:19:25,090 and let bureaucracy take over. 1024 01:19:25,700 --> 01:19:30,370 The Supreme Court has given you two months. 1025 01:19:31,660 --> 01:19:32,410 I suggest... 1026 01:19:33,490 --> 01:19:34,910 ... you use it to find Jaswant Singh. 1027 01:19:35,700 --> 01:19:38,030 Jaswant Singh is a case of disappearance, 1028 01:19:39,910 --> 01:19:41,580 so it could take some time. 1029 01:19:42,080 --> 01:19:45,330 You’re retiring in three months, remember? 1030 01:19:46,660 --> 01:19:50,780 Your government has promised me an extension, Mr. Bohra. 1031 01:19:51,540 --> 01:19:54,630 Then let’s assume... 1032 01:19:54,790 --> 01:19:57,170 ... you need Jaswant Singh’s signature on your extension letter. 1033 01:19:59,200 --> 01:20:00,160 Okay? 1034 01:20:02,290 --> 01:20:02,840 Sir. 1035 01:20:03,290 --> 01:20:06,500 In this country, things get done only when New Delhi gets moving. 1036 01:20:07,620 --> 01:20:10,410 The time given to the Punjab Police was up, 1037 01:20:11,120 --> 01:20:13,910 while international pressure kept mounting. 1038 01:20:15,450 --> 01:20:19,370 And the Supreme Court decided to hand this case to the CBI. 1039 01:20:19,790 --> 01:20:21,710 And finding Jaswant Singh... 1040 01:20:21,910 --> 01:20:22,990 was now my responsibility. 1041 01:20:48,790 --> 01:20:51,750 'Association of Disappeared People' 'Amritsar, Punjab' 1042 01:20:53,700 --> 01:20:54,330 Paramjit Kaur? 1043 01:20:56,450 --> 01:20:57,280 Yes? 1044 01:20:58,540 --> 01:20:59,290 That’s me. 1045 01:21:04,040 --> 01:21:07,380 Samudra Singh, Additional Director, CBI Delhi. 1046 01:21:08,950 --> 01:21:10,280 We need to talk to you. 1047 01:21:16,700 --> 01:21:17,660 6th September... 1048 01:21:19,790 --> 01:21:20,880 Forgive me... 1049 01:21:22,120 --> 01:21:24,830 You must have recalled this day several times. 1050 01:21:26,540 --> 01:21:27,670 But if you would still... 1051 01:21:28,540 --> 01:21:29,290 Sure. 1052 01:21:33,540 --> 01:21:36,340 Like every day, I left with the kids for school... 1053 01:21:37,040 --> 01:21:41,590 There was a police jeep parked at the turning with some men in plain clothes. 1054 01:21:41,910 --> 01:21:42,950 They were looking at me. 1055 01:21:43,200 --> 01:21:44,870 Do you recognise any of them? 1056 01:21:50,740 --> 01:21:51,330 Then? 1057 01:21:52,330 --> 01:21:53,450 Then around 9:30, 1058 01:21:54,040 --> 01:21:56,170 Hari Singh said there was an urgent phone call from home. 1059 01:21:57,410 --> 01:21:57,990 Hello... 1060 01:21:59,240 --> 01:22:00,120 Sanjiv? 1061 01:22:00,700 --> 01:22:02,030 It was Sanjiv on the call. 1062 01:22:03,200 --> 01:22:05,160 He told me what happened. 1063 01:22:05,830 --> 01:22:07,530 Sanjiv, the eye-witness? 1064 01:22:07,580 --> 01:22:08,490 Yes. 1065 01:22:10,490 --> 01:22:11,200 And the police? 1066 01:22:12,660 --> 01:22:13,910 Yeah, yeah, Jaswant Singh. 1067 01:22:15,080 --> 01:22:16,200 Everyone knows him. 1068 01:22:17,620 --> 01:22:18,990 He’s in the newspapers everyday. 1069 01:22:19,330 --> 01:22:22,660 But that doesn't mean we'll buy any story you sell. 1070 01:22:23,240 --> 01:22:24,990 He saw it with his own eyes. 1071 01:22:25,410 --> 01:22:27,410 They picked him up outside his house in broad daylight. 1072 01:22:27,410 --> 01:22:28,660 He must be mistaken. 1073 01:22:29,910 --> 01:22:32,490 Why would Tarn Taran cops pick up a guy in Amritsar? 1074 01:22:33,160 --> 01:22:34,620 It’s out of their jurisdiction. 1075 01:22:35,700 --> 01:22:38,080 You can't write cock-and-bull in the report. 1076 01:22:40,450 --> 01:22:41,370 Go on. 1077 01:22:46,950 --> 01:22:49,740 Some time later, I returned home with the kids. 1078 01:22:51,580 --> 01:22:54,780 It felt like all the cops in Amritsar were at my house. 1079 01:22:55,910 --> 01:22:57,160 Whether to support or to intimidate... 1080 01:22:57,910 --> 01:22:58,740 ... was unclear. 1081 01:22:58,870 --> 01:23:00,280 'DISAPPEARED - JASWANT SINGH' 1082 01:23:01,080 --> 01:23:03,580 The police have written ‘disappeared’ and shut the files. 1083 01:23:04,370 --> 01:23:06,330 But we have no other choice. 1084 01:23:08,410 --> 01:23:10,120 We have to fight this fight ourselves. 1085 01:23:13,830 --> 01:23:14,780 Thank you. 1086 01:23:15,790 --> 01:23:17,920 We’ll meet again if we need to. 1087 01:23:18,830 --> 01:23:19,530 Goodbye. 1088 01:23:22,580 --> 01:23:24,030 At least they used to return the bodies before. 1089 01:23:24,740 --> 01:23:27,830 But seeing the condition they were returned in would make anyone rise up 1090 01:23:28,540 --> 01:23:31,340 That's why cops started declaring them ‘unclaimed’ and burning them. 1091 01:23:32,370 --> 01:23:34,280 Jaswant’s files have every little detail. 1092 01:23:35,290 --> 01:23:38,380 From the cremation lists to the municipality records. 1093 01:23:39,040 --> 01:23:40,880 But now you won’t find anything there either. 1094 01:23:41,080 --> 01:23:44,370 The government has sealed all the cremation records. 1095 01:23:45,200 --> 01:23:46,660 And whatever’s left... 1096 01:23:47,540 --> 01:23:48,210 ... is here. 1097 01:23:48,990 --> 01:23:50,280 Approximately 6,500. 1098 01:24:01,580 --> 01:24:03,410 We were preparing to go to a press conference. 1099 01:24:04,830 --> 01:24:05,990 You see that terrace... 1100 01:24:07,870 --> 01:24:08,910 There was one lady. 1101 01:24:10,490 --> 01:24:11,530 I think she also saw. 1102 01:24:12,490 --> 01:24:17,160 I saw some men pushing Jaswant Singh into a red Omni. 1103 01:24:17,790 --> 01:24:19,420 I even tried to stop them. 1104 01:24:19,870 --> 01:24:22,990 I immediately recognised they were cops. Immediately, over here. 1105 01:24:23,490 --> 01:24:26,580 I saw DSP Jagpal Singh, SI Tejinder Singh 1106 01:24:26,790 --> 01:24:28,380 and SI Ajay Kumar. 1107 01:24:28,490 --> 01:24:31,530 And as I was working with Punjab Daily at that point of time, 1108 01:24:32,330 --> 01:24:35,620 I know it was Tarn Taran police which had abducted Mr. Jaswant Singh. 1109 01:24:36,700 --> 01:24:37,700 Myself Sanjiv Singh... 1110 01:24:38,200 --> 01:24:40,410 Punjab Daily, ex. 1111 01:24:45,790 --> 01:24:46,750 Was anyone else there? 1112 01:24:48,410 --> 01:24:48,950 Pardon? 1113 01:24:52,290 --> 01:24:56,040 There were 2-3 men in the Gypsy behind, 1114 01:24:56,540 --> 01:24:57,090 I... 1115 01:24:57,830 --> 01:24:59,410 I tried but... 1116 01:24:59,950 --> 01:25:01,910 I couldn’t get a good look. 1117 01:25:04,080 --> 01:25:07,160 At around 9:30 in the morning, I was coming home with groceries. 1118 01:25:08,410 --> 01:25:12,120 when I heard the sound of a car. Honking loudly. 1119 01:25:12,620 --> 01:25:14,990 I turned and saw a red Omni coming up really fast. 1120 01:25:16,080 --> 01:25:17,990 As it slowed down to take the turn, 1121 01:25:19,080 --> 01:25:20,700 my gaze fell inside the car. 1122 01:25:20,950 --> 01:25:23,490 “Tarn Taran police has abducted me!” 1123 01:25:23,700 --> 01:25:24,870 Jaswant Singh was inside. 1124 01:25:25,660 --> 01:25:26,780 What else did you see? 1125 01:25:28,120 --> 01:25:29,200 The car’s licence plate. 1126 01:25:30,700 --> 01:25:32,030 DMT-1313. 1127 01:25:33,490 --> 01:25:35,280 If you have to testify in court, 1128 01:25:37,080 --> 01:25:38,080 you won’t hesitate? 1129 01:25:43,540 --> 01:25:46,670 There were 3-4 men in a red car. 1130 01:25:47,790 --> 01:25:49,340 First they approached Jaswant Singh. 1131 01:25:50,040 --> 01:25:51,000 A few words were exchanged... 1132 01:25:51,870 --> 01:25:53,870 then they forced him into the car and left. 1133 01:25:54,580 --> 01:25:55,410 Were they cops? 1134 01:25:55,790 --> 01:25:56,380 No... 1135 01:25:57,410 --> 01:25:58,120 Can't say... 1136 01:25:58,740 --> 01:26:00,280 They were all in plain clothes. 1137 01:26:01,080 --> 01:26:02,620 Do you remember anyone's face? 1138 01:26:04,200 --> 01:26:07,280 No, they all had their backs towards me. 1139 01:26:07,620 --> 01:26:09,030 That's all I saw. 1140 01:26:12,410 --> 01:26:14,120 Is Tejinder there? - Who are you? 1141 01:26:14,740 --> 01:26:17,030 You can't just barge in... - Lady, leave the way. 1142 01:26:17,490 --> 01:26:18,330 Who are you? 1143 01:26:18,450 --> 01:26:20,030 CBI, Delhi. 1144 01:26:22,160 --> 01:26:23,030 Hold up, sir... 1145 01:26:23,910 --> 01:26:24,950 Where are you off to this bright and early? 