Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,257 --> 00:00:25,857
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:01:10,381 --> 00:01:12,183
Από τότε που...
3
00:01:14,984 --> 00:01:17,787
Είσαι το μόνο κορίτσι που ποτέ...
4
00:01:18,621 --> 00:01:21,192
Συγγνώμη, ήταν περίεργο.
Δεν το συνηθίζω αυτό.
5
00:01:21,225 --> 00:01:22,926
Όχι, δεν πειράζει.
6
00:01:27,864 --> 00:01:31,968
Νιώθω σαν να καταρρέω σιγά σιγά.
7
00:01:34,138 --> 00:01:37,774
Σκέφτομαι συνέχεια εσένα, Νίκι.
8
00:01:39,443 --> 00:01:41,611
Προσπαθώ να μην...
9
00:01:43,080 --> 00:01:45,615
Αλλά σε βλέπω σε κάθε
τραγούδι που ακούω.
10
00:01:46,550 --> 00:01:50,187
Ήσουν η μόνη που μου φέρθηκε καλά
όταν μετακόμισα εδώ.
11
00:01:50,221 --> 00:01:52,889
Στην αρχή νόμιζα ότι ίσως...
12
00:01:57,894 --> 00:02:01,664
Κατάλαβα ποια είσαι.
13
00:02:02,765 --> 00:02:06,736
Και μετά τον θάνατο της γιαγιάς μου,
εσύ ήσουν αυτή που με έπαιρνε τηλέφωνο
14
00:02:06,769 --> 00:02:09,140
ακόμα κι όταν δεν είχα τίποτα να πω,
15
00:02:09,173 --> 00:02:10,874
και απλώς καθόμασταν σιωπηλοί.
16
00:02:12,742 --> 00:02:14,411
Έτσι συνέχιζα να λέω στον εαυτό
μου: "Μην της το πεις".
17
00:02:14,445 --> 00:02:15,812
"Είναι πολύ υπέροχο κορίτσι".
18
00:02:15,845 --> 00:02:18,882
"Και μπορεί να τη χάσεις".
19
00:02:20,317 --> 00:02:23,220
Αλλά ίσως πρέπει να ξέρεις...
20
00:02:24,854 --> 00:02:26,923
...ότι θα σε διάλεγα πάνω
από οτιδήποτε άλλο.
21
00:02:30,027 --> 00:02:31,462
- Αυτό ήταν.
- Όχι, όχι, σταμάτα.
22
00:02:31,495 --> 00:02:34,031
- Ήταν τόσο ντροπιαστικό.
- Θεέ μου, το ήξερα.
23
00:02:34,064 --> 00:02:35,166
- Ήταν υπερβολικό.
- Λυπάμαι πολύ.
24
00:02:35,199 --> 00:02:36,866
Το βρήκα γλυκό.
25
00:02:36,900 --> 00:02:38,235
- Το βρήκα αηδιαστικό.
- Έπρεπε να...
26
00:02:38,269 --> 00:02:39,436
- Αυτή τη φορά θέλω να...
- Όχι, εγώ...
27
00:02:39,470 --> 00:02:40,937
Δεν θα το ξανακάνω αυτό, φίλε.
28
00:02:40,970 --> 00:02:42,306
- Ήταν τόσο ντροπιαστικό.
- Ναι, ναι.
29
00:02:42,339 --> 00:02:43,873
Πραγματικά με τρόμαξε.
30
00:02:43,907 --> 00:02:45,176
Εντάξει; Η Νίκι θα κάνει εμετό.
31
00:02:45,209 --> 00:02:46,776
Εσύ μου ζήτησες να εκφράσω
τα συναισθήματά μου.
32
00:02:46,809 --> 00:02:47,944
Ξέρεις πόσο ειλικρινής ήμουν;
33
00:02:48,811 --> 00:02:50,181
Σε υποτίμησα.
34
00:02:50,214 --> 00:02:51,948
- Κι αν της έπαιρνες κάτι ωραίο;
- Όχι, όχι.
35
00:02:51,981 --> 00:02:53,284
- Θα το δοκιμάσω.
- Μην της πάρεις τίποτα.
36
00:02:53,317 --> 00:02:56,819
Φίλε, πρέπει να είσαι πολύ λιγότερο
ρομαντικός με τη Νίκι, εντάξει;
37
00:02:56,853 --> 00:02:58,222
Δεν της αρέσει
καθόλου αυτό το στυλ.
38
00:02:58,255 --> 00:03:01,791
Λουλούδια; Τα γλυκά που
είπε ότι της αρέσουν;
39
00:03:01,824 --> 00:03:03,260
Εντάξει.
40
00:03:03,294 --> 00:03:04,827
Ευχαριστώ.
41
00:03:04,861 --> 00:03:06,297
Τι;
42
00:03:06,330 --> 00:03:07,364
Ευχαριστώ.
43
00:03:07,398 --> 00:03:09,099
Θέλεις να φύγω;
44
00:03:09,133 --> 00:03:10,800
- Ναι, αν θέλεις.
- Εντάξει, σίγουρα.
45
00:03:10,833 --> 00:03:13,803
- Συγγνώμη που σε έβαλα να το κάνεις αυτό.
- Όχι, δεν πειράζει. Δεν έκανες τίποτα.
46
00:03:13,836 --> 00:03:15,072
- Όχι, απλώς...
- Είναι μια ωραία αλλαγή.
47
00:03:15,105 --> 00:03:16,473
- Απλώς προσποιήσου ότι...
- Δεν πειράζει.
48
00:03:16,507 --> 00:03:20,177
Θεέ μου, φίλε, αυτό ήταν
πραγματικά ντροπιαστικό.
49
00:03:20,211 --> 00:03:21,445
Μπορούμε να φύγουμε;
50
00:03:21,478 --> 00:03:24,215
Ναι, δόξα τω Θεώ που το έκανα.
Ήταν απαίσιο.
51
00:03:24,248 --> 00:03:25,949
Ευχαριστώ γι' αυτό.
52
00:03:25,982 --> 00:03:28,718
Προσπάθησες ποτέ να φλερτάρεις τη Νίκι;
53
00:03:29,353 --> 00:03:30,853
Χρησιμοποίησε λίγο ρομαντισμό.
54
00:03:31,522 --> 00:03:34,191
- Να χρησιμοποιήσω λίγο ρομαντισμό;
- Να την τσατίζεις.
55
00:03:34,225 --> 00:03:36,360
- Κάνε της λίγο πλάκα.
- Να της κάνω πλάκα;
56
00:03:36,393 --> 00:03:39,029
Πείραξέ την ναι.
Και πες τη "Νίκι την Παράξενη".
57
00:03:39,063 --> 00:03:40,797
Θες να τη λέω "Νίκι την Παράξενη";
58
00:03:40,830 --> 00:03:42,199
Ξέρεις ότι είναι ευαίσθητη σ' αυτό.
59
00:03:42,233 --> 00:03:43,766
Πες της: "Θυμάσαι τότε που
σε κορόιδευαν στο σχολείο;
60
00:03:43,800 --> 00:03:45,835
"Όλοι σε φώναζαν Νίκι την Παράξενη;"
61
00:03:45,868 --> 00:03:47,238
Τότε θα πει: "Θεέ μου".
62
00:03:47,271 --> 00:03:49,406
"Όχι, Μπερ, αυτό ήταν πριν από πολύ καιρό".
63
00:03:49,440 --> 00:03:51,108
"Σταμάτα. Σε παρακαλώ".
