Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,661 --> 00:00:07,573
ln the east of Turkey, 1948
2
00:00:24,061 --> 00:00:27,178
To my father...
3
00:01:27,021 --> 00:01:29,899
The train is coming.
4
00:01:56,741 --> 00:01:58,971
Mehdi!
5
00:02:48,501 --> 00:02:52,494
Stop, stop, stop, you haven't
sent your family to mine yet.
6
00:02:52,821 --> 00:02:56,336
-My father's coming today.
-Well, let him come first then.
7
00:03:12,381 --> 00:03:15,612
You know what, from now on I'm
the son of the Director of Customs.
8
00:03:16,061 --> 00:03:19,417
-Son of what?
-The Director of Customs.
9
00:03:19,701 --> 00:03:22,693
-What's that?
-Something like a cop.
10
00:03:22,981 --> 00:03:25,859
He's in charge.
-Something big, eh?
11
00:03:26,141 --> 00:03:29,019
-Very big.
-Bigger than...
12
00:03:29,381 --> 00:03:32,214
the gendarmerie?
-Bigger.
13
00:03:32,581 --> 00:03:35,812
-Than Yasar the Hood?
-Bigger. Sort of like the state.
14
00:03:36,101 --> 00:03:38,331
On top of everything.
15
00:03:38,621 --> 00:03:42,409
Mehdi, Azamet is your
fourth sister-in-law.
16
00:03:42,701 --> 00:03:46,410
So our sister is the village teacher?
Congratulations.
17
00:03:46,701 --> 00:03:50,376
Couldn't come to your wedding
but didn't forget your present.
18
00:03:50,741 --> 00:03:53,653
Oh, how could you know
that I play the violin?
19
00:03:53,941 --> 00:03:57,138
-Sahane wrote me about it.
-Why go into all that trouble?
20
00:03:57,541 --> 00:04:05,050
Unload it. Quick, quick.
Unload it now.
21
00:04:11,181 --> 00:04:14,571
-And this is your present, Mehdi.
-What's his name?
22
00:04:14,941 --> 00:04:17,455
lt has no name.
You name him.
23
00:04:17,861 --> 00:04:22,810
-Napoleon.
-My dear brother.
24
00:04:23,461 --> 00:04:26,498
You yourself are a Napoleon, too.
25
00:04:26,861 --> 00:04:31,332
-The train will arrive any time now!
-The train never arrives on time.
26
00:04:32,381 --> 00:04:34,576
-What's this, Rahim?
-A weapon.
27
00:04:34,941 --> 00:04:38,490
-You're carrying a weapon?
-It's a gift from your late father.
28
00:04:38,981 --> 00:04:44,533
Let me take a look.
lt seems great!
29
00:04:45,261 --> 00:04:48,458
I'm firing it for you, Mehdi.
30
00:04:55,421 --> 00:05:00,336
-Where's my oldest? Where's Adem?
-He was here a moment ago.
31
00:05:00,621 --> 00:05:05,297
-Where's my oldest? Where's Filiz?
-She'll be here in a jiffy.
32
00:05:10,261 --> 00:05:14,493
-Welcome Uncle Mehdi.
-Thank you.
33
00:05:14,781 --> 00:05:17,056
-Where've you been, Filiz?
-I put the fire out, father.
34
00:05:17,381 --> 00:05:21,420
-Welcome, father...Uncle Rahim.
-Where've you been, son?
35
00:05:21,901 --> 00:05:25,018
I put the fire out, father.
36
00:06:14,261 --> 00:06:18,937
-What do you see here, Mr. Rahim?
-A hole.
37
00:06:27,301 --> 00:06:29,337
A hole...
38
00:06:31,621 --> 00:06:34,897
-So what's this, Uncle Rahim?
-It's written, isn't it?
39
00:06:35,221 --> 00:06:41,933
State Directorate
of Customs..
40
00:06:55,981 --> 00:06:59,610
Hey, let me look.
41
00:07:01,461 --> 00:07:07,809
Barbed wire.
So, what's the story?
42
00:07:16,701 --> 00:07:24,096
Ankara, Ankara, Ankara oh so lovely
All without luck dream to see you
43
00:07:28,421 --> 00:07:35,213
1867 reels of barbed wire have been
taken over...
44
00:07:35,621 --> 00:07:40,854
...by the Directorate
of Customs of Hislihisar.
45
00:07:42,181 --> 00:07:47,335
-Exactly 1867.
-Exactly, we've counted them.
46
00:07:50,101 --> 00:07:53,810
-I'm signing.
-Sign it.
47
00:07:59,421 --> 00:08:02,697
-Melek, bring the sugar.
-O.K.
48
00:08:10,341 --> 00:08:14,254
-I'm so glad that you've come back.
-Thanks a lot.
49
00:08:14,541 --> 00:08:18,454
There's no one here in the village you can
chat with. I almost went crazy...
50
00:08:18,781 --> 00:08:22,330
...when you were away. After all
those years of friendship, those 18 months...
51
00:08:22,781 --> 00:08:27,491
-never seemed to end.
-Same here. We've been friends...
52
00:08:27,901 --> 00:08:32,975
...since the years of the War of
lndependence. I was wounded...
53
00:08:33,341 --> 00:08:37,175
...and you extracted the bullet.
If it weren't for you...
54
00:08:37,461 --> 00:08:41,170
-none of this would have come to be.
-Every medic would have done it.
55
00:08:41,581 --> 00:08:48,100
I was busy with my appointment.
Couldn't come to my father's funeral.
56
00:08:48,421 --> 00:08:52,209
-Was he cross with me?
-Not cross, but sad because...
57
00:08:52,541 --> 00:08:57,774
...he loved you so much. Even when
giving the gun, his eyes watered.
58
00:08:58,061 --> 00:09:02,657
-May he rest in peace.
-So he gave it to you, eh?
59
00:09:04,341 --> 00:09:11,021
That he did. And he said, "Rahim,
my son, when Mehdi was away in Ankara...
60
00:09:12,000 --> 00:09:16,220
... you have done a lot for us.
My most precious treasure is...
61
00:09:16,541 --> 00:09:20,454
...this gun. This," he said,
"I'm giving to you."
62
00:09:20,781 --> 00:09:27,698
His eyes watered. He praised God's
Oneness, and Mohammed, His Prophet.
63
00:09:28,181 --> 00:09:34,336
He fought for breath and was
gone. May he rest in peace.
64
00:09:45,581 --> 00:09:50,097
Official, did we measure the border
correctly? I mean...
65
00:09:50,381 --> 00:09:54,420
...some houses were left out.
-Measurements come from Ankara.
66
00:09:55,741 --> 00:10:00,098
Ah. Well, the old stones also indicate
this border. The great big Capital,
67
00:10:00,461 --> 00:10:03,498
they wouldn't err now, would they?
68
00:10:13,581 --> 00:10:18,416
-What's up, Mehdi?
-I'd better take care of this border
69
00:10:18,701 --> 00:10:22,296
business my self. They won't be able
to manage it.
70
00:10:22,581 --> 00:10:25,254
Wait, I'll see you off.
71
00:10:33,301 --> 00:10:36,691
-Mahmut, what is this?
-The border, Director.
72
00:10:37,061 --> 00:10:41,134
What sort of a border is this? Have
you looked at the measurements?
73
00:10:41,461 --> 00:10:44,373
I did. Border measurements are in line
with the position of the old stones.
74
00:10:44,661 --> 00:10:46,299
-They are, eh?
-Yes.
75
00:10:46,621 --> 00:10:49,294
-In line?
-I have measured three times.
76
00:10:49,621 --> 00:10:54,251
Mahmut, there should be a mistake
somewhere. Just take a look.
77
00:10:54,581 --> 00:10:57,220
-Well, Director, this is the border.
-How come?
78
00:10:57,501 --> 00:11:02,097
The medic, the teacher
and the prostitute of the town are all
79
00:11:02,421 --> 00:11:05,572
-left on the other side.
-We cannot change the position ...
80
00:11:05,861 --> 00:11:09,854
...for just a couple of houses, Director.
81
00:11:13,141 --> 00:11:16,292
Oh God, now what?!
82
00:11:16,901 --> 00:11:21,895
-Close your eyes. Did you?
-Come out.
83
00:11:23,101 --> 00:11:26,411
-Shall we open them?
-Don't.
84
00:11:27,221 --> 00:11:29,018
Do.
85
00:11:33,941 --> 00:11:41,017
How beautiful you are, Filiz.
It becomes you so. Come.
86
00:11:50,701 --> 00:11:54,296
-What's wrong with her?
-They killed her husband
87
00:11:54,701 --> 00:11:59,775
at Nazmiye's wedding. They shot him
eight times in front of our eyes.
88
00:12:00,181 --> 00:12:04,697
He had just arrived from Izmir.
Since that day, she can't talk.
89
00:12:04,941 --> 00:12:09,298
In front of her, you say?
I would also cry...
90
00:12:09,661 --> 00:12:13,176
...if they had killed
my Adem.
91
00:12:48,341 --> 00:12:52,380
You should've seen Filiz's wedding
gown. There were no such...
92
00:12:52,621 --> 00:12:57,649
...wedding gowns in our day.
Am I talking to the wall, Mehdi?
93
00:12:57,981 --> 00:13:02,577
-Don't you act in a hurry, eh?
-Why? She waited two years...
94
00:13:02,901 --> 00:13:06,257
...for Adem to finish his military
service. Then 1.5 years for you.
95
00:13:06,581 --> 00:13:11,894
-What else should we wait for?
-Just wait a little more.
96
00:13:12,221 --> 00:13:19,013
Until the barbed wire and Customs
is ready. See what happens.
97
00:13:30,021 --> 00:13:35,015
-I'm cooking you some chickpeas.
-Use plenty of meat. Is Adem asleep?
98
00:13:35,341 --> 00:13:39,971
-He is. Came late last night.
-Sadiye, watch your mathematics.
99
00:13:40,341 --> 00:13:43,538
-Make Cemil study, too. Come on.
-Have a good day father.
100
00:13:43,861 --> 00:13:48,457
-Thank you.
-We also have some rice dish.
