All language subtitles for Propaganda_(1999).SOUTHSiDE.ShareReactor ENGLISH-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,661 --> 00:00:07,573
Dans l'est de la Turquie, 1948
2
00:00:24,061 --> 00:00:27,178
A mon père...
3
00:01:27,021 --> 00:01:29,899
Le train arrive.
4
00:01:56,741 --> 00:01:58,971
Mehdi !
5
00:02:48,501 --> 00:02:52,494
ArrĂŞte, arrĂŞte, arrĂŞte, tu ne l'as pas fait
j'ai déjà envoyé ta famille dans la mienne.
6
00:02:52,821 --> 00:02:56,336
-Mon père vient aujourd'hui.
-Eh bien, laissez-le venir en premier alors.
7
00:03:12,381 --> 00:03:15,612
Tu sais quoi, Ă partir de maintenant je suis
le fils du directeur des douanes.
8
00:03:16,061 --> 00:03:19,417
-Fils de quoi ?
-Le Directeur des Douanes.
9
00:03:19,701 --> 00:03:22,693
-Qu'est ce que c'est?
- Quelque chose comme un flic.
10
00:03:22,981 --> 00:03:25,859
C'est lui qui commande.
- Quelque chose de gros, hein ?
11
00:03:26,141 --> 00:03:29,019
-Très gros.
-Plus grand que...
12
00:03:29,381 --> 00:03:32,214
la gendarmerie ?
-Plus gros.
13
00:03:32,581 --> 00:03:35,812
-Que Yasar le Hood ?
-Plus gros. Un peu comme l’État.
14
00:03:36,101 --> 00:03:38,331
Au dessus de tout.
15
00:03:38,621 --> 00:03:42,409
Mehdi, Azamet est ton
quatrième belle-sœur.
16
00:03:42,701 --> 00:03:46,410
Donc notre sœur est l'institutrice du village ?
Félicitations.
17
00:03:46,701 --> 00:03:50,376
Je n'ai pas pu venir Ă ton mariage
mais je n'ai pas oublié ton cadeau.
18
00:03:50,741 --> 00:03:53,653
Oh, comment peux-tu savoir
que je joue du violon ?
19
00:03:53,941 --> 00:03:57,138
-Sahane m'a écrit à ce sujet.
-Pourquoi se donner tant de mal ?
20
00:03:57,541 --> 00:04:05,050
Déchargez-le. Vite, vite.
Déchargez-le maintenant.
21
00:04:11,181 --> 00:04:14,571
-Et c'est ton cadeau, Mehdi.
-Quel est son prénom?
22
00:04:14,941 --> 00:04:17,455
Il n'a pas de nom.
Vous le nommez.
23
00:04:17,861 --> 00:04:22,810
-Napoléon.
-Mon cher frère.
24
00:04:23,461 --> 00:04:26,498
Vous aussi, vous êtes un Napoléon.
25
00:04:26,861 --> 00:04:31,332
-Le train arrivera à tout moment maintenant !
-Le train n'arrive jamais Ă l'heure.
26
00:04:32,381 --> 00:04:34,576
-Qu'est-ce que c'est, Rahim ?
-Une arme.
27
00:04:34,941 --> 00:04:38,490
-Tu portes une arme ?
-C'est un cadeau de ton défunt père.
28
00:04:38,981 --> 00:04:44,533
Laissez-moi jeter un oeil.
Ça a l'air génial !
29
00:04:45,261 --> 00:04:48,458
Je le vire pour toi, Mehdi.
30
00:04:55,421 --> 00:05:00,336
-Où est mon aîné ? Où est Adem ?
-Il était là il y a un instant.
31
00:05:00,621 --> 00:05:05,297
-Où est mon aîné ? Où est Filiz ?
-Elle sera lĂ dans un instant.
32
00:05:10,261 --> 00:05:14,493
-Bienvenue oncle Mehdi.
-Merci.
33
00:05:14,781 --> 00:05:17,056
-Où étais-tu, Filiz ?
-J'ai éteint le feu, père.
34
00:05:17,381 --> 00:05:21,420
-Bienvenue, père...Oncle Rahim.
-Où étais-tu, mon fils ?
35
00:05:21,901 --> 00:05:25,018
J'ai éteint le feu, père.
36
00:06:14,261 --> 00:06:18,937
-Que voyez-vous ici, M. Rahim ?
-Un trou.
37
00:06:27,301 --> 00:06:29,337
Un trou...
38
00:06:31,621 --> 00:06:34,897
-Alors c'est quoi, Oncle Rahim ?
-C'est écrit, n'est-ce pas ?
39
00:06:35,221 --> 00:06:41,933
Direction d'État
des douanes..
40
00:06:55,981 --> 00:06:59,610
HĂ©, laisse-moi regarder.
41
00:07:01,461 --> 00:07:07,809
Fil de fer barbelé.
Alors, quelle est l'histoire ?
42
00:07:16,701 --> 00:07:24,096
Ankara, Ankara, Ankara oh si belle
Tous sans chance rĂŞvent de te voir
43
00:07:28,421 --> 00:07:35,213
1867 bobines de fil barbelé ont été
repris...
44
00:07:35,621 --> 00:07:40,854
...par la Direction
des douanes d'Hislihisar.
45
00:07:42,181 --> 00:07:47,335
-Exactement 1867.
- Exactement, nous les avons comptés.
46
00:07:50,101 --> 00:07:53,810
-Je signe.
- Signez-le.
47
00:07:59,421 --> 00:08:02,697
-Melek, apporte le sucre.
-D'ACCORD.
48
00:08:10,341 --> 00:08:14,254
-Je suis tellement contente que tu sois revenu.
-Merci beaucoup.
49
00:08:14,541 --> 00:08:18,454
Il n'y a personne ici dans le village que tu puisses
discuter avec. J'ai failli devenir fou...
50
00:08:18,781 --> 00:08:22,330
...quand tu étais absent. Après tout
ces années d'amitié, ces 18 mois...
51
00:08:22,781 --> 00:08:27,491
-ne semblait jamais finir.
-Pareil ici. Nous avons été amis...
52
00:08:27,901 --> 00:08:32,975
...depuis les années de la guerre de
Indépendance. J'ai été blessé...
53
00:08:33,341 --> 00:08:37,175
...et tu as extrait la balle.
Si ce n'était pas pour toi...
54
00:08:37,461 --> 00:08:41,170
- rien de tout cela ne serait arrivé.
-Tous les médecins l'auraient fait.
55
00:08:41,581 --> 00:08:48,100
J'étais occupé avec mon rendez-vous.
Je n'ai pas pu venir aux funérailles de mon père.
56
00:08:48,421 --> 00:08:52,209
-Il était en colère contre moi ?
-Pas fâché, mais triste parce que...
57
00:08:52,541 --> 00:08:57,774
... il t'aimait tellement. MĂŞme quand
donnant le pistolet, les yeux remplis de larmes.
58
00:08:58,061 --> 00:09:02,657
-Qu'il repose en paix.
-Alors il te l'a donné, hein ?
59
00:09:04,341 --> 00:09:11,021
C'est ce qu'il a fait. Et il a dit : « Rahim,
mon fils, quand Mehdi était à Ankara...
60
00:09:12,000 --> 00:09:16,220
... vous avez fait beaucoup pour nous.
Mon trésor le plus précieux est...
61
00:09:16,541 --> 00:09:20,454
... cette arme. Ceci", a-t-il dit,
"Je te le donne."
62
00:09:20,781 --> 00:09:27,698
Ses yeux étaient remplis de larmes. Il a loué Dieu
L'Unicité et Mohammed, son prophète.
63
00:09:28,181 --> 00:09:34,336
Il luttait pour reprendre son souffle et
parti. Qu'il repose en paix.
64
00:09:45,581 --> 00:09:50,097
Officiel, avons-nous mesuré la frontière
correctement ? Je veux dire...
65
00:09:50,381 --> 00:09:54,420
...certaines maisons ont été laissées de côté.
-Les mesures proviennent d'Ankara.
66
00:09:55,741 --> 00:10:00,098
Ah. Eh bien, les vieilles pierres indiquent aussi
cette frontière. La grande grande Capitale,
67
00:10:00,461 --> 00:10:03,498
ils ne se tromperaient pas maintenant, n'est-ce pas ?
68
00:10:13,581 --> 00:10:18,416
-Quoi de neuf, Mehdi ?
-Je ferais mieux de m'occuper de cette frontière
69
00:10:18,701 --> 00:10:22,296
faire des affaires moi-mĂŞme. Ils ne pourront pas
pour le gérer.
70
00:10:22,581 --> 00:10:25,254
Attends, je te reviens.
71
00:10:33,301 --> 00:10:36,691
-Mahmut, qu'est-ce que c'est ?
-La frontière, Directeur.
72
00:10:37,061 --> 00:10:41,134
De quelle sorte de frontière s’agit-il ? Avoir
tu as regardé les mesures ?
73
00:10:41,461 --> 00:10:44,373
Je l'ai fait. Les mesures aux frontières sont conformes
avec la position des vieilles pierres.
74
00:10:44,661 --> 00:10:46,299
-Ils le sont, hein ?
-Oui.
75
00:10:46,621 --> 00:10:49,294
-En ligne ?
-J'ai mesuré trois fois.
76
00:10:49,621 --> 00:10:54,251
Mahmut, il devrait y avoir une erreur
quelque part. Jetez simplement un oeil.
77
00:10:54,581 --> 00:10:57,220
-Eh bien, Directeur, c'est la frontière.
-Comment ça se fait?
78
00:10:57,501 --> 00:11:02,097
Le médecin, le professeur
et les prostituées de la ville sont toutes
79
00:11:02,421 --> 00:11:05,572
-à gauche de l'autre côté.
-On ne peut pas changer la position...
80
00:11:05,861 --> 00:11:09,854
...pour seulement quelques maisons, directeur.
81
00:11:13,141 --> 00:11:16,292
Oh mon Dieu, et maintenant ?!
82
00:11:16,901 --> 00:11:21,895
-Fermez les yeux. As-tu?
-Sortir.
83
00:11:23,101 --> 00:11:26,411
-On les ouvre ?
-Ne le faites pas.
84
00:11:27,221 --> 00:11:29,018
Faire.
85
00:11:33,941 --> 00:11:41,017
Comme tu es belle, Filiz.
Cela vous convient. Viens.
86
00:11:50,701 --> 00:11:54,296
-Qu'est-ce qui ne va pas chez elle ?
-Ils ont tué son mari
87
00:11:54,701 --> 00:11:59,775
au mariage de Nazmiye. Ils lui ont tiré dessus
huit fois sous nos yeux.
88
00:12:00,181 --> 00:12:04,697
Il venait d'arriver d'Izmir.
Depuis ce jour, elle ne peut plus parler.
89
00:12:04,941 --> 00:12:09,298
Devant elle, dites-vous ?
Je pleurerais aussi...
90
00:12:09,661 --> 00:12:13,176
... s'ils avaient tué
mon Adem.
91
00:12:48,341 --> 00:12:52,380
Tu aurais dĂ» voir le mariage de Filiz
robe. Il n'y en avait pas...
92
00:12:52,621 --> 00:12:57,649
...les robes de mariée de nos jours.
Est-ce que je parle au mur, Mehdi ?
93
00:12:57,981 --> 00:13:02,577
-Tu n'agis pas précipitamment, hein ?
-Pourquoi? Elle a attendu deux ans...
94
00:13:02,901 --> 00:13:06,257
...pour qu'Adem finisse son armée
service. Puis 1,5 ans pour vous.
95
00:13:06,581 --> 00:13:11,894
- Que devrions-nous attendre d'autre ?
-Attends encore un peu.
96
00:13:12,221 --> 00:13:19,013
Jusqu'aux barbelés et aux douanes
est prĂŞt. Voyez ce qui se passe.
97
00:13:30,021 --> 00:13:35,015
-Je te prépare des pois chiches.
-Utilisez beaucoup de viande. Adem dort-il ?
98
00:13:35,341 --> 00:13:39,971
-Il est. Je suis arrivé tard hier soir.
-Sadiye, surveille tes mathématiques.
99
00:13:40,341 --> 00:13:43,538
-Faites étudier Cemil aussi. Allez.
-Passez une bonne journée papa.
100
00:13:43,861 --> 00:13:48,457
-Merci.
-Nous avons aussi du riz.