64
00:03:51,709 --> 00:03:54,411
Και αυτό θα την κάνει
να με λατρέψει;
65
00:03:54,445 --> 00:03:56,980
Απλώς πες:
66
00:03:57,014 --> 00:03:59,882
"Νίκι, νομίζω ότι πρέπει να
βγούμε για ποτό κάποια στιγμή".
67
00:03:59,916 --> 00:04:01,018
Ναι, έχω πιει μαζί της πριν.
68
00:04:01,051 --> 00:04:02,386
Αυτή σε προσκαλεί πάντα.
69
00:04:02,419 --> 00:04:03,886
- Ναι, ακριβώς.
- Σου είπα να μην έρθεις...
70
00:04:03,920 --> 00:04:05,322
Στις βραδιές κουίζ.
71
00:04:05,356 --> 00:04:07,091
Δεν μπορείς να την καλέσεις έξω
σε βραδιά κουίζ, Μπερ.
72
00:04:07,124 --> 00:04:08,791
Δεν γίνεται.
Δεν θα στο επιτρέψω.
73
00:04:08,825 --> 00:04:10,427
Είναι η κατάλληλη στιγμή
και είναι αυθόρμητο.
74
00:04:10,461 --> 00:04:13,063
Λατρεύω τη βραδιά κουίζ.
Είναι ό, τι έχω.
75
00:04:13,097 --> 00:04:16,367
Ξυπνάω κάθε Τετάρτη
ενθουσιασμένος και σκέφτομαι το κουίζ.
76
00:04:16,400 --> 00:04:18,868
Θεέ μου, δεν μπορώ να πιστέψω
πόσο ηλίθιος ήμουν.
77
00:04:18,901 --> 00:04:20,513
Δεν μπορείς να μετατρέψεις
τη βραδιά κουίζ που είναι
78
00:04:20,713 --> 00:04:22,072
γεμάτη συντροφικότητα
και δεξιοτεχνία σε...
79
00:04:22,106 --> 00:04:24,041
...μια πρόταση για ραντεβού
που άργησε επτά χρόνια, Μπερ.
80
00:04:24,074 --> 00:04:26,277
Πότε να της ζητήσω να βγούμε τότε;
81
00:04:26,310 --> 00:04:28,312
Οποιαδήποτε άλλη στιγμή.
82
00:04:28,345 --> 00:04:30,281
Έχεις όλο τον χρόνο μπροστά σου.
83
00:04:33,050 --> 00:04:35,019
Αν σημαίνει τόσα πολλά για σένα...
84
00:04:35,052 --> 00:04:38,555
Και ξέρω ότι σημαίνει... τότε περίμενε.
85
00:04:38,589 --> 00:04:40,324
Κάν' το την κατάλληλη στιγμή.
86
00:04:41,558 --> 00:04:43,227
Εντάξει.
87
00:04:45,262 --> 00:04:46,130
Εντάξει, θα περιμένω.
88
00:04:46,163 --> 00:04:48,365
- Θα το κάνω με τον σωστό τρόπο.
- Τώρα πες το μαζί μου.
89
00:04:49,433 --> 00:04:52,069
Έχεις όλο τον χρόνο μπροστά σου.
90
00:04:57,608 --> 00:04:59,176
Όχι.
91
00:05:00,344 --> 00:05:02,012
Σάντι;
92
00:05:03,913 --> 00:05:05,082
Σάντι;
93
00:05:10,220 --> 00:05:12,022
Όχι.
94
00:05:13,223 --> 00:05:15,092
Σάντι;
95
00:05:16,427 --> 00:05:18,062
Όχι.
96
00:05:18,095 --> 00:05:20,064
Όχι, όχι, όχι.
97
00:05:21,098 --> 00:05:23,467
Όχι. Όχι, όχι!
98
00:05:23,500 --> 00:05:25,868
Γαμώτο.
99
00:05:27,037 --> 00:05:29,406
Πώς βρέθηκες με αυτό;
100
00:05:31,408 --> 00:05:33,310
Θεέ μου.
101
00:05:37,007 --> 00:05:39,009
Οξυκωδόνη.
102
00:06:03,407 --> 00:06:05,309
Γιατί δεν μπορείς απλώς...
103
00:06:06,510 --> 00:06:08,178
...απλώς...
104
00:06:33,103 --> 00:06:35,105
- Γεια σου.
- Είσαι πολύ τυχερός.
105
00:06:35,139 --> 00:06:37,408
Είχα πολύ φορτωμένη μέρα.
106
00:06:38,709 --> 00:06:40,344
Χρειαζόμουν μια μέρα άδεια.
107
00:06:40,377 --> 00:06:42,146
Ναι. Σίγουρα.
108
00:06:42,179 --> 00:06:45,416
Δουλεύεις πολύ σκληρά.
109
00:06:45,449 --> 00:06:46,417
Το ξέρεις.
110
00:06:46,450 --> 00:06:48,285
Τι ώρα θα έρθεις απόψε;
111
00:06:48,318 --> 00:06:50,454
Θέλω να κλείσω θέση νωρίς.
112
00:06:53,090 --> 00:06:55,125
Λοιπόν...
113
00:06:57,428 --> 00:07:00,731
Βασικά, δεν νομίζω ότι θα έρθω απόψε.
114
00:07:00,764 --> 00:07:02,599
Μπερ, όχι.
115
00:07:02,633 --> 00:07:04,168
Ήθελα να σε δω απόψε.
116
00:07:04,201 --> 00:07:05,436
Χρειαζόμαστε το μυαλό σου.
117
00:07:05,469 --> 00:07:07,070
Πρέπει να νικήσουμε τους Ραγκ
Ταγκς αυτή την εβδομάδα.
118
00:07:07,104 --> 00:07:09,306
Εντάξει, εννοώ...
119
00:07:10,340 --> 00:07:12,009
Εγώ...
120
00:07:12,942 --> 00:07:14,711
Δεν νομίζω ότι μπορώ απόψε.
121
00:07:14,745 --> 00:07:17,314
Έχω μαζευτεί κάποια δουλειά.
122
00:07:19,216 --> 00:07:22,252
Ήθελα να σου πω κάτι.
123
00:07:22,286 --> 00:07:23,520
Τι;
124
00:07:23,554 --> 00:07:25,456
Να στο πω τώρα;
125
00:07:25,489 --> 00:07:27,090
Ναι.
126
00:07:27,724 --> 00:07:29,359
Τι;
127
00:07:32,362 --> 00:07:36,133
Παραιτήθηκα και φεύγω
σε δύο εβδομάδες.
128
00:07:38,302 --> 00:07:39,536
Αλήθεια;
129
00:07:43,774 --> 00:07:45,375
Γιατί;
130
00:07:47,644 --> 00:07:49,580
Δεν ξέρω.
131
00:07:49,613 --> 00:07:53,617
Ο χρόνος μας τελειώνει,
Μπερ, οπότε...
132
00:07:53,650 --> 00:07:57,788
Ξέρεις κάτι; Ίσως πρέπει να σταματήσεις
να ασχολείσαι με ό, τι κι αν κάνεις.
133
00:07:57,821 --> 00:07:59,756
Έχεις δίκιο.
134
00:07:59,790 --> 00:08:01,492
- Απόψε είναι η βραδιά.
- Γαμώτο!
135
00:08:01,525 --> 00:08:02,693
Σκατά!
136
00:08:02,726 --> 00:08:04,328
Είσαι καλά;
137
00:08:04,361 --> 00:08:06,763
Όχι, το κρυσταλλικό μου κολιέ
έπεσε στον νεροχύτη.