101
00:14:00,701 --> 00:14:03,773
-Good day, Mahmut, my man.
-And a good day to you.
102
00:14:04,101 --> 00:14:07,650
What a good thing this border is.
Our entering and leaving...
103
00:14:07,941 --> 00:14:11,490
...gained a significance.
-It will be more significant...
104
00:14:11,741 --> 00:14:16,178
-...when you realize its importance.
-Isn't it so? Mehdi, how are you?
105
00:14:16,461 --> 00:14:19,294
-Thanks, fine. And yourself?
-I'm going to the circumcision...
106
00:14:19,541 --> 00:14:22,772
of Ramazan's son. What about
Cemil's, now?
107
00:14:23,141 --> 00:14:27,054
-Shall we do it this week?
-Hope so, if nothing comes up.
108
00:14:27,461 --> 00:14:30,771
What can come up?
Or isn't a medic...
109
00:14:31,101 --> 00:14:34,810
good enough for the circumcision,
now that you're a Director?
110
00:14:35,261 --> 00:14:38,651
-Will you have the doctor cut it?
-It ain't a matter of a doctor cutting.
111
00:14:39,141 --> 00:14:42,497
When the customs officially opens,
you should have a pass...
112
00:14:42,821 --> 00:14:46,018
How can I tell you? Anything can
happen in this world.
113
00:14:46,381 --> 00:14:49,851
Look, I've brought you some
Turkish delight. From this side.
114
00:14:50,221 --> 00:14:53,691
-Go over, woman. Best wishes.
-Same to you.
115
00:14:54,101 --> 00:14:57,332
When Customs starts to operate
this will be considered bribery.
116
00:14:57,661 --> 00:15:01,290
-You don't mean it?
-Well, we'd better be careful.
117
00:15:36,301 --> 00:15:40,658
...and not without a leading light.
This is noone's colony.
118
00:15:41,101 --> 00:15:45,014
We are a free country
full with heroes and no masters.
119
00:15:45,301 --> 00:15:49,453
Where greed reigns and not
the heart, there is no progress.
120
00:15:49,901 --> 00:15:54,929
Therefore take your hand ladies,
make music and dance.
121
00:15:55,341 --> 00:16:02,019
Shake your hips and
fling your hair.
122
00:16:12,341 --> 00:16:16,778
We're calling Mr. Mehdi
to the platform.
123
00:16:29,141 --> 00:16:33,453
My very esteemed district governor,
esteemed prefect...
124
00:16:33,781 --> 00:16:38,809
... worthy commanders. Dear
colleagues. Very dear citizens.
125
00:16:39,101 --> 00:16:43,060
There's an important reason for
our gathering here today.
126
00:16:43,381 --> 00:16:49,490
-He thinks he's the President.
-This reason is the establishment...
127
00:16:49,821 --> 00:16:56,613
...of the Directorate of Customs. Here
we'll open the Directorate.
128
00:16:58,741 --> 00:17:01,494
We will establish it and let it
prosper. What is customs?
129
00:17:01,781 --> 00:17:04,739
Is it clear
or do I have to explain it?
130
00:17:05,021 --> 00:17:10,334
-Do! Do!
-So I will.
131
00:17:10,661 --> 00:17:16,133
Well, if there is Customs, we have to
preserve it. lf we don't preserve it...
132
00:17:16,461 --> 00:17:22,297
then in God's name who ever will?
O.K. what's Customs then?
133
00:17:22,701 --> 00:17:27,616
Clearly something valuable,
since it has to be preserved.
134
00:17:28,061 --> 00:17:33,135
Barbed wire is the ornamental rim
of the country. Take ornamental rim...
135
00:17:33,461 --> 00:17:37,932
...seriously. What is it for?
When you look at the map you see...
136
00:17:38,221 --> 00:17:45,809
...your country. You are
both sensitive and intelligent.
137
00:17:46,181 --> 00:17:52,529
You understand what I'm saying,
don't you?
138
00:18:05,021 --> 00:18:09,299
Well, that's it.
139
00:18:11,741 --> 00:18:19,421
I now ask our district governor
to open the Customs. Follow me.
140
00:18:36,621 --> 00:18:40,739
May it prove beneficial
for the country and the people.
141
00:18:41,021 --> 00:18:46,141
-Thank you.
-May it be for the good of all of us.
142
00:20:05,861 --> 00:20:09,410
-Rahim?
-What's up?
143
00:20:09,661 --> 00:20:17,011
-Come.
-Yes, my dear Mehdi?
144
00:20:17,341 --> 00:20:22,415
-Come, let me kiss you once.
-My friend.
145
00:20:23,621 --> 00:20:27,739
-Did you feel like it?
-I felt like it.
146
00:20:28,061 --> 00:20:33,055
Thank you.
147
00:21:14,741 --> 00:21:18,893
-I brought cookies for you.
-Thanks teacher, madam.
148
00:21:19,221 --> 00:21:22,975
-And how delicious they are.
-Well, who should we feed but you?
149
00:21:23,341 --> 00:21:27,095
Heroic Turkish soldiers protecting
us from the enemy.
150
00:21:27,461 --> 00:21:31,090
Open it so I will pass.
This gate is a good thing...
151
00:21:31,381 --> 00:21:35,215
...but it will be hard to open and
close it all the time. I'll pass my self.
152
00:21:35,621 --> 00:21:38,294
-Forbidden!
-What do you think you're doing?
153
00:21:38,621 --> 00:21:41,818
-I'll just pass!
-Forbidden.
154
00:21:46,781 --> 00:21:49,932
-What now?
-I'm the one asking that.
155
00:21:50,341 --> 00:21:54,493
What's this. Cookies! How can you
eat that cookie?
156
00:21:54,901 --> 00:21:58,814
-Turkish soldiers aren't to be bribed.
-I'll go to my school.
157
00:21:59,181 --> 00:22:02,730
-So I've brought you breakfast.
-You can't pass over the border.
158
00:22:03,021 --> 00:22:05,694
-What?
-Do you have a passport?
159
00:22:06,061 --> 00:22:08,529
-I don't.
-Then you can't pass.
160
00:22:08,861 --> 00:22:13,059
But passports are for foreigners.
This is my village.
161
00:22:13,341 --> 00:22:15,935
On your way home, now.
No passport, no passage.
162
00:22:16,221 --> 00:22:18,610
Why didn't you tell us before?
163
00:22:18,901 --> 00:22:22,177
-What does it mean?
-Come on now, come on.
164
00:22:22,461 --> 00:22:26,010
-They don't let the teacher pass.
-She was no good...
165
00:22:26,381 --> 00:22:29,817
...for the children anyway.
-That serves her right. What's that...
166
00:22:30,141 --> 00:22:34,692
...young bride doing with that
old man? Maybe she has...
167
00:22:35,701 --> 00:22:39,171
-...eyes for that adopted boy, Adnan.
-Don't exaggerate!
168
00:22:42,141 --> 00:22:46,578
Adem, you wouldn't know what
secret services we offer.
169
00:22:47,061 --> 00:22:50,337
-He's the Customs Director's son.
-Who cares if he's the Director...
170
00:22:50,661 --> 00:22:52,652
...or the Sultan himself?
171
00:22:52,941 --> 00:22:57,935
Mind your step,
or else I'll fix you.
172
00:23:10,781 --> 00:23:13,932
Thanks my lovely girl.
173
00:23:14,581 --> 00:23:17,573
-What's up, why are you back?
-I couldn't get to school.
174
00:23:17,941 --> 00:23:20,614
-Why?
-They wouldn't let me pass.
175
00:23:21,021 --> 00:23:23,819
-Who wouldn't let you pass?
-That man, what's his name?
176
00:23:24,221 --> 00:23:28,260
Mahmut, he didn't let me pass.
There's the border now.
177
00:23:28,661 --> 00:23:32,256
-We can't pass over.
-Was Mehdi there?
178
00:23:32,581 --> 00:23:36,290
I saw no Mehdi.
179
00:23:38,221 --> 00:23:43,295
-What's it, father?
-I'll talk to Mehdi.
180
00:23:46,061 --> 00:23:51,931
Hey Selami, my nutty boy, did the
state create a border for you, too?
181
00:24:11,181 --> 00:24:15,618
-Mehdi, my brother, how are you?
-Thanks, I'm fine, and you?
182
00:24:16,021 --> 00:24:19,809
Praise be to the Lord. I haven't seen
you only one day and I've missed you.
183
00:24:20,101 --> 00:24:25,858
-Let me pass, so we'll meet.
-Stop Rahim! Forbidden.
184
00:24:26,101 --> 00:24:30,094
Now why would you say such a thing.
Kader, make two teas, I'm coming.
185
00:24:30,461 --> 00:24:36,252
-I said it's forbidden.
-But why?
186
00:24:36,501 --> 00:24:40,210
Because now there's a border.
187
00:24:49,661 --> 00:24:53,973
Mehdi, what a beautiful Customs
building it is that you've built.
188
00:24:54,301 --> 00:24:57,577
And what a beautiful borderline
it is that you drew. So straight.
189
00:24:57,901 --> 00:25:01,177
-Take your leg in.
-What a beautiful barbed wire...
190
00:25:01,461 --> 00:25:04,373
...you have put up.
-What's that?
191
00:25:04,741 --> 00:25:07,209
And we won't be
able to pass, is that so?
192
00:25:07,541 --> 00:25:12,171
-No. Just take that foot back.
-You mean we won't be able...
193
00:25:14,181 --> 00:25:19,209
-...to visit each other?
-That's it, but you may pass...
194
00:25:19,621 --> 00:25:26,459
-...if conditions prove favorable.
-Look, there's Uncle Mustafa coming.
195
00:25:26,781 --> 00:25:29,614
-Won't he be able to pass?
-What's this?
196
00:25:29,981 --> 00:25:33,132
-Tube of the water pipe.
-In it goes.
197
00:25:33,421 --> 00:25:36,458
And what if you want to
visit me?
198
00:25:36,781 --> 00:25:39,454
-Stop there, Gramps. Your passport!
-What's happening?
199
00:25:39,781 --> 00:25:43,615
No passport. Have never known it.