1146 01:26:25,450 --> 01:26:27,700 Going to pick up the DSP. - I see... 1147 01:26:27,740 --> 01:26:28,370 You are...? 1148 01:26:28,830 --> 01:26:29,990 DSP Jagpal Singh? 1149 01:26:30,160 --> 01:26:30,700 Yes... 1150 01:26:31,620 --> 01:26:33,410 Let's pick him up together. - What? 1151 01:26:33,540 --> 01:26:35,670 Let's go! - Let go of my hand. 1152 01:26:41,330 --> 01:26:42,830 Looking sharp, inspector! 1153 01:26:44,160 --> 01:26:45,530 Need to talk to you. Let's go. 1154 01:26:47,370 --> 01:26:48,240 Come on. 1155 01:26:49,330 --> 01:26:50,280 What's the rush? 1156 01:26:51,200 --> 01:26:52,580 We're leaving for a colleague's wedding. 1157 01:26:53,910 --> 01:26:55,080 Come back in two days. 1158 01:26:59,700 --> 01:27:01,740 It's not your wedding, it's your colleague's. 1159 01:27:02,410 --> 01:27:03,580 It'll happen without you. 1160 01:27:03,950 --> 01:27:06,660 Picking us up like this without any prior notice... 1161 01:27:07,290 --> 01:27:08,170 It's not right. 1162 01:27:08,870 --> 01:27:11,660 Well, at least you can tell between right and wrong. 1163 01:27:12,410 --> 01:27:13,740 Now spill it, where is Jaswant Singh? 1164 01:27:14,580 --> 01:27:15,450 Jaswant Singh who? 1165 01:27:15,870 --> 01:27:17,830 Which Jaswant Singh are you talking about? 1166 01:27:18,700 --> 01:27:21,490 The one everyone in Punjab is talking about. 1167 01:27:22,700 --> 01:27:25,490 Delhi, London, Canada... 1168 01:27:26,370 --> 01:27:27,370 Everywhere. 1169 01:27:28,330 --> 01:27:29,330 He’s disappeared. 1170 01:27:31,200 --> 01:27:32,660 But we’ve written up a report. 1171 01:27:33,790 --> 01:27:35,290 The police is doing its job. 1172 01:27:35,790 --> 01:27:38,960 If the police was doing its job, we wouldn’t have had to come from Delhi. 1173 01:27:40,490 --> 01:27:42,240 I was at Hemkund Sahib Gurudwara to pay my respects. 1174 01:27:43,120 --> 01:27:45,910 And I wasn’t alone. There were 27 of us. 1175 01:27:48,990 --> 01:27:50,410 You can ask anyone. 1176 01:27:50,870 --> 01:27:51,950 You must have stayed the night then? 1177 01:27:54,200 --> 01:27:56,700 Devlok Guesthouse. It’s nearby. You can find out. 1178 01:27:56,990 --> 01:27:59,160 There are witnesses who saw you. 1179 01:27:59,410 --> 01:28:02,580 In Amritsar, on 6th September. 1180 01:28:03,540 --> 01:28:04,840 We have their testimony. 1181 01:28:05,490 --> 01:28:07,410 Their testimony is mistaken. 1182 01:28:08,620 --> 01:28:10,280 And who are these eye-witnesses? 1183 01:28:14,330 --> 01:28:16,080 You know what ‘alibi’ means? 1184 01:28:18,080 --> 01:28:19,740 Of course you do, you're CBI after all. 1185 01:28:21,620 --> 01:28:23,240 We’ve got 16 of them. 1186 01:28:25,120 --> 01:28:26,830 Ask anyone at the police station. 1187 01:28:28,830 --> 01:28:30,330 They’ll tell you where we were. 1188 01:28:34,700 --> 01:28:37,450 Looks like they’re all from the same school. 1189 01:28:46,490 --> 01:28:48,330 Let’s see. 1190 01:28:49,910 --> 01:28:53,030 Neither did we have any complaint about Jaswant Singh, 1191 01:28:53,410 --> 01:28:56,580 nor did anyone have anything against the man. 1192 01:28:58,160 --> 01:28:59,580 So why would we pick him up? 1193 01:29:00,950 --> 01:29:02,080 Without reason. 1194 01:29:03,040 --> 01:29:03,960 Reason? 1195 01:29:06,290 --> 01:29:07,340 Here’s the reason. 1196 01:29:17,580 --> 01:29:20,410 He exposed your entire operation. 1197 01:29:21,410 --> 01:29:22,830 In front of the whole world. 1198 01:29:23,200 --> 01:29:26,780 And for fear of enquiry, you made him disappear. 1199 01:29:28,990 --> 01:29:30,330 Who gave you the order? 1200 01:29:31,540 --> 01:29:32,590 Order... 1201 01:29:35,620 --> 01:29:37,910 We’ve always had only one order. 1202 01:29:39,830 --> 01:29:41,200 To eliminate terrorism. 1203 01:29:43,490 --> 01:29:44,410 At any cost. 1204 01:29:46,950 --> 01:29:48,410 You watch the news, don't you? 1205 01:29:51,080 --> 01:29:53,160 You see their weapons on the 9 o’ clock news. 1206 01:29:54,240 --> 01:29:59,450 AK-47, LMG, hand grenades, rocket launchers... 1207 01:30:01,950 --> 01:30:03,580 That’s what we’re fighting against. 1208 01:30:05,660 --> 01:30:06,870 For the last ten years. 1209 01:30:09,910 --> 01:30:10,830 Everyday. 1210 01:30:11,740 --> 01:30:12,740 Day and night. 1211 01:30:17,740 --> 01:30:19,120 You talk about orders. 1212 01:30:20,950 --> 01:30:23,330 Which of these weapons did Jaswant Singh have? 1213 01:30:32,620 --> 01:30:33,740 Who’s behind all this? 1214 01:30:38,200 --> 01:30:39,200 Sugga? 1215 01:30:41,450 --> 01:30:42,580 He’s in Chandigarh. 1216 01:30:44,450 --> 01:30:45,530 He's back in two days. 1217 01:30:50,080 --> 01:30:51,120 Ask him yourself. 1218 01:31:09,790 --> 01:31:10,590 Sir! 1219 01:31:15,120 --> 01:31:16,990 1313 red Omni. It's one of your cars? 1220 01:31:17,450 --> 01:31:18,950 Of course it’s mine, sir. 1221 01:31:19,200 --> 01:31:23,030 Number one taxi service from Jalandhar to Ludhiana. 1222 01:31:24,450 --> 01:31:26,330 Where was your 1313 on 6th September? 1223 01:31:27,870 --> 01:31:29,660 Probably on a booking, sir. 1224 01:31:31,200 --> 01:31:32,280 Why, what happened? 1225 01:31:34,540 --> 01:31:36,250 There’s no entry in your bill book. 1226 01:31:37,540 --> 01:31:39,460 It’s just crossed out in red here. 1227 01:31:40,040 --> 01:31:42,880 Oh, that’s our code for government bookings. 1228 01:31:44,040 --> 01:31:48,170 No entries or bookings needed for you folks obviously. 1229 01:31:48,870 --> 01:31:49,370 Right? 1230 01:31:50,700 --> 01:31:52,700 Us folks? What do you mean? 1231 01:31:52,990 --> 01:31:54,950 It’s clear, isn’t it? 1232 01:31:55,290 --> 01:31:57,250 You folks... cops. 1233 01:31:58,040 --> 01:31:58,920 And who were these cops? 1234 01:31:59,080 --> 01:32:03,160 Inspector Shivender Singh and SI Harinder Singh. 1235 01:32:04,080 --> 01:32:05,450 From Tarn Taran. 1236 01:32:06,740 --> 01:32:08,080 They took the car. 1237 01:32:08,580 --> 01:32:09,370 When did they take it? 1238 01:32:09,740 --> 01:32:12,530 On 5th evening. They said they were going out of town. 1239 01:32:13,330 --> 01:32:16,530 But they brought the car back in two days, on the 7th. 1240 01:32:18,620 --> 01:32:20,030 But sir, what’s the matter? 1241 01:32:21,370 --> 01:32:23,030 Where’s your 1313 right now? 1242 01:32:42,120 --> 01:32:43,030 Hold my beer. 1243 01:33:16,580 --> 01:33:17,370 Your acquaintance? 1244 01:33:19,370 --> 01:33:20,410 Greetings. 1245 01:33:21,040 --> 01:33:22,500 We’re friends of the groom. 1246 01:33:22,620 --> 01:33:23,280 I see. 1247 01:33:23,370 --> 01:33:24,780 Just arrived from Delhi. 1248 01:33:24,870 --> 01:33:26,080 From Delhi? - Yes. 1249 01:33:26,330 --> 01:33:28,330 To surprise him. - Oh wow... 1250 01:33:28,620 --> 01:33:29,450 And you? 1251 01:33:30,080 --> 01:33:30,660 Myself? 1252 01:33:32,160 --> 01:33:33,030 Harinder Singh. 1253 01:33:33,410 --> 01:33:34,160 Sub-insector. 1254 01:33:34,660 --> 01:33:35,780 Tarn Taran police. 1255 01:33:36,410 --> 01:33:38,830 Best man and best friend. 1256 01:33:38,990 --> 01:33:40,240 Oh wonderful! 1257 01:33:40,740 --> 01:33:42,330 And where is Mr. Inspector? 1258 01:33:42,330 --> 01:33:43,530 Mr. Inspector? 1259 01:33:43,830 --> 01:33:46,240 Come with me, I’ll take you to him. 1260 01:33:46,740 --> 01:33:48,120 Come on. 1261 01:33:48,370 --> 01:33:49,990 Let's make you meet your friend. 1262 01:33:51,950 --> 01:33:53,950 Mind the step. Mind it. 1263 01:33:56,950 --> 01:33:57,830 Mr. Inspector. 1264 01:33:59,200 --> 01:34:01,490 Mr. Inspector! 1265 01:34:03,330 --> 01:34:05,830 Look who it is! 1266 01:34:10,330 --> 01:34:11,660 Surprise! 1267 01:34:13,910 --> 01:34:14,490 Who are they? 1268 01:34:16,700 --> 01:34:17,910 Not friends? 1269 01:34:22,120 --> 01:34:23,240 CBI, Delhi. 1270 01:34:27,790 --> 01:34:29,130 Congratulations on the wedding. 1271 01:34:37,200 --> 01:34:38,080 I was there only... 1272 01:34:39,290 --> 01:34:40,340 ... on 6th September. 1273 01:34:41,290 --> 01:34:42,290 In Dharamshala. 1274 01:34:44,700 --> 01:34:45,620 For my engagement. 1275 01:34:48,410 --> 01:34:49,580 You took this Omni? 1276 01:34:50,990 --> 01:34:52,030 1313? 