138
00:08:06,797 --> 00:08:09,366
Γαμώτο!
139
00:08:09,399 --> 00:08:11,034
Συγγνώμη.
140
00:08:13,303 --> 00:08:15,205
Γιατί το είπε αυτό;
141
00:08:15,239 --> 00:08:18,208
Άκου, θα κλείσουμε σύντομα,
οπότε πες μου αν χρειαστείς κάτι.
142
00:08:18,242 --> 00:08:19,409
Εντάξει.
143
00:08:19,443 --> 00:08:21,144
- Ευχαριστώ.
- Ναι, το ξέρω.
144
00:08:21,178 --> 00:08:22,646
Ακόμα και ο Ράιαν το είπε,
οπότε δεν είμαι η μόνη που το λέει.
145
00:08:22,679 --> 00:08:24,248
Σίγουρα δεν είμαι η μόνη.
146
00:08:24,281 --> 00:08:25,816
- Το ξέρω.
- Συγγνώμη.
147
00:08:25,849 --> 00:08:27,284
Χρειάζομαι βοήθεια.
148
00:08:27,317 --> 00:08:30,153
Έχετε κρύσταλλα;
149
00:08:30,187 --> 00:08:32,222
Ναι, έλα, θα σου δείξω.
150
00:08:32,256 --> 00:08:34,124
Όχι, σοβαρά, αυτό έλεγα πριν.
151
00:08:34,157 --> 00:08:36,293
Για τι πράγμα μιλούσε;
152
00:08:40,163 --> 00:08:41,665
Θεέ μου, αυτό είναι τρελό.
153
00:08:41,698 --> 00:08:43,100
- Τι;
- Όχι.
154
00:08:43,133 --> 00:08:44,268
Μια στιγμή.
155
00:08:44,301 --> 00:08:45,669
Αυτό έχουμε μόνο.
156
00:08:45,702 --> 00:08:50,274
Ναι, κάθε κρύσταλλος έχει
μοναδική ενέργεια και τέτοια.
157
00:08:50,307 --> 00:08:52,309
Ο αμέθυστος φέρνει ηρεμία και διαύγεια,
158
00:08:52,342 --> 00:08:54,845
και ο ροζ χαλαζίας
προσελκύει αγάπη και τέτοια.
159
00:08:54,878 --> 00:08:58,715
Ποιος κρύσταλλος φέρνει...
160
00:08:58,749 --> 00:09:01,184
...θετική ενέργεια ή καλή διάθεση;
161
00:09:01,218 --> 00:09:03,186
Μάλλον ο κίτρινος.
162
00:09:03,220 --> 00:09:06,423
Είναι σαν ηλιοφάνεια
παγιδευμένη μέσα σε κρύσταλλο.
163
00:09:06,456 --> 00:09:08,191
Εντάξει. Ευχαριστώ.
164
00:09:08,225 --> 00:09:10,494
Παρακαλώ, πες μου
αν χρειαστείς κάτι άλλο.
165
00:09:11,328 --> 00:09:12,796
Ηλιοφάνεια μέσα σε κρύσταλλο.
166
00:09:12,829 --> 00:09:16,233
Όχι, γιατί χθες στο μεσημεριανό,
η Μπέκα ήταν ενοχλητική... ναι.
167
00:09:16,266 --> 00:09:18,268
Η Νίκι θα το μισήσει αυτό.
168
00:09:19,369 --> 00:09:21,438
Ακριβώς αυτό εννοώ.
169
00:09:23,840 --> 00:09:25,309
Και μετά έφερε τον Ράιαν μαζί της;
170
00:09:25,342 --> 00:09:27,611
Και είπα: "Τι στο καλό κάνεις;"
171
00:09:31,882 --> 00:09:33,116
Αλήθεια;
172
00:09:48,044 --> 00:09:50,030
"Η Ιτιά των Ευχών"
173
00:09:51,044 --> 00:09:54,030
"Άναψε τη μέση και χώρισέ τη στα δύο"
174
00:09:59,276 --> 00:10:01,645
Δεν θες κρυστάλλους;
175
00:10:01,678 --> 00:10:03,447
Αυτό μου αρέσει.
176
00:10:03,480 --> 00:10:06,316
Ναι, έχει μεγάλη απήχηση
από τότε που το βάλαμε.
177
00:10:06,350 --> 00:10:08,418
Ξέρεις; Όλοι θέλουν να κάνουν μια ευχή.
178
00:10:11,455 --> 00:10:13,890
Εντάξει, δεν είναι για μένα, οπότε...
179
00:10:13,924 --> 00:10:17,227
Μην έρθεις μετά να παραπονιέσαι.
180
00:10:17,260 --> 00:10:18,695
Παραπονιούνται οι άνθρωποι γι' αυτό ή...;
181
00:10:18,729 --> 00:10:20,697
Είναι σαν συλλεκτικό αντικείμενο,
182
00:10:20,731 --> 00:10:23,433
κάποιοι δεν το ανοίγουν,
αλλά όσοι το ανοίγουν
183
00:10:23,467 --> 00:10:26,136
επιστρέφουν και παραπονιούνται.
184
00:10:29,673 --> 00:10:31,375
Γιατί είναι απάτη ή...;
185
00:10:31,408 --> 00:10:33,377
Έλα τώρα, φίλε, δεν είμαστε
απατεώνες, εντάξει;
186
00:10:33,410 --> 00:10:36,747
Όχι, όχι, δεν εννοώ ότι είστε απατεώνες,
αλλά γιατί παραπονιούνται;
187
00:10:36,780 --> 00:10:41,451
- Θυμώνουν επειδή δεν δουλεύει;
- Ναι, ή κάτι τέτοιο.
188
00:10:41,485 --> 00:10:45,255
Ή ότι δουλεύει και τους
καταστρέφει τη ζωή;
189
00:10:45,288 --> 00:10:46,823
Ή πεθαίνουν ή εύχονται
να ήταν νεκροί.
190
00:10:50,360 --> 00:10:51,595
Είσαι ταλαντούχα,
πολύ ταλαντούχα.
191
00:10:51,628 --> 00:10:53,463
Ναι, μπορείς να μας
αφήσεις μια καλή κριτική.
192
00:10:53,497 --> 00:10:55,399
Αυτό κάνει εφτά...
193
00:10:55,432 --> 00:10:57,768
Έχεις μπει ποτέ σε κατάστημα μουσικής;
194
00:10:57,801 --> 00:10:59,436
- Όχι.
- Δεν είναι όλα τα όργανα κουρδισμένα.
195
00:10:59,469 --> 00:11:00,837
- Βασικά...
- Δεν έχει να κάνει με τις κιθάρες,
196
00:11:00,871 --> 00:11:02,639
- και το ξέρεις.
- Αυτά τα παιδιά τις πειράζουν
197
00:11:02,673 --> 00:11:04,408
σαν να παίζουν μπάσο,
με χάλια χορδές...
198
00:11:04,441 --> 00:11:05,776
- Μη με βάζεις να το συζητήσω.
- Κυρίες, παρακαλώ.
199
00:11:05,809 --> 00:11:07,477
Δεν περιμένει να είναι
πάντα κουρδισμένες.
200
00:11:07,511 --> 00:11:08,812
Είναι...
201
00:11:08,845 --> 00:11:10,447
Αν δουλεύεις πάνω στο βιβλίο
σου, για παράδειγμα...
202
00:11:10,480 --> 00:11:11,848
- Κορίτσια.