I'm taking bread to the children.
200
00:25:43,941 --> 00:25:48,696
As far as I understand, the conditions
are not favorable for Uncle Mustafa.
201
00:25:49,181 --> 00:25:52,139
You understand so well.
202
00:25:52,861 --> 00:25:56,934
-Passport, Gramps.
-I know no passport.
203
00:25:57,341 --> 00:26:01,175
Never seen it.
Is this a new law?
204
00:26:01,501 --> 00:26:04,254
-Forbidden.
-Forbidden? This is my path.
205
00:26:04,621 --> 00:26:07,852
I'm 70, been passing through here
ever since I was a child. Are you...
206
00:26:08,261 --> 00:26:12,334
blocking my way? Say something.
What's he saying, anyway?
207
00:26:12,701 --> 00:26:16,410
-Uncle Mustafa, it's forbidden.
-I'm coming through.
208
00:26:16,781 --> 00:26:21,377
What are you doing?
Are you blocking my way or what?
209
00:26:21,701 --> 00:26:27,333
-You need a passport.
-Never heard about a passport.
210
00:26:28,781 --> 00:26:31,659
Uncle Mustafa you come with me,
211
00:26:32,141 --> 00:26:37,090
We'll go to my house, we'll have
a talk, a friendly chat, so that's it.
212
00:27:16,141 --> 00:27:24,059
Adem!
213
00:27:54,901 --> 00:27:57,256
-Stop! It's forbidden.
-What?
214
00:27:57,621 --> 00:27:59,452
-Passport.
-Move over, buddy, I'm coming through.
215
00:27:59,901 --> 00:28:04,770
-It's forbidden.
-Father! Father!
216
00:28:08,221 --> 00:28:11,452
-What did you want?
-Call Mr. Mehdi, will you?
217
00:28:11,741 --> 00:28:14,858
-He's busy. What did you want?
-I'm coming through, bro', that's all.
218
00:28:15,261 --> 00:28:17,377
-Do you, perhaps, have a passport?
-Have a what?
219
00:28:17,701 --> 00:28:20,261
-What was your name, again?
-Mahmut.
220
00:28:20,621 --> 00:28:23,579
That's my house over there.
I'll go to my village.
221
00:28:23,941 --> 00:28:28,253
-No passport, no passage.
-How do we get one?
222
00:28:28,741 --> 00:28:32,177
Ask your father. Move!
223
00:28:49,061 --> 00:28:55,091
-Forbidden, man.
-F***er, I'll push my foot into here.
224
00:28:55,461 --> 00:28:57,770
-Forbidden!
-I'll put my a**, f***er!
225
00:28:58,261 --> 00:29:01,776
-Adem!
-Why didn't you come?
226
00:29:02,141 --> 00:29:07,454
-Can't you see the wires, Adem?
-There's the Customs gate.
227
00:29:07,861 --> 00:29:11,137
-Why haven't you passed from that?
-Port, they said.
228
00:29:11,461 --> 00:29:16,535
Passport.
Come with me, come.
229
00:29:20,781 --> 00:29:25,093
Mehdi, look, have you seen it?
I'll put my foot through.
230
00:29:25,461 --> 00:29:31,218
-Take you feet back or else.
-My foot is both here and there.
231
00:29:31,541 --> 00:29:36,296
Filiz. I'll talk with my father,
Filiz, wait.
232
00:29:36,661 --> 00:29:41,416
-He doesn't let Filiz enter the village.
-Does she have a passport?
233
00:29:41,781 --> 00:29:46,093
She doesn't. But Filiz
is your daughter too, father.
234
00:29:46,381 --> 00:29:52,820
But the state is father to us all.
That's why it has the last say.
235
00:29:53,101 --> 00:29:55,615
Filiz, my girl, move aside.
236
00:29:55,781 --> 00:30:00,332
Mehdi, look, l've put my back foot
through the border.
237
00:30:02,221 --> 00:30:05,213
Do you see that, Mr. Director?
They take us for naught.
238
00:30:05,541 --> 00:30:07,930
You're right.
239
00:30:08,221 --> 00:30:10,940
Even that nut case makes fun of us.
240
00:30:11,941 --> 00:30:14,899
-Forbidden buddy!
-I'll put my whole foot!
241
00:30:19,781 --> 00:30:23,057
We must act so as to be a warning
to all the villagers.
242
00:30:23,421 --> 00:30:26,379
-What can we do?
-We'll shoot him.
243
00:30:26,661 --> 00:30:29,494
-You don't mean it!
-Yes. We'll do it.
244
00:30:29,861 --> 00:30:33,570
Selami, be careful or
this won't turn out well.
245
00:30:33,941 --> 00:30:38,059
-Take your foot back!
-They're watching.
246
00:30:38,421 --> 00:30:43,575
My leg goes over the border
duty-free.
247
00:30:43,901 --> 00:30:46,893
They're all watching..
248
00:30:49,781 --> 00:30:53,535
Take care, son,
or I'll shoot!
249
00:30:53,941 --> 00:30:58,332
It's my fault no more,
take aim.
250
00:30:59,301 --> 00:31:04,580
-Will your father have him shot?
-He won't, of course.
251
00:31:04,981 --> 00:31:09,452
-Put your leg in over there.
-Now here, now there.
252
00:31:09,821 --> 00:31:12,540
Take aim.
253
00:31:12,861 --> 00:31:16,297
Director, shall I fire Director?
254
00:31:20,901 --> 00:31:24,257
-What's it that he doesn't have?
-A passport.
255
00:31:26,101 --> 00:31:28,535
Shoot him now, shoot!
256
00:31:29,061 --> 00:31:32,656
-Do they shoot if you don't have it?
-But of course not.
257
00:31:33,061 --> 00:31:35,700
-Shoot now.
-Fire!!
258
00:31:36,181 --> 00:31:40,254
-My foot!!
-Apparently they do...
259
00:32:49,661 --> 00:32:55,133
Father...
I'll marry Adem.
260
00:32:57,861 --> 00:33:02,377
Director, a truck is coming towards
the border, Director.
261
00:33:10,701 --> 00:33:14,216
Run away, it's coming toward us.
262
00:33:31,301 --> 00:33:33,371
Does this border stand
here exactly, Mehdi?
263
00:33:33,661 --> 00:33:35,891
-Yes.
-Then could I never pass...
264
00:33:36,261 --> 00:33:38,934
-..as Turkish citizen?
-You can't.
265
00:33:39,381 --> 00:33:42,179
-But who can hinder me?
-Me.
266
00:33:42,581 --> 00:33:45,175
And who are you, Mehdi?
You are my friend.
267
00:33:45,541 --> 00:33:48,851
I'm a civil servant putting
Ankara's decisions into practice.
268
00:33:49,181 --> 00:33:52,491
Let's say my daughter is pregnant,
can't she pass to the other side,
269
00:33:52,901 --> 00:33:56,450
-...to the health center?
-Why don't you understand?
270
00:33:56,821 --> 00:34:00,780
I'm saying The Capital,
you're talking of health center.
271
00:34:01,101 --> 00:34:04,298
Congratulations to you then.
You'll have an illegal grandchild...
272
00:34:04,621 --> 00:34:08,011
in a foreign country!
273
00:34:12,661 --> 00:34:19,294
My grandchild, in a foreign country
and illegal, I swear they'll banish me.
274
00:34:30,781 --> 00:34:34,490
One, two, three, four...
275
00:34:41,981 --> 00:34:46,054
You came and put a wire
in this ancient Hislihisar of ours.
276
00:34:46,381 --> 00:34:49,737
-I didn't do it, the state did.
-So why didn't you...
277
00:34:50,061 --> 00:34:53,849
-...resist?
-Because somebody else would have just done it.
278
00:34:54,221 --> 00:34:58,009
We put it there to protect
the borders of the country.
279
00:34:58,381 --> 00:35:02,340
And how well you protect it! From
poor Selami the Nut, from Rahim.
280
00:35:02,701 --> 00:35:06,740
I can't see
my friends.
281
00:35:09,861 --> 00:35:13,410
-Make chickpeas with plenty of meat.
-Hah! As if there was meat!
282
00:35:13,781 --> 00:35:18,616
-Sadiye, how's math?
-As if there was a teacher.
283
00:35:19,261 --> 00:35:24,699
Draw a border, leave the sheep at
the other side and then ask for meat!
284
00:36:01,381 --> 00:36:05,499
-Mr. Director, what are they saying?
-Just you wait, I'll get it.
285
00:36:09,421 --> 00:36:13,096
-What the heck is he saying?
-Couldn't make out a thing.
286
00:36:22,981 --> 00:36:26,257
Could he perhaps be saying something
bad about the state, our father?
287
00:36:26,621 --> 00:36:29,294
Could be.
288
00:36:31,941 --> 00:36:35,980
Will every one come just like that
and pass through? Goods will go in...
289
00:36:36,381 --> 00:36:40,852
...go out, eh? Who are we then,
what's Customs for? You can't...
290
00:36:41,221 --> 00:36:45,737
circulate freely. Customs is
very important. It protects...
291
00:36:46,221 --> 00:36:50,499
...international economy.
What's freedom anyway?
292
00:36:50,861 --> 00:36:53,933
We won't let
you free, man.
293
00:37:05,421 --> 00:37:08,777
Cut it out. Move on.
294
00:37:09,101 --> 00:37:13,174
Muzaffer, come, we couldn't cheat
the guy. I'll screw...
295
00:37:13,541 --> 00:37:19,218
...your Customs. Here.
Say something, don't be afraid.
296
00:37:22,061 --> 00:37:26,293
We won't pass from here anymore,
we'll pass from over there.
297
00:37:29,941 --> 00:37:35,095
God willing.
All right.
298
00:37:35,421 --> 00:37:37,935
It's over and done with.
299
00:37:46,621 --> 00:37:49,897
Filiz, this ring belonged
to my mother's mother.
300
00:37:50,301 --> 00:37:54,340
I asked if I may give it to you,
she said yes. Give me your hand.
301
00:37:54,661 --> 00:37:57,414
-Do you like it?
-It's beautiful.
302
00:37:57,781 --> 00:38:01,091
-It looks very nice on you.