101
00:14:00,701 --> 00:14:03,773
-Bonjour, Mahmut, mon homme.
-Et bonne journée à toi.
102
00:14:04,101 --> 00:14:07,650
Quelle bonne chose cette frontière.
Notre entrée et notre sortie...
103
00:14:07,941 --> 00:14:11,490
... a pris de l'importance.
-Ce sera plus important...
104
00:14:11,741 --> 00:14:16,178
-...quand tu réalises son importance.
-N'est-ce pas ? Mehdi, comment vas-tu ?
105
00:14:16,461 --> 00:14:19,294
-Merci, très bien. Et vous-même ?
-Je vais Ă la circoncision...
106
00:14:19,541 --> 00:14:22,772
du fils de Ramazan. Qu'en est-il
Chez Cemil, maintenant ?
107
00:14:23,141 --> 00:14:27,054
-On le fait cette semaine ?
-Je l'espère, si rien ne se passe.
108
00:14:27,461 --> 00:14:30,771
Que peut-il arriver ?
Ou n'est-ce pas un médecin...
109
00:14:31,101 --> 00:14:34,810
assez bien pour la circoncision,
maintenant que tu es réalisateur ?
110
00:14:35,261 --> 00:14:38,651
-Veux-tu que le médecin le coupe ?
- Il ne s'agit pas d'une coupure par un médecin.
111
00:14:39,141 --> 00:14:42,497
Lorsque la douane ouvrira officiellement,
tu devrais avoir un laissez-passer...
112
00:14:42,821 --> 00:14:46,018
Comment puis-je vous le dire ? Tout peut
arriver dans ce monde.
113
00:14:46,381 --> 00:14:49,851
Ecoute, je t'en ai apporté
Délice turc. De ce côté.
114
00:14:50,221 --> 00:14:53,691
-Allez, femme. Meilleurs vœux.
-Pareillement.
115
00:14:54,101 --> 00:14:57,332
Quand la douane commence Ă fonctionner
cela sera considéré comme de la corruption.
116
00:14:57,661 --> 00:15:01,290
-Tu ne le penses pas ?
-Eh bien, nous ferions mieux d'ĂŞtre prudents.
117
00:15:36,301 --> 00:15:40,658
...et non sans un leader.
Ce n'est la colonie de personne.
118
00:15:41,101 --> 00:15:45,014
Nous sommes un pays libre
plein de héros et pas de maîtres.
119
00:15:45,301 --> 00:15:49,453
Où règne la cupidité et non
le coeur, il n'y a pas de progrès.
120
00:15:49,901 --> 00:15:54,929
Alors prenez la main mesdames,
faire de la musique et danser.
121
00:15:55,341 --> 00:16:02,019
Secouez vos hanches et
jette tes cheveux.
122
00:16:12,341 --> 00:16:16,778
Nous appelons M. Mehdi
Ă la plateforme.
123
00:16:29,141 --> 00:16:33,453
Mon très estimé gouverneur de district,
cher préfet....
124
00:16:33,781 --> 00:16:38,809
... de dignes commandants. Cher
collègues. Très chers citoyens.
125
00:16:39,101 --> 00:16:43,060
Il y a une raison importante pour
notre rassemblement ici aujourd'hui.
126
00:16:43,381 --> 00:16:49,490
-Il pense qu'il est le président.
-Cette raison est l'établissement...
127
00:16:49,821 --> 00:16:56,613
...de la Direction des Douanes. Ici
nous ouvrirons le Directoire.
128
00:16:58,741 --> 00:17:01,494
Nous allons l'établir et le laisser
prospérer. Qu'est-ce que la douane ?
129
00:17:01,781 --> 00:17:04,739
Est-ce clair
ou dois-je l'expliquer ?
130
00:17:05,021 --> 00:17:10,334
-Vers le bas! Vers le bas!
-Alors je le ferai.
131
00:17:10,661 --> 00:17:16,133
Eh bien, s'il y a des douanes, nous devons
le préserver. Si nous ne le préservons pas...
132
00:17:16,461 --> 00:17:22,297
alors, au nom de Dieu, qui le fera un jour ?
D'ACCORD. c'est quoi la douane alors ?
133
00:17:22,701 --> 00:17:27,616
Clairement quelque chose de précieux,
puisqu'il faut le préserver.
134
00:17:28,061 --> 00:17:33,135
Le fil de fer barbelé est le bord ornemental
du pays. Prenez le rebord ornemental...
135
00:17:33,461 --> 00:17:37,932
...sérieusement. A quoi ça sert ?
Quand vous regardez la carte, vous voyez...
136
00:17:38,221 --> 00:17:45,809
...votre pays. Vous ĂŞtes
Ă la fois sensible et intelligent.
137
00:17:46,181 --> 00:17:52,529
Vous comprenez ce que je dis,
n'est-ce pas ?
138
00:18:05,021 --> 00:18:09,299
Eh bien, c'est tout.
139
00:18:11,741 --> 00:18:19,421
Je demande maintenant Ă notre gouverneur de district
pour ouvrir la douane. Suis-moi.
140
00:18:36,621 --> 00:18:40,739
Puisse-t-il s'avérer bénéfique
pour le pays et le peuple.
141
00:18:41,021 --> 00:18:46,141
-Merci.
-Que ce soit pour le bien de nous tous.
142
00:20:05,861 --> 00:20:09,410
-Rahim ?
-Quoi de neuf?
143
00:20:09,661 --> 00:20:17,011
-Viens.
-Oui, mon cher Mehdi ?
144
00:20:17,341 --> 00:20:22,415
-Viens, laisse-moi t'embrasser une fois.
-Mon ami.
145
00:20:23,621 --> 00:20:27,739
-Tu en avais envie ?
-J'en avais envie.
146
00:20:28,061 --> 00:20:33,055
Merci.
147
00:21:14,741 --> 00:21:18,893
-Je t'ai apporté des cookies.
-Merci professeur, madame.
148
00:21:19,221 --> 00:21:22,975
-Et comme ils sont délicieux.
-Eh bien, qui devrions-nous nourrir Ă part toi ?
149
00:21:23,341 --> 00:21:27,095
Soldats turcs héroïques protégeant
nous de l'ennemi.
150
00:21:27,461 --> 00:21:31,090
Ouvrez-le pour que je passe.
Cette porte est une bonne chose...
151
00:21:31,381 --> 00:21:35,215
... mais ce sera difficile Ă ouvrir et
fermez-le tout le temps. Je vais me dépasser.
152
00:21:35,621 --> 00:21:38,294
-Interdit!
-Qu'est-ce que tu penses faire ?
153
00:21:38,621 --> 00:21:41,818
-Je vais juste passer !
-Interdit.
154
00:21:46,781 --> 00:21:49,932
-Et maintenant ?
- C'est moi qui demande ça.
155
00:21:50,341 --> 00:21:54,493
Qu'est-ce que c'est ça. Cookies! Comment peux-tu
manger ce cookie ?
156
00:21:54,901 --> 00:21:58,814
-Les soldats turcs ne doivent pas être soudoyés.
-J'irai à mon école.
157
00:21:59,181 --> 00:22:02,730
-Alors je t'ai apporté le petit déjeuner.
- Vous ne pouvez pas passer la frontière.
158
00:22:03,021 --> 00:22:05,694
-Quoi?
-Avez-vous un passeport ?
159
00:22:06,061 --> 00:22:08,529
-Je ne sais pas.
- Alors tu ne peux pas passer.
160
00:22:08,861 --> 00:22:13,059
Mais les passeports sont réservés aux étrangers.
C'est mon village.
161
00:22:13,341 --> 00:22:15,935
Sur le chemin du retour, maintenant.
Pas de passeport, pas de passage.
162
00:22:16,221 --> 00:22:18,610
Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit avant ?
163
00:22:18,901 --> 00:22:22,177
-Qu'est-ce que ça veut dire?
-Allez, allez.
164
00:22:22,461 --> 00:22:26,010
-Ils ne laissent pas passer le professeur.
-Elle n'était pas bonne...
165
00:22:26,381 --> 00:22:29,817
...pour les enfants en tout cas.
-Ça lui fait bien plaisir. Qu'est-ce que c'est...
166
00:22:30,141 --> 00:22:34,692
...jeune mariée faisant avec ça
vieil homme ? Peut-ĂŞtre qu'elle a...
167
00:22:35,701 --> 00:22:39,171
-...des yeux pour ce garçon adopté, Adnan.
-N'exagérez pas !
168
00:22:42,141 --> 00:22:46,578
Adem, tu ne saurais pas quoi
services secrets que nous proposons.
169
00:22:47,061 --> 00:22:50,337
-C'est le fils du directeur des douanes.
-Peu importe s'il est le directeur...
170
00:22:50,661 --> 00:22:52,652
...ou le Sultan lui-mĂŞme ?
171
00:22:52,941 --> 00:22:57,935
Attention Ă vos pas,
sinon je te soignerai.
172
00:23:10,781 --> 00:23:13,932
Merci ma charmante fille.
173
00:23:14,581 --> 00:23:17,573
-Quoi de neuf, pourquoi es-tu revenu ?
-Je ne pouvais pas aller à l'école.
174
00:23:17,941 --> 00:23:20,614
-Pourquoi?
-Ils ne m'ont pas laissé passer.
175
00:23:21,021 --> 00:23:23,819
-Qui ne te laisserait pas passer ?
-Cet homme, comment s'appelle-t-il ?
176
00:23:24,221 --> 00:23:28,260
Mahmut, il ne m'a pas laissé passer.
Il y a la frontière maintenant.
177
00:23:28,661 --> 00:23:32,256
-Nous ne pouvons pas passer à côté.
-Mehdi était là ?
178
00:23:32,581 --> 00:23:36,290
Je n'ai pas vu Mehdi.
179
00:23:38,221 --> 00:23:43,295
-Qu'est-ce qu'il y a, père ?
-Je vais parler Ă Mehdi.
180
00:23:46,061 --> 00:23:51,931
HĂ© Selami, mon fou, a fait le
l'État crée-t-il une frontière pour vous aussi ?
181
00:24:11,181 --> 00:24:15,618
-Mehdi, mon frère, comment vas-tu ?
-Merci, je vais bien, et toi ?
182
00:24:16,021 --> 00:24:19,809
Louange soit au Seigneur. je n'ai pas vu
tu n'as qu'un jour et tu m'as manqué.
183
00:24:20,101 --> 00:24:25,858
-Laissez-moi passer, alors nous nous reverrons.
-ArrĂŞtez Rahim ! Interdit.
184
00:24:26,101 --> 00:24:30,094
Maintenant, pourquoi diriez-vous une chose pareille.
Kader, fais deux thés, j'arrive.
185
00:24:30,461 --> 00:24:36,252
-J'ai dit que c'était interdit.
-Mais pourquoi ?
186
00:24:36,501 --> 00:24:40,210
Parce que maintenant il y a une frontière.
187
00:24:49,661 --> 00:24:53,973
Mehdi, quelle belle douane
le construire, c'est ce que vous avez construit.
188
00:24:54,301 --> 00:24:57,577
Et quelle belle frontière
c'est que tu as dessiné. Tellement droit.
189
00:24:57,901 --> 00:25:01,177
-Prends ta jambe.
-Quel beau fil de fer barbelé...
190
00:25:01,461 --> 00:25:04,373
...vous avez supporté.
-Qu'est ce que c'est?
191
00:25:04,741 --> 00:25:07,209
Et nous ne le serons pas
capable de passer, est-ce vrai ?
192
00:25:07,541 --> 00:25:12,171
-Non. Reprenez simplement ce pied.
-Tu veux dire qu'on ne pourra pas...
193
00:25:14,181 --> 00:25:19,209
-...pour se rendre visite ?
-C'est ça, mais tu peux passer...
194
00:25:19,621 --> 00:25:26,459
-...si les conditions s'avèrent favorables.
-Ecoute, voilĂ oncle Mustafa qui arrive.
195
00:25:26,781 --> 00:25:29,614
-Est-ce qu'il ne pourra pas passer ?
-Qu'est-ce que c'est ça?
196
00:25:29,981 --> 00:25:33,132
-Tube de la conduite d'eau.
-Ça y va.
197
00:25:33,421 --> 00:25:36,458
Et si tu veux
me rendre visite ?
198
00:25:36,781 --> 00:25:39,454
- Arrête-toi là , grand-père. Votre passeport !