1277 01:34:59,870 --> 01:35:00,870 You were with him as well? 1278 01:35:03,950 --> 01:35:04,910 You were with him? 1279 01:35:05,490 --> 01:35:06,870 Yeah, so? 1280 01:35:11,490 --> 01:35:14,330 This Omni was used to adbuct Jaswant Singh on 6th September. 1281 01:35:16,790 --> 01:35:17,960 There are eye-witnesses. 1282 01:35:19,290 --> 01:35:20,590 They’re mistaken. 1283 01:35:21,490 --> 01:35:23,080 I was on leave from the 5th. 1284 01:35:23,330 --> 01:35:23,990 Really? 1285 01:35:24,990 --> 01:35:28,240 We found an entry in your name at Kang police station, on 5th September. 1286 01:35:29,160 --> 01:35:31,030 You locked up some Kehar Singh there. 1287 01:35:31,910 --> 01:35:34,030 How? You were on leave. 1288 01:35:37,040 --> 01:35:38,420 And why did you put him in Kang? 1289 01:35:40,620 --> 01:35:41,740 Isn’t he in charge there? 1290 01:35:44,330 --> 01:35:46,160 First I took him to Tarn Taran and Jhabal. 1291 01:35:46,950 --> 01:35:48,990 Cells were full so I brought him to Kang. 1292 01:35:51,080 --> 01:35:52,660 And? - And nothing. 1293 01:35:53,950 --> 01:35:55,740 I left for Dharamshala the next day. 1294 01:35:57,240 --> 01:35:58,240 On 6th September. 1295 01:35:58,870 --> 01:35:59,830 You can check if you want. 1296 01:36:01,080 --> 01:36:02,410 Oh I’ve checked everything. 1297 01:36:04,830 --> 01:36:08,330 It takes half a lifetime for a sub-inspector to make inspector. 1298 01:36:09,990 --> 01:36:11,830 You made it in less than ten months. 1299 01:36:13,580 --> 01:36:14,700 And in these ten months, 1300 01:36:14,700 --> 01:36:16,530 both your names are mentioned 1301 01:36:17,870 --> 01:36:20,160 in firewood receipts of 21 unclaimed cremations. 1302 01:36:21,700 --> 01:36:22,410 How come? 1303 01:36:24,700 --> 01:36:29,080 I guess only your Jaswant Singh can answer that question. 1304 01:36:30,330 --> 01:36:32,080 And where is our Jaswant Singh? 1305 01:36:35,540 --> 01:36:37,210 Since you’ve found out this much already... 1306 01:36:38,120 --> 01:36:39,120 Find him as well. 1307 01:36:41,910 --> 01:36:43,450 You’ll get all your answers. 1308 01:36:47,240 --> 01:36:49,620 Jaswant Singh was a known name. 1309 01:36:50,580 --> 01:36:54,200 So they would never make the mistake of keeping him in Tarn Taran or Jhabal. 1310 01:36:57,330 --> 01:36:58,530 On 5th September, 1311 01:36:59,200 --> 01:37:01,450 Kehar Singh was detained in Kang police station. 1312 01:37:01,450 --> 01:37:02,330 Why? 1313 01:37:02,580 --> 01:37:04,200 Because they had empty cells. 1314 01:37:04,870 --> 01:37:07,530 And on 7th September, he was released. 1315 01:37:09,540 --> 01:37:12,340 And Jaswant Singh was abducted on 6th September. 1316 01:37:14,370 --> 01:37:16,160 Maybe they brought him here too. 1317 01:37:18,580 --> 01:37:19,450 Kang police station. 1318 01:37:24,990 --> 01:37:27,410 And only one person can confirm this. 1319 01:37:29,490 --> 01:37:30,450 Kehar Singh. 1320 01:37:53,120 --> 01:37:55,910 I had a hearing in court on the 5th. 1321 01:37:57,410 --> 01:38:02,410 After that, they detained me for two days. 1322 01:38:03,490 --> 01:38:04,830 At Kang police station. 1323 01:38:05,660 --> 01:38:06,580 Was anyone else there? 1324 01:38:08,370 --> 01:38:11,160 No sir... not on the first night. 1325 01:38:11,910 --> 01:38:12,580 Then... 1326 01:38:12,990 --> 01:38:16,120 ... on the second day, they brought someone in the next cell. 1327 01:38:17,620 --> 01:38:18,580 Who was it? 1328 01:38:20,450 --> 01:38:22,160 Anything you saw, or remember? 1329 01:38:22,700 --> 01:38:24,410 No I didn’t see him. 1330 01:38:25,330 --> 01:38:26,950 But I heard his name. 1331 01:38:27,990 --> 01:38:29,330 Some Jaswant Singh. 1332 01:38:41,120 --> 01:38:42,450 Think hard. 1333 01:38:44,080 --> 01:38:45,330 You sure you heard Jaswant Singh? 1334 01:38:46,740 --> 01:38:48,910 Yes, it was Jaswant Singh. 1335 01:38:50,120 --> 01:38:55,780 All the cops were shouting his name, abusing him. 1336 01:38:57,080 --> 01:38:58,780 Then later... 1337 01:38:59,040 --> 01:39:00,920 ... the SSP himself showed up. 1338 01:39:02,240 --> 01:39:05,030 And he started beating him. 1339 01:39:09,450 --> 01:39:10,200 Then? 1340 01:39:10,910 --> 01:39:13,700 Then they left after a while, 1341 01:39:14,410 --> 01:39:18,080 leaving one cop behind to stand guard. 1342 01:39:20,290 --> 01:39:21,000 What’s his name? 1343 01:39:23,120 --> 01:39:27,030 Don’t know his name, sir. He wasn't in uniform. 1344 01:39:27,950 --> 01:39:30,700 But yes... he had green eyes. 1345 01:39:31,620 --> 01:39:32,660 Like emeralds. 1346 01:39:33,410 --> 01:39:36,240 He brought me food that night. 1347 01:39:41,990 --> 01:39:42,990 Will you be an official witness? 1348 01:39:43,870 --> 01:39:44,490 What? 1349 01:39:46,240 --> 01:39:47,490 Will you testify? 1350 01:39:53,290 --> 01:39:55,790 We sold the farm to bring him back once already. 1351 01:39:56,580 --> 01:39:59,370 If they pick him up again, I have nothing left to sell. 1352 01:40:02,080 --> 01:40:03,120 Don’t worry. 1353 01:40:05,660 --> 01:40:06,950 I’ll guarantee his safety. 1354 01:40:11,830 --> 01:40:14,620 Pack of mongrels hunting for scraps. 1355 01:40:16,740 --> 01:40:18,990 Let’s see how long they bark. 1356 01:40:19,910 --> 01:40:22,080 As long as they bark and don't bite, sir. 1357 01:40:22,700 --> 01:40:24,660 Sniffing around as they please. 1358 01:40:25,660 --> 01:40:26,780 Wherever. 1359 01:40:27,120 --> 01:40:28,660 They picked me up before my vows. 1360 01:40:29,660 --> 01:40:31,660 Humiliated me in front of 400 guests. 1361 01:40:32,410 --> 01:40:33,950 Then made me sit around all night. 1362 01:40:35,240 --> 01:40:36,740 Is it right, sir? 1363 01:40:37,200 --> 01:40:39,490 They raided three police stations last evening. 1364 01:40:42,830 --> 01:40:44,160 Picked up some files as well. 1365 01:40:45,950 --> 01:40:48,200 When there’s nothing in those files, 1366 01:40:49,950 --> 01:40:50,830 what will they find? 1367 01:40:53,450 --> 01:40:54,370 Get the bottle! 1368 01:40:56,910 --> 01:40:59,330 When you’ve done nothing wrong, 1369 01:41:00,990 --> 01:41:01,950 why are you worried? 1370 01:41:03,200 --> 01:41:04,530 Just remember... 1371 01:41:05,910 --> 01:41:07,620 that we are Punjab Police. 1372 01:41:09,990 --> 01:41:11,870 And as far as I remember, 1373 01:41:12,490 --> 01:41:16,370 the name of this state is still Punjab. 1374 01:41:17,830 --> 01:41:18,950 Hasn’t changed. 1375 01:41:21,450 --> 01:41:22,370 Got it? 1376 01:41:28,240 --> 01:41:29,160 Okay... 1377 01:41:30,080 --> 01:41:31,120 Now, get lost. 1378 01:41:32,740 --> 01:41:33,490 Sir. 1379 01:41:36,200 --> 01:41:36,740 Sir. 1380 01:42:04,410 --> 01:42:05,280 6th September. 1381 01:42:07,120 --> 01:42:08,370 Remember where you were? 1382 01:42:10,200 --> 01:42:10,990 Chandigarh. 1383 01:42:13,080 --> 01:42:14,120 At my niece’s wedding. 1384 01:42:16,200 --> 01:42:17,780 I kept a prayer on the 6th. 1385 01:42:19,990 --> 01:42:21,740 You must be knowing Jaswant Singh. 1386 01:42:23,200 --> 01:42:24,330 The human rights fellow... 1387 01:42:25,540 --> 01:42:26,880 ... who’s disappeared these days. 1388 01:42:28,240 --> 01:42:29,450 I’ve seen him in newspapers. 1389 01:42:37,790 --> 01:42:42,290 Jaswant Singh mentioned you in his last speech. 1390 01:42:42,870 --> 01:42:45,660 And he also said that if anything happens to him, 1391 01:42:47,990 --> 01:42:49,830 ... then who would be responsible. 1392 01:42:53,120 --> 01:42:53,780 Anything to say? 1393 01:43:00,580 --> 01:43:01,780 You’re an educated man. 1394 01:43:05,040 --> 01:43:06,250 Tell me something. 1395 01:43:09,040 --> 01:43:10,210 Today if I say... 1396 01:43:11,490 --> 01:43:13,660 if something happens to me then you’ll be responsible, 1397 01:43:15,490 --> 01:43:17,740 and if something actually happens to me tomorrow... 1398 01:43:18,950 --> 01:43:20,160 then are you responsible? 1399 01:43:22,160 --> 01:43:23,330 You’ll go to jail? 1400 01:43:35,740 --> 01:43:36,530 Tea. 1401 01:43:38,990 --> 01:43:42,660 You’re involved in over a thousand abductions and extrajudicial killings. 1402 01:43:43,790 --> 01:43:46,630 So it's clear why he’d take your name. 1403 01:43:49,120 --> 01:43:51,080 Extrajudicial killings. 1404 01:43:53,370 --> 01:43:55,580 You were in Delhi Police before you joined the CBI, right? 