-Yes, very much.
303
00:38:05,501 --> 00:38:10,052
-I want you so.
-Me, too.
304
00:38:15,501 --> 00:38:20,256
The barbs hurt.
305
00:38:23,981 --> 00:38:26,814
They really hurt.
306
00:38:27,701 --> 00:38:30,340
It hurts.
307
00:38:57,101 --> 00:38:59,251
-The gendarme!
-Filiz.
308
00:38:59,981 --> 00:39:01,812
-What's wrong?
-What are you doing here?
309
00:39:02,181 --> 00:39:03,853
-We were making love.
-Forbidden.
310
00:39:04,261 --> 00:39:06,172
-Is making love also forbidden?
-There's violation of the border.
311
00:39:06,501 --> 00:39:08,492
-What?
-Your hand goes through...
312
00:39:08,821 --> 00:39:11,893
...as well as something else. Adem.
-Look, Hamdi, I'll tell my father...
313
00:39:12,181 --> 00:39:14,649
-...mind you.
-It's your father's orders anyway.
314
00:39:14,981 --> 00:39:17,336
Go away!
315
00:39:24,181 --> 00:39:26,456
-What's up?
-Open it up, I'll pass.
316
00:39:26,821 --> 00:39:29,654
-With what?
-Here's the passport.
317
00:39:39,941 --> 00:39:43,297
-Is this a passport?
-Yes, my Director.
318
00:39:43,701 --> 00:39:52,734
Yes, passport. What a beautiful
passport you have. Here, take it.
319
00:40:05,581 --> 00:40:12,180
-Open up, I'll pass.
-Open up, son.
320
00:40:19,661 --> 00:40:23,813
Look how nice he passes.
Close it, sonny.
321
00:40:24,221 --> 00:40:26,860
-Just a moment, Mehdi.
-What's up?
322
00:40:27,141 --> 00:40:31,293
-I'll pass through again.
-Do you think this a freeway?
323
00:40:31,621 --> 00:40:38,174
-I have a passport and I'll pass.
-Open up son.
324
00:40:44,061 --> 00:40:50,091
He keeps going back and
forth every minute, what'll we do?
325
00:40:50,381 --> 00:40:51,939
-Mehdi.
-What?
326
00:40:52,181 --> 00:40:54,854
-I'll pass once more.
-Mahmut, what time is it?
327
00:40:55,141 --> 00:40:58,019
-Five o'clock Director, sir.
-Working hours are over...
328
00:40:58,461 --> 00:41:01,931
-...you can't pass.
-What shall I do in a foreign country?
329
00:41:02,301 --> 00:41:06,499
As if I care.
330
00:42:11,141 --> 00:42:14,497
Mehdi, congratulations,
you have another border now.
331
00:42:14,781 --> 00:42:17,056
-Where?
-Here.
332
00:42:17,341 --> 00:42:21,414
-You can't pass from there to here.
-Why not? I have a passport:
333
00:42:21,661 --> 00:42:26,257
-Our marriage certificate.
-It's not valid. Go to Ankara.
334
00:42:26,581 --> 00:42:30,415
Solve the problem
or else forget about me.
335
00:42:51,541 --> 00:42:54,851
What's up, Director sir, why are
you here at this hour?
336
00:42:55,261 --> 00:42:58,936
-Or have we been at fault somehow?
-Nothing of the sort. Had a little...
337
00:42:59,421 --> 00:43:03,460
...argument with the missus.
-I'm sorry, it's private...
338
00:43:03,741 --> 00:43:13,059
...accept my apologies.
-Mahmut, can't we give a permit...
339
00:43:13,461 --> 00:43:18,216
for this Rahim
and his family?
340
00:43:18,541 --> 00:43:22,534
But you know, Director,
It's against the regulations.
341
00:43:23,461 --> 00:43:27,170
Rahim is my oldest friend.
My friend since childhood.
342
00:43:27,461 --> 00:43:32,216
If I knew that fate would thus
separate us, I wouldn't have...
343
00:43:32,541 --> 00:43:36,580
...accepted this post.
I'm thinking of resigning.
344
00:43:36,861 --> 00:43:41,696
You are a great big Customs Director!
You don't leave such a post!
345
00:43:41,981 --> 00:43:46,338
I took two people as examples in life.
One is my father, the other is you.
346
00:43:46,621 --> 00:43:52,730
We were born civil servants, and
will die as civil servants, Director Sir.
347
00:44:00,341 --> 00:44:03,333
-Rahim!
-Yes?
348
00:44:03,621 --> 00:44:05,612
-Rahim?
-Who's there?
349
00:44:05,941 --> 00:44:09,729
It's me, Mehdi.
Come here for a moment.
350
00:44:16,141 --> 00:44:19,770
-Come.
-Why should l?
351
00:44:20,421 --> 00:44:23,697
-Let's talk.
-About what?
352
00:44:24,901 --> 00:44:30,578
Rahim, let's bring the two
families together, find a way.
353
00:44:30,861 --> 00:44:32,579
-Yeah?
-Yeah.
354
00:44:32,901 --> 00:44:36,291
-I'll come and we'll talk.
-No.
355
00:44:36,861 --> 00:44:40,297
Shall we come to you,
or will you come to us?
356
00:44:40,661 --> 00:44:44,734
-Neither.
-Then how do we talk?
357
00:45:09,061 --> 00:45:10,858
What's up, Mehdi?
358
00:45:11,181 --> 00:45:15,493
We came here to sit
and reach an agreement.
359
00:45:15,781 --> 00:45:19,137
-And how, I wonder.
-Rahim don't be stubborn.
360
00:45:19,461 --> 00:45:22,771
-Go and take this passport.
-Of course, why not...
361
00:45:23,101 --> 00:45:26,173
...they're distributing them right here.
362
00:45:26,501 --> 00:45:28,776
I have something for you!
363
00:45:29,141 --> 00:45:31,814
Hey, Adem. Sadiye, Cemil.
364
00:45:32,301 --> 00:45:37,170
How many times do I have to tell you?
365
00:45:38,901 --> 00:45:42,735
Hey, catch that sheep!
366
00:45:45,181 --> 00:45:48,776
Stop! Where's your pass?
367
00:45:50,381 --> 00:45:55,171
You cannot run around
without an official permit.
368
00:45:59,381 --> 00:46:02,373
Take it to the Customs Depot
and fill out the forms.
369
00:46:02,701 --> 00:46:04,453
Yes, sir.
370
00:46:08,261 --> 00:46:11,139
He's coming, he's coming!
Cut off the barter.
371
00:46:14,341 --> 00:46:19,096
Don't commit violation of the border,
son. Rahim let's not sit here...
372
00:46:19,621 --> 00:46:26,333
...if we'll trample down the
customs border, or shall we?
373
00:46:26,861 --> 00:46:31,218
Congratulations Mehdi, if it weren't
for you who would've caught these...
374
00:46:31,581 --> 00:46:36,735
...creatures? Thank God you're
here to put states on peaceful terms.
375
00:46:37,061 --> 00:46:41,020
I'm the state, Rahim.
Will you tell on me to me?
376
00:46:41,381 --> 00:46:45,693
Humans may err, you are the State,
so God will accept. God's merciful,
377
00:46:46,101 --> 00:46:50,060
-God will forgive you, hopefully.
-Just think now. What would have ...
378
00:46:50,381 --> 00:46:54,499
-happened if there were no state?
-What would have, now? What?
379
00:46:55,101 --> 00:46:56,932
What?
380
00:47:02,701 --> 00:47:07,092
Am I not right. You're a big director,
just look what you're doing.
381
00:47:07,421 --> 00:47:11,016
What purpose do these couple of barbed wires
serve, except puncturing us?
382
00:47:11,341 --> 00:47:16,051
Did you need to go to Ankara and
get trained for this?
383
00:47:16,461 --> 00:47:19,658
For God's sake! My father sent you
to school, you couldn't finish it...
384
00:47:20,021 --> 00:47:23,377
...but I did. You're jealous, of course,
and ignorant.
385
00:47:23,821 --> 00:47:27,700
-You can't understand what state is.
-Why shouldn't I, am I you?
386
00:47:28,061 --> 00:47:33,772
You idiot. The state protects
a person's belongings...
387
00:47:34,181 --> 00:47:39,858
...his life, his chastity and honor.
I mean, it's something like me.
388
00:47:40,221 --> 00:47:44,100
But your state has not protected
my chastity and honor.
389
00:47:44,461 --> 00:47:48,136
Your son's sperm has passed
through the borders of my daughter.
390
00:47:48,501 --> 00:47:52,574
What? What do you mean?
391
00:47:59,341 --> 00:48:03,857
Hood, hey you Hood, you have a
passport, don't you?
392
00:48:04,181 --> 00:48:05,853
Yeah.
393
00:48:06,261 --> 00:48:09,810
Pass over this evening,
I'll be your host.
394
00:48:10,381 --> 00:48:15,250
-What's up Rahim, bro ?
-Something good is up, Hood.
395
00:48:15,581 --> 00:48:20,336
O.K., I will. Since I'm coming, is there
anything you want from this side?
396
00:48:20,621 --> 00:48:26,696
Yes, there is. I'm looking for a fine
young man...
397
00:48:26,981 --> 00:48:30,530
...to make my daughter's husband.
398
00:48:37,221 --> 00:48:41,453
Is that so? So you will give your
daughter to me, Rahim?
399
00:48:41,741 --> 00:48:46,735
-Yes, it's you I've chosen.
-So what happened to Adem?
400
00:48:47,141 --> 00:48:52,898
Adem is Mehdi's son, I won't give
my daughter to his son.
401
00:48:53,221 --> 00:48:58,341
So you won't give her to the son
of a great big director, but to me.
402
00:48:58,701 --> 00:49:02,489
That great big director of yours
can't go to pee...
403
00:49:02,821 --> 00:49:06,336
...before asking
the Ministry of Customs first.
404
00:49:06,701 --> 00:49:08,896
O.K. then, I'll come this evening.
405
00:49:09,341 --> 00:49:15,416
Mr. Mehdi! I know you're in there,
you've heard what I've said.