-Ce qui se passe?
199
00:25:39,781 --> 00:25:43,615
Pas de passeport. Je ne l'ai jamais connu.
J'apporte du pain aux enfants.
200
00:25:43,941 --> 00:25:48,696
D'après ce que je comprends, les conditions
ne sont pas favorables Ă l'oncle Mustafa.
201
00:25:49,181 --> 00:25:52,139
Vous comprenez si bien.
202
00:25:52,861 --> 00:25:56,934
-Passeport, grand-père.
-Je ne connais pas de passeport.
203
00:25:57,341 --> 00:26:01,175
Je ne l'ai jamais vu.
Est-ce une nouvelle loi ?
204
00:26:01,501 --> 00:26:04,254
-Interdit.
-Interdit? C'est mon chemin.
205
00:26:04,621 --> 00:26:07,852
J'ai 70 ans, je suis de passage ici
depuis que je suis enfant. Etes-vous...
206
00:26:08,261 --> 00:26:12,334
me bloquer le passage ? Dire quelque chose.
Qu'est-ce qu'il dit, d'ailleurs ?
207
00:26:12,701 --> 00:26:16,410
-Oncle Mustafa, c'est interdit.
-J'arrive.
208
00:26:16,781 --> 00:26:21,377
Que fais-tu?
Tu me bloques le chemin ou quoi ?
209
00:26:21,701 --> 00:26:27,333
-Il faut un passeport.
-Je n'ai jamais entendu parler de passeport.
210
00:26:28,781 --> 00:26:31,659
Oncle Mustafa, tu viens avec moi,
211
00:26:32,141 --> 00:26:37,090
Nous irons chez moi, nous aurons
une conversation, une conversation amicale, c'est tout.
212
00:27:16,141 --> 00:27:24,059
Adem !
213
00:27:54,901 --> 00:27:57,256
-ArrĂŞt! C'est interdit.
-Quoi?
214
00:27:57,621 --> 00:27:59,452
-Passeport.
- Déplace-toi, mon pote, j'arrive.
215
00:27:59,901 --> 00:28:04,770
-C'est interdit.
-Père! Père!
216
00:28:08,221 --> 00:28:11,452
-Qu'est-ce que tu voulais ?
-Appelez M. Mehdi, voulez-vous ?
217
00:28:11,741 --> 00:28:14,858
-Il est occupé. Que voulais-tu ?
-J'arrive, frérot, c'est tout.
218
00:28:15,261 --> 00:28:17,377
-Avez-vous peut-ĂŞtre un passeport ?
-Tu as quoi ?
219
00:28:17,701 --> 00:28:20,261
-Comment t'appelais-tu, déjà ?
-Mahmut.
220
00:28:20,621 --> 00:28:23,579
C'est ma maison lĂ -bas.
J'irai dans mon village.
221
00:28:23,941 --> 00:28:28,253
-Pas de passeport, pas de passage.
-Comment peut-on en obtenir un ?
222
00:28:28,741 --> 00:28:32,177
Demande à ton père. Se déplacer!
223
00:28:49,061 --> 00:28:55,091
-Interdit, mec.
-Putain, je vais enfoncer mon pied ici.
224
00:28:55,461 --> 00:28:57,770
-Interdit!
-Je vais mettre mon cul, putain !
225
00:28:58,261 --> 00:29:01,776
-Adem !
-Pourquoi n'es-tu pas venu ?
226
00:29:02,141 --> 00:29:07,454
-Tu ne vois pas les fils, Adem ?
-VoilĂ la porte des douanes.
227
00:29:07,861 --> 00:29:11,137
-Pourquoi n'en es-tu pas sorti ?
-Port, dirent-ils.
228
00:29:11,461 --> 00:29:16,535
Passeport.
Viens avec moi, viens.
229
00:29:20,781 --> 00:29:25,093
Mehdi, écoute, tu l'as vu ?
Je vais passer mon pied.
230
00:29:25,461 --> 00:29:31,218
-Reprends tes pieds en arrière ou bien.
-Mon pied est Ă la fois ici et lĂ .
231
00:29:31,541 --> 00:29:36,296
Filiz. Je parlerai avec mon père,
Filiz, attends.
232
00:29:36,661 --> 00:29:41,416
-Il ne laisse pas Filiz entrer dans le village.
-A-t-elle un passeport ?
233
00:29:41,781 --> 00:29:46,093
Elle ne le fait pas. Mais Filiz
c'est aussi ta fille, père.
234
00:29:46,381 --> 00:29:52,820
Mais l’État est notre père à tous.
C'est pourquoi il a le dernier mot.
235
00:29:53,101 --> 00:29:55,615
Filiz, ma fille, écarte-toi.
236
00:29:55,781 --> 00:30:00,332
Mehdi, regarde, j'ai mis mon pied arrière
à travers la frontière.
237
00:30:02,221 --> 00:30:05,213
Voyez-vous cela, Monsieur le Directeur ?
Ils nous prennent pour rien.
238
00:30:05,541 --> 00:30:07,930
Tu as raison.
239
00:30:08,221 --> 00:30:10,940
Même ce cinglé se moque de nous.
240
00:30:11,941 --> 00:30:14,899
-Copain interdit !
-Je vais y mettre tout mon pied !
241
00:30:19,781 --> 00:30:23,057
Nous devons agir de manière à être un avertissement
Ă tous les villageois.
242
00:30:23,421 --> 00:30:26,379
-Que pouvons-nous faire ?
-Nous allons lui tirer dessus.
243
00:30:26,661 --> 00:30:29,494
-Tu ne le penses pas !
-Oui. Nous le ferons.
244
00:30:29,861 --> 00:30:33,570
Selami, fais attention ou
cela ne se passera pas bien.
245
00:30:33,941 --> 00:30:38,059
-Reprends ton pied !
-Ils regardent.
246
00:30:38,421 --> 00:30:43,575
Ma jambe dépasse la frontière
hors taxes.
247
00:30:43,901 --> 00:30:46,893
Ils regardent tous..
248
00:30:49,781 --> 00:30:53,535
Prends soin de toi, mon fils,
ou je tire !
249
00:30:53,941 --> 00:30:58,332
Ce n'est plus ma faute,
viser.
250
00:30:59,301 --> 00:31:04,580
-Est-ce que ton père le fera fusiller ?
-Il ne le fera pas, bien sûr.
251
00:31:04,981 --> 00:31:09,452
- Mets ta jambe lĂ -bas.
-Maintenant ici, maintenant lĂ .
252
00:31:09,821 --> 00:31:12,540
Visez.
253
00:31:12,861 --> 00:31:16,297
Directeur, dois-je virer le directeur ?
254
00:31:20,901 --> 00:31:24,257
-Qu'est-ce qu'il n'a pas ?
-Un passeport.
255
00:31:26,101 --> 00:31:28,535
Tirez-lui dessus maintenant, tirez !
256
00:31:29,061 --> 00:31:32,656
-Est-ce qu'ils tirent si vous ne l'avez pas ?
-Mais bien sûr que non.
257
00:31:33,061 --> 00:31:35,700
-Tirez maintenant.
-Feu!!
258
00:31:36,181 --> 00:31:40,254
-Mon pied !!
- Apparemment, c'est le cas...
259
00:32:49,661 --> 00:32:55,133
Père...
J'épouserai Adem.
260
00:32:57,861 --> 00:33:02,377
Directeur, un camion arrive vers
la frontière, directeur.
261
00:33:10,701 --> 00:33:14,216
Fuyez, il vient vers nous.
262
00:33:31,301 --> 00:33:33,371
Cette frontière est-elle valable
ici exactement, Mehdi ?
263
00:33:33,661 --> 00:33:35,891
-Oui.
-Alors je ne pourrai jamais réussir...
264
00:33:36,261 --> 00:33:38,934
-..en tant que citoyen turc ?
-Tu ne peux pas.
265
00:33:39,381 --> 00:33:42,179
-Mais qui peut m'en empĂŞcher ?
-Moi.
266
00:33:42,581 --> 00:33:45,175
Et qui es-tu, Mehdi ?
Tu es mon ami.
267
00:33:45,541 --> 00:33:48,851
Je suis un fonctionnaire qui met
Les décisions d'Ankara mises en pratique.
268
00:33:49,181 --> 00:33:52,491
Disons que ma fille est enceinte,
ne peut-elle pas passer de l'autre côté,
269
00:33:52,901 --> 00:33:56,450
-...au centre de santé ?
-Pourquoi tu ne comprends pas ?
270
00:33:56,821 --> 00:34:00,780
Je dis la Capitale,
vous parlez d'un centre de santé.
271
00:34:01,101 --> 00:34:04,298
Félicitations à vous alors.
Vous aurez un petit-enfant illégal...
272
00:34:04,621 --> 00:34:08,011
dans un pays étranger !
273
00:34:12,661 --> 00:34:19,294
Mon petit-enfant, dans un pays étranger
et illégal, je jure qu'ils me banniront.
274
00:34:30,781 --> 00:34:34,490
Un, deux, trois, quatre...
275
00:34:41,981 --> 00:34:46,054
Tu es venu et tu as mis un fil
dans notre ancien Hislihisar.
276
00:34:46,381 --> 00:34:49,737
- Ce n'est pas moi qui l'ai fait, c'est l'État.
-Alors pourquoi tu n'as pas...
277
00:34:50,061 --> 00:34:53,849
-...résister ?
-Parce que quelqu'un d'autre l'aurait fait.
278
00:34:54,221 --> 00:34:58,009
Nous l'avons mis là pour protéger
les frontières du pays.
279
00:34:58,381 --> 00:35:02,340
Et comme vous le protégez bien ! Depuis
pauvre Selami la Noix, de Rahim.
280
00:35:02,701 --> 00:35:06,740
je ne peux pas voir
mes amis.
281
00:35:09,861 --> 00:35:13,410
-Faire des pois chiches avec beaucoup de viande.
-Hah ! Comme s'il y avait de la viande !
282
00:35:13,781 --> 00:35:18,616
-Sadiye, comment ça va en maths ?
-Comme s'il y avait un professeur.
283
00:35:19,261 --> 00:35:24,699
Tracez une bordure, laissez les moutons Ă
de l'autre côté puis demandez de la viande !
284
00:36:01,381 --> 00:36:05,499
-M. Directeur, que disent-ils ?
-Attends, je vais le chercher.
285
00:36:09,421 --> 00:36:13,096
-Qu'est-ce qu'il dit ?
- Je n'ai rien compris.
286
00:36:22,981 --> 00:36:26,257
Pourrait-il peut-ĂŞtre dire quelque chose
tu es méchant avec l'État, notre père ?
287
00:36:26,621 --> 00:36:29,294
Peut-ĂŞtre.
288
00:36:31,941 --> 00:36:35,980
Est-ce que tout le monde viendra comme ça
et passer Ă travers ? Les marchandises entreront...
289
00:36:36,381 --> 00:36:40,852
... sortir, hein ? Qui sommes-nous alors,
Ă quoi servent les douanes ? Tu ne peux pas...
290
00:36:41,221 --> 00:36:45,737
circuler librement. La douane est
très important. Il protège...
291
00:36:46,221 --> 00:36:50,499
...l'économie internationale.
De toute façon, qu'est-ce que la liberté ?
292
00:36:50,861 --> 00:36:53,933
Nous ne laisserons pas
tu es libre, mec.
293
00:37:05,421 --> 00:37:08,777
Découpez-le. Passez.
294
00:37:09,101 --> 00:37:13,174
Muzaffer, viens, on ne pouvait pas tricher
le gars. je vais baiser...
295
00:37:13,541 --> 00:37:19,218
...vos douanes. Ici.
Dis quelque chose, n'aie pas peur.
296
00:37:22,061 --> 00:37:26,293
Nous ne passerons plus d'ici,
nous passerons par lĂ .
297
00:37:29,941 --> 00:37:35,095
Si Dieu le veut.
D'accord.
298
00:37:35,421 --> 00:37:37,935
C'est fini.
299
00:37:46,621 --> 00:37:49,897
Filiz, cette bague appartenait
à la mère de ma mère.
300
00:37:50,301 --> 00:37:54,340
J'ai demandé si je pouvais te le donner,
elle a dit oui. Donne-moi ta main.
301
00:37:54,661 --> 00:37:57,414
-Aimez-vous?