- Ή όσο δουλεύεις,
203
00:11:11,882 --> 00:11:13,550
- σου δίνει κάτι να κάνεις.
- Θεέ μου.
204
00:11:13,583 --> 00:11:16,586
Ποτέ δεν δουλεύω στο βιβλίο μου όταν
έχει πελάτες μέσα, οπότε τι διαφορά έχει;
205
00:11:16,620 --> 00:11:18,355
Το ξέρω, αλλά εγώ είμαι
αυτή που γυρνάει σπίτι
206
00:11:18,388 --> 00:11:21,291
και ακούει τον μπαμπά μου να γκρινιάζει
για τους φίλους μου όλη τη νύχτα.
207
00:11:21,324 --> 00:11:24,561
- Το μόνο που ζητάω είναι να προσποιηθείς
ότι δουλεύεις. - Τι;
208
00:11:24,594 --> 00:11:25,962
- Απλώς...
- Είναι εύκολο...
209
00:11:25,996 --> 00:11:27,431
- να το λες εσύ.
- Όχι.
210
00:11:27,464 --> 00:11:28,899
Και εσύ θα πας στη σχολή τατουάζ.
211
00:11:28,932 --> 00:11:31,568
Είναι σχολή καλών τεχνών και
δεν έχω γίνει ακόμα δεκτή.
212
00:11:31,601 --> 00:11:33,004
Νόμιζα ότι σε πήραν στη Λούθερ.
213
00:11:33,037 --> 00:11:34,671
Όχι, είπα ότι θέλω
να πάω στη Λούθερ.
214
00:11:34,705 --> 00:11:36,573
- Συγγνώμη, δεν...
- Έχω ακόμα ελπίδες.
215
00:11:36,606 --> 00:11:37,941
- Συγγνώμη.
- Αργότερα.
216
00:11:37,974 --> 00:11:39,776
- Δεν θέλω να μπλέξεις.
- Αργότερα.
217
00:11:39,810 --> 00:11:41,344
- Το ξέρω, αγάπη μου, σ' αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
218
00:11:41,378 --> 00:11:43,280
Τι κάνετε εσείς οι δύο;
219
00:11:43,313 --> 00:11:45,415
Ο Ίαν απλώς με πείραζε.
220
00:11:45,449 --> 00:11:47,784
Σας βλέπω και είστε...
221
00:11:48,919 --> 00:11:50,687
Σταματήστε τις ανοησίες.
222
00:11:50,721 --> 00:11:52,789
Μπορούμε να συγκεντρωθούμε;
Αυτό είναι πολύ σημαντικό για μένα.
223
00:11:52,823 --> 00:11:54,391
Θα πάω να πάρω ποτά.
224
00:11:54,424 --> 00:11:55,525
- Ωραία ιδέα, Νίκι.
- Έρχομαι μαζί σου.
225
00:11:55,559 --> 00:11:56,960
Ευχαριστώ.
226
00:11:56,993 --> 00:11:59,030
Τι κάνατε εσείς οι δύο;
227
00:11:59,063 --> 00:12:00,464
Αργότερα.
228
00:12:00,497 --> 00:12:02,299
Τέσσερα τεκίλα, παρακαλώ.
229
00:12:02,332 --> 00:12:03,767
Κάτι άλλο;
230
00:12:03,800 --> 00:12:05,469
Θα πάρω πίνα κολάντα.
231
00:12:06,770 --> 00:12:08,472
Πίνα κολάντα;
232
00:12:08,505 --> 00:12:10,540
Μην κοροϊδεύεις το ποτό μου.
233
00:12:10,574 --> 00:12:14,745
- Τι; - Μου αρέσει ο άντρας που είναι
σε επαφή με τη θηλυκή του πλευρά.
234
00:12:14,778 --> 00:12:16,346
- Γιατί αυτό είναι θηλυκό;
- Δεν είναι.
235
00:12:16,379 --> 00:12:17,614
Δεν μου αρέσει η γεύση του αλκοόλ.
236
00:12:17,647 --> 00:12:20,550
Ναι, θα σου φέρουμε χυμό.
237
00:12:21,185 --> 00:12:22,719
Έλα, τι ήταν αυτό το σημαντικό...
238
00:12:22,753 --> 00:12:24,788
- ...που ανέφερες στο τηλέφωνο σήμερα;
- Πολλά.
239
00:12:24,821 --> 00:12:26,456
Έκανα πολλά πραγματικά
σημαντικά πράγματα.
240
00:12:26,490 --> 00:12:28,492
- Αυτό;
- Καθάρισα το σπίτι.
241
00:12:28,525 --> 00:12:31,294
Έκανα τις φορολογικές μου δηλώσεις.
242
00:12:31,328 --> 00:12:33,463
- Και έκανα...
- Έβλεπα τηλεόραση όλη μέρα.
243
00:12:33,497 --> 00:12:35,665
Ναι, μόνο αυτό έκανα.
244
00:12:35,699 --> 00:12:37,068
Μπερ.
245
00:12:37,101 --> 00:12:38,702
Ναι.
246
00:12:40,804 --> 00:12:42,606
Σκεφτόμουν...
247
00:12:42,639 --> 00:12:44,041
Έχεις κάρτα για να πληρώσεις;
248
00:12:44,075 --> 00:12:45,642
Ναι.
249
00:12:45,675 --> 00:12:46,743
Εγώ πληρώνω.
250
00:12:46,777 --> 00:12:48,311
Εντάξει. Ναι.
251
00:12:48,345 --> 00:12:50,647
Μπορείς... αλλά νομίζω...
252
00:12:50,680 --> 00:12:52,349
Είπα ότι πληρώνω εγώ.
253
00:12:52,382 --> 00:12:54,484
Έπρεπε να είσαι πιο γρήγορος.
254
00:12:55,086 --> 00:12:56,319
Ευχαριστώ.
255
00:12:56,353 --> 00:12:57,754
Παρακαλώ.
256
00:13:01,491 --> 00:13:03,060
Τέλος πάντων...
257
00:13:03,094 --> 00:13:05,096
- Πήγα στο κατάστημα...
- Θες ανοιχτή ή κλειστή;
258
00:13:05,129 --> 00:13:07,364
Ανοιχτή, αγάπη μου.
259
00:13:09,033 --> 00:13:10,433
Απλώς προσπαθούσα να πω...
260
00:13:10,467 --> 00:13:11,735
Είπες ότι σου έπεσε το κολιέ...
261
00:13:11,768 --> 00:13:13,703
Παιδιά, η Σάρα μόλις μου είπε
ότι ο πατέρας της έχει ένα όπλο
262
00:13:13,737 --> 00:13:15,672
στο χρηματοκιβώτιο στο δωμάτιο διαλείμματος.
263
00:13:15,705 --> 00:13:18,341
- Σοβαρά;
- Σοβαρότατα.
264
00:13:18,375 --> 00:13:20,710
Νομίζω ότι έπρεπε να το
αναφέρει ή κάτι τέτοιο.
265
00:13:20,744 --> 00:13:22,546
Όχι αν είναι καλά κλειδωμένο.
Δεν πειράζει.
266
00:13:22,579 --> 00:13:25,116
Θεέ μου, συγγνώμη.
Έλεγες κάτι.
267
00:13:25,149 --> 00:13:27,118
Τι έλεγες;
268
00:13:27,151 --> 00:13:28,952
Απλώς έλεγα...
269
00:13:28,985 --> 00:13:31,621
Θα σου πω αργότερα.