406
00:49:15,701 --> 00:49:19,091
Why don't you come out?
You've shut yourself in that building
407
00:49:19,381 --> 00:49:23,010
like a woman and can't come out to
say a couple of words, you coward.
408
00:49:23,501 --> 00:49:25,617
Rahim.
409
00:49:29,181 --> 00:49:30,819
Yes, what's it?
410
00:49:31,101 --> 00:49:35,140
Since we're friends no more,
take Napoleon. Give him his horse.
411
00:49:35,461 --> 00:49:42,333
We added Napoleon to the inventory.
Napoleon is now the state's horse.
412
00:49:42,701 --> 00:49:45,693
-You can't give him away.
-Is that so?
413
00:49:46,061 --> 00:49:49,258
That's so. Take the horse back.
414
00:49:56,141 --> 00:49:59,929
Napoleon belongs to the state,
I don't belong to my self.
415
00:50:00,301 --> 00:50:05,773
I also belong to the state.
What's left, then?
416
00:50:09,061 --> 00:50:11,700
Nothing.
417
00:50:29,861 --> 00:50:33,536
Son, why don't you eat?
418
00:50:38,501 --> 00:50:42,130
-Father, I'll abduct Filiz.
-Where to?
419
00:50:42,461 --> 00:50:47,660
-We'll go to Colorado together.
-Where's Colorado?
420
00:50:48,301 --> 00:50:52,613
-In America.
-So, what'll you do there?
421
00:50:53,061 --> 00:50:58,260
There are motor factories,
I'll get a good job.
422
00:50:59,221 --> 00:51:02,338
You can't take two steps
without a passport...
423
00:51:02,781 --> 00:51:07,138
...how will you
go to Colorado?
424
00:51:11,661 --> 00:51:16,860
-You need a passport everywhere?
-Everywhere.
425
00:51:18,261 --> 00:51:20,411
-Mr. Rahim.
-Welcome, Hood.
426
00:51:20,861 --> 00:51:24,695
-I came on time, didn't I?
-I want to have a word with you.
427
00:51:25,101 --> 00:51:29,333
Filiz, so you decided to marry me!
Good for you.
428
00:51:29,741 --> 00:51:33,654
And whom would you marry but
the friend of great big lsmet Pasha?
429
00:51:34,061 --> 00:51:36,336
Don't fly high, Hood,
come over here.
430
00:51:36,821 --> 00:51:39,619
You know what? You've done a
good job, giving your daughter to me.
431
00:51:39,941 --> 00:51:43,251
-I haven't yet, we'll talk.
-You know, I have...
432
00:51:43,581 --> 00:51:45,651
-...influential friends in Ankara.
-Yes, that's a fact.
433
00:51:45,941 --> 00:51:49,934
As for Hislihisar, we're well off here,
thanks to God. Then who but me...
434
00:51:50,221 --> 00:51:53,372
-...can satisfy your daughter?
-Yes, yes, be patient, bro .
435
00:51:53,821 --> 00:51:57,575
Rahim, from now on
I'll call you father.
436
00:51:57,941 --> 00:52:02,731
Well, thanks a lot, you can always
call me father, but let's talk first.
437
00:52:03,221 --> 00:52:06,418
-What else shall we talk about?
-Wait, will you.
438
00:52:06,861 --> 00:52:11,059
Rahim, it's such a famous
song, New York, New York.
439
00:52:11,541 --> 00:52:15,659
-Yes, from the suburbs of New York.
-Will you dance with me, please?
440
00:52:15,981 --> 00:52:18,939
Woman, get off,
now's no time to dance.
441
00:52:19,221 --> 00:52:24,773
Sonny bring some raki to us,
let's drink and eat something.
442
00:53:13,901 --> 00:53:16,859
Filiz, girlie,
what have you done?
443
00:53:17,181 --> 00:53:22,574
Why did you run away? Did the
gendarmerie see you? Come here.
444
00:53:22,861 --> 00:53:26,092
Damn, everything's messed up!
445
00:53:29,181 --> 00:53:34,574
I was going to abduct you anyway.
I've talked to my father today.
446
00:53:34,781 --> 00:53:38,137
I have to go to Ankara.
No other passage.
447
00:53:38,461 --> 00:53:42,500
I have to get a passport.
Why did you run away just now?
448
00:53:42,821 --> 00:53:47,212
Would the child wait for Ankara's
orders to be born? It'll get bigger,
449
00:53:47,621 --> 00:53:52,775
I'll be the laughing stock of the town.
Yasar came to ask for my hand.
450
00:53:53,101 --> 00:54:00,815
I've passed through the wires.
The gendarmerie were after me.
451
00:54:12,141 --> 00:54:14,860
Come on.
452
00:54:20,541 --> 00:54:23,738
Isn't this the house of Mr. Mehdi,
the Customs Director?
453
00:54:24,101 --> 00:54:27,411
-Yes, it is.
-Then she can't be here.
454
00:54:27,941 --> 00:54:31,331
-Just do your duty.
-All right then, you come with me.
455
00:54:32,581 --> 00:54:37,052
Upstairs, upstairs,
go through the roof.
456
00:54:37,381 --> 00:54:41,374
Look at the woodshed.
The criminal is here, find her.
457
00:54:41,741 --> 00:54:44,699
Yes, Mr. Adem, now we'll get you.
458
00:54:46,781 --> 00:54:50,296
Mr. Mehdi, Director.
459
00:54:51,621 --> 00:54:54,931
Mr. Mehdi, traces of the runaway
were found on the wires.
460
00:54:55,301 --> 00:54:59,135
What runaway?
461
00:55:05,501 --> 00:55:08,493
You to the right.
462
00:55:08,981 --> 00:55:12,974
-What the heck?
-They say there's a runaway.
463
00:55:42,461 --> 00:55:44,372
Father!
464
00:55:47,261 --> 00:55:49,297
You bastard!
465
00:55:51,421 --> 00:55:54,333
-It's over with my service register.
-What happened, Mehdi?
466
00:55:54,741 --> 00:55:57,539
-What do I say to Ankara?
-Whatever has happened?
467
00:55:57,861 --> 00:56:00,534
-Filiz is with Adem.
-What?
468
00:56:00,941 --> 00:56:03,660
Don't say anything
to the gendarmerie.
469
00:56:04,021 --> 00:56:07,650
We couldn't find her.
There's only this room left.
470
00:56:07,941 --> 00:56:10,694
-She's not here, either, Commissar.
-Where can I find her?
471
00:56:11,061 --> 00:56:12,813
How do I know?
472
00:56:13,141 --> 00:56:15,780
It's not good that
my father saw us.
473
00:56:16,101 --> 00:56:18,456
We have to leave immediately.
474
00:56:19,701 --> 00:56:24,331
-Mahmut is outside.
-Crap!
475
00:56:26,501 --> 00:56:30,813
-Director, the runaway is here.
-Get her!
476
00:56:38,341 --> 00:56:43,540
-Adem!
-Stop, what are you doing?
477
00:56:43,981 --> 00:56:47,018
Father!
478
00:56:48,541 --> 00:56:53,410
Father, do something!
Father, say something!
479
00:56:54,381 --> 00:56:58,374
Adem, Adem! Let me go!
480
00:56:59,901 --> 00:57:05,453
Adem, you can't help her.
Leave that to me.
481
00:59:58,673 --> 01:00:04,066
You'll learn the rules of Customs
organization.
482
01:00:20,033 --> 01:00:26,188
My favorite flower is the thorn
in the mountains, my favorite animal...
483
01:00:26,513 --> 01:00:30,665
-...is the camel in the desert.
-But why?
484
01:00:31,273 --> 01:00:35,744
l would be as strong as they are.
l have an upset stomach.
485
01:00:36,193 --> 01:00:40,345
-And no hope left.
-Don't worry Filiz.
486
01:00:40,633 --> 01:00:44,945
They can't hold you here, can they?
You're no murderer...
487
01:00:45,273 --> 01:00:50,301
no thief. You'll see, our child will
be born, please don't worry.
488
01:00:50,673 --> 01:00:58,705
Look, just you look at me,
smile. I miss you.
489
01:01:00,913 --> 01:01:03,905
Everything will be fine.
490
01:01:04,753 --> 01:01:07,221
Filiz!
491
01:01:09,353 --> 01:01:14,825
Filiz, I'll tell you something. I wasn't
going to give you to Yasar, child.
492
01:01:15,153 --> 01:01:17,189
-I know.
-I just did that to...
493
01:01:17,473 --> 01:01:20,146
I know, I know, I know.
Father, I'm not angry with you.
494
01:01:20,513 --> 01:01:22,822
Open sesame!
495
01:01:31,113 --> 01:01:35,629
Oh, hello, citizens of the
sister country!
496
01:01:35,873 --> 01:01:39,661
How are you, are you well?
Father, please don't ever!
497
01:01:41,873 --> 01:01:46,583
Filiz don't you worry a bit.
Neither you, father.
498
01:01:46,873 --> 01:01:51,663
I'll go to lsmet Pasha,
maybe he'll come here himself?
499
01:01:51,953 --> 01:01:57,949
And Mehdi will get blue
in the face. Don't you be afraid.
500
01:01:58,233 --> 01:02:02,306
Yasar is your support. Now I'll go and
have a couple of words with Mehdi.
501
01:02:02,673 --> 01:02:06,791
-Bye bye.
-May you go, and never come back!
502
01:02:07,073 --> 01:02:10,588
So long, I'm going
to my own country.
503
01:02:11,753 --> 01:02:16,190
In God s name, there's nothing
like one's own country.
504
01:02:16,913 --> 01:02:20,622
The very esteemed Director of
Customs, Mr. Mehdi, you've made...
505
01:02:21,073 --> 01:02:24,622
...a grievous mistake.
You are unaware and...
506
01:02:24,873 --> 01:02:27,228
...led astray.
-What's that?
507
01:02:27,513 --> 01:02:30,949
Well, you have arrested the fianc�e
of Yasar Mertolu...
508
01:02:31,273 --> 01:02:34,663
...the extraordinary
figure of Hislihisar.
509
01:02:35,073 --> 01:02:38,429
-Buzz off before I arrest you, too.