1405 01:43:57,120 --> 01:43:57,830 In ’86? 1406 01:44:01,660 --> 01:44:04,950 You were present in Delhi’s Trilokpuri riots in ’84, weren’t you? 1407 01:44:09,790 --> 01:44:11,250 How many did you kill in ’84? 1408 01:44:13,040 --> 01:44:14,670 And which killings were those? 1409 01:44:15,540 --> 01:44:17,460 Judicial or extrajudicial? 1410 01:44:23,990 --> 01:44:24,700 Sugar? 1411 01:44:30,160 --> 01:44:32,240 You don’t have the depth, Samudra Singh, 1412 01:44:34,580 --> 01:44:36,740 to conceal all the secrets of ’84. 1413 01:44:43,290 --> 01:44:44,590 Mr. Sugga. 1414 01:44:47,160 --> 01:44:50,200 Recounting ’84 won’t change the figures of ’95. 1415 01:44:52,040 --> 01:44:54,130 It’s not just about one Jaswant Singh. 1416 01:44:55,740 --> 01:44:57,200 It’s about thousands more. 1417 01:44:59,790 --> 01:45:01,090 You’ll have to account for them. 1418 01:45:03,370 --> 01:45:05,620 Punjab’s account has always been complicated. 1419 01:45:10,740 --> 01:45:15,370 We’re fighting those who don’t get captured, only killed. 1420 01:45:17,660 --> 01:45:20,950 They killed DIG Sabarwal on the steps of the Golden Temple. 1421 01:45:23,410 --> 01:45:26,200 Nobody went near the body for six hours. 1422 01:45:28,330 --> 01:45:31,410 You need to call the army to kill these people. 1423 01:45:34,040 --> 01:45:36,710 Even cannons fall short. 1424 01:45:38,040 --> 01:45:41,460 One bullet of ours is fired in response to how many of theirs... 1425 01:45:42,990 --> 01:45:44,830 an outsider like you won’t understand. 1426 01:45:51,330 --> 01:45:52,620 You know what a vice is? 1427 01:45:56,450 --> 01:45:58,660 You have your head in a vice. 1428 01:46:00,450 --> 01:46:02,530 Pressure from above or below... 1429 01:46:03,950 --> 01:46:05,200 You’re the one getting squeezed. 1430 01:46:07,450 --> 01:46:10,240 Sooner or later, you’ll have to answer for Jaswant Singh. 1431 01:46:10,870 --> 01:46:13,530 Here... or in court. 1432 01:46:15,580 --> 01:46:16,450 Remember that. 1433 01:46:17,830 --> 01:46:19,200 We’ll meet again. 1434 01:46:25,620 --> 01:46:29,030 It’s been two-and-a-half months since Jaswant Singh’s disappearance. 1435 01:46:30,410 --> 01:46:33,830 But the Punjab government is still silent. 1436 01:46:34,950 --> 01:46:36,620 Perhaps they aren’t aware 1437 01:46:37,580 --> 01:46:41,490 that Jaswant Singh isn’t just the name of a man. 1438 01:46:42,040 --> 01:46:44,840 Jaswant Singh is the name of a cause. 1439 01:46:45,620 --> 01:46:47,410 This is no ordinary fight, 1440 01:46:48,080 --> 01:46:50,870 but the fight of a brother of the unclaimed, 1441 01:46:51,330 --> 01:46:54,620 who openly challenged the government. 1442 01:46:55,660 --> 01:46:57,580 This is a fight for what's right. 1443 01:46:57,950 --> 01:47:01,080 Jaswant Singh! Jaswant Singh! 1444 01:47:01,490 --> 01:47:03,700 Brothers of the Unclaimed! 1445 01:47:03,700 --> 01:47:13,160 Jaswant Singh! Jaswant Singh! 1446 01:47:13,660 --> 01:47:15,700 I quit the job at the library. 1447 01:47:20,040 --> 01:47:21,790 This fight is a full-time job. 1448 01:47:23,790 --> 01:47:24,840 What brings you here? 1449 01:47:30,660 --> 01:47:31,950 We found a new witness. 1450 01:47:32,200 --> 01:47:32,950 Kehar Singh. 1451 01:47:34,290 --> 01:47:36,210 He says that on 6th September... 1452 01:47:36,990 --> 01:47:38,990 Jaswant Singh was held at Kang police station. 1453 01:47:39,740 --> 01:47:41,120 In the next cell. 1454 01:47:42,290 --> 01:47:44,380 Now we have three witnesses. 1455 01:47:45,080 --> 01:47:46,410 And very soon, 1456 01:47:46,620 --> 01:47:48,660 we'll appeal to the court for the hearing. 1457 01:48:51,240 --> 01:48:51,950 Anyone home? 1458 01:49:10,540 --> 01:49:11,170 Sugga. 1459 01:49:15,580 --> 01:49:16,990 Diwali is in two days, 1460 01:49:18,240 --> 01:49:19,620 so I brought something for the kids. 1461 01:49:27,240 --> 01:49:28,330 Sparklers. 1462 01:49:30,120 --> 01:49:31,330 Bomb? 1463 01:49:32,160 --> 01:49:34,200 How about a spinner? 1464 01:49:35,410 --> 01:49:36,030 Spinner. 1465 01:49:43,290 --> 01:49:45,040 Here, go play. Spinner. 1466 01:49:59,410 --> 01:50:00,410 Stubborn. 1467 01:50:03,160 --> 01:50:04,120 Like his father. 1468 01:50:08,370 --> 01:50:09,870 I won’t lie, sister. 1469 01:50:11,990 --> 01:50:13,030 Small, big, 1470 01:50:14,410 --> 01:50:15,530 old, young... 1471 01:50:17,620 --> 01:50:18,740 I’ve killed many. 1472 01:50:20,870 --> 01:50:23,030 But I didn’t touch your Jaswant Singh. 1473 01:50:26,580 --> 01:50:28,910 We want to help you. 1474 01:50:30,370 --> 01:50:31,870 We want to find him and bring him to you. 1475 01:50:33,660 --> 01:50:34,910 Then find him. 1476 01:50:36,330 --> 01:50:38,160 It’s your duty. 1477 01:50:40,120 --> 01:50:41,280 But how? 1478 01:50:43,660 --> 01:50:45,870 You’re blaming us as well, aren’t you? 1479 01:50:51,660 --> 01:50:54,410 Retract your statement against the police. 1480 01:50:59,620 --> 01:51:00,740 And we’ll find him and bring him back. 1481 01:51:02,370 --> 01:51:03,330 To you. 1482 01:51:04,490 --> 01:51:05,200 To your kids. 1483 01:51:08,410 --> 01:51:11,240 Then you can take asylum. America, Canada, London... 1484 01:51:11,910 --> 01:51:12,740 wherever. 1485 01:51:17,660 --> 01:51:19,080 And we’ll forget everything as well. 1486 01:51:26,870 --> 01:51:30,700 Even Jaswant Singh wouldn’t agree to return on these terms. 1487 01:51:31,370 --> 01:51:32,830 So how will you bring him? 1488 01:51:34,290 --> 01:51:36,500 You don’t know Jaswant Singh. 1489 01:51:38,870 --> 01:51:39,780 I do. 1490 01:51:45,540 --> 01:51:46,710 You can leave. 1491 01:51:54,950 --> 01:51:56,370 And please take these with you. 1492 01:51:59,790 --> 01:52:01,000 Put them up in your police station. 1493 01:52:01,790 --> 01:52:03,130 It'll be appreciated. 1494 01:52:15,370 --> 01:52:17,490 Since you know Jaswant Singh so well... 1495 01:52:22,080 --> 01:52:23,740 Then know this as well. 1496 01:52:26,240 --> 01:52:29,990 If I have to answer for 25,000 corpses, 1497 01:52:32,120 --> 01:52:34,120 Then I’ll answer for 25,001. 1498 01:52:39,200 --> 01:52:40,370 Remember that. 1499 01:53:09,160 --> 01:53:09,870 Sir... 1500 01:53:11,080 --> 01:53:12,160 End of an era. 1501 01:53:15,450 --> 01:53:17,120 My untimely retirement 1502 01:53:17,870 --> 01:53:19,830 is a new year's gift to the militants. 1503 01:53:20,330 --> 01:53:22,830 I hope the new government has thought this through. 1504 01:53:23,700 --> 01:53:26,280 And I also hope that Mr. Varma 1505 01:53:26,790 --> 01:53:30,670 continues to preserve the dignity of the uniform, as I have. 1506 01:53:31,990 --> 01:53:33,950 I’m not much of a speech man. 1507 01:53:35,040 --> 01:53:37,790 I prefer to be brief and straight. 1508 01:53:39,910 --> 01:53:43,530 My aim is to sanitize and sensitize the force, 1509 01:53:44,450 --> 01:53:46,200 without lowering our guard. 1510 01:53:46,910 --> 01:53:47,990 For the past few years, 1511 01:53:49,990 --> 01:53:52,700 because of a few police officers, 1512 01:53:53,740 --> 01:53:55,240 not just Punjab Police, 1513 01:53:55,870 --> 01:53:58,280 but the whole state has suffered disrepute. 1514 01:53:59,370 --> 01:54:00,280 But... 1515 01:54:01,120 --> 01:54:03,240 we will not repeat their mistakes. 1516 01:54:04,240 --> 01:54:07,030 And for this I need your support. 1517 01:54:07,950 --> 01:54:12,370 The fear that Punjab’s people have of the police... 1518 01:54:13,790 --> 01:54:17,460 First we must eliminate that fear. 1519 01:54:18,410 --> 01:54:21,080 And we must win back their trust. 1520 01:54:21,620 --> 01:54:24,620 I’m sure I have your full support in this mission. 1521 01:54:27,870 --> 01:54:28,910 Thank you. 1522 01:54:39,080 --> 01:54:41,910 ‘Devil in Police Uniform.’ 1523 01:54:45,120 --> 01:54:46,870 ‘Butcher of Gurdaspur.’ 1524 01:55:01,540 --> 01:55:02,670 ‘Police or... 1525 01:55:04,540 --> 01:55:05,540 ex... executioner’. 1526 01:55:07,790 --> 01:55:10,670 What are the newspapers writing about you... 1527 01:55:11,200 --> 01:55:12,330 Ever read them? 1528 01:55:18,490 --> 01:55:21,240 Now... where is Jaswant Singh? 1529 01:55:22,870 --> 01:55:23,490 Sir? 1530 01:55:26,990 --> 01:55:27,950 Jaswant Singh. 