270
00:13:31,655 --> 00:13:33,356
Δεν πειράζει. Πήγα σε αυτό το...
271
00:13:33,390 --> 00:13:35,692
Δεν ήξερα ότι κάναμε όλοι
ομαδική εκδρομή στο μπαρ.
272
00:13:35,725 --> 00:13:37,460
Εντάξει.
273
00:13:37,494 --> 00:13:40,131
- Στην υγειά... εντάξει.
- Ωραία, ναι.
274
00:13:40,164 --> 00:13:42,465
Στην υγειά σε τι;
275
00:13:42,499 --> 00:13:43,967
Στην υγειά της Σάντι.
276
00:13:44,000 --> 00:13:45,702
Ευχαριστώ που ήρθατε απόψε.
277
00:13:45,735 --> 00:13:47,704
- Ώρα για κουίζ.
- Εντάξει.
278
00:13:47,737 --> 00:13:49,906
- Και ως συνήθως...
- Ας νικήσουμε αυτούς τους ηλίθιους.
279
00:13:49,940 --> 00:13:51,942
- Εντάξει.
- Ναι, σε κοιτάω εσένα, παλιάνθρωπε.
280
00:13:51,975 --> 00:13:54,045
- Πάμε. - ...θα κερδίσει μια
δωροκάρτα εκατό δολαρίων.
281
00:13:54,078 --> 00:13:56,813
Γιατί πίνουμε στην υγειά της Σάντι;
282
00:13:56,847 --> 00:13:58,815
- Πέθανε.
- Και οι ερωτήσεις απόψε θα είναι...
283
00:13:58,849 --> 00:14:00,951
- Τι;
- ...για το κλασικό σινεμά.
284
00:14:00,984 --> 00:14:02,485
Η Σάντι πέθανε.
285
00:14:02,519 --> 00:14:03,820
Εντάξει, πρώτη ερώτηση δύο μερών...
286
00:14:03,854 --> 00:14:05,388
- Τι;
- Ναι.
287
00:14:05,422 --> 00:14:07,124
...και πρέπει να απαντηθούν
και τα δύο. Πάμε.
288
00:14:07,158 --> 00:14:08,658
Αλήθεια;
289
00:14:08,692 --> 00:14:10,794
Μια ταινία κινουμένων σχεδίων
με έναν μπλε τζίνι
290
00:14:10,827 --> 00:14:12,495
- ...που δίνει τρεις ευχές.
- Μπερ, λυπάμαι πολύ.
291
00:14:12,529 --> 00:14:13,730
Δεν πειράζει.
292
00:14:13,763 --> 00:14:15,532
Πώς λέγεται αυτή η ταινία;
293
00:14:15,565 --> 00:14:16,733
Ηρεμήστε, παιδιά.
294
00:14:16,766 --> 00:14:18,135
- Μπερ.
- Ηρεμήστε.
295
00:14:18,169 --> 00:14:19,603
Εντάξει, παιδιά...
296
00:14:19,636 --> 00:14:21,138
Ελάτε, ηλίθιοι,
πάμε στο Γκρίντοουζ.
297
00:14:21,172 --> 00:14:23,740
Όχι, σε παρακαλώ. Θέλω
απλώς να γυρίσω σπίτι.
298
00:14:23,773 --> 00:14:25,542
Αρνείσαι το καραόκε;
299
00:14:25,575 --> 00:14:28,179
Αρνούμαι τους κακούς τραγουδιστές
και τα τραπέζια που κολλάνε,
300
00:14:28,212 --> 00:14:30,447
γιατί απλώς θέλω να γυρίσω
σπίτι και να κοιμηθώ.
301
00:14:30,480 --> 00:14:32,816
Ποιος θα χορέψει όταν ανάψω τη πίστα
με τραγούδια του Σλιμ Σέιντι;
302
00:14:32,849 --> 00:14:35,886
"Ποιος θα χορέψει όταν ανάψω τη πίστα
με τραγούδια του Σλιμ Σέιντι;"
303
00:14:35,919 --> 00:14:37,888
Μια στιγμή, Ίαν, ας τραγουδήσουμε ντουέτο.
304
00:14:37,921 --> 00:14:39,489
- Γαμώτο.
- "High School Musical";
305
00:14:39,522 --> 00:14:41,825
Η Σάρα θα τραγουδήσει.
Δώσε μου μια νότα σολ.
306
00:14:43,727 --> 00:14:44,928
Τι ήταν αυτό;
307
00:14:44,961 --> 00:14:46,930
- Όχι, η φωνή της Σάρα είναι απαίσια.
- Σκάσε!
308
00:14:46,963 --> 00:14:48,832
- Μπορείς απλώς να με πας σπίτι;
- Φίλε.
309
00:14:48,865 --> 00:14:50,467
- Απλώς θέλω να κοιμηθώ.
- Νίκι...
310
00:14:50,500 --> 00:14:53,037
Είχα δύσκολη μέρα. Δεν θέλω να πάω
σε άλλο μπαρ μαζί σας.
311
00:14:53,070 --> 00:14:54,905
Εγώ πάω στο Γκρίντοουζ, Νίκι.
312
00:14:54,938 --> 00:14:56,040
- Μπορούμε να την αφήσουμε.
- Για όνομα!
313
00:14:56,073 --> 00:14:57,641
Μπορώ να σε πάω σπίτι.
314
00:14:57,674 --> 00:14:59,176
Είσαι πολύ κύριος, φίλε μου.
315
00:14:59,210 --> 00:15:00,644
- Ευχαριστώ.
- Μπερ.
316
00:15:00,677 --> 00:15:02,646
- Όχι, Μπερ, πρέπει να έρθεις.
- Γαμώτο.
317
00:15:02,679 --> 00:15:04,048
- Είμαι πολύ κουρασμένος.
- Γαμήσου.
318
00:15:04,081 --> 00:15:05,116
Έχει κανείς λεφτά;
319
00:15:05,149 --> 00:15:08,185
- Νομίζω έχω είκοσι δολάρια.
- Με έσωσες.
320
00:15:08,219 --> 00:15:09,452
- Εντάξει.
- Θα σου τα επιστρέψω αργότερα!
321
00:15:09,486 --> 00:15:10,820
Δεν μπορείς να τα πάρεις.
322
00:15:10,854 --> 00:15:12,189
Τέλεια, μόλις αγόρασα
ηρωίνη για μια βδομάδα.
323
00:15:12,223 --> 00:15:13,890
Ξέρεις λοιπόν την τιμή της στο δρόμο.
324
00:15:28,538 --> 00:15:29,639
Εντάξει, Μπερ, έτοιμος;
325
00:15:29,673 --> 00:15:31,008
- Καληνύχτα, παιδιά.
- Εντάξει.
326
00:15:31,042 --> 00:15:32,509
Θεέ μου, Ίαν.
327
00:15:32,542 --> 00:15:33,944
- Τα λέμε.
- Πρόσεχε, εντάξει;
328
00:15:33,977 --> 00:15:35,679
- Θεέ μου, είσαι τόσο ενοχλητικός...
- Ίαν.
329
00:15:35,712 --> 00:15:37,081
Πήγαινε την κοπέλα σου
σπίτι με ασφάλεια.
330
00:15:37,114 --> 00:15:38,515
Μην το λες αυτό.
331
00:15:38,548 --> 00:15:40,017
Τα λέμε αργότερα, Μπερ.
332
00:15:40,051 --> 00:15:41,851
Εντάξει, Μπερ, πάμε να φύγουμε.