-C'est beau.
302
00:37:57,781 --> 00:38:01,091
-Ça te va très bien.
-Oui, beaucoup.
303
00:38:05,501 --> 00:38:10,052
-Je te veux tellement.
-Moi aussi.
304
00:38:15,501 --> 00:38:20,256
Les barbes font mal.
305
00:38:23,981 --> 00:38:26,814
Ils ont vraiment fait mal.
306
00:38:27,701 --> 00:38:30,340
Ça fait mal.
307
00:38:57,101 --> 00:38:59,251
-Le gendarme !
-Filiz.
308
00:38:59,981 --> 00:39:01,812
-Qu'est-ce qui ne va pas?
-Que faites-vous ici?
309
00:39:02,181 --> 00:39:03,853
-On faisait l'amour.
-Interdit.
310
00:39:04,261 --> 00:39:06,172
-Est-ce que faire l'amour est aussi interdit ?
- Il y a une violation de la frontière.
311
00:39:06,501 --> 00:39:08,492
-Quoi?
-Ta main passe Ă travers...
312
00:39:08,821 --> 00:39:11,893
...ainsi qu'autre chose. Adem.
-Ecoute, Hamdi, je vais le dire à mon père...
313
00:39:12,181 --> 00:39:14,649
-... remarquez.
-De toute façon, ce sont les ordres de ton père.
314
00:39:14,981 --> 00:39:17,336
S'en aller!
315
00:39:24,181 --> 00:39:26,456
-Quoi de neuf?
-Ouvre-le, je passe.
316
00:39:26,821 --> 00:39:29,654
-Avec quoi ?
-Voici le passeport.
317
00:39:39,941 --> 00:39:43,297
-C'est un passeport ?
-Oui, mon directeur.
318
00:39:43,701 --> 00:39:52,734
Oui, passeport. Quelle belle
passeport que vous avez. Tiens, prends-le.
319
00:40:05,581 --> 00:40:12,180
-Ouvre, je passe.
-Ouvre, mon fils.
320
00:40:19,661 --> 00:40:23,813
Regardez comme il passe gentiment.
Ferme-le, fiston.
321
00:40:24,221 --> 00:40:26,860
-Un instant, Mehdi.
-Quoi de neuf?
322
00:40:27,141 --> 00:40:31,293
-Je repasserai par lĂ .
-Tu penses que c'est une autoroute ?
323
00:40:31,621 --> 00:40:38,174
-J'ai un passeport et je vais réussir.
-Ouvre, fils.
324
00:40:44,061 --> 00:40:50,091
Il revient sans cesse et
chaque minute, qu'allons-nous faire?
325
00:40:50,381 --> 00:40:51,939
- Mehdi.
-Quoi?
326
00:40:52,181 --> 00:40:54,854
-Je vais repasser une fois de plus.
-Mahmut, quelle heure est-il ?
327
00:40:55,141 --> 00:40:58,019
- Cinq heures, directeur, monsieur.
- Les heures de travail sont terminées...
328
00:40:58,461 --> 00:41:01,931
-...tu ne peux pas passer.
-Que dois-je faire dans un pays étranger ?
329
00:41:02,301 --> 00:41:06,499
Comme si je m'en souciais.
330
00:42:11,141 --> 00:42:14,497
Mehdi, félicitations,
vous avez une autre frontière maintenant.
331
00:42:14,781 --> 00:42:17,056
-OĂą?
-Ici.
332
00:42:17,341 --> 00:42:21,414
-Tu ne peux pas passer de lĂ Ă ici.
-Pourquoi pas? J'ai un passeport :
333
00:42:21,661 --> 00:42:26,257
-Notre acte de mariage.
-Ce n'est pas valide. Allez Ă Ankara.
334
00:42:26,581 --> 00:42:30,415
Résoudre le problème
ou bien oublie-moi.
335
00:42:51,541 --> 00:42:54,851
Quoi de neuf, directeur monsieur, pourquoi
tu es lĂ Ă cette heure ?
336
00:42:55,261 --> 00:42:58,936
-Ou avons-nous été en faute d'une manière ou d'une autre ?
-Rien de tel. J'ai eu un peu...
337
00:42:59,421 --> 00:43:03,460
...dispute avec ma femme.
-Je suis désolé, c'est privé...
338
00:43:03,741 --> 00:43:13,059
...acceptez mes excuses.
-Mahmut, on ne peut pas donner un permis...
339
00:43:13,461 --> 00:43:18,216
pour ce Rahim
et sa famille ?
340
00:43:18,541 --> 00:43:22,534
Mais vous savez, directeur,
C'est contraire à la réglementation.
341
00:43:23,461 --> 00:43:27,170
Rahim est mon plus vieil ami.
Mon ami depuis l'enfance.
342
00:43:27,461 --> 00:43:32,216
Si je savais que le destin serait ainsi
Séparons-nous, je n'aurais pas...
343
00:43:32,541 --> 00:43:36,580
...accepte ce message.
Je pense démissionner.
344
00:43:36,861 --> 00:43:41,696
Vous ĂŞtes un grand et grand Directeur des Douanes !
Vous ne laissez pas un tel message !
345
00:43:41,981 --> 00:43:46,338
J'ai pris deux personnes comme exemples dans la vie.
L'un est mon père, l'autre c'est toi.
346
00:43:46,621 --> 00:43:52,730
Nous sommes nés fonctionnaires, et
mourront en tant que fonctionnaires, directeur Monsieur.
347
00:44:00,341 --> 00:44:03,333
-Rahim !
-Oui?
348
00:44:03,621 --> 00:44:05,612
-Rahim ?
-Qui est lĂ ?
349
00:44:05,941 --> 00:44:09,729
C'est moi, Mehdi.
Viens ici un instant.
350
00:44:16,141 --> 00:44:19,770
-Viens.
-Pourquoi devrais-je le faire ?
351
00:44:20,421 --> 00:44:23,697
-Parlons.
-Ă€ propos de quoi?
352
00:44:24,901 --> 00:44:30,578
Rahim, amenons les deux
les familles ensemble, trouvent un moyen.
353
00:44:30,861 --> 00:44:32,579
-Ouais?
-Ouais.
354
00:44:32,901 --> 00:44:36,291
-Je viendrai et nous parlerons.
-Non.
355
00:44:36,861 --> 00:44:40,297
Devons-nous venir Ă vous,
ou viendrez-vous chez nous ?
356
00:44:40,661 --> 00:44:44,734
-Ni l'un ni l'autre.
- Alors comment on parle ?
357
00:45:09,061 --> 00:45:10,858
Quoi de neuf, Mehdi ?
358
00:45:11,181 --> 00:45:15,493
Nous sommes venus ici pour nous asseoir
et parvenir Ă un accord.
359
00:45:15,781 --> 00:45:19,137
-Et comment, je me demande.
-Rahim ne sois pas tĂŞtu.
360
00:45:19,461 --> 00:45:22,771
-Va prendre ce passeport.
-Bien sûr, pourquoi pas...
361
00:45:23,101 --> 00:45:26,173
...ils les distribuent ici mĂŞme.
362
00:45:26,501 --> 00:45:28,776
J'ai quelque chose pour toi !
363
00:45:29,141 --> 00:45:31,814
Salut, Adem. Sadiye, Cemil.
364
00:45:32,301 --> 00:45:37,170
Combien de fois dois-je te le dire ?
365
00:45:38,901 --> 00:45:42,735
Hé, attrape ce mouton !
366
00:45:45,181 --> 00:45:48,776
ArrĂŞt! OĂą est ton laissez-passer ?
367
00:45:50,381 --> 00:45:55,171
Vous ne pouvez pas courir partout
sans permis officiel.
368
00:45:59,381 --> 00:46:02,373
Apportez-le au dépôt des douanes
et remplissez les formulaires.
369
00:46:02,701 --> 00:46:04,453
Oui Monsieur.
370
00:46:08,261 --> 00:46:11,139
Il arrive, il arrive !
ArrĂŞtez le troc.
371
00:46:14,341 --> 00:46:19,096
Ne commettez pas de violation de la frontière,
fils. Rahim, ne restons pas assis ici...
372
00:46:19,621 --> 00:46:26,333
... si nous piétinons le
frontière douanière, ou le ferons-nous ?
373
00:46:26,861 --> 00:46:31,218
Félicitations Mehdi, si ce n'était pas le cas
pour toi qui aurais attrapé ça...
374
00:46:31,581 --> 00:46:36,735
...des créatures ? Dieu merci, tu es
ici pour mettre les États dans des conditions pacifiques.
375
00:46:37,061 --> 00:46:41,020
Je suis l'État, Rahim.
Veux-tu me dénoncer ?
376
00:46:41,381 --> 00:46:45,693
Les humains peuvent se tromper, vous êtes l'État,
alors Dieu acceptera. Dieu est miséricordieux,
377
00:46:46,101 --> 00:46:50,060
-Dieu te pardonnera, j'espère.
-Réfléchissez maintenant. Qu'est-ce qui aurait...
378
00:46:50,381 --> 00:46:54,499
-ce serait-il arrivé s'il n'y avait pas d'État ?
- Qu'est-ce qui aurait été, maintenant ? Quoi?
379
00:46:55,101 --> 00:46:56,932
Quoi?
380
00:47:02,701 --> 00:47:07,092
Est-ce que je n'ai pas raison. Tu es un grand réalisateur,
regarde juste ce que tu fais.
381
00:47:07,421 --> 00:47:11,016
A quoi servent ces quelques fils barbelés
servir, sauf Ă nous percer ?
382
00:47:11,341 --> 00:47:16,051
Avez-vous eu besoin d'aller Ă Ankara et
se former pour ça ?
383
00:47:16,461 --> 00:47:19,658
Pour l'amour de Dieu ! Mon père t'a envoyé
à l'école, tu ne pouvais pas le finir...
384
00:47:20,021 --> 00:47:23,377
... mais je l'ai fait. Tu es jaloux, bien sûr,
et ignorant.
385
00:47:23,821 --> 00:47:27,700
-Vous ne pouvez pas comprendre ce qu'est un état.
-Pourquoi pas, n'est-ce pas ?
386
00:47:28,061 --> 00:47:33,772
Espèce d'idiot. L'État protège
les biens d'une personne...
387
00:47:34,181 --> 00:47:39,858
...sa vie, sa chasteté et son honneur.
Je veux dire, c'est quelque chose qui me ressemble.
388
00:47:40,221 --> 00:47:44,100
Mais votre état n'a pas protégé
ma chasteté et mon honneur.
389
00:47:44,461 --> 00:47:48,136
Le sperme de votre fils est passé
à travers les frontières de ma fille.
390
00:47:48,501 --> 00:47:52,574
Quoi? Que veux-tu dire?
391
00:47:59,341 --> 00:48:03,857
Hood, hé toi Hood, tu as un
passeport, n'est-ce pas ?
392
00:48:04,181 --> 00:48:05,853
Ouais.
393
00:48:06,261 --> 00:48:09,810
Passe ce soir,
Je serai votre hĂ´te.
394
00:48:10,381 --> 00:48:15,250
-Quoi de neuf Rahim, frérot ?
- Quelque chose de bien se passe, Hood.
395
00:48:15,581 --> 00:48:20,336
O.K., je le ferai. Depuis que je viens, y a-t-il
quelque chose que tu veux de ce côté ?
396
00:48:20,621 --> 00:48:26,696
Oui, il y en a. je cherche une amende
jeune homme...
397
00:48:26,981 --> 00:48:30,530
...pour devenir le mari de ma fille.
398
00:48:37,221 --> 00:48:41,453
Est-ce ainsi? Alors tu donneras ton
ma fille, Rahim ?
399
00:48:41,741 --> 00:48:46,735
-Oui, c'est toi que j'ai choisi.
-Alors qu'est-il arrivé à Adem ?
400
00:48:47,141 --> 00:48:52,898
Adem est le fils de Mehdi, je ne le donnerai pas
ma fille Ă son fils.
401
00:48:53,221 --> 00:48:58,341
Alors tu ne la donneras pas au fils
d'un grand réalisateur, mais pour moi.
402
00:48:58,701 --> 00:49:02,489
Votre grand et grand réalisateur
je ne peux pas aller faire pipi...
403
00:49:02,821 --> 00:49:06,336
...avant de demander
le Ministère des Douanes en premier.