-Send Filiz to her country...
510
01:02:38,793 --> 01:02:42,422
...before lsmet Pasha hears of this.
I swear no one else will know.
511
01:02:42,713 --> 01:02:46,547
-Soldiers, take him away.
-I forgive you. I'll take Filiz...
512
01:02:46,793 --> 01:02:49,261
...to her country and marry her.
513
01:02:49,513 --> 01:02:52,027
Filiz, girlie, why did they
throw you in here?
514
01:02:52,353 --> 01:02:56,141
Because I've violated the border. l've
committed a crime, Adem, my love.
515
01:02:56,313 --> 01:02:57,826
Just wait, I have an idea.
516
01:02:59,233 --> 01:03:02,066
-Father, arrest me too.
-Why's that?
517
01:03:02,353 --> 01:03:05,311
l have committed
an ideological crime.
518
01:03:05,553 --> 01:03:08,226
-What's that?
-I'm thinking bad things about the...
519
01:03:08,513 --> 01:03:11,789
...state and Customs.
-Look what we've brought you.
520
01:03:12,073 --> 01:03:17,227
Don't be afraid.
Osman, take these to Filiz.
521
01:03:17,553 --> 01:03:21,341
Mr. Director,
they're violating the border.
522
01:03:21,913 --> 01:03:25,588
Just now there was something
in their hands, now there's nothing.
523
01:03:25,873 --> 01:03:30,389
-Don't let them smuggle things.
-Could be. Go in and take a look.
524
01:03:31,433 --> 01:03:35,187
Take this, child, and give it to her.
525
01:03:35,553 --> 01:03:39,432
-Mr. Director, just as I thought.
-You don't say.
526
01:03:39,753 --> 01:03:45,669
It's like state provisions office. We
have to shoot any one getting close.
527
01:03:45,993 --> 01:03:50,305
-Then do what you have to do.
-Soldiers.
528
01:03:50,593 --> 01:03:53,630
Aren't you going to arrest me?
529
01:03:53,913 --> 01:03:57,872
What's that, move over, move,
you geezers.
530
01:03:58,153 --> 01:04:01,463
Mr. Rahim, take those
and move away from the border.
531
01:04:01,753 --> 01:04:04,665
-What if we don't go?
-I'll order them to shoot you.
532
01:04:05,073 --> 01:04:07,826
-Do it, then.
-Attention! Take aim!
533
01:04:08,073 --> 01:04:13,227
-Father, don't worry. I'm fine.
-Pull this away, will you? Let's go.
534
01:04:13,553 --> 01:04:16,989
We've only a life left to us,
let them take that too.
535
01:04:17,433 --> 01:04:20,106
Father, let's go.
536
01:04:20,673 --> 01:04:25,224
You are Turkish soldiers. You can't
point your guns at Turkish citizens.
537
01:04:25,593 --> 01:04:30,064
This is wrong, Turkish soldiers
can't shoot Turks.
538
01:04:30,433 --> 01:04:34,267
It's written in no law,
what the hell is this?
539
01:04:34,993 --> 01:04:40,113
This is your country! Do you think
what you're doing is right?
540
01:04:43,513 --> 01:04:46,903
You two, don't go anywhere.
Move.
541
01:04:55,193 --> 01:04:57,991
-My mother has left the house.
-Left for where?
542
01:04:58,273 --> 01:05:01,390
-For Sarikamis, for my aunt's.
-Where did she run to, I said?
543
01:05:01,793 --> 01:05:05,308
Mehdi, take a look at Customs Law,
see what civil servants do when
544
01:05:05,673 --> 01:05:09,666
-their wives run away.
-Turks don't carry propaganda...
545
01:05:10,033 --> 01:05:14,629
...against Turks. This is our country,
we have saved it and now...
546
01:05:14,913 --> 01:05:17,985
...you don't let us
pass through here.
547
01:05:18,273 --> 01:05:21,470
You are making
propaganda against us.
548
01:05:21,833 --> 01:05:24,506
Crap. Why did you let her,
you idiot, why?
549
01:05:28,993 --> 01:05:32,588
Come, mother.
Father is nuts.
550
01:05:32,993 --> 01:05:36,429
Maybe this will bring him
to his senses. He deserves it all.
551
01:05:36,753 --> 01:05:39,586
Don't be sad.
552
01:05:57,953 --> 01:06:04,825
You wouldn't have lived through
these if you had a passport.
553
01:06:05,353 --> 01:06:08,789
But they don't give passports
to everybody.
554
01:06:09,313 --> 01:06:13,272
You must know some people in
Ankara. People of high position...
555
01:06:13,713 --> 01:06:16,830
-...isn't that so?
-But of course.
556
01:06:17,353 --> 01:06:22,268
They don't give the state's
documents to anybody.
557
01:06:22,953 --> 01:06:29,062
What happened, Mr. Adem?
You're not answering me.
558
01:06:30,153 --> 01:06:34,829
Well, whatever, the bird has flown
from the nest. Didn't Rahim come...
559
01:06:35,113 --> 01:06:40,904
...to me and say, please save me
from this sluggish Adem.
560
01:06:41,353 --> 01:06:46,632
Didn't he come right here and cry
"Come and take Filiz?"
561
01:06:47,233 --> 01:06:53,069
Why don't you give up running after
Filiz and worry about your mother?
562
01:06:53,353 --> 01:06:55,821
Since she has left Mehdi,
she should have found...
563
01:06:56,153 --> 01:07:00,146
...someone better, hasn't she?
564
01:07:39,513 --> 01:07:43,870
Never talk about my parents,
or Filiz again.
565
01:07:44,153 --> 01:07:50,228
-Do you understand?
-Hey, hey, let go! Help!
566
01:08:17,193 --> 01:08:21,186
Sahane.
567
01:08:54,273 --> 01:08:56,992
Wait here, Napoleon.
568
01:09:01,233 --> 01:09:03,383
Sahane, get off.
569
01:09:03,673 --> 01:09:08,952
You've made a laughing stock
out of me. Get off that train.
570
01:09:15,713 --> 01:09:23,666
Why are you looking?
Don't look at her, either.
571
01:09:24,513 --> 01:09:30,509
She's my wife. Don't look at me
either, look in front.
572
01:09:30,753 --> 01:09:33,825
I was his wife, before he preferred
customs to me.
573
01:09:34,153 --> 01:09:37,907
He forgot about all of us.
Go to Ankara and take away this...
574
01:09:38,233 --> 01:09:42,511
-wire in the middle of the village.
-Ankara, Ankara...
575
01:09:42,753 --> 01:09:47,986
...Ankara,
oh so lovely
576
01:10:08,873 --> 01:10:12,149
Get off the train
for the children's sake.
577
01:10:12,433 --> 01:10:17,427
We're getting
late because of you.
578
01:10:17,793 --> 01:10:22,389
-Adem, are you hurt?
-It's forbidden to shout.
579
01:10:22,753 --> 01:10:25,904
It's forbidden
to talk with the prisoner.
580
01:10:26,273 --> 01:10:30,152
-Hamdi.
-It's forbidden to talk.
581
01:10:30,633 --> 01:10:34,228
Filiz, sis, you look like
my fianc�e in my village.
582
01:10:34,513 --> 01:10:37,346
We used to swim in streams.
l miss her very much.
583
01:10:37,673 --> 01:10:41,188
-She just looks like you.
-Then take this to your fianc�e.
584
01:10:41,473 --> 01:10:44,431
A Turkish soldier
can't be bribed.
585
01:10:44,713 --> 01:10:48,752
I'm giving it to your fianc�e.
She isn't a soldier, is she?
586
01:10:49,193 --> 01:10:52,549
Yes, to my fianc�e, isn't it?
Hey, this is much too valuable.
587
01:10:52,953 --> 01:10:56,229
l owe you for this.
But I don't have money.
588
01:10:56,593 --> 01:11:00,268
Money isn't everything.
You do me a favor and that's that.
589
01:11:00,553 --> 01:11:03,863
-What sort of favor?
-I want to talk to Adem.
590
01:11:04,153 --> 01:11:07,668
Just give him that message.
l love you. I love you.
591
01:11:07,953 --> 01:11:11,389
l want to touch you.
l want to kiss you. I love you.
592
01:11:11,793 --> 01:11:14,865
O.K. but don't shout it from here.
593
01:11:18,913 --> 01:11:22,747
-What's up Hamdi?
-She says, well done for beating...
594
01:11:23,033 --> 01:11:26,708
...that brute, the Hood. I miss you.
I want to embrace you, to touch you.
595
01:11:27,153 --> 01:11:30,987
I'm not afraid at all. I love you.
I love you. I love you...
596
01:11:31,473 --> 01:11:36,706
-Say it again.
-I love you. I love you. I love you...
597
01:11:37,393 --> 01:11:41,102
I know you're not afraid.
I love you, too.
598
01:11:41,513 --> 01:11:46,223
Those were the loveliest words
l've heard, Hamdi. Say them again.
599
01:11:46,593 --> 01:11:54,068
Adem, I want to kiss you. I want to
nuzzle you. I want to caress you.
600
01:11:54,513 --> 01:11:57,744
-What?
-Well, Adem, haven't I told you?
601
01:11:58,073 --> 01:12:03,067
-I love you. I love you...
-You've said something else, too.
602
01:12:04,153 --> 01:12:11,662
l want to caress you. I want to
nuzzle you. I want to kiss you.
603
01:12:13,993 --> 01:12:17,986
Wonderful.
Thanks, Hamdi.
604
01:12:26,993 --> 01:12:33,910
We're coming nearer to the town,
don't make a laughing stock of me.
605
01:12:43,873 --> 01:12:49,345
Sahane, someone's
violated the border here.
606
01:12:49,673 --> 01:12:57,148
Sahane, don't even think of it.
Sahane, stop, stop I say.
607
01:13:00,273 --> 01:13:03,549
Where are we going?
There's only Rahim's house.
608
01:13:03,913 --> 01:13:08,828
Don t violate the border. Right now
you have passed through the border.
609
01:13:09,113 --> 01:13:13,629
You're violating the law.
You have kidnapped...