333
00:15:41,885 --> 00:15:43,620
- Εντάξει, πάμε.
- Γαμώ τους ηλίθιους.
334
00:15:43,653 --> 00:15:44,955
Πάμε να μεθύσουμε.
335
00:15:44,988 --> 00:15:46,523
- Ναι, Μπερ, γαμήσου.
- Πάμε.
336
00:15:48,792 --> 00:15:50,860
Λυπάμαι για τη γάτα σου, Μπάρον.
337
00:15:50,894 --> 00:15:52,529
Δεν πειράζει.
338
00:15:54,131 --> 00:15:57,068
Εντάξει, δεν είναι εντάξει, αλλά...
339
00:15:58,868 --> 00:16:01,504
Δεν νομίζω ότι το έχω
συνειδητοποιήσει ακόμα.
340
00:16:03,707 --> 00:16:06,210
Ξέρεις ότι μπορείς πάντα να με παίρνεις
όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο.
341
00:16:06,243 --> 00:16:07,677
Το ξέρω.
342
00:16:12,749 --> 00:16:16,886
Θα είναι περίεργο να μη σε βλέπω κάθε μέρα.
343
00:16:17,821 --> 00:16:20,091
Απλώς δεν είμαι ευτυχισμένη εκεί.
344
00:16:22,892 --> 00:16:25,262
Είναι απλώς μια δουλειά, Νίκι.
345
00:16:25,296 --> 00:16:27,597
Ναι, θέλω να γράφω.
346
00:16:27,630 --> 00:16:29,599
- Αλλά γράφεις.
- Όχι, εγώ...
347
00:16:29,632 --> 00:16:31,002
Νιώθω ότι χρειάζομαι
μια μεγάλη αλλαγή στη ζωή μου.
348
00:16:31,035 --> 00:16:32,969
Δεν νιώθω αγάπη και θέλω να νιώσω
349
00:16:33,004 --> 00:16:35,505
για να δώσω ζωή στην ιστορία μου.
350
00:16:36,307 --> 00:16:38,608
Αγάπη;
351
00:16:38,641 --> 00:16:40,077
Άρα είναι ρομαντική ιστορία.
352
00:16:40,111 --> 00:16:42,879
Όχι, δεν είναι ρομαντική ιστορία.
Είναι ερωτική ιστορία.
353
00:16:42,912 --> 00:16:45,715
Δεν είναι το ίδιο;
354
00:16:51,755 --> 00:16:56,726
Ξέρεις; Είσαι ο μόνος άνθρωπος
που μου αρέσει να μιλάω γι' αυτά.
355
00:17:01,631 --> 00:17:03,067
Κι εσύ είσαι το ίδιο για μένα.
356
00:17:04,701 --> 00:17:06,037
Ειδικά στη δουλειά.
357
00:17:06,736 --> 00:17:09,639
Τουλάχιστον δεν είμαι
ένας βουβός τοίχος.
358
00:17:16,946 --> 00:17:19,316
Μην το ξεχάσω.
359
00:17:19,350 --> 00:17:22,552
Σου πήρα κάτι.
360
00:17:24,255 --> 00:17:25,356
Τι;
361
00:17:25,389 --> 00:17:26,723
Θα δεις.
362
00:17:26,756 --> 00:17:28,758
Όχι. Αυτό...
363
00:17:28,792 --> 00:17:30,660
Γιατί με κάνει να νιώθω άβολα;
364
00:17:30,693 --> 00:17:32,896
Δεν ξέρω.
365
00:17:32,929 --> 00:17:36,566
Είναι περίεργη αντίδραση.
366
00:17:54,285 --> 00:17:57,987
Ξέρεις; Η Σάρα σε ρωτούσε όλη μέρα.
367
00:17:59,989 --> 00:18:02,859
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
368
00:18:02,892 --> 00:18:06,063
Με ρωτάς αν έχω αισθήματα
για τη Σάρα;
369
00:18:06,097 --> 00:18:09,266
Σε ρωτάω πώς νιώθεις για τη Σάρα,
370
00:18:09,300 --> 00:18:11,901
και αν νιώθεις ότι σου αρέσει,
371
00:18:11,935 --> 00:18:14,171
αυτό ακριβώς εννοώ.
372
00:18:14,205 --> 00:18:17,007
Τη συμπαθώ ως φίλη.
373
00:18:17,041 --> 00:18:18,775
Θεέ μου. Το περίμενα.
374
00:18:18,808 --> 00:18:20,377
Τα αισθήματά της είναι φανερά.
375
00:18:20,411 --> 00:18:22,113
Ναι, ισχύει.
376
00:18:22,146 --> 00:18:25,815
Όταν μου αρέσει κάποιος,
κανείς δεν το προσέχει.
377
00:18:27,884 --> 00:18:29,953
Καληνύχτα.
378
00:18:31,122 --> 00:18:33,023
Νίκι, περίμενε.
379
00:18:34,724 --> 00:18:35,825
Τι;
380
00:18:35,859 --> 00:18:38,028
Ήθελα να σε ρωτήσω...
381
00:18:41,332 --> 00:18:43,100
Ξέχασα τι ήθελα να πω.
382
00:18:43,134 --> 00:18:45,069
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
383
00:18:45,102 --> 00:18:46,003
Περίμενε...
384
00:18:46,036 --> 00:18:49,672
Θυμάσαι στην τάξη
του κυρίου Λάντο
385
00:18:49,706 --> 00:18:51,941
όταν ξέχασα το επιστόμιό
μου για την τρομπέτα
386
00:18:51,975 --> 00:18:55,079
και είχε κακή διάθεση εκείνη τη μέρα
387
00:18:55,112 --> 00:18:57,181
και μου είπες ότι είχες ένα έξτρα;
388
00:18:57,214 --> 00:18:59,916
Και μου έδωσες
το δικό σου αλλά...
389
00:18:59,949 --> 00:19:01,352
Μπερ, ο Λάντο με συμπαθούσε.
390
00:19:01,385 --> 00:19:03,354
Εσύ όμως ήσουν
έτοιμος να διωχτείς.
391
00:19:03,387 --> 00:19:05,055
Καληνύχτα.
392
00:19:05,722 --> 00:19:08,892
Καληνύχτα, Νίκι η Παράξενη.
393
00:19:10,094 --> 00:19:12,429
Μη με λες έτσι.
394
00:19:12,463 --> 00:19:14,165
Το ξέρω. Αστειευόμουν.
395
00:19:16,100 --> 00:19:18,902
- Ξέρεις ότι δεν μου αρέσει.
- Συγγνώμη.
396
00:19:18,935 --> 00:19:20,670
Το ξέρω. Συγγνώμη.
397
00:19:23,773 --> 00:19:25,242
Σου αρέσω;
398
00:19:27,077 --> 00:19:28,345
Τι;
399
00:19:28,379 --> 00:19:31,681
Γιατί αν σου αρέσω, τώρα είναι η
κατάλληλη στιγμή να μου το πεις.
400
00:19:37,421 --> 00:19:39,390
Εγώ...
401
00:19:39,423 --> 00:19:42,926
Νομίζω ότι είμαστε καλοί φίλοι.
402
00:19:44,061 --> 00:19:45,695
Εντάξει.
403
00:19:47,264 --> 00:19:49,899
Ωραία. Καληνύχτα.
404
00:19:49,933 --> 00:19:51,468
Γαμώτο.
405
00:19:51,502 --> 00:19:53,270
Γιατί;
406
00:19:53,304 --> 00:19:56,806
Γιατί το είπα αυτό;
407
00:20:03,180 --> 00:20:04,448
Εντάξει.