404
00:49:06,701 --> 00:49:08,896
D'ACCORD. alors, je viendrai ce soir.
405
00:49:09,341 --> 00:49:15,416
M. Mehdi! Je sais que tu es lĂ -dedans,
vous avez entendu ce que j'ai dit.
406
00:49:15,701 --> 00:49:19,091
Pourquoi tu ne sors pas ?
Tu t'es enfermé dans ce bâtiment
407
00:49:19,381 --> 00:49:23,010
comme une femme et je ne peux pas sortir
dis quelques mots, espèce de lâche.
408
00:49:23,501 --> 00:49:25,617
Rahim.
409
00:49:29,181 --> 00:49:30,819
Oui, qu'est-ce que c'est ?
410
00:49:31,101 --> 00:49:35,140
Puisque nous ne sommes plus amis,
prenez Napoléon. Donnez-lui son cheval.
411
00:49:35,461 --> 00:49:42,333
Nous avons ajouté Napoléon à l'inventaire.
Napoléon est désormais le cheval de l'État.
412
00:49:42,701 --> 00:49:45,693
-Tu ne peux pas le trahir.
-Est-ce ainsi?
413
00:49:46,061 --> 00:49:49,258
C'est vrai. Reprenez le cheval.
414
00:49:56,141 --> 00:49:59,929
Napoléon appartient à l'État,
Je ne m'appartiens pas.
415
00:50:00,301 --> 00:50:05,773
J'appartiens également à l'État.
Que reste-t-il alors ?
416
00:50:09,061 --> 00:50:11,700
Rien.
417
00:50:29,861 --> 00:50:33,536
Fils, pourquoi tu ne manges pas ?
418
00:50:38,501 --> 00:50:42,130
-Père, je vais enlever Filiz.
-OĂą aller ?
419
00:50:42,461 --> 00:50:47,660
-Nous irons au Colorado ensemble.
-OĂą est le Colorado ?
420
00:50:48,301 --> 00:50:52,613
-En Amérique.
-Alors, qu'est-ce que tu vas faire lĂ -bas ?
421
00:50:53,061 --> 00:50:58,260
Il y a des usines de moteurs,
Je trouverai un bon travail.
422
00:50:59,221 --> 00:51:02,338
Tu ne peux pas faire deux pas
sans passeport....
423
00:51:02,781 --> 00:51:07,138
...comment vas-tu
aller au Colorado ?
424
00:51:11,661 --> 00:51:16,860
-Tu as besoin d'un passeport partout ?
-Partout.
425
00:51:18,261 --> 00:51:20,411
-M. Rahim.
-Bienvenue, Hood.
426
00:51:20,861 --> 00:51:24,695
-Je suis arrivé à l'heure, n'est-ce pas ?
-Je veux te parler.
427
00:51:25,101 --> 00:51:29,333
Filiz, alors tu as décidé de m'épouser !
Bien pour vous.
428
00:51:29,741 --> 00:51:33,654
Et avec qui épouserais-tu sinon
l'ami du grand Ismet Pacha ?
429
00:51:34,061 --> 00:51:36,336
Ne vole pas haut, Hood,
viens ici.
430
00:51:36,821 --> 00:51:39,619
Vous savez quoi? Vous avez fait un
bon travail, tu me donnes ta fille.
431
00:51:39,941 --> 00:51:43,251
-Je ne l'ai pas encore fait, nous en parlerons.
-Tu sais, j'ai...
432
00:51:43,581 --> 00:51:45,651
-...des amis influents Ă Ankara.
-Oui, c'est un fait.
433
00:51:45,941 --> 00:51:49,934
Quant Ă Hislihisar, nous sommes bien ici,
grâce à Dieu. Alors qui d'autre que moi...
434
00:51:50,221 --> 00:51:53,372
-...peut satisfaire votre fille ?
-Oui, oui, sois patient, frérot.
435
00:51:53,821 --> 00:51:57,575
Rahim, Ă partir de maintenant
Je t'appellerai père.
436
00:51:57,941 --> 00:52:02,731
Eh bien, merci beaucoup, vous pouvez toujours
appelle-moi père, mais parlons d'abord.
437
00:52:03,221 --> 00:52:06,418
- De quoi d'autre allons-nous parler ?
-Attends, tu veux bien.
438
00:52:06,861 --> 00:52:11,059
Rahim, c'est tellement célèbre
chanson, New York, New York.
439
00:52:11,541 --> 00:52:15,659
-Oui, de la banlieue de New York.
-Veux-tu danser avec moi, s'il te plaît ?
440
00:52:15,981 --> 00:52:18,939
Femme, descends,
ce n'est pas le moment de danser.
441
00:52:19,221 --> 00:52:24,773
Sonny, apporte-nous du raki.
buvons et mangeons quelque chose.
442
00:53:13,901 --> 00:53:16,859
Filiz, petite fille,
qu'as-tu fait ?
443
00:53:17,181 --> 00:53:22,574
Pourquoi t'es-tu enfui ? Est-ce que le
la gendarmerie, on se voit ? Venez ici.
444
00:53:22,861 --> 00:53:26,092
Bon sang, tout est foiré !
445
00:53:29,181 --> 00:53:34,574
J'allais t'enlever de toute façon.
J'ai parlé à mon père aujourd'hui.
446
00:53:34,781 --> 00:53:38,137
Je dois aller Ă Ankara.
Aucun autre passage.
447
00:53:38,461 --> 00:53:42,500
Je dois obtenir un passeport.
Pourquoi t'es-tu enfui tout Ă l'heure ?
448
00:53:42,821 --> 00:53:47,212
L'enfant attendrait-il celui d'Ankara
ordres de naissance ? Ça va grossir,
449
00:53:47,621 --> 00:53:52,775
Je serai la risée de la ville.
Yasar est venu me demander ma main.
450
00:53:53,101 --> 00:54:00,815
J'ai traversé les fils.
La gendarmerie était à mes trousses.
451
00:54:12,141 --> 00:54:14,860
Allez.
452
00:54:20,541 --> 00:54:23,738
N'est-ce pas la maison de M. Mehdi,
le directeur des douanes ?
453
00:54:24,101 --> 00:54:27,411
-Oui c'est le cas.
-Alors elle ne peut pas ĂŞtre lĂ .
454
00:54:27,941 --> 00:54:31,331
-Fais juste ton devoir.
-Très bien alors, tu viens avec moi.
455
00:54:32,581 --> 00:54:37,052
A l'étage, à l'étage,
passer par le toit.
456
00:54:37,381 --> 00:54:41,374
Regardez le bûcher.
Le criminel est lĂ , trouvez-la.
457
00:54:41,741 --> 00:54:44,699
Oui, M. Adem, maintenant nous allons vous chercher.
458
00:54:46,781 --> 00:54:50,296
M. Mehdi, Directeur.
459
00:54:51,621 --> 00:54:54,931
M. Mehdi, traces du fuyard
ont été trouvés sur les fils.
460
00:54:55,301 --> 00:54:59,135
Quelle fugue ?
461
00:55:05,501 --> 00:55:08,493
Toi Ă droite.
462
00:55:08,981 --> 00:55:12,974
-C'est quoi ce bordel ?
-Ils disent qu'il y a une fugue.
463
00:55:42,461 --> 00:55:44,372
Père!
464
00:55:47,261 --> 00:55:49,297
Espèce de salaud !
465
00:55:51,421 --> 00:55:54,333
-C'est fini avec mon registre de service.
- Que s'est-il passé, Mehdi ?
466
00:55:54,741 --> 00:55:57,539
-Qu'est-ce que je dis Ă Ankara ?
-Que s'est-il passé ?
467
00:55:57,861 --> 00:56:00,534
-Filiz est avec Adem.
-Quoi?
468
00:56:00,941 --> 00:56:03,660
Ne dis rien
Ă la gendarmerie.
469
00:56:04,021 --> 00:56:07,650
Nous n'avons pas pu la trouver.
Il ne reste que cette pièce.
470
00:56:07,941 --> 00:56:10,694
-Elle n'est pas lĂ non plus, Commissaire.
-OĂą puis-je la trouver ?
471
00:56:11,061 --> 00:56:12,813
Comment puis-je le savoir ?
472
00:56:13,141 --> 00:56:15,780
Ce n'est pas bien ça
mon père nous a vu.
473
00:56:16,101 --> 00:56:18,456
Nous devons partir immédiatement.
474
00:56:19,701 --> 00:56:24,331
-Mahmut est dehors.
-Merde!
475
00:56:26,501 --> 00:56:30,813
-Directeur, le fugitif est lĂ .
-Amène-la !
476
00:56:38,341 --> 00:56:43,540
-Adem !
-ArrĂŞte, qu'est-ce que tu fais ?
477
00:56:43,981 --> 00:56:47,018
Père!
478
00:56:48,541 --> 00:56:53,410
Père, fais quelque chose !
Père, dis quelque chose !
479
00:56:54,381 --> 00:56:58,374
Adem, Adem ! Laissez-moi partir !
480
00:56:59,901 --> 00:57:05,453
Adem, tu ne peux pas l'aider.
Laissez-moi faire.
481
00:59:58,673 --> 01:00:04,066
Vous apprendrez les règles des douanes
organisation.
482
01:00:20,033 --> 01:00:26,188
Ma fleur préférée est l'épine
en montagne, mon animal préféré...
483
01:00:26,513 --> 01:00:30,665
-...c'est le chameau dans le désert.
-Mais pourquoi ?
484
01:00:31,273 --> 01:00:35,744
Je serais aussi fort qu'eux.
J'ai mal au ventre.
485
01:00:36,193 --> 01:00:40,345
-Et il ne reste plus aucun espoir.
-Ne t'inquiète pas Filiz.
486
01:00:40,633 --> 01:00:44,945
Ils ne peuvent pas vous retenir ici, n'est-ce pas ?
Vous n'ĂŞtes pas un meurtrier...
487
01:00:45,273 --> 01:00:50,301
pas de voleur. Tu verras, notre enfant le fera
naître, ne vous inquiétez pas.
488
01:00:50,673 --> 01:00:58,705
Écoute, regarde-moi,
sourire. Tu me manques.
489
01:01:00,913 --> 01:01:03,905
Tout ira bien.
490
01:01:04,753 --> 01:01:07,221
Filiz!
491
01:01:09,353 --> 01:01:14,825
Filiz, je vais te dire quelque chose. je n'étais pas
je vais te donner Ă Yasar, mon enfant.
492
01:01:15,153 --> 01:01:17,189
-Je sais.
-Je viens de faire ça pour...
493
01:01:17,473 --> 01:01:20,146
Je sais, je sais, je sais.
Père, je ne suis pas en colère contre toi.
494
01:01:20,513 --> 01:01:22,822
Sésame ouvert !
495
01:01:31,113 --> 01:01:35,629
Oh, bonjour, citoyens du
pays frère !
496
01:01:35,873 --> 01:01:39,661
Comment vas-tu, tu vas bien ?
Père, s'il te plaît, ne le fais jamais !
497
01:01:41,873 --> 01:01:46,583
Filiz, ne t'inquiète pas du tout.
Ni toi, père.
498
01:01:46,873 --> 01:01:51,663
J'irai chez Ismet Pacha,
peut-ĂŞtre qu'il viendra ici lui-mĂŞme ?
499
01:01:51,953 --> 01:01:57,949
Et Mehdi deviendra bleu
au visage. N'aie pas peur.
500
01:01:58,233 --> 01:02:02,306
Yasar est votre soutien. Maintenant je vais y aller et
quelques mots avec Mehdi.
501
01:02:02,673 --> 01:02:06,791
-Au revoir.
- Puissiez-vous partir et ne jamais revenir !
502
01:02:07,073 --> 01:02:10,588
Au revoir, j'y vais
dans mon propre pays.
503
01:02:11,753 --> 01:02:16,190
Au nom de Dieu, il n'y a rien
comme son propre pays.
504
01:02:16,913 --> 01:02:20,622
Le très estimé directeur de
Douane, Monsieur Mehdi, vous avez fait...
505
01:02:21,073 --> 01:02:24,622
...une grave erreur.
Vous l'ignorez et...
506
01:02:24,873 --> 01:02:27,228
... égaré.
-Qu'est ce que c'est?
507
01:02:27,513 --> 01:02:30,949
Eh bien, vous avez arrêté la fiancée
de Yasar Mertolu...