1531 01:55:30,990 --> 01:55:31,910 He’s disappeared, sir. 1532 01:55:34,490 --> 01:55:36,370 But we’re trying our best to find him. 1533 01:55:37,410 --> 01:55:42,030 You’ve been trying for over two months. 1534 01:55:43,160 --> 01:55:45,580 It takes some time, sir. 1535 01:55:52,540 --> 01:55:53,590 Surjit Singh. 1536 01:55:55,660 --> 01:55:58,330 I was DGP Intelligence before this. 1537 01:55:59,620 --> 01:56:01,160 I know you very well. 1538 01:56:03,120 --> 01:56:04,870 The CBI is already on your tail. 1539 01:56:05,870 --> 01:56:07,740 An inquiry could start any day. 1540 01:56:08,790 --> 01:56:11,750 Then all your pending cases will reopen. 1541 01:56:13,990 --> 01:56:15,620 Getting away this time 1542 01:56:16,410 --> 01:56:17,990 won't be so easy for you. 1543 01:56:20,540 --> 01:56:22,630 You have seven days. 1544 01:56:23,870 --> 01:56:25,490 I want Jaswant Singh. 1545 01:56:26,620 --> 01:56:27,740 At any cost. 1546 01:56:33,370 --> 01:56:34,370 Seven days. 1547 01:56:39,240 --> 01:56:40,030 Yes, sir. 1548 01:56:40,740 --> 01:56:42,410 He’s given me seven days. 1549 01:56:43,240 --> 01:56:44,700 He says find Jaswant Singh. 1550 01:56:45,620 --> 01:56:47,580 How do I find him, you tell me? 1551 01:57:00,370 --> 01:57:02,370 The CBI has a hearing date from the court. 1552 01:57:03,870 --> 01:57:05,120 There were two eye-witnesses. 1553 01:57:06,120 --> 01:57:07,370 Now there are three. 1554 01:57:09,410 --> 01:57:11,870 Forget Jaswant Singh for now and find out... 1555 01:57:13,080 --> 01:57:14,490 who this third joker is. 1556 01:57:46,330 --> 01:57:48,990 Move ahead. - Come, next. 1557 01:57:50,370 --> 01:57:51,910 Stop right there - CBI, Delhi. 1558 01:57:52,450 --> 01:57:54,120 Here they come sniffing around. 1559 01:57:54,540 --> 01:57:57,210 You finish your report, and meet me at the station. 1560 01:57:57,490 --> 01:57:58,080 Yes sir. 1561 01:57:58,200 --> 01:57:59,660 Killed in a raid last night. 1562 01:58:14,700 --> 01:58:16,200 There’s no one home. 1563 01:58:16,330 --> 01:58:18,910 Mr. Sanjiv left with his family two days ago. 1564 01:58:19,740 --> 01:58:20,990 Did he say where they’re going? 1565 01:58:21,080 --> 01:58:23,490 No, he didn’t say and I didn’t ask. 1566 01:58:24,620 --> 01:58:25,330 They’ve left. 1567 01:58:26,290 --> 01:58:27,750 Harpal’s house is also locked, sir. 1568 01:58:28,580 --> 01:58:29,450 It’s empty. 1569 01:58:32,740 --> 01:58:34,160 This is nothing... 1570 01:58:34,790 --> 01:58:37,750 ... but a complete mockery of the judicial system. 1571 01:58:38,330 --> 01:58:40,330 There were three strong witnesses in this case. 1572 01:58:41,490 --> 01:58:42,530 Two of them are missing, 1573 01:58:42,990 --> 01:58:44,160 .... and one ends up dead. 1574 01:58:44,490 --> 01:58:45,830 Just one day before the hearing. 1575 01:58:46,410 --> 01:58:47,950 And the irony of the matter is... 1576 01:58:48,330 --> 01:58:53,120 that despite several loopholes in their alibis, these cops are still serving in the force. 1577 01:58:53,700 --> 01:58:58,450 But Mr. Jais, there has to be at least one strong piece of evidence to back up your claims. 1578 01:58:58,790 --> 01:59:00,040 Just this isn’t enough. 1579 01:59:04,490 --> 01:59:05,580 Your honour... 1580 01:59:06,700 --> 01:59:07,620 A family... 1581 01:59:08,660 --> 01:59:10,990 breaks their back day and night 1582 01:59:11,240 --> 01:59:14,240 to raise and educate their kids. 1583 01:59:14,870 --> 01:59:17,830 Then one day those kids, no more than 20-22 years old, disappear. 1584 01:59:18,410 --> 01:59:20,080 When they don’t return in a few days, the parents 1585 01:59:20,950 --> 01:59:23,700 go to the police, where they are turned away. 1586 01:59:24,120 --> 01:59:26,660 In fact they are told that their kids... 1587 01:59:27,620 --> 01:59:28,580 ... are with terrorists. 1588 01:59:28,950 --> 01:59:30,530 For a little bit of money, you'll get them back. 1589 01:59:30,660 --> 01:59:31,780 Objection, your honour! 1590 01:59:32,830 --> 01:59:34,700 Irrelevant to the case. - Mr. Dahiya, please... 1591 01:59:34,830 --> 01:59:35,950 Overruled. - Let me finish. 1592 01:59:35,950 --> 01:59:37,910 Mr. Jais, come to the point quickly. 1593 01:59:39,290 --> 01:59:40,130 Your honour, 1594 01:59:40,790 --> 01:59:44,460 by the time the parents somehow gather the money, 1595 01:59:44,450 --> 01:59:48,330 some other cop shows up and buys those kids for a higher sum. 1596 01:59:48,740 --> 01:59:52,700 and then kills them along with the terrorists. 1597 01:59:52,910 --> 01:59:54,330 And we all know the reason. 1598 01:59:54,870 --> 01:59:58,370 Because more dead militants equals bigger promotions. Am I right? 1599 01:59:58,580 --> 02:00:00,870 Objection, your honour! - Overruled. 1600 02:00:03,540 --> 02:00:05,250 But it doesn’t end there. 1601 02:00:07,120 --> 02:00:09,280 Then it's the turn of the poor parents. 1602 02:00:09,830 --> 02:00:11,660 Those aged, helpless parents... 1603 02:00:11,660 --> 02:00:15,160 are then harassed by branding their children as terrorists. 1604 02:00:15,490 --> 02:00:16,950 And you know why? 1605 02:00:17,290 --> 02:00:19,290 To extort from them the same money 1606 02:00:19,660 --> 02:00:22,620 they had arranged to save their children. 1607 02:00:22,870 --> 02:00:23,870 Objection! 1608 02:00:24,160 --> 02:00:26,330 This is a blatant attempt to slander the police. 1609 02:00:26,410 --> 02:00:27,580 Then tell me this... 1610 02:00:28,040 --> 02:00:30,630 How are these cops, who were constables ten months ago, 1611 02:00:30,620 --> 02:00:34,200 sitting here as Inspectors today? Do you have an answer? 1612 02:00:34,700 --> 02:00:37,370 Your honour, the prosecution is insulting the court with these fake stories. 1613 02:00:37,740 --> 02:00:39,530 These are not stories, your honour. 1614 02:00:39,540 --> 02:00:41,920 These are the details of the petitions that those parents 1615 02:00:41,910 --> 02:00:44,910 had filed against these policemen in the high court. 1616 02:00:44,910 --> 02:00:46,080 Please have a look at this. 1617 02:00:48,740 --> 02:00:50,490 And these are the same officers, your honour... 1618 02:00:51,200 --> 02:00:53,530 ... that the eye-witnesses saw abducting Jaswant Singh. 1619 02:00:53,990 --> 02:00:55,370 Their recorded testimonies are included. 1620 02:00:56,120 --> 02:00:57,410 But the trouble is... 1621 02:00:57,660 --> 02:01:01,740 that they either turn hostile out of fear, or turn up dead like Kehar Singh! 1622 02:01:02,040 --> 02:01:04,790 The prosecution is making wild accusations without any proof. 1623 02:01:04,790 --> 02:01:06,840 Mr. Dahiya, please... - Mr. Dahiya... 1624 02:01:08,830 --> 02:01:12,580 Due to the serious allegations and suspicious nature of this case. 1625 02:01:12,990 --> 02:01:14,910 in the interest of public security, 1626 02:01:15,200 --> 02:01:16,450 this court determines that 1627 02:01:16,540 --> 02:01:17,960 DSP Jagpal Singh, 1628 02:01:18,330 --> 02:01:20,120 Inspector Shivender Singh, 1629 02:01:20,410 --> 02:01:25,580 sub-inspector Tejinder Singh, sub-inspector Harinder Singh, inspector Ajay Kumar, 1630 02:01:25,790 --> 02:01:31,170 and SSP Surjit Singh Sugga should be suspended on immediate basis, 1631 02:01:31,740 --> 02:01:33,240 until the final hearing. 1632 02:01:38,580 --> 02:01:39,830 The court is adjourned. 1633 02:01:47,490 --> 02:01:48,330 Told you... 1634 02:01:51,540 --> 02:01:52,540 you’re the one getting squeezed. 1635 02:01:55,700 --> 02:01:57,240 Your seniors have retired, 1636 02:01:57,830 --> 02:01:59,280 and juniors suspended. 1637 02:02:03,120 --> 02:02:05,530 All they have to do is start talking. 1638 02:02:07,660 --> 02:02:09,240 And game over. 1639 02:02:11,580 --> 02:02:12,830 Sugar? 1640 02:02:16,410 --> 02:02:16,910 Mr. Sugga... 1641 02:02:18,910 --> 02:02:19,950 Sugar? 1642 02:02:33,410 --> 02:02:34,950 Give the phone to Bitta sir. 1643 02:02:35,660 --> 02:02:37,620 He’s not at home. You are? 1644 02:02:38,580 --> 02:02:41,330 SSP Tarn Taran. Sugga. 1645 02:03:00,290 --> 02:03:01,290 Hello... 1646 02:03:02,490 --> 02:03:03,830 Is Bitta sir back? 1647 02:03:23,330 --> 02:03:24,370 Good boy. 1648 02:03:32,410 --> 02:03:35,030 Hello. - Sir, I’ve been calling for hours. 1649 02:03:35,830 --> 02:03:39,910 But it looks like you’ve abandoned me. 1650 02:03:41,080 --> 02:03:42,620 Are you drunk? 