408
00:20:09,486 --> 00:20:10,987
"Ιτιά της Μίας Ευχής".
409
00:20:11,021 --> 00:20:13,856
"Εντυπωσίασε τους φίλους
σου. Έχεις μόνο μία ευχή."
410
00:20:29,406 --> 00:20:31,362
Εύχομαι η Νίκι Φρίμαν να
με αγαπάει περισσότερο
411
00:20:31,562 --> 00:20:33,177
από οτιδήποτε άλλο
σε αυτόν τον κόσμο.
412
00:20:53,097 --> 00:20:55,765
Τι στο καλό;
413
00:20:56,500 --> 00:20:58,269
Γαμώτο.
414
00:21:02,172 --> 00:21:03,973
Περίμενα μόνο για να δω τον χάρτη.
415
00:21:04,008 --> 00:21:06,010
Είπες ότι είχες κάτι για μένα;
416
00:21:10,547 --> 00:21:11,548
Ναι.
417
00:21:11,582 --> 00:21:14,418
Το ξέχασα σπίτι.
418
00:21:14,451 --> 00:21:16,020
Εντάξει.
419
00:21:21,425 --> 00:21:25,162
Μπορώ να το φέρω
στη δουλειά αύριο.
420
00:21:25,195 --> 00:21:26,996
Εντάξει.
421
00:21:29,400 --> 00:21:30,900
Εντάξει. Καληνύχτα.
422
00:21:30,933 --> 00:21:33,170
Ίσως θα ήθελες να έρθεις μέσα;
423
00:21:33,203 --> 00:21:36,173
Μόλις έχασα τη γάτα μου, Μπερ.
424
00:21:39,009 --> 00:21:40,843
Έχασες τη γάτα σου;
425
00:21:42,513 --> 00:21:43,913
Μια στιγμή.
426
00:21:43,946 --> 00:21:47,318
Εννοώ ότι έχασες τη γάτα σου.
427
00:21:48,352 --> 00:21:50,421
Λυπάμαι πολύ.
428
00:21:50,454 --> 00:21:52,889
Πραγματικά σε συλλυπούμαι
για την απώλειά σου.
429
00:21:53,956 --> 00:21:55,858
Να...
430
00:21:55,892 --> 00:21:58,162
Θα ήθελες να έρθεις μέσα ή...;
431
00:22:06,270 --> 00:22:08,072
Νίκι...
432
00:22:08,105 --> 00:22:11,208
Είσαι καλά;
433
00:22:12,476 --> 00:22:15,978
Με ρωτάς αν είμαι καλά για τη γάτα;
434
00:22:17,947 --> 00:22:19,216
Ναι.
435
00:22:19,249 --> 00:22:21,085
- Ναι, είμαι καλά.
- Γιατί δεν μπαίνεις μέσα,
436
00:22:21,118 --> 00:22:25,122
να πιούμε κάτι και να μιλήσουμε
για τη γάτα σου;
437
00:22:26,190 --> 00:22:27,491
Ναι.
438
00:22:27,524 --> 00:22:30,094
Συγγνώμη. Ναι.
439
00:22:30,127 --> 00:22:33,163
Νίκι, με μπερδεύεις.
440
00:22:34,264 --> 00:22:35,932
- Νομίζω ότι είσαι μεθυσμένη.
- Όχι!
441
00:22:35,965 --> 00:22:37,634
Δεν συμπεριφέρομαι...
442
00:22:37,668 --> 00:22:39,236
Έλα, τι στο καλό;
443
00:22:39,269 --> 00:22:42,005
Τι συμβαίνει, Νίκι;
Είσαι καλά;
444
00:22:42,039 --> 00:22:44,274
Συμπεριφέρομαι πολύ παράξενα.
445
00:22:44,308 --> 00:22:47,244
Είναι πολύ παράξενο.
446
00:22:47,277 --> 00:22:50,414
Τι συμβαίνει;
447
00:22:50,447 --> 00:22:51,515
Όχι.
448
00:22:51,548 --> 00:22:53,450
- Γιατί είσαι...
- Όχι. Όχι.
449
00:22:57,020 --> 00:22:58,921
- Τι κάνεις...
- Έλα.
450
00:22:58,955 --> 00:23:01,592
- Έλα, έλα.
- Τι συμβαίνει;
451
00:23:01,625 --> 00:23:04,161
Βασικά, όχι.
452
00:23:06,663 --> 00:23:09,566
Τι κάνεις;
453
00:23:09,600 --> 00:23:12,035
Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις.
454
00:23:14,538 --> 00:23:17,274
Τι συμβαίνει;
455
00:23:19,510 --> 00:23:22,179
Νίκι, όχι.
Γιατί μπαίνεις στο αμάξι μου;
456
00:23:22,212 --> 00:23:23,580
Πάμε σπίτι σου.
457
00:23:23,614 --> 00:23:26,049
Ειλικρινά με τρομάζεις.
458
00:23:29,319 --> 00:23:30,521
Θεέ μου, όχι.
459
00:23:30,554 --> 00:23:33,223
Δεν σε έχω δει ποτέ έτσι.
460
00:23:33,257 --> 00:23:35,392
Τι έχεις;
461
00:23:35,426 --> 00:23:37,428
Μάλλον είμαι...
462
00:23:37,461 --> 00:23:39,296
...πολύ μεθυσμένη.
463
00:23:39,329 --> 00:23:43,966
Ναι, το ξέρω, γι' αυτό νομίζω ότι
πρέπει να γυρίσεις σπίτι...
464
00:23:45,469 --> 00:23:48,539
...και να συνεχίσουμε
αυτή τη συζήτηση αύριο.
465
00:23:52,543 --> 00:23:54,411
Δεν μπορώ.
466
00:23:57,347 --> 00:23:59,982
Δεν ξέρω αν μπορώ να μείνω μόνη μου τώρα.
467
00:24:04,755 --> 00:24:06,356
Γιατί;
468
00:24:06,390 --> 00:24:08,392
Ο πατέρας μου πεθαίνει.
469
00:24:13,630 --> 00:24:15,732
Νίκι, όχι.
470
00:24:16,366 --> 00:24:18,769
- Λυπάμαι πολύ.
- Μόλις πάτησα το πόδι μου
471
00:24:18,802 --> 00:24:21,205
μέσα στο σπίτι, δεν άντεξα.
472
00:24:29,680 --> 00:24:32,015
Μπορούμε να φύγουμε, σε παρακαλώ;
473
00:24:33,584 --> 00:24:35,352
Πού θέλεις να πάμε;
474
00:24:44,828 --> 00:24:46,530
Ναι.
475
00:24:46,563 --> 00:24:48,432
Εδώ είναι το σπίτι.
476
00:24:48,465 --> 00:24:50,434
Είναι...
477
00:24:50,467 --> 00:24:53,670
...μεγαλύτερο
από το προηγούμενο σπίτι σου.
478
00:24:53,704 --> 00:24:55,506
Ναι, ήταν της γιαγιάς μου.
479
00:24:55,539 --> 00:24:58,275
Και μου έμεινε να το κρατήσω.
480
00:25:00,277 --> 00:25:02,779
Θεέ μου.
481
00:25:13,857 --> 00:25:16,560
Μυρίζει σαν εσένα.
482
00:25:18,095 --> 00:25:20,130
Τι εννοείς; Μυρίζει άσχημα;
483
00:25:20,163 --> 00:25:22,733
Όχι, όχι. Απλώς μυρίζει σαν εσένα.