508
01:02:31,273 --> 01:02:34,663
...l'extraordinaire
figure d'Hislihisar.
509
01:02:35,073 --> 01:02:38,429
- Dégagez-vous aussi avant que je vous arrête.
-Envoyer Filiz dans son pays...
510
01:02:38,793 --> 01:02:42,422
...avant qu'Ismet Pacha n'en entende parler.
Je jure que personne d'autre ne le saura.
511
01:02:42,713 --> 01:02:46,547
-Soldats, emmenez-le.
-Je vous pardonne. Je vais emmener Filiz...
512
01:02:46,793 --> 01:02:49,261
...dans son pays et l'épouser.
513
01:02:49,513 --> 01:02:52,027
Filiz, ma fille, pourquoi ont-ils
te jeter ici ?
514
01:02:52,353 --> 01:02:56,141
Parce que j'ai violé la frontière. j'ai
commis un crime, Adem, mon amour.
515
01:02:56,313 --> 01:02:57,826
Attends, j'ai une idée.
516
01:02:59,233 --> 01:03:02,066
-Père, arrête-moi aussi.
-Pourquoi ça ?
517
01:03:02,353 --> 01:03:05,311
je me suis engagé
un crime idéologique.
518
01:03:05,553 --> 01:03:08,226
-Qu'est ce que c'est?
-Je pense Ă de mauvaises choses Ă propos de...
519
01:03:08,513 --> 01:03:11,789
...l'État et les douanes.
-Regardez ce que nous vous avons apporté.
520
01:03:12,073 --> 01:03:17,227
N'ayez pas peur.
Osman, apporte ça à Filiz.
521
01:03:17,553 --> 01:03:21,341
Monsieur le Directeur,
ils violent la frontière.
522
01:03:21,913 --> 01:03:25,588
Il y avait quelque chose Ă l'instant
entre leurs mains, maintenant il n'y a plus rien.
523
01:03:25,873 --> 01:03:30,389
-Ne les laissez pas faire de la contrebande.
-Peut ĂŞtre. Entrez et jetez un oeil.
524
01:03:31,433 --> 01:03:35,187
Prends ceci, mon enfant, et donne-le-lui.
525
01:03:35,553 --> 01:03:39,432
-M. Directeur, exactement comme je le pensais.
-Tu ne dis pas.
526
01:03:39,753 --> 01:03:45,669
C'est comme le bureau des provisions de l'État. Nous
je dois tirer sur quiconque s'approche.
527
01:03:45,993 --> 01:03:50,305
-Alors fais ce que tu as Ă faire.
-Militaires.
528
01:03:50,593 --> 01:03:53,630
Tu ne vas pas m'arrĂŞter ?
529
01:03:53,913 --> 01:03:57,872
Qu'est-ce que c'est, bouge, bouge,
vous les gars.
530
01:03:58,153 --> 01:04:01,463
M. Rahim, prenez ces
et s'éloigner de la frontière.
531
01:04:01,753 --> 01:04:04,665
- Et si on n'y va pas ?
-Je vais leur ordonner de vous tirer dessus.
532
01:04:05,073 --> 01:04:07,826
-Fais-le, alors.
-Attention! Visez!
533
01:04:08,073 --> 01:04:13,227
-Père, ne t'inquiète pas. Je vais bien.
-Enlève ça, tu veux ? Allons-y.
534
01:04:13,553 --> 01:04:16,989
Il ne nous reste qu'une vie,
laissez-les prendre ça aussi.
535
01:04:17,433 --> 01:04:20,106
Père, allons-y.
536
01:04:20,673 --> 01:04:25,224
Vous ĂŞtes des soldats turcs. Tu ne peux pas
pointez vos armes sur les citoyens turcs.
537
01:04:25,593 --> 01:04:30,064
C'est faux, soldats turcs
je ne peux pas tirer sur les Turcs.
538
01:04:30,433 --> 01:04:34,267
Ce n'est écrit dans aucune loi,
qu'est-ce que c'est que ça ?
539
01:04:34,993 --> 01:04:40,113
C'est votre pays ! Pensez-vous
ce que tu fais est bien ?
540
01:04:43,513 --> 01:04:46,903
Vous deux, n'allez nulle part.
Se déplacer.
541
01:04:55,193 --> 01:04:57,991
-Ma mère a quitté la maison.
-Parti pour oĂą ?
542
01:04:58,273 --> 01:05:01,390
-Pour Sarikamis, pour celui de ma tante.
-OĂą a-t-elle couru, dis-je ?
543
01:05:01,793 --> 01:05:05,308
Mehdi, regarde la loi douanière,
voir ce que font les fonctionnaires quand
544
01:05:05,673 --> 01:05:09,666
- Leurs femmes s'enfuient.
-Les Turcs ne font pas de propagande...
545
01:05:10,033 --> 01:05:14,629
...contre les Turcs. C'est notre pays,
nous l'avons sauvé et maintenant...
546
01:05:14,913 --> 01:05:17,985
...tu ne nous laisse pas
passer par ici.
547
01:05:18,273 --> 01:05:21,470
Vous faites
propagande contre nous.
548
01:05:21,833 --> 01:05:24,506
Merde. Pourquoi l'as-tu laissée,
espèce d'idiot, pourquoi ?
549
01:05:28,993 --> 01:05:32,588
Viens, maman.
Père est fou.
550
01:05:32,993 --> 01:05:36,429
Peut-être que ça l'amènera
à ses sens. Il mérite tout.
551
01:05:36,753 --> 01:05:39,586
Ne sois pas triste.
552
01:05:57,953 --> 01:06:04,825
Tu n'aurais pas vécu
ceux-ci si vous aviez un passeport.
553
01:06:05,353 --> 01:06:08,789
Mais ils ne donnent pas de passeport
Ă tout le monde.
554
01:06:09,313 --> 01:06:13,272
Vous devez connaître des personnes dans
Ankara. Des gens de haut rang...
555
01:06:13,713 --> 01:06:16,830
-...n'est-ce pas ?
-Mais bien sûr.
556
01:06:17,353 --> 01:06:22,268
Ils ne donnent pas celui de l'État
documents Ă qui que ce soit.
557
01:06:22,953 --> 01:06:29,062
Que s'est-il passé, M. Adem ?
Vous ne me répondez pas.
558
01:06:30,153 --> 01:06:34,829
Eh bien, peu importe, l'oiseau a volé
du nid. Rahim n'est-il pas venu...
559
01:06:35,113 --> 01:06:40,904
...à moi et dis-moi, s'il te plaît, sauve-moi
de cet Adem lent.
560
01:06:41,353 --> 01:06:46,632
N'est-il pas venu ici et pleuré
"Viens prendre Filiz ?"
561
01:06:47,233 --> 01:06:53,069
Pourquoi n'arrêtes-tu pas de courir après
Filiz et tu t'inquiètes pour ta mère ?
562
01:06:53,353 --> 01:06:55,821
Depuis qu'elle a quitté Mehdi,
elle aurait dĂ» trouver...
563
01:06:56,153 --> 01:07:00,146
...quelqu'un de mieux, n'est-ce pas ?
564
01:07:39,513 --> 01:07:43,870
Ne parle jamais de mes parents,
ou encore Filiz.
565
01:07:44,153 --> 01:07:50,228
-Est-ce que tu comprends?
-Hé, hé, lâche-toi ! Aide!
566
01:08:17,193 --> 01:08:21,186
Sahané.
567
01:08:54,273 --> 01:08:56,992
Attends ici, Napoléon.
568
01:09:01,233 --> 01:09:03,383
Sahane, descends.
569
01:09:03,673 --> 01:09:08,952
Vous avez fait la risée
hors de moi. Descendez de ce train.
570
01:09:15,713 --> 01:09:23,666
Pourquoi tu cherches ?
Ne la regarde pas non plus.
571
01:09:24,513 --> 01:09:30,509
C'est ma femme. Ne me regarde pas
soit, regarde devant.
572
01:09:30,753 --> 01:09:33,825
J'étais sa femme, avant qu'il préfère
douanes pour moi.
573
01:09:34,153 --> 01:09:37,907
Il nous a tous oubliés.
Va à Ankara et emporte ça...
574
01:09:38,233 --> 01:09:42,511
-fil au milieu du village.
-Ankara, Ankara...
575
01:09:42,753 --> 01:09:47,986
...Ankara,
oh si charmant
576
01:10:08,873 --> 01:10:12,149
Descendez du train
pour le bien des enfants.
577
01:10:12,433 --> 01:10:17,427
Nous obtenons
en retard Ă cause de toi.
578
01:10:17,793 --> 01:10:22,389
-Adem, tu es blessé ?
-Il est interdit de crier.
579
01:10:22,753 --> 01:10:25,904
C'est interdit
parler avec le prisonnier.
580
01:10:26,273 --> 01:10:30,152
-Hamdi.
-Il est interdit de parler.
581
01:10:30,633 --> 01:10:34,228
Filiz, ma sĹ“ur, tu ressembles Ă
ma fiancée dans mon village.
582
01:10:34,513 --> 01:10:37,346
Nous nageions dans les ruisseaux.
Elle me manque beaucoup.
583
01:10:37,673 --> 01:10:41,188
-Elle te ressemble.
-Alors apporte ça à ta fiancée.
584
01:10:41,473 --> 01:10:44,431
Un soldat turc
ne peut pas être soudoyé.
585
01:10:44,713 --> 01:10:48,752
Je le donne à votre fiancée.
Ce n'est pas une soldate, n'est-ce pas ?
586
01:10:49,193 --> 01:10:52,549
Oui, à ma fiancée, n'est-ce pas ?
Hé, c'est beaucoup trop précieux.
587
01:10:52,953 --> 01:10:56,229
Je te dois ça.
Mais je n'ai pas d'argent.
588
01:10:56,593 --> 01:11:00,268
L'argent n'est pas tout.
Tu me fais une faveur et c'est tout.
589
01:11:00,553 --> 01:11:03,863
-Quel genre de faveur ?
-Je veux parler Ă Adem.
590
01:11:04,153 --> 01:11:07,668
Donnez-lui simplement ce message.
Je t'aime. Je t'aime.
591
01:11:07,953 --> 01:11:11,389
Je veux te toucher.
Je veux t'embrasser. Je t'aime.
592
01:11:11,793 --> 01:11:14,865
D'ACCORD. mais ne le crie pas d'ici.
593
01:11:18,913 --> 01:11:22,747
-Quoi de neuf Hamdi ?
-Dit-elle, bravo pour avoir battu...
594
01:11:23,033 --> 01:11:26,708
... cette brute, le Hood. Tu me manques.
Je veux t'embrasser, te toucher.
595
01:11:27,153 --> 01:11:30,987
Je n'ai pas peur du tout. Je t'aime.
Je t'aime. Je t'aime...
596
01:11:31,473 --> 01:11:36,706
-Répétez-le.
-Je t'aime. Je t'aime. Je t'aime...
597
01:11:37,393 --> 01:11:41,102
Je sais que tu n'as pas peur.
Je t'aime aussi.
598
01:11:41,513 --> 01:11:46,223
C'étaient les plus beaux mots
Je l'ai entendu, Hamdi. Répétez-les.
599
01:11:46,593 --> 01:11:54,068
Adem, je veux t'embrasser. je veux
vous blottit. Je veux te caresser.
600
01:11:54,513 --> 01:11:57,744
-Quoi?
-Eh bien, Adem, je ne te l'ai pas dit ?
601
01:11:58,073 --> 01:12:03,067
-Je t'aime. Je t'aime...
-Tu as dit autre chose aussi.
602
01:12:04,153 --> 01:12:11,662
J'ai envie de te caresser. je veux
vous blottit. Je veux vous embrasser.
603
01:12:13,993 --> 01:12:17,986
Merveilleux.
Merci Hamdi.
604
01:12:26,993 --> 01:12:33,910
Nous nous rapprochons de la ville,
ne te moque pas de moi.
605
01:12:43,873 --> 01:12:49,345
Sahane, quelqu'un
violé la frontière ici.
606
01:12:49,673 --> 01:12:57,148
Sahane, n'y pense mĂŞme pas.
Sahane, arrĂŞte, arrĂŞte, dis-je.
607
01:13:00,273 --> 01:13:03,549
OĂą allons-nous ?
Il n'y a que la maison de Rahim.