1651 02:03:43,700 --> 02:03:44,950 Forgive me, sir... 1652 02:03:45,540 --> 02:03:48,460 ... but I’m losing my mind. 1653 02:03:50,700 --> 02:03:52,620 I’ve always respected you, sir. 1654 02:03:54,580 --> 02:04:00,080 I fired in any direction you pointed me in. 1655 02:04:01,870 --> 02:04:04,700 Picked up anyone you told me to. 1656 02:04:06,660 --> 02:04:08,740 You have Delhi behind you. 1657 02:04:10,490 --> 02:04:12,450 Who do I have? 1658 02:04:14,790 --> 02:04:15,710 Sugga... 1659 02:04:16,200 --> 02:04:18,030 You’re not in your senses right now. 1660 02:04:18,490 --> 02:04:19,870 We’ll talk later. 1661 02:04:20,580 --> 02:04:21,700 I’ll handle it. 1662 02:04:22,450 --> 02:04:26,580 You keep saying you’ll ‘handle it’... 1663 02:04:28,740 --> 02:04:30,620 but nothing got handled, did it. 1664 02:04:31,740 --> 02:04:33,660 Watch your tongue, Sugga! 1665 02:04:34,790 --> 02:04:38,040 Nobody has ever talked to me this way. 1666 02:04:38,790 --> 02:04:40,540 Then do something, sir. 1667 02:04:41,200 --> 02:04:43,200 Get me transferred out of here. 1668 02:04:43,790 --> 02:04:45,540 That’s what's best for everyone. 1669 02:04:46,450 --> 02:04:47,450 Or else... 1670 02:04:48,370 --> 02:04:49,990 ... everyone goes down with me. 1671 02:04:52,120 --> 02:04:53,870 Listen to me carefully... 1672 02:04:54,790 --> 02:04:57,540 and do exactly as I say. 1673 02:04:59,080 --> 02:05:00,700 I won’t let anything happen to you. 1674 02:05:10,790 --> 02:05:13,130 Hey! Nobody follows me! 1675 02:05:13,410 --> 02:05:14,870 Nobody! Move it! 1676 02:05:40,410 --> 02:05:41,830 Move... Move back. 1677 02:05:43,950 --> 02:05:45,740 We found this evidence in his pocket. 1678 02:05:46,580 --> 02:05:47,950 Looks like a suicide note. 1679 02:05:49,160 --> 02:05:50,660 Body was found in two pieces, sir. 1680 02:05:51,410 --> 02:05:54,410 Head clean off the shoulders. Was tough to recognize at first... 1681 02:05:54,910 --> 02:05:56,030 Then we identified him. 1682 02:06:07,620 --> 02:06:10,910 The Khalsa belongs to God, Victory belongs to God. 1683 02:06:11,950 --> 02:06:14,910 I am not here to grieve, 1684 02:06:15,790 --> 02:06:18,960 but to pay tribute to a brave police officer. 1685 02:06:19,700 --> 02:06:21,160 At the peak of terrorism, 1686 02:06:22,240 --> 02:06:25,530 Tarn Taran was considered to be the rocket... 1687 02:06:26,910 --> 02:06:30,830 that would blow Punjab out of this country. 1688 02:06:32,160 --> 02:06:34,910 In these circumstances, I was looking for an officer... 1689 02:06:35,290 --> 02:06:38,290 who had the courage to face the terrorists.... 1690 02:06:39,240 --> 02:06:42,830 ... and mount a strong campaign against them. 1691 02:06:43,490 --> 02:06:45,200 And in this situation, 1692 02:06:46,040 --> 02:06:50,790 SSP Sugga was one such officer who stepped up and took charge. 1693 02:06:51,790 --> 02:06:53,630 You call him power-hungry? 1694 02:06:54,330 --> 02:06:55,490 What power? 1695 02:06:56,160 --> 02:06:58,740 If anyone was powerful, it was the terrorists. 1696 02:06:59,240 --> 02:07:01,740 And the press was their mouthpiece, 1697 02:07:02,490 --> 02:07:04,830 and judiciary paralysed. 1698 02:07:05,700 --> 02:07:09,490 This suicide by a Sikh warrior is not an action of a coward. 1699 02:07:10,450 --> 02:07:13,030 It was not fear that drove him to death. 1700 02:07:13,490 --> 02:07:16,950 It was ingratitude and false allegations 1701 02:07:17,040 --> 02:07:18,790 made by the CBI, 1702 02:07:18,990 --> 02:07:20,370 and the human rights people... 1703 02:07:21,200 --> 02:07:23,950 which forced him to take such a drastic step. 1704 02:07:24,700 --> 02:07:27,450 The Indian state must learn to protect 1705 02:07:28,080 --> 02:07:31,830 officers like SSP Sugga, or the day isn’t far... 1706 02:07:32,330 --> 02:07:35,240 when Punjab will once again go back ten years. 1707 02:07:35,450 --> 02:07:38,280 Don’t know his name, sir. He wasn't in uniform. 1708 02:07:40,830 --> 02:07:44,120 But yes... he had green eyes. 1709 02:07:45,490 --> 02:07:46,740 Like emeralds. 1710 02:07:47,120 --> 02:07:48,870 Thank you. Jai Hind! 1711 02:07:54,540 --> 02:07:56,040 You know Kehar Singh? 1712 02:07:57,740 --> 02:07:58,830 And Jaswant Singh? 1713 02:08:04,370 --> 02:08:06,620 You'd bring him food at Kang police station, right? 1714 02:08:13,660 --> 02:08:14,580 Yes... 1715 02:08:18,370 --> 02:08:21,120 Sugga sir put me on guard duty. 1716 02:08:22,410 --> 02:08:23,120 But... 1717 02:08:25,080 --> 02:08:26,370 only for a few days. 1718 02:08:31,740 --> 02:08:32,620 Sir... 1719 02:08:33,990 --> 02:08:37,490 I’m not lying. I’m just an ordinary SPO. 1720 02:08:38,580 --> 02:08:40,490 My job isn’t even permanent yet. 1721 02:08:46,580 --> 02:08:47,990 Become a government witness. 1722 02:08:48,330 --> 02:08:49,780 We’ll make you permanent. 1723 02:09:01,740 --> 02:09:04,200 All five of these cops know that you know everything. 1724 02:09:06,620 --> 02:09:08,580 If they find out tomorrow that you're here... 1725 02:09:09,540 --> 02:09:10,500 ... with us. 1726 02:09:13,160 --> 02:09:14,280 What do you think? 1727 02:09:16,790 --> 02:09:17,960 They’ll spare you? 1728 02:09:26,330 --> 02:09:27,030 Kuljit... 1729 02:09:28,540 --> 02:09:30,460 Where were you on the night of 6th September? 1730 02:09:34,660 --> 02:09:35,910 Kang police station. 1731 02:09:37,620 --> 02:09:38,910 I was on guard duty. 1732 02:09:39,080 --> 02:09:40,200 Who were you guarding? 1733 02:09:42,540 --> 02:09:44,420 It was... some... 1734 02:09:44,790 --> 02:09:45,750 Some Kehar Singh. 1735 02:09:47,620 --> 02:09:50,080 They held him there for two days, then released him. 1736 02:09:50,870 --> 02:09:51,660 And? 1737 02:09:53,740 --> 02:09:54,780 Who else was there? 1738 02:09:56,370 --> 02:09:57,330 Kuljit... 1739 02:09:58,490 --> 02:09:59,200 Kuljit... 1740 02:10:00,290 --> 02:10:01,540 Who else was there? 1741 02:10:02,200 --> 02:10:04,700 No one else. Just Kehar Singh. 1742 02:10:08,200 --> 02:10:10,700 Kuljit, that night at Kang police station, 1743 02:10:10,700 --> 02:10:13,450 was Jaswant Singh kept in Kehar Singh's neighbouring cell or not? 1744 02:10:17,990 --> 02:10:18,830 He wasn't. 1745 02:10:19,620 --> 02:10:21,870 All the other cells were empty. You... 1746 02:10:22,120 --> 02:10:23,700 You can check the register. 1747 02:10:24,080 --> 02:10:25,830 There’s no entry by this name. 1748 02:10:26,370 --> 02:10:27,530 There was no one else there? 1749 02:10:30,740 --> 02:10:32,200 The CBI... 1750 02:10:32,540 --> 02:10:36,170 has registered your written statement in court, in which it is clearly written that... 1751 02:10:36,580 --> 02:10:39,330 you saw Jaswant Singh at Kang police station that night. 1752 02:10:40,830 --> 02:10:42,700 No, not there. the question came from here, look here. 1753 02:10:43,160 --> 02:10:44,530 Did you see him or not? 1754 02:10:45,370 --> 02:10:47,330 Did you see him or not? 1755 02:10:47,990 --> 02:10:50,830 I... - Did you see him or not? 1756 02:10:51,580 --> 02:10:53,080 Yes or no? Did you see him or not? 1757 02:10:53,830 --> 02:10:54,950 Sir they gave me money. 1758 02:10:55,910 --> 02:10:57,530 To speak against the police. 1759 02:10:58,240 --> 02:10:59,870 I don’t know any Jaswant Singh. 1760 02:11:00,120 --> 02:11:00,950 He's lying! 1761 02:11:01,370 --> 02:11:02,370 Please be quiet. - He's lying! 1762 02:11:02,370 --> 02:11:04,160 Quiet! Please sit down! 1763 02:11:04,790 --> 02:11:06,340 Make him sit. 1764 02:11:12,870 --> 02:11:13,870 Who gave you money? 1765 02:11:18,410 --> 02:11:19,160 Kuljit... 1766 02:11:19,700 --> 02:11:20,450 Don’t be afraid. 1767 02:11:21,080 --> 02:11:22,200 Who gave you the money? 1768 02:11:31,200 --> 02:11:32,530 Have you lost it? What is this rubbish? 1769 02:11:32,910 --> 02:11:35,280 Why're you lying? Who's putting pressure on you? 1770 02:11:35,740 --> 02:11:37,080 Who is pressuring you? - Calm down. 1771 02:11:37,200 --> 02:11:38,370 Sit down... - Calm down. 1772 02:11:38,490 --> 02:11:39,530 Calm down - Why are you lying? 1773 02:11:39,620 --> 02:11:41,120 Who has pressured you? - Calm down 1774 02:11:41,950 --> 02:11:42,950 Be silent... - Why are you lying? 1775 02:11:43,160 --> 02:11:43,910 Cool down Samudra. 