610
01:13:13,953 --> 01:13:18,743
...my children. See if Rahim
will accept you!
611
01:13:19,673 --> 01:13:23,905
I'll stay at Azamet's house. Either
you include their house in here...
612
01:13:24,233 --> 01:13:29,023
...or you write me off the book. l've
waited 1 year for your appointment.
613
01:13:29,353 --> 01:13:33,187
I'll wait again. Go to Ankara
and solve this problem.
614
01:13:33,473 --> 01:13:36,863
You have drawn this wire here,
divided the village, become an enemy..
615
01:13:37,193 --> 01:13:41,425
...of your friends,
separated lovers.
616
01:13:41,753 --> 01:13:45,143
You f***ed everything up.
617
01:13:47,233 --> 01:13:52,865
Muharrem, you geezer! What
shall we do? We've been...
618
01:13:53,233 --> 01:13:57,351
whiling away our time.
You still haven't paid the rent.
619
01:13:57,713 --> 01:14:00,181
Come here and I'll give you the money.
620
01:14:00,513 --> 01:14:04,062
-If I come there...
-Come and get your money.
621
01:14:04,353 --> 01:14:10,303
When I come, I'll make you eat these
words. You imagine through what.
622
01:14:16,073 --> 01:14:19,145
-What's up, Mr. Rahim?
-Mahmut, my boy, please...
623
01:14:19,473 --> 01:14:23,625
help Mahmut, look, this man does
not pay my rent.
624
01:14:24,033 --> 01:14:29,107
-You know I own the property.
-It doesn't mean a thing.
625
01:14:29,433 --> 01:14:33,631
What should I own then for
it to mean a thing?
626
01:14:33,953 --> 01:14:36,911
I'm getting angry. We're
getting near the coffee house.
627
01:14:37,313 --> 01:14:42,592
Don't remind me of my official duty,
Sahane, or else!
628
01:14:44,833 --> 01:14:48,303
Even if he brought the
money, he can't give it to you.
629
01:14:48,633 --> 01:14:52,228
-Why can't he?
-Money is also subject to customs.
630
01:14:52,513 --> 01:14:54,902
-That, too?
-Yes.
631
01:14:55,313 --> 01:14:58,908
-Mr. Rahim.
-Hey, Sahane, sis , Melek, Sadiye!
632
01:14:59,233 --> 01:15:03,749
How could you pass?
Do you have a passport?
633
01:15:04,713 --> 01:15:09,070
You have passed the border,
you have committed...
634
01:15:09,433 --> 01:15:13,028
...a crime, but still
I forgive you. Come to this side.
635
01:15:13,353 --> 01:15:16,390
Don't pass over the border.
636
01:15:16,673 --> 01:15:19,346
-What's that to you?
-Passport.
637
01:15:19,713 --> 01:15:22,705
-Hey, girl, come over here.
-You can't pass without a passport.
638
01:15:23,033 --> 01:15:27,390
-Don't violate the border.
-What's that to you, anyway?
639
01:15:27,713 --> 01:15:31,752
-Mahmut, what's he saying?
-You get yourself a passport, come...
640
01:15:32,073 --> 01:15:36,271
...and I'll make you coffee. Sahane
passes over only when she wishes.
641
01:15:36,673 --> 01:15:42,862
She's my guest,
you can't take her by force.
642
01:15:54,113 --> 01:15:58,345
We have both violated
the borders of state!
643
01:15:58,873 --> 01:16:06,268
Don't lie to me! You have
left your herd, and me my Adem.
644
01:16:06,793 --> 01:16:09,068
Did you hear me?
645
01:16:20,273 --> 01:16:25,506
Sahane, Sahane!
646
01:16:27,953 --> 01:16:31,992
Melek, Sadiye,
come here.
647
01:16:41,673 --> 01:16:45,552
Melek, I'm calling your mother,
why doesn't she come?
648
01:16:45,833 --> 01:16:48,711
-She doesn't.
-How's your mother?
649
01:16:49,033 --> 01:16:51,501
-She's fine.
-How are you, child?
650
01:16:51,833 --> 01:16:55,189
-Fine.
-I've written to Ankara,
651
01:16:55,513 --> 01:17:00,064
I'll solve this problem.
Tell your mother, will you...
652
01:17:00,393 --> 01:17:03,783
...I've written a letter.
Sadiy e, how are you my girl?
653
01:17:04,233 --> 01:17:07,464
I'm fine, but my mother
cries every morning.
654
01:17:07,873 --> 01:17:13,027
She cries? Tell her not to, I'll solve
this problem. Come and...
655
01:17:13,313 --> 01:17:20,742
...I'll kiss you, Sadiye, my beautiful
daughter, come on. Go away now.
656
01:17:33,233 --> 01:17:37,670
Your father gave me this
gun because you did not deserve it.
657
01:17:38,073 --> 01:17:42,351
I know you want it. I decided to
give it to you before I leave.
658
01:17:42,873 --> 01:17:46,912
-Where are you going?
-I'll find another country since..
659
01:17:47,233 --> 01:17:52,432
-...I can't enter mine.
-You're going without your daughter?
660
01:17:53,313 --> 01:17:55,781
You'll give me my daughter
in return for the gun.
661
01:17:56,113 --> 01:17:59,822
-I'm not authorized for that.
-Yes, I know. But I have a right...
662
01:18:00,313 --> 01:18:05,990
...to use this. Your father told me
to use it in time of need.
663
01:18:08,113 --> 01:18:12,026
What are you doing, Rahim?
Are you going to kill me?
664
01:18:15,633 --> 01:18:19,182
-Aren't we friends?
-We were. But you put...
665
01:18:19,593 --> 01:18:23,188
-...a border between us.
-I'm just doing my duty.
666
01:18:23,673 --> 01:18:28,428
And I'm doing my duty as a father.
Now order them to bring the girl.
667
01:18:28,793 --> 01:18:32,308
If not, I'll use a gun once I take it
out and you know it.
668
01:18:32,593 --> 01:18:35,551
-You can't do that, Rahim.
-I will. In there is a girl...
669
01:18:36,033 --> 01:18:40,868
...carrying the baby of your son.
She's my daughter.
670
01:18:41,233 --> 01:18:47,627
I'll take her and go far, far away.
Now order them to bring the girl.
671
01:18:51,513 --> 01:18:54,311
Mahmut, bring the girl.
672
01:18:54,753 --> 01:18:57,028
-What's going on here?
-Mahmut, bring Filiz.
673
01:18:57,313 --> 01:19:00,623
-But Director, sir.
-Can't you see that I'm under...
674
01:19:00,993 --> 01:19:06,590
...the threat of a gun? l've given the
order, Rahim. But not because...
675
01:19:07,033 --> 01:19:12,107
...I'm afraid of you or death.
It's because I really want it.
676
01:19:12,593 --> 01:19:16,472
Yes, that I know.
677
01:19:18,873 --> 01:19:21,831
-Filiz, what happened?
-I don't know my self.
678
01:19:22,273 --> 01:19:25,310
-Your father has a gun.
-Father?
679
01:19:25,593 --> 01:19:29,302
-It's all right.
-Open the gate.
680
01:19:30,153 --> 01:19:36,592
Pass over. To the house.
Do what I say. Pick your things!
681
01:19:45,153 --> 01:19:49,669
Now you can take this gun, Mehdi.
And your dear father can rest...
682
01:19:49,993 --> 01:19:55,590
in peace in his grave.
We've honored his will.
683
01:19:56,993 --> 01:20:02,192
-Filiz, you're free. Now what?
-I don't know. Why did my father...
684
01:20:02,593 --> 01:20:07,621
tell me to pick my things up?
And they've supposedly set me free.
685
01:20:08,153 --> 01:20:13,466
l think your father will go away
from here. Filiz, listen to this.
686
01:20:17,473 --> 01:20:21,466
l've nothing left here.
So what, father, I'll go!
687
01:20:26,673 --> 01:20:30,302
It's not possible to live here anymore.
My mother...
688
01:20:30,433 --> 01:20:33,709
...my sisters are all over there.
Soon all the village will move.
689
01:20:33,953 --> 01:20:37,468
You haven't been a father to me.
What have you done for me?
690
01:20:37,753 --> 01:20:40,028
Adem, shut up!
691
01:20:45,673 --> 01:20:49,461
-You don't scare me.
-Don't leave me, Adem.
692
01:20:49,793 --> 01:20:53,229
Why should I stay here when all
my loved ones are over there?
693
01:20:53,593 --> 01:20:59,190
-I don't love you, father.
-Mehdi, don't.
694
01:20:59,473 --> 01:21:04,149
I've never been happy since you
came. Did you treat me like a father?
695
01:21:04,473 --> 01:21:07,829
-Pull yourself together.
-All my loved ones are over there.
696
01:21:08,113 --> 01:21:10,343
I don't love you, father.
697
01:21:28,793 --> 01:21:32,468
Son, does it hurt?
Call a doctor!
698
01:21:32,793 --> 01:21:35,432
There's no doctor
on this side.
699
01:21:35,753 --> 01:21:40,110
Rahim then,
call Rahim.
700
01:21:40,353 --> 01:21:44,426
He's on the
other side.
701
01:21:48,713 --> 01:21:52,149
-We have to prepare a document.
-What document?
702
01:21:52,593 --> 01:21:56,586
Pass permit. He can't pass without
that. Then what would...
703
01:21:56,953 --> 01:22:00,741
...your shooting
your son mean?
704
01:22:01,113 --> 01:22:04,708
Son, l've shot you so you
won't leave me, too.
705
01:22:05,033 --> 01:22:09,311
l wouldn't have left you
anyway, father.
706
01:22:09,673 --> 01:22:13,222
Open the gate, I'll treat the boy's
wound. Get out of my way son.
707
01:22:13,593 --> 01:22:16,790
-Forbidden, without a passport.
-Mehdi!!
708
01:22:17,233 --> 01:22:24,992
Write down. Rahim, he's writing.
He's preparing the document.
709
01:22:25,353 --> 01:22:28,345
"after being shot, as the wound..."
710
01:22:31,033 --> 01:22:35,185
I'll take care of it.