608
01:13:03,913 --> 01:13:08,828
Ne violez pas la frontière. En ce moment
vous avez franchi la frontière.
609
01:13:09,113 --> 01:13:13,629
Vous violez la loi.
Vous avez kidnappé...
610
01:13:13,953 --> 01:13:18,743
...mes enfants. Voir si Rahim
je t'accepterai !
611
01:13:19,673 --> 01:13:23,905
Je resterai chez Azamet. Soit
vous incluez leur maison ici...
612
01:13:24,233 --> 01:13:29,023
... ou tu m'effaces du livre. j'ai
j'ai attendu 1 an pour ton rendez-vous.
613
01:13:29,353 --> 01:13:33,187
J'attendrai encore. Aller Ă Ankara
et résoudre ce problème.
614
01:13:33,473 --> 01:13:36,863
Vous avez tiré ce fil ici,
divisé le village, devenez un ennemi.
615
01:13:37,193 --> 01:13:41,425
...de tes amis,
amants séparés.
616
01:13:41,753 --> 01:13:45,143
Vous avez tout foutu en l'air.
617
01:13:47,233 --> 01:13:52,865
Muharrem, espèce de connard ! Quoi
allons-nous faire? Nous avons été...
618
01:13:53,233 --> 01:13:57,351
passer notre temps.
Vous n'avez toujours pas payé le loyer.
619
01:13:57,713 --> 01:14:00,181
Viens ici et je te donnerai l'argent.
620
01:14:00,513 --> 01:14:04,062
-Si j'y viens...
-Viens chercher ton argent.
621
01:14:04,353 --> 01:14:10,303
Quand je viendrai, je te ferai manger ça
mots. Vous imaginez Ă travers quoi.
622
01:14:16,073 --> 01:14:19,145
- Quoi de neuf, M. Rahim ?
-Mahmut, mon garçon, s'il te plaît...
623
01:14:19,473 --> 01:14:23,625
aide Mahmut, regarde, cet homme le fait
pas payer mon loyer.
624
01:14:24,033 --> 01:14:29,107
-Tu sais que je suis propriétaire de la propriété.
-Ça ne veut rien dire.
625
01:14:29,433 --> 01:14:33,631
Que devrais-je posséder alors
ça veut dire quelque chose ?
626
01:14:33,953 --> 01:14:36,911
Je suis en colère. Nous sommes
en m'approchant du café.
627
01:14:37,313 --> 01:14:42,592
Ne me rappelle pas mon devoir officiel,
Sahane, ou bien !
628
01:14:44,833 --> 01:14:48,303
Même s'il a apporté le
de l'argent, il ne peut pas vous le donner.
629
01:14:48,633 --> 01:14:52,228
-Pourquoi pas ?
-L'argent est également soumis aux douanes.
630
01:14:52,513 --> 01:14:54,902
-Ça aussi ?
-Oui.
631
01:14:55,313 --> 01:14:58,908
-M. Rahim.
-Hé, Sahane, ma sœur, Melek, Sadiye !
632
01:14:59,233 --> 01:15:03,749
Comment as-tu pu réussir ?
Avez-vous un passeport?
633
01:15:04,713 --> 01:15:09,070
Vous avez passé la frontière,
vous vous êtes engagé...
634
01:15:09,433 --> 01:15:13,028
...un crime, mais quand mĂŞme
Je te pardonne. Venez de ce côté.
635
01:15:13,353 --> 01:15:16,390
Ne franchissez pas la frontière.
636
01:15:16,673 --> 01:15:19,346
-Qu'est-ce que ça te fait ?
-Passeport.
637
01:15:19,713 --> 01:15:22,705
-HĂ©, ma fille, viens par ici.
- On ne peut pas passer sans passeport.
638
01:15:23,033 --> 01:15:27,390
-Ne violez pas la frontière.
-Qu'est-ce que ça te fait, d'ailleurs ?
639
01:15:27,713 --> 01:15:31,752
-Mahmut, qu'est-ce qu'il dit ?
-Tu te procures un passeport, viens...
640
01:15:32,073 --> 01:15:36,271
...et je te préparerai du café. Sahané
ne passe que quand elle le souhaite.
641
01:15:36,673 --> 01:15:42,862
Elle est mon invitée,
tu ne peux pas la prendre de force.
642
01:15:54,113 --> 01:15:58,345
Nous avons tous les deux violé
les frontières de l'État!
643
01:15:58,873 --> 01:16:06,268
Ne me mens pas ! Vous avez
j'ai quitté ton troupeau, et moi mon Adem.
644
01:16:06,793 --> 01:16:09,068
M'as-tu entendu ?
645
01:16:20,273 --> 01:16:25,506
Sahane, Sahane !
646
01:16:27,953 --> 01:16:31,992
Melek, Sadiye,
viens ici.
647
01:16:41,673 --> 01:16:45,552
Melek, j'appelle ta mère,
pourquoi ne vient-elle pas ?
648
01:16:45,833 --> 01:16:48,711
-Elle ne le fait pas.
-Comment va ta mère ?
649
01:16:49,033 --> 01:16:51,501
-Elle va bien.
-Comment vas-tu, mon enfant ?
650
01:16:51,833 --> 01:16:55,189
-Bien.
-J'ai écrit à Ankara,
651
01:16:55,513 --> 01:17:00,064
Je vais résoudre ce problème.
Dis-le à ta mère, veux-tu...
652
01:17:00,393 --> 01:17:03,783
... J'ai écrit une lettre.
Sadiy e, comment vas-tu ma fille ?
653
01:17:04,233 --> 01:17:07,464
Je vais bien, mais ma mère
pleure tous les matins.
654
01:17:07,873 --> 01:17:13,027
Elle pleure ? Dis-lui de ne pas le faire, je vais résoudre
ce problème. Venez et...
655
01:17:13,313 --> 01:17:20,742
...je t'embrasserai, Sadiye, ma belle
ma fille, allez. Partez maintenant.
656
01:17:33,233 --> 01:17:37,670
Ton père m'a donné ça
arme parce que tu ne le méritais pas.
657
01:17:38,073 --> 01:17:42,351
Je sais que tu le veux. J'ai décidé de
donne-le-toi avant de partir.
658
01:17:42,873 --> 01:17:46,912
-OĂą vas-tu?
-Je trouverai un autre pays depuis..
659
01:17:47,233 --> 01:17:52,432
-...Je ne peux pas entrer dans le mien.
-Tu pars sans ta fille ?
660
01:17:53,313 --> 01:17:55,781
Tu me donneras ma fille
en échange de l'arme.
661
01:17:56,113 --> 01:17:59,822
-Je ne suis pas autorisé pour ça.
-Oui je sais. Mais j'ai le droit...
662
01:18:00,313 --> 01:18:05,990
...pour l'utiliser. Ton père m'a dit
pour l'utiliser en cas de besoin.
663
01:18:08,113 --> 01:18:12,026
Que fais-tu, Rahim ?
Vas-tu me tuer ?
664
01:18:15,633 --> 01:18:19,182
-Ne sommes-nous pas amis ?
-Nous l'étions. Mais tu as mis...
665
01:18:19,593 --> 01:18:23,188
-...une frontière entre nous.
-Je fais juste mon devoir.
666
01:18:23,673 --> 01:18:28,428
Et je fais mon devoir de père.
Maintenant, ordonnez-leur d'amener la fille.
667
01:18:28,793 --> 01:18:32,308
Sinon, j'utiliserai une arme une fois que je l'aurai prise
dehors et vous le savez.
668
01:18:32,593 --> 01:18:35,551
-Tu ne peux pas faire ça, Rahim.
-Je vais. Il y a une fille à l'intérieur...
669
01:18:36,033 --> 01:18:40,868
...portant le bébé de ton fils.
C'est ma fille.
670
01:18:41,233 --> 01:18:47,627
Je vais l'emmener et aller loin, très loin.
Maintenant, ordonnez-leur d'amener la fille.
671
01:18:51,513 --> 01:18:54,311
Mahmut, amène la fille.
672
01:18:54,753 --> 01:18:57,028
-Que se passe-t-il ici ?
-Mahmut, amène Filiz.
673
01:18:57,313 --> 01:19:00,623
-Mais directeur, monsieur.
-Tu ne vois pas que je suis sous...
674
01:19:00,993 --> 01:19:06,590
...la menace d'une arme à feu ? j'ai donné le
ordre, Rahim. Mais pas parce que...
675
01:19:07,033 --> 01:19:12,107
... J'ai peur de toi ou de la mort.
C'est parce que je le veux vraiment.
676
01:19:12,593 --> 01:19:16,472
Oui, ça, je le sais.
677
01:19:18,873 --> 01:19:21,831
-Filiz, que s'est-il passé ?
-Je ne me connais pas.
678
01:19:22,273 --> 01:19:25,310
-Ton père a une arme à feu.
-Père?
679
01:19:25,593 --> 01:19:29,302
-C'est bon.
-Ouvrez le portail.
680
01:19:30,153 --> 01:19:36,592
Passer. À la maison.
Faites ce que je dis. Choisissez vos affaires !
681
01:19:45,153 --> 01:19:49,669
Maintenant tu peux prendre cette arme, Mehdi.
Et ton cher père peut se reposer...
682
01:19:49,993 --> 01:19:55,590
en paix dans sa tombe.
Nous avons honoré sa volonté.
683
01:19:56,993 --> 01:20:02,192
-Filiz, tu es libre. Et maintenant ?
-Je ne sais pas. Pourquoi mon père...
684
01:20:02,593 --> 01:20:07,621
dis-moi de récupérer mes affaires ?
Et ils m'auraient soi-disant libéré.
685
01:20:08,153 --> 01:20:13,466
Je pense que ton père va partir
d'ici. Filiz, écoute ça.
686
01:20:17,473 --> 01:20:21,466
Je n'ai plus rien ici.
Et alors, père, j'y vais !
687
01:20:26,673 --> 01:20:30,302
Il n'est plus possible de vivre ici.
Ma mère...
688
01:20:30,433 --> 01:20:33,709
...mes sœurs sont partout là -bas.
Bientôt tout le village déménagera.
689
01:20:33,953 --> 01:20:37,468
Tu n'as pas été un père pour moi.
Qu'as-tu fait pour moi ?
690
01:20:37,753 --> 01:20:40,028
Adem, tais-toi !
691
01:20:45,673 --> 01:20:49,461
-Tu ne me fais pas peur.
-Ne me quitte pas, Adem.
692
01:20:49,793 --> 01:20:53,229
Pourquoi devrais-je rester ici alors que tout
mes proches sont lĂ -bas ?
693
01:20:53,593 --> 01:20:59,190
-Je ne t'aime pas, père.
-Mehdi, non.
694
01:20:59,473 --> 01:21:04,149
Je n'ai jamais été heureux depuis toi
est venu. M'as-tu traité comme un père ?
695
01:21:04,473 --> 01:21:07,829
- Ressaisis-toi.
-Tous mes proches sont lĂ -bas.
696
01:21:08,113 --> 01:21:10,343
Je ne t'aime pas, père.
697
01:21:28,793 --> 01:21:32,468
Fils, est-ce que ça fait mal ?
Appelez un docteur!
698
01:21:32,793 --> 01:21:35,432
Il n'y a pas de médecin
de ce côté.
699
01:21:35,753 --> 01:21:40,110
Alors Rahim,
appelle Rahim.
700
01:21:40,353 --> 01:21:44,426
Il est sur le
l'autre côté.
701
01:21:48,713 --> 01:21:52,149
-Nous devons préparer un document.
-Quel document ?
702
01:21:52,593 --> 01:21:56,586
Permis de passage. Il ne peut pas passer sans
ça. Alors qu'est-ce qui...
703
01:21:56,953 --> 01:22:00,741
...votre tir
ton fils veut dire ?
704
01:22:01,113 --> 01:22:04,708
Fils, je t'ai tiré dessus alors tu
ne me quittera pas non plus.
705
01:22:05,033 --> 01:22:09,311
je ne t'aurais pas quitté
en tout cas, père.
706
01:22:09,673 --> 01:22:13,222
Ouvre la porte, je vais soigner le garçon
blessure. Écarte-toi de mon chemin, mon fils.
707
01:22:13,593 --> 01:22:16,790
-Interdit, sans passeport.
- Mehdi !!
708
01:22:17,233 --> 01:22:24,992
Écrire. Rahim, il écrit.