1776 02:11:43,910 --> 02:11:45,200 Maintain order in this court. 1777 02:11:45,290 --> 02:11:47,960 Your honour, his wife is sitting there, he keeps looking at her. 1778 02:11:47,950 --> 02:11:50,450 Sit down. - He's been pressured, your honour. 1779 02:11:50,450 --> 02:11:52,370 I will not have any disorder in my court room. 1780 02:11:52,370 --> 02:11:54,950 Why the hell are you lying? - Samudra... 1781 02:11:55,450 --> 02:11:56,660 You will not get away with this. 1782 02:11:58,240 --> 02:11:59,490 Thie hearing is adjourned. 1783 02:12:00,160 --> 02:12:01,660 It will resume after the recess. 1784 02:12:11,120 --> 02:12:13,410 How did you let a witness make such a fool out of you? 1785 02:12:14,080 --> 02:12:15,490 And then you attacked him in court. 1786 02:12:15,740 --> 02:12:16,950 Have you completely lost it? 1787 02:12:20,540 --> 02:12:21,590 We've lost it, sir. 1788 02:12:24,700 --> 02:12:26,120 Bitta was absolutely right. 1789 02:12:27,790 --> 02:12:28,710 This is a war and... 1790 02:12:31,580 --> 02:12:32,530 We've lost it. 1791 02:12:32,990 --> 02:12:35,330 Samudra, once again you’re taking all of this too personally. 1792 02:12:37,490 --> 02:12:38,870 So I’ve made a decision. 1793 02:12:39,830 --> 02:12:40,780 Take a break. 1794 02:12:41,910 --> 02:12:43,330 Let someone else take over this case. 1795 02:13:36,740 --> 02:13:37,740 Kuljit. 1796 02:13:46,830 --> 02:13:47,620 Kuljit. 1797 02:13:58,330 --> 02:13:59,330 Recognise me? 1798 02:14:06,330 --> 02:14:08,490 I’ve come straight from the river. 1799 02:14:10,870 --> 02:14:12,030 To meet you. 1800 02:14:17,410 --> 02:14:18,910 I’m not alone there. 1801 02:14:23,200 --> 02:14:24,620 There are many like me. 1802 02:14:25,830 --> 02:14:26,580 Children, 1803 02:14:27,870 --> 02:14:28,990 women, 1804 02:14:29,830 --> 02:14:30,620 the old. 1805 02:14:34,540 --> 02:14:35,840 They will come. 1806 02:14:38,490 --> 02:14:40,280 One by one, they will all come. 1807 02:14:57,990 --> 02:14:58,990 In the winter, 1808 02:15:02,080 --> 02:15:07,410 when the water freezes at night, Kuljit... 1809 02:15:09,200 --> 02:15:11,200 it gets really cold. 1810 02:15:17,040 --> 02:15:18,420 On the outside... 1811 02:15:25,580 --> 02:15:26,950 and on the inside. 1812 02:15:28,740 --> 02:15:30,410 It’s an open wound. 1813 02:15:31,240 --> 02:15:33,660 So the water rushes in. 1814 02:15:38,580 --> 02:15:39,830 Look. 1815 02:15:50,790 --> 02:15:52,420 Water rushes in, Kuljit. 1816 02:16:43,410 --> 02:16:44,830 Why should I trust you this time? 1817 02:16:46,580 --> 02:16:48,080 I got scared last time. 1818 02:16:51,410 --> 02:16:51,990 Of what? 1819 02:16:56,870 --> 02:16:57,580 The police. 1820 02:16:59,870 --> 02:17:01,030 And this time? 1821 02:17:03,910 --> 02:17:05,030 God. 1822 02:17:10,410 --> 02:17:11,530 I don’t believe him. 1823 02:17:13,080 --> 02:17:13,910 I believe him, sir. 1824 02:17:14,290 --> 02:17:16,130 What guarantee is there that this Kuljit Singh... 1825 02:17:16,620 --> 02:17:18,080 ... is telling the truth this time? 1826 02:17:19,620 --> 02:17:21,620 He’s already turned hostile in court once. 1827 02:17:22,790 --> 02:17:24,170 No guarantee, sir. 1828 02:17:25,080 --> 02:17:27,030 But my gut tells me he’s telling the truth. 1829 02:17:27,790 --> 02:17:30,710 Your gut has been wrong before, Samudra. 1830 02:17:32,240 --> 02:17:34,620 In any case, why are we still discussing this? 1831 02:17:35,660 --> 02:17:39,030 The court will never give you permission to present Kuljit as a witness again. 1832 02:17:40,870 --> 02:17:42,620 That’s why I’ve come to you three, sir. 1833 02:17:43,120 --> 02:17:44,580 To request special permission. 1834 02:17:48,290 --> 02:17:50,500 This is not only about Kuljit Singh sir. 1835 02:17:54,540 --> 02:17:58,500 It’s about probably the biggest genocide our country has seen post independence. 1836 02:18:00,370 --> 02:18:02,200 Look at the history of Punjab, sir. 1837 02:18:04,040 --> 02:18:07,210 Be it the river waters dispute or the Anandpur Sahib resolution. 1838 02:18:07,580 --> 02:18:09,280 or the ’84 riots, 1839 02:18:09,290 --> 02:18:11,090 insurgency, Black Thunder... 1840 02:18:11,120 --> 02:18:14,330 from President’s Rule to the CM’s assassination, and now... 1841 02:18:17,660 --> 02:18:18,530 Jaswant Singh! 1842 02:18:21,910 --> 02:18:23,580 Why is Punjab suffering? 1843 02:18:24,580 --> 02:18:26,660 This is a vicious circle of violence 1844 02:18:27,620 --> 02:18:31,200 which the powerful use for their own agendas, and it will never stop. It will go on and on 1845 02:18:31,410 --> 02:18:34,780 until we don’t step in and set an example. 1846 02:18:36,990 --> 02:18:37,490 Or... 1847 02:18:38,990 --> 02:18:40,530 we can just turn a blind eye 1848 02:18:42,160 --> 02:18:43,830 and be on the wrong side of history forever. 1849 02:18:43,830 --> 02:18:47,120 And we’ll never be able to forgive ourselves for this. 1850 02:18:50,830 --> 02:18:52,080 We are answerable here, sir. 1851 02:18:54,910 --> 02:18:58,240 We are answerable to our conscience. We are answerable to those families... 1852 02:18:58,290 --> 02:19:01,250 whose loved ones were marked ‘unclaimed’ and cremated by these people. 1853 02:19:02,330 --> 02:19:04,780 We are answerable to Jaswant Singh’s family, 1854 02:19:06,450 --> 02:19:08,660 and yes, we are answerable to Jaswant Singh. 1855 02:19:17,830 --> 02:19:21,660 Jaswant Singh! - Long live! 1856 02:19:21,910 --> 02:19:23,990 Brothers of the Unclaimed! - Long live! 1857 02:19:24,120 --> 02:19:28,490 Jaswant Singh! - Jaswant Singh! 1858 02:19:29,700 --> 02:19:39,330 Bring back Jaswant Singh! - Bring him back! 1859 02:19:39,330 --> 02:19:43,660 Jaswant Singh! Brothers of the unclaimed! 1860 02:19:43,790 --> 02:19:50,130 Bring back Jaswant Singh! - Bring him back! 1861 02:19:50,120 --> 02:19:54,120 Jaswant Singh! Brothers of the unclaimed! 1862 02:20:09,540 --> 02:20:10,210 Kuljit. 1863 02:20:10,990 --> 02:20:11,990 This is your last chance. 1864 02:20:12,790 --> 02:20:16,460 If you lie or change your statement again, 1865 02:20:16,830 --> 02:20:20,370 You will be charged with contempt of court. 1866 02:20:20,870 --> 02:20:22,160 Do you understand? 1867 02:20:25,990 --> 02:20:27,030 Kuljit... 1868 02:20:27,830 --> 02:20:29,280 This is your last chance. 1869 02:20:30,370 --> 02:20:31,700 Tell them the truth. 1870 02:20:42,910 --> 02:20:44,700 On the night of 4th September, 1871 02:20:45,540 --> 02:20:48,460 Bitta sir called the SSP to his house. 1872 02:20:50,660 --> 02:20:52,120 DSP Jagpal was with him. 1873 02:20:54,660 --> 02:20:56,530 We were there for about an hour. 1874 02:20:58,080 --> 02:20:59,120 Then the next morning 1875 02:21:00,160 --> 02:21:03,740 SSP sir told me to go with the DSP to Tarn Taran. 1876 02:21:04,740 --> 02:21:05,620 That night... 1877 02:21:06,450 --> 02:21:07,740 on 5th September, 1878 02:21:08,790 --> 02:21:12,040 the DSP held an urgent meeting at Tarn Taran police station, 1879 02:21:13,490 --> 02:21:15,160 in which inspector Ajay Kumar, 1880 02:21:15,950 --> 02:21:17,830 Sub-Inspector Harinder Singh, 1881 02:21:18,120 --> 02:21:19,160 Tejinder Singh, 1882 02:21:19,790 --> 02:21:21,590 and inspector Shivender were there. 1883 02:21:22,080 --> 02:21:23,660 The next morning 1884 02:21:23,990 --> 02:21:25,120 On 6th September... 1885 02:21:25,740 --> 02:21:28,830 we started watching Jaswant Singh’s house. 1886 02:21:30,580 --> 02:21:32,990 After some time, Jaswant Singh came outside 1887 02:21:33,740 --> 02:21:34,990 and started washing his car. 1888 02:21:36,080 --> 02:21:37,830 Everyone thought the time was right. 1889 02:21:38,580 --> 02:21:39,910 Let's go. 1890 02:21:48,830 --> 02:21:49,490 Jaswant Singh. 1891 02:21:50,200 --> 02:21:51,660 The SSP wants to see you. 1892 02:21:53,490 --> 02:21:54,330 He wants to talk to you. - Let's go. 1893 02:21:54,540 --> 02:21:56,670 What does he want to talk about? - Come on. 1894 02:21:57,240 --> 02:21:59,580 Sanjiv! - Come on, get in! 1895 02:22:00,160 --> 02:22:02,580 Sanjiv! - Don't fret, come on. 1896 02:22:04,580 --> 02:22:06,160 Sanjiv! - Get lost! 1897 02:22:06,790 --> 02:22:08,000 Hurry up drive, drive! 1898 02:22:08,290 --> 02:22:10,420 Hey! Stop the car! 1899 02:22:11,240 --> 02:22:14,280 Then we took Jaswant Singh straight to Kang police station. 