So you've brought it?
711
01:22:35,473 --> 01:22:39,102
-What's the situation?
-He's still writing.
712
01:22:39,433 --> 01:22:43,711
necessitated urgent intervention,
it has been thus decided...
713
01:22:44,233 --> 01:22:53,665
-...to permit intervention.
-It's O.K., child.
714
01:22:57,153 --> 01:23:02,785
I'm waiting for the pass.
715
01:23:12,553 --> 01:23:22,189
As the only medic in
town is out of bounds.
716
01:23:26,433 --> 01:23:29,948
Mahmut, write quick, you geezer.
717
01:23:30,273 --> 01:23:34,903
When is this permit coming?
The boy will go to waste in there.
718
01:23:52,793 --> 01:23:56,468
Director, sir, I haven't yet finished
writing and this man has violated...
719
01:23:56,873 --> 01:24:03,221
...our border! I'm sorry but
l have to let Ankara know.
720
01:24:03,633 --> 01:24:07,546
-I couldn't stop him, Director, sir.
-O.K., get out.
721
01:24:07,873 --> 01:24:13,505
Don't look at me like that, bring a
bowl of hot water. Does it hurt, son?
722
01:24:17,753 --> 01:24:21,029
Take your hand away.
Take your hand.
723
01:24:30,793 --> 01:24:34,103
Poor boy.
724
01:24:34,713 --> 01:24:38,467
-Thanks, father.
-Not at all, son.
725
01:24:43,953 --> 01:24:49,585
Be brave, try to endure it, Adem.
It's not too deep.
726
01:24:49,873 --> 01:24:53,752
I'm getting it, child. Thank God.
727
01:25:01,953 --> 01:25:06,868
l don't understand you. Your son is
bleeding here, and you're having...
728
01:25:07,273 --> 01:25:11,061
...a document written. This civil
servant business has driven you crazy.
729
01:25:11,553 --> 01:25:15,944
Not service, but love of duty.
And look, l've let you in before...
730
01:25:16,313 --> 01:25:21,023
the document was finished.
And without a passport, too.
731
01:25:21,913 --> 01:25:25,542
Here's passport for you.
732
01:25:29,553 --> 01:25:32,386
Mother, get up and let's
go to Uncle Rahim's.
733
01:25:32,713 --> 01:25:38,026
I'm not going before I see my boy
come safe and sound out of there.
734
01:25:38,513 --> 01:25:41,789
We'll come in the morning.
735
01:27:09,393 --> 01:27:13,989
I celebrate you for the successful
work of the Hislihisar Customs
736
01:27:14,313 --> 01:27:19,023
...Directorate of the Turkish Republic.
And I'm presenting you with this
737
01:27:19,313 --> 01:27:22,862
...title in the name of my Ministry.
738
01:27:26,313 --> 01:27:30,784
Are you all right, Mr. Mehdi?
739
01:27:31,113 --> 01:27:33,707
Mr. Mehdi?
740
01:29:23,393 --> 01:29:26,430
Cemil!
741
01:29:31,513 --> 01:29:34,107
-How are you?
-I'm fine. And you?
742
01:29:34,473 --> 01:29:38,591
Pass over to his side and let's play.
-Won't my father get angry?
743
01:29:38,873 --> 01:29:41,148
Of course, it's forbidden to pass over.
744
01:29:41,593 --> 01:29:45,632
Father, can Cemil pass over here?
I miss playing.
745
01:29:50,673 --> 01:29:56,031
-Sadiye, when will you pass over?
-When my father allows.
746
01:29:56,353 --> 01:29:59,948
-Why doesn't he?
-He has written to Ankara
747
01:30:00,273 --> 01:30:03,743
...and will allow it when
the reply comes.
748
01:30:04,153 --> 01:30:10,467
Why? I wish father let us pass,
then we could play.
749
01:30:10,793 --> 01:30:14,388
-That would be great.
-My teacher is over there, too.
750
01:30:14,753 --> 01:30:18,507
I will flunk this year.
What happened to your hand?
751
01:30:18,833 --> 01:30:21,870
-It's scratched.
-Right here?
752
01:30:22,273 --> 01:30:25,663
Well, since father has
put up these wires.
753
01:30:26,033 --> 01:30:32,029
I wish the reply came,
then we'll all be saved!
754
01:32:34,593 --> 01:32:37,391
-Come son.
-Father, are you all right?
755
01:32:37,793 --> 01:32:39,863
Come.
756
01:32:45,433 --> 01:32:49,142
But Director, sir, even though
he's your son, he's guilty of
757
01:32:49,513 --> 01:32:52,505
-...passing the border without a pass.
-So what?
758
01:32:52,873 --> 01:32:57,151
I mean, if you're thinking
of letting him go, it's a big crime.
759
01:32:57,513 --> 01:33:01,062
You're right.
Come sonny.
760
01:33:04,713 --> 01:33:10,663
Bring the key of that storehouse.
Open the door!
761
01:33:22,793 --> 01:33:26,832
But Director, sir, what about
register of service?
762
01:33:27,113 --> 01:33:31,789
My son is more important to
me than any register.
763
01:34:09,353 --> 01:34:13,312
Open, son. Son, open it!
764
01:35:03,873 --> 01:35:07,832
-What are they doing?
-They're going.
765
01:35:08,233 --> 01:35:13,785
-Where to?
-Where's he going, now?
766
01:35:21,593 --> 01:35:28,192
Rahim, stop!
Rahim, where are you going?
767
01:35:30,513 --> 01:35:33,949
Soldiers! Open this door.
768
01:35:34,233 --> 01:35:39,148
Where are you going without me?
Just look at me. I came to you naked.
769
01:35:39,433 --> 01:35:43,426
I'm over with civil service,
and the directorate. We're...
770
01:35:43,793 --> 01:35:47,149
...old friends. We'll win
this war together.
771
01:35:47,593 --> 01:35:52,030
-We were in the War together.
-Where are you going without me?
772
01:35:52,393 --> 01:35:57,626
Weren't we going away together,
where will you go without me?
773
01:35:57,993 --> 01:36:02,145
Colorado. America,
have you forgotten?
774
01:36:02,433 --> 01:36:05,823
l can't leave
my father like this.
775
01:36:06,193 --> 01:36:11,870
What about me?
Can you leave me?
776
01:36:14,033 --> 01:36:19,471
I'm not someone as skillful
as you. I can't circumcise...
777
01:36:19,793 --> 01:36:24,264
...children. I can't even drive,
can't do anything.
778
01:36:24,553 --> 01:36:30,230
I can't type. I had nothing else to do
and decided to become a civil servant.
779
01:36:30,593 --> 01:36:35,462
My father was one, his father was
one, so I became a civil servant.
780
01:36:35,833 --> 01:36:39,985
Ankara was our only hope. I went
to Ankara to become...
781
01:36:40,433 --> 01:36:44,585
...a civil servant. But now I'm no
longer one. Look at me.
782
01:36:44,993 --> 01:36:49,350
I've been left alone with no state,
no government, no superior..
783
01:36:49,753 --> 01:36:54,224
...and no clerk. What shall l
do now, Rahim? Show me a way.
784
01:36:54,793 --> 01:36:58,866
Dear Rahim, stop, Rahim.
785
01:37:14,833 --> 01:37:18,746
Take me with you.
786
01:37:42,553 --> 01:37:48,071
You'll catch cold like this.
787
01:37:59,633 --> 01:38:05,151
-Cemil!
-Adem, just jump on if you want.
788
01:38:07,593 --> 01:38:14,146
Hamdi, I can see you.
Open the door.
789
01:38:48,273 --> 01:38:51,902
Hey, look at him,
he walks slowly.
790
01:38:52,233 --> 01:38:54,508
Be quick, come and open this door!
791
01:38:54,833 --> 01:38:58,269
I'm a civil servant with a future.
I'll inform all of you to Ankara.
792
01:38:58,633 --> 01:39:02,911
I'll burn all of you to ashes!
It's not locked, it's not locked.
793
01:39:03,233 --> 01:39:08,102
Pull from the bolt. You have acted
slowly in doing your duty.
794
01:39:08,433 --> 01:39:13,188
I'll ask you all,
you geezers. I'll ask you all.
795
01:39:24,593 --> 01:39:28,302
The truck is coming back.
796
01:39:33,553 --> 01:39:41,107
Soldiers, attention! Take aim
standing!
797
01:39:43,993 --> 01:39:47,269
Fire!
798
01:39:52,753 --> 01:39:55,711
Fire!
799
01:39:59,233 --> 01:40:01,827
Isn't that our Uncle Rahim?
800
01:40:02,153 --> 01:40:05,782
Look, the truck is about
to violate our border.
801
01:40:06,073 --> 01:40:08,587
Fire!
802
01:40:12,513 --> 01:40:16,745
Mr. Mehdi is coming toward
us with a flag in hand.
803
01:40:17,073 --> 01:40:21,032
lf you don't fire, you've
legally committed a crime.
804
01:40:21,393 --> 01:40:23,987
Ramazan, Hamdi, shall we shoot?
805
01:40:24,313 --> 01:40:28,431
I'm telling you for the last time:
You'll answer Ankara.
806
01:40:32,273 --> 01:40:37,108
Look here Hamdi,
l can't shoot my own citizens.
807
01:40:37,753 --> 01:40:41,029
How can we fire
at Mr. Mehdi?
808
01:40:41,393 --> 01:40:43,349
Then I'll apply
the laws my self.
809
01:40:51,633 --> 01:40:56,104
Stop the order to fire!
810
01:40:56,433 --> 01:40:59,584
-I'm doing my duty.
-A Turkish soldier doesn't fire...
811
01:40:59,833 --> 01:41:02,950
...at the Turkish flag.
-That truck cannot pass the border.
812
01:41:03,273 --> 01:41:06,424
You can't make us shoot
our own citizens.
813
01:41:06,793 --> 01:41:11,662
Tell Ankara
to stuff those papers!
814
01:41:12,713 --> 01:41:16,865
Stop Uncle Rahim!
Mr. Mehdi!
815
01:41:18,633 --> 01:41:20,828
Don't come, Uncle Rahim!
71117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.