Il prépare le document.
709
01:22:25,353 --> 01:22:28,345
"après avoir été abattu, comme la blessure..."
710
01:22:31,033 --> 01:22:35,185
Je m'en occupe.
Alors tu l'as apporté ?
711
01:22:35,473 --> 01:22:39,102
-Quelle est la situation ?
-Il écrit toujours.
712
01:22:39,433 --> 01:22:43,711
a nécessité une intervention urgente,
il en a été ainsi décidé...
713
01:22:44,233 --> 01:22:53,665
-...pour permettre une intervention.
-C'est bon, mon enfant.
714
01:22:57,153 --> 01:23:02,785
J'attends le laissez-passer.
715
01:23:12,553 --> 01:23:22,189
En tant que seul médecin
la ville est hors de portée.
716
01:23:26,433 --> 01:23:29,948
Mahmut, écris vite, espèce de vieux.
717
01:23:30,273 --> 01:23:34,903
Quand arrive ce permis ?
Le garçon ira se perdre là -dedans.
718
01:23:52,793 --> 01:23:56,468
Directeur, monsieur, je n'ai pas encore fini
écrit et cet homme a violé...
719
01:23:56,873 --> 01:24:03,221
...notre frontière ! je suis désolé mais
Je dois en informer Ankara.
720
01:24:03,633 --> 01:24:07,546
-Je n'ai pas pu l'arrĂŞter, Directeur, monsieur.
-O.K., sors.
721
01:24:07,873 --> 01:24:13,505
Ne me regarde pas comme ça, apporte un
bol d'eau chaude. Est-ce que ça fait mal, mon fils ?
722
01:24:17,753 --> 01:24:21,029
Enlève ta main.
Prends ta main.
723
01:24:30,793 --> 01:24:34,103
Pauvre garçon.
724
01:24:34,713 --> 01:24:38,467
-Merci, père.
-Pas du tout, mon fils.
725
01:24:43,953 --> 01:24:49,585
Soyez courageux, essayez de le supporter, Adem.
Ce n'est pas trop profond.
726
01:24:49,873 --> 01:24:53,752
Je comprends, mon enfant. Dieu merci.
727
01:25:01,953 --> 01:25:06,868
Je ne te comprends pas. Votre fils est
tu saignes ici, et tu as...
728
01:25:07,273 --> 01:25:11,061
...un document écrit. Ce civil
les affaires de serviteurs vous ont rendu fou.
729
01:25:11,553 --> 01:25:15,944
Pas le service, mais l'amour du devoir.
Et écoute, je t'ai déjà laissé entrer...
730
01:25:16,313 --> 01:25:21,023
le document était terminé.
Et sans passeport aussi.
731
01:25:21,913 --> 01:25:25,542
Voici un passeport pour vous.
732
01:25:29,553 --> 01:25:32,386
Mère, lève-toi et allons
va chez oncle Rahim.
733
01:25:32,713 --> 01:25:38,026
Je n'y vais pas avant d'avoir vu mon garçon
sortez sain et sauf de lĂ .
734
01:25:38,513 --> 01:25:41,789
Nous viendrons demain matin.
735
01:27:09,393 --> 01:27:13,989
Je te célèbre pour le succès
travail des douanes d'Hislihisar
736
01:27:14,313 --> 01:27:19,023
...Direction de la République turque.
Et je vous présente ceci
737
01:27:19,313 --> 01:27:22,862
...titre au nom de mon ministère.
738
01:27:26,313 --> 01:27:30,784
Est-ce que vous allez bien, M. Mehdi ?
739
01:27:31,113 --> 01:27:33,707
M. Mehdi ?
740
01:29:23,393 --> 01:29:26,430
Cémil !
741
01:29:31,513 --> 01:29:34,107
-Comment vas-tu?
-Je vais bien. Et toi?
742
01:29:34,473 --> 01:29:38,591
Passez à ses côtés et jouons.
-Mon père ne va-t-il pas se mettre en colère ?
743
01:29:38,873 --> 01:29:41,148
Bien entendu, il est interdit de passer par-dessus.
744
01:29:41,593 --> 01:29:45,632
Père, Cemil peut-il passer par ici ?
Jouer me manque.
745
01:29:50,673 --> 01:29:56,031
-Sadiye, quand vas-tu passer ?
-Quand mon père le permet.
746
01:29:56,353 --> 01:29:59,948
-Pourquoi pas ?
-Il a écrit à Ankara
747
01:30:00,273 --> 01:30:03,743
...et je le permettrai quand
la réponse arrive.
748
01:30:04,153 --> 01:30:10,467
Pourquoi? Je souhaite que mon père nous laisse passer,
alors nous pourrions jouer.
749
01:30:10,793 --> 01:30:14,388
-Ce serait génial.
-Mon professeur est lĂ -bas aussi.
750
01:30:14,753 --> 01:30:18,507
Je vais échouer cette année.
Qu'est-il arrivé à ta main ?
751
01:30:18,833 --> 01:30:21,870
-C'est rayé.
- Juste ici ?
752
01:30:22,273 --> 01:30:25,663
Eh bien, puisque mon père a
installez ces fils.
753
01:30:26,033 --> 01:30:32,029
J'aimerais que la réponse vienne,
alors nous serons tous sauvés !
754
01:32:34,593 --> 01:32:37,391
-Viens fils.
-Père, tu vas bien ?
755
01:32:37,793 --> 01:32:39,863
Viens.
756
01:32:45,433 --> 01:32:49,142
Mais directeur, monsieur, mĂŞme si
c'est ton fils, il est coupable de
757
01:32:49,513 --> 01:32:52,505
-...passer la frontière sans laissez-passer.
-Et alors ?
758
01:32:52,873 --> 01:32:57,151
Je veux dire, si tu penses
de le laisser partir, c'est un grand crime.
759
01:32:57,513 --> 01:33:01,062
Tu as raison.
Viens fiston.
760
01:33:04,713 --> 01:33:10,663
Apportez la clé de cet entrepôt.
Ouvrez la porte !
761
01:33:22,793 --> 01:33:26,832
Mais directeur, monsieur, qu'en est-il
registre de service ?
762
01:33:27,113 --> 01:33:31,789
Mon fils est plus important pour
moi que n'importe quel registre.
763
01:34:09,353 --> 01:34:13,312
Ouvrez, mon fils. Fils, ouvre-le !
764
01:35:03,873 --> 01:35:07,832
-Que font-ils ?
-Ils s'en vont.
765
01:35:08,233 --> 01:35:13,785
-OĂą aller ?
-OĂą va-t-il, maintenant ?
766
01:35:21,593 --> 01:35:28,192
Rahim, arrĂŞte !
Rahim, oĂą vas-tu ?
767
01:35:30,513 --> 01:35:33,949
Militaires! Ouvrez cette porte.
768
01:35:34,233 --> 01:35:39,148
OĂą vas-tu sans moi ?
Regardez-moi. Je suis venu vers toi nu.
769
01:35:39,433 --> 01:35:43,426
J'en ai fini avec la fonction publique,
et la direction. Nous sommes...
770
01:35:43,793 --> 01:35:47,149
... de vieux amis. Nous gagnerons
cette guerre ensemble.
771
01:35:47,593 --> 01:35:52,030
-Nous avons fait la guerre ensemble.
-OĂą vas-tu sans moi ?
772
01:35:52,393 --> 01:35:57,626
Ne partions-nous pas ensemble,
oĂą iras-tu sans moi ?
773
01:35:57,993 --> 01:36:02,145
Colorado. l'Amérique,
as-tu oublié ?
774
01:36:02,433 --> 01:36:05,823
je ne peux pas partir
mon père aime ça.
775
01:36:06,193 --> 01:36:11,870
Et moi?
Peux-tu me quitter ?
776
01:36:14,033 --> 01:36:19,471
Je ne suis pas quelqu'un d'aussi habile
comme toi. Je ne peux pas circoncire...
777
01:36:19,793 --> 01:36:24,264
...les enfants. Je ne peux mĂŞme pas conduire,
je ne peux rien faire.
778
01:36:24,553 --> 01:36:30,230
Je ne peux pas taper. Je n'avais rien d'autre Ă faire
et décide de devenir fonctionnaire.
779
01:36:30,593 --> 01:36:35,462
Mon père en était un, son père était
un, alors je suis devenu fonctionnaire.
780
01:36:35,833 --> 01:36:39,985
Ankara était notre seul espoir. je suis allé
Ă Ankara pour devenir...
781
01:36:40,433 --> 01:36:44,585
...un fonctionnaire. Mais maintenant je ne le suis pas
un plus long. Regardez-moi.
782
01:36:44,993 --> 01:36:49,350
Je suis resté seul sans état,
pas de gouvernement, pas de supérieur..
783
01:36:49,753 --> 01:36:54,224
...et pas de commis. Que dois-je
faire maintenant, Rahim ? Montre-moi un chemin.
784
01:36:54,793 --> 01:36:58,866
Cher Rahim, arrĂŞte, Rahim.
785
01:37:14,833 --> 01:37:18,746
Emmène-moi avec toi.
786
01:37:42,553 --> 01:37:48,071
Tu vas attraper froid comme ça.
787
01:37:59,633 --> 01:38:05,151
-Cémil !
-Adem, saute dessus si tu veux.
788
01:38:07,593 --> 01:38:14,146
Hamdi, je peux te voir.
Ouvrez la porte.
789
01:38:48,273 --> 01:38:51,902
HĂ©, regarde-le,
il marche lentement.
790
01:38:52,233 --> 01:38:54,508
Faites vite, venez ouvrir cette porte !
791
01:38:54,833 --> 01:38:58,269
Je suis un fonctionnaire avec un avenir.
Je vous informerai tous Ă Ankara.
792
01:38:58,633 --> 01:39:02,911
Je vais vous réduire en cendres !
Ce n'est pas verrouillé, ce n'est pas verrouillé.
793
01:39:03,233 --> 01:39:08,102
Tirez sur le boulon. vous avez agi
lentement dans l'accomplissement de votre devoir.
794
01:39:08,433 --> 01:39:13,188
Je vais vous demander Ă tous,
vous les gars. Je vais vous demander Ă tous.
795
01:39:24,593 --> 01:39:28,302
Le camion revient.
796
01:39:33,553 --> 01:39:41,107
Soldats, attention ! Visez
debout !
797
01:39:43,993 --> 01:39:47,269
Feu!
798
01:39:52,753 --> 01:39:55,711
Feu!
799
01:39:59,233 --> 01:40:01,827
N'est-ce pas notre oncle Rahim ?
800
01:40:02,153 --> 01:40:05,782
Écoute, le camion est sur le point
violer notre frontière.
801
01:40:06,073 --> 01:40:08,587
Feu!
802
01:40:12,513 --> 01:40:16,745
M. Mehdi se dirige vers
nous avec un drapeau Ă la main.
803
01:40:17,073 --> 01:40:21,032
Si vous ne tirez pas, vous avez
commis légalement un crime.
804
01:40:21,393 --> 01:40:23,987
Ramazan, Hamdi, on tire ?
805
01:40:24,313 --> 01:40:28,431
Je te le dis pour la dernière fois :
Vous répondrez à Ankara.
806
01:40:32,273 --> 01:40:37,108
Regarde ici Hamdi,
Je ne peux pas tirer sur mes propres citoyens.
807
01:40:37,753 --> 01:40:41,029
Comment pouvons-nous tirer
chez M. Mehdi ?
808
01:40:41,393 --> 01:40:43,349
Ensuite, je postulerai
les lois moi-mĂŞme.
809
01:40:51,633 --> 01:40:56,104
ArrĂŞtez l'ordre de tirer !
810
01:40:56,433 --> 01:40:59,584
-Je fais mon devoir.
-Un soldat turc ne tire pas...
811
01:40:59,833 --> 01:41:02,950
...au drapeau turc.
- Ce camion ne peut pas passer la frontière.
812
01:41:03,273 --> 01:41:06,424
Tu ne peux pas nous obliger Ă tirer
nos propres citoyens.
813
01:41:06,793 --> 01:41:11,662
Dites Ă Ankara
pour bourrer ces papiers !
814
01:41:12,713 --> 01:41:16,865
ArrĂŞtez oncle Rahim !
M. Mehdi!
815
01:41:18,633 --> 01:41:20,828
Ne viens pas, oncle Rahim !
76700