1900 02:22:15,620 --> 02:22:17,580 In the evening, SSP Sugga came as well. 1901 02:22:18,950 --> 02:22:21,990 He tried hard to convince Jaswant Singh. 1902 02:22:22,580 --> 02:22:23,780 There’s still time. 1903 02:22:25,620 --> 02:22:26,530 Start behaving. 1904 02:22:29,410 --> 02:22:30,830 Stop chasing the police. 1905 02:22:35,990 --> 02:22:37,490 Or I’ll bury you alive right here. 1906 02:22:38,660 --> 02:22:40,700 With your list of 25,000 corpses. 1907 02:22:42,240 --> 02:22:44,080 This is a fight for human rights. 1908 02:22:45,740 --> 02:22:47,160 For the whole community. 1909 02:22:50,040 --> 02:22:52,170 You people started this genocide. 1910 02:22:54,410 --> 02:22:55,870 I won't stop. 1911 02:22:57,740 --> 02:22:58,830 We’ll do it for you. 1912 02:23:01,870 --> 02:23:02,990 We know how. 1913 02:23:07,580 --> 02:23:09,030 The world will keep searching. 1914 02:23:10,620 --> 02:23:11,990 Your children will roam... 1915 02:23:12,910 --> 02:23:13,660 ... as orphans. 1916 02:23:15,120 --> 02:23:16,620 They’re children of faith. 1917 02:23:19,080 --> 02:23:20,280 They’ll never be orphans. 1918 02:23:21,910 --> 02:23:23,530 And if I die a martyr, 1919 02:23:25,660 --> 02:23:27,780 then one day you’ll have to commit suicide. 1920 02:23:29,160 --> 02:23:29,910 Remember that. 1921 02:23:36,120 --> 02:23:38,160 I’ll have to commit suicide? 1922 02:23:40,990 --> 02:23:41,740 Me? 1923 02:23:42,330 --> 02:23:43,870 Son of a Bitch! 1924 02:23:44,450 --> 02:23:50,740 I'll have to kill myself? 1925 02:23:51,080 --> 02:23:52,990 Bastard! I'm going to kill myself? 1926 02:23:53,790 --> 02:23:55,290 I'm going to commit suicide? 1927 02:23:55,450 --> 02:23:56,620 Sir stop... He'll die. 1928 02:24:02,240 --> 02:24:02,950 Let's go. 1929 02:24:07,790 --> 02:24:10,880 Listen! You keep an eye on him, understand? 1930 02:24:11,740 --> 02:24:12,620 Son of a bitch! 1931 02:24:12,950 --> 02:24:13,740 Let's go! - Yes sir. 1932 02:24:14,620 --> 02:24:15,160 Back it up! 1933 02:24:27,120 --> 02:24:30,160 Jaswant Singh was kept there for the next three days. 1934 02:24:37,830 --> 02:24:41,160 The police was under constant pressure to find him. 1935 02:24:41,740 --> 02:24:45,620 So we moved him to an old house near Jhabal. 1936 02:24:46,040 --> 02:24:47,090 Tejinder. 1937 02:24:47,790 --> 02:24:48,540 Open it. 1938 02:24:53,240 --> 02:24:55,330 He was kept there for several weeks. 1939 02:25:05,660 --> 02:25:06,910 Found out yet? 1940 02:25:09,290 --> 02:25:10,670 Whose farm is it? 1941 02:25:17,040 --> 02:25:20,040 If you wish 1942 02:25:21,660 --> 02:25:23,580 to play the game of love 1943 02:25:23,620 --> 02:25:24,240 I warned you. 1944 02:25:25,330 --> 02:25:26,330 Don’t get involved. 1945 02:25:29,410 --> 02:25:34,200 If you wish to play the game of love 1946 02:25:36,580 --> 02:25:47,240 Come my way with your head in the palm of your hand 1947 02:25:48,870 --> 02:25:57,280 If you set foot on this path 1948 02:26:03,950 --> 02:26:10,620 If you set foot on this path 1949 02:26:13,830 --> 02:26:20,580 Don't hesitate to give your head. 1950 02:26:42,580 --> 02:26:44,120 Son of a bitch! 1951 02:26:49,200 --> 02:26:49,950 Give me that. 1952 02:26:51,330 --> 02:26:53,580 Here's my account! 1953 02:27:05,490 --> 02:27:07,330 I'll put a bullet in you right now! 1954 02:27:07,330 --> 02:27:08,410 Sir, no! No! 1955 02:27:08,700 --> 02:27:10,870 Let go, I'll kill this bastard today! 1956 02:27:11,410 --> 02:27:13,830 Here's my account for 25,000 bodies! 1957 02:27:15,040 --> 02:27:18,290 I'll kill him... - Let's go out, come on. 1958 02:27:19,160 --> 02:27:27,120 Don't hesitate to give your head. 1959 02:27:27,120 --> 02:27:32,030 Don't hesitate 1960 02:27:32,620 --> 02:27:39,530 to give your head. 1961 02:27:42,450 --> 02:27:43,990 Then on the day before Diwali, 1962 02:27:45,620 --> 02:27:50,330 the SSP instructed me to bring Jaswant Singh to his farmhouse. 1963 02:27:55,080 --> 02:27:56,080 And... 1964 02:27:57,040 --> 02:27:58,920 Bitta sir was already there. 1965 02:28:03,990 --> 02:28:04,620 Hey! 1966 02:28:05,540 --> 02:28:08,790 What the hell are you saying? - Please be quiet! 1967 02:28:09,490 --> 02:28:11,910 Please be quiet! Please sit. - He's lying! 1968 02:28:12,290 --> 02:28:13,630 Order order. 1969 02:28:14,700 --> 02:28:16,240 He's a liar. 1970 02:28:16,410 --> 02:28:18,490 Please be quiet! - Traitor! 1971 02:28:21,160 --> 02:28:22,030 What happened then? 1972 02:28:26,080 --> 02:28:26,660 Then... 1973 02:28:28,450 --> 02:28:31,490 A little later, Bitta sir stormed out in anger, 1974 02:28:33,240 --> 02:28:37,030 got into his car and left without a word. 1975 02:28:41,950 --> 02:28:43,410 What happened inside... 1976 02:28:44,490 --> 02:28:47,490 was known only to the SSP 1977 02:28:47,990 --> 02:28:49,410 and to Bitta sir. 1978 02:28:51,290 --> 02:28:52,750 The rest of us were outside. 1979 02:28:55,410 --> 02:28:58,660 Then we took Jaswant Singh straight to Jhabal police station. 1980 02:28:59,830 --> 02:29:00,830 Come on! 1981 02:29:01,290 --> 02:29:02,840 Get him out. - Come on. 1982 02:29:04,870 --> 02:29:05,990 Let's go. 1983 02:29:07,040 --> 02:29:07,960 Let's go. 1984 02:29:08,370 --> 02:29:08,950 Attaboy! 1985 02:29:14,990 --> 02:29:16,660 No point talking to him. 1986 02:29:31,160 --> 02:29:33,580 Why don’t you just do what Bitta sir says? 1987 02:29:37,870 --> 02:29:40,030 What will all this accomplish? 1988 02:29:43,740 --> 02:29:45,240 Even if you die... 1989 02:29:47,990 --> 02:29:49,200 what will change? 1990 02:29:59,040 --> 02:30:01,040 You still have time. 1991 02:30:04,790 --> 02:30:05,710 It's up to you now. 1992 02:30:08,870 --> 02:30:09,910 Kuljit. 1993 02:30:17,910 --> 02:30:20,620 When the sun was setting for the first time, 1994 02:30:24,910 --> 02:30:28,080 and darkness was engulfing every... 1995 02:30:34,040 --> 02:30:35,170 ... engulfing everything. 1996 02:30:36,660 --> 02:30:38,330 The world thought... 1997 02:30:40,660 --> 02:30:43,080 that the darkness would last forever. 1998 02:30:47,200 --> 02:30:49,080 People were frightened. 1999 02:30:52,910 --> 02:30:55,330 They started losing all hope of light. 2000 02:30:59,830 --> 02:31:01,330 That’s when, far away 2001 02:31:04,870 --> 02:31:07,200 in some little hut, 2002 02:31:10,740 --> 02:31:12,620 a lamp raised its head 2003 02:31:14,040 --> 02:31:14,750 and said, 2004 02:31:18,120 --> 02:31:20,530 “I challenge the darkness”. 2005 02:31:25,450 --> 02:31:30,580 However deep the darkness may be, 2006 02:31:34,580 --> 02:31:36,200 I will light up... 2007 02:31:38,830 --> 02:31:40,950 ... my surroundings. 2008 02:31:43,740 --> 02:31:45,700 And watching the strength of this lamp, 2009 02:31:50,120 --> 02:31:53,370 other lamps arose in other huts. 2010 02:31:57,700 --> 02:32:00,080 And the world was amazed... 2011 02:32:03,450 --> 02:32:06,530 that these little lamps defeated the darkness, Kuljit. 2012 02:32:08,490 --> 02:32:09,780 You or I... 2013 02:32:13,870 --> 02:32:16,490 can’t defeat the darkness alone. 2014 02:32:22,580 --> 02:32:24,450 But we can be a lamp, 2015 02:32:26,910 --> 02:32:30,660 and defeat the darkness around us, Kuljit. 2016 02:32:37,910 --> 02:32:39,700 Are you listening, Kuljit? 2017 02:33:31,290 --> 02:33:34,380 Twenty five thousand... and one. 2018 02:33:44,370 --> 02:33:45,200 Go on. 2019 02:33:46,160 --> 02:33:47,410 Get some hot water. 2020 02:33:50,200 --> 02:33:51,080 Move it! 2021 02:34:42,540 --> 02:34:43,710 Dump him in the river. 2022 02:34:44,830 --> 02:34:46,910 The fish in Harike are starving. 2023 02:35:23,950 --> 02:35:26,280 I can’t ignore what I’ve seen, Pammi. 2024 02:35:29,240 --> 02:35:31,280 Someone has to come forward for them. 2025 02:35:39,040 --> 02:35:40,130 You asked me, didn’t you… 2026 02:35:41,040 --> 02:35:42,790 Whoever comes forward, what about their family? 2027 02:35:50,370 --> 02:35:52,620 This decision is for my family. 2028 02:36:00,870 --> 02:36:03,490 Then we... we took him... 2029 02:36:07,830 --> 02:36:09,030 ... to Harike. 2030 02:36:23,700 --> 02:36:26,330 Pull him out! - Come on. 2031 02:36:41,040 --> 02:36:42,170 Here, take this. 145157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.