484
00:25:22,766 --> 00:25:24,501
Είναι ωραία μυρωδιά.
485
00:25:27,170 --> 00:25:29,206
Μου αρέσει το μέρος.
486
00:25:30,707 --> 00:25:33,343
Πες μου αν χρειαστείς
νερό ή πετσέτα
487
00:25:33,377 --> 00:25:36,246
ή ασπιρίνη ή κάτι τέτοιο, εντάξει;
488
00:25:36,280 --> 00:25:38,215
- Συγγνώμη που ήμουν παράξενη πριν.
- Όχι.
489
00:25:38,248 --> 00:25:39,716
Μη ζητάς συγγνώμη.
490
00:25:39,750 --> 00:25:41,685
Απλώς...
491
00:25:41,718 --> 00:25:45,122
Πάρε όσο χρόνο ή χώρο χρειάζεσαι.
492
00:25:45,756 --> 00:25:47,190
Εντάξει;
493
00:25:49,560 --> 00:25:50,594
Καληνύχτα.
494
00:25:53,196 --> 00:25:54,698
Περίμενε.
495
00:25:57,834 --> 00:25:59,269
Ναι;
496
00:25:59,303 --> 00:26:01,338
Μπορείς να κοιμηθείς μαζί μου;
497
00:26:04,441 --> 00:26:05,375
Σε παρακαλώ;
498
00:26:05,409 --> 00:26:06,843
Σε παρακαλώ. Απλώς...
499
00:26:06,877 --> 00:26:09,580
Θα ξαγρυπνήσω
και θα κοιτάω το ταβάνι.
500
00:26:11,882 --> 00:26:13,450
Σε παρακαλώ;
501
00:26:13,483 --> 00:26:15,218
Ναι.
502
00:26:16,520 --> 00:26:17,654
Ναι.
503
00:26:44,348 --> 00:26:46,283
Είσαι καλά;
504
00:26:47,351 --> 00:26:49,620
Με τα δεδομένα, ναι.
505
00:27:14,277 --> 00:27:15,646
Θεέ μου, το είχα ανάγκη αυτό.
506
00:27:17,981 --> 00:27:19,516
Αλήθεια;
507
00:27:19,549 --> 00:27:20,884
Ναι.
508
00:27:22,653 --> 00:27:24,354
Γιατί;
509
00:27:32,696 --> 00:27:35,365
Λυπάμαι πολύ
για τη γάτα σου, Μπερ.
510
00:27:36,299 --> 00:27:39,569
Νομίζω η δική σου κατάσταση
είναι πιο δύσκολη.
511
00:27:49,546 --> 00:27:51,248
Έλα.
512
00:28:12,936 --> 00:28:15,605
Τι στο καλό;
513
00:28:15,639 --> 00:28:17,674
- Τι; Τι; Τι;
- Θεέ μου.
514
00:28:17,708 --> 00:28:19,576
- Λυπάμαι πολύ.
- Με φίλησες.
515
00:28:19,609 --> 00:28:21,311
Το ξέρω. Νόμιζα ότι είδα κάτι.
516
00:28:21,344 --> 00:28:22,713
- Τι ήταν αυτό;
- Δεν ξέρω.
517
00:28:22,746 --> 00:28:24,681
- Συγγνώμη, συγγνώμη.
- Όχι, όχι, όχι.
518
00:28:24,715 --> 00:28:26,717
- Νίκι, τι ήταν αυτό;
- Δεν ξέρω. Απλώς...
519
00:28:26,750 --> 00:28:28,585
Μπορούμε να κοιμηθούμε;
520
00:28:29,820 --> 00:28:31,022
Συγγνώμη.
521
00:28:31,055 --> 00:28:33,323
Μη ζητάς συγγνώμη, απλώς...
522
00:28:41,665 --> 00:28:42,866
Τι;
523
00:28:42,899 --> 00:28:44,634
Ήταν κρίση πανικού.
524
00:28:46,737 --> 00:28:48,472
- Αλήθεια;
- Ναι.
525
00:28:49,639 --> 00:28:53,343
Νιώθω τόσο χαμένη.
526
00:29:01,384 --> 00:29:02,819
Μην ανησυχείς.
527
00:29:24,184 --> 00:29:27,844
"Τι είναι η Ιτιά των Ευχών;"
528
00:29:31,673 --> 00:29:35,468
"Η Ιτιά των Ευχών δουλεύει στα αλήθεια;"
529
00:29:51,707 --> 00:29:53,200
"Όχι, σίγουρα όχι"
530
00:29:53,225 --> 00:29:54,949
"Ορκίζομαι ότι δουλεύει"
531
00:29:56,710 --> 00:29:58,837
"Ναι, είναι δύσκολο να το βρεις"
532
00:29:58,862 --> 00:30:01,272
"Όχι, όλο αυτό είναι αστείο"
533
00:30:13,523 --> 00:30:15,425
Τι έκανες;
534
00:30:16,726 --> 00:30:18,895
Πήγα στην τουαλέτα.
535
00:30:20,931 --> 00:30:22,732
Θα ξαπλώσεις μαζί μου;
536
00:30:25,902 --> 00:30:28,438
Δεν ξέρω, Νίκι.
537
00:30:28,471 --> 00:30:29,973
Σε παρακαλώ.
538
00:31:25,096 --> 00:31:27,464
Θεέ μου.
539
00:31:27,497 --> 00:31:28,932
Όχι, έπρεπε να σου αρέσει.
540
00:31:28,965 --> 00:31:30,600
Νίκι, είσαι...
541
00:31:30,634 --> 00:31:32,669
Είναι ένα αναμνηστικό...
542
00:31:34,905 --> 00:31:36,940
Όχι, είναι απαίσιο.
543
00:31:37,707 --> 00:31:40,744
Δεν ξέρω αν είναι απαίσιο, Μπερ.
544
00:31:40,777 --> 00:31:42,612
Ναι, είναι απαίσιο.
545
00:31:45,182 --> 00:31:47,517
Αυτό καλό;
546
00:31:47,550 --> 00:31:48,985
Γιατί θα ήταν καλό;
547
00:31:49,010 --> 00:31:52,408
"Κατάστημα Μουσικής Κάσελ"
548
00:31:55,759 --> 00:31:57,128
- Νίκι.
- Τι;
549
00:31:57,161 --> 00:31:58,962
Δείξε μου το πληκτρολόγιο
που δεν δουλεύει
550
00:31:58,995 --> 00:32:00,730
γιατί δεν θέλω να δώσω στον γκρινιάρη
αφορμή να...
551
00:32:00,764 --> 00:32:02,199
- Μην τον λες γκρινιάρη, Κάρτερ.
- Τι;
552
00:32:02,233 --> 00:32:04,567
Όχι, έτσι δεν λέμε κάποιον
που παραπονιέται συνέχεια;
553
00:32:04,601 --> 00:32:06,536
Όχι, Κάρτερ, δεν έχεις δικαίωμα.
554
00:32:06,569 --> 00:32:08,072
- Γιατί;
- Έχει κόσμο εδώ.
555
00:32:08,105 --> 00:32:10,107
- Εντάξει, πάμε.
- Ναι.
556
00:32:10,141 --> 00:32:12,143
Έλα, έλα.
557
00:32:12,176 --> 00:32:13,576
Εντάξει, εντάξει.
558
00:32:13,610 --> 00:32:14,811
Τι συμβαίνει;
559
00:32:14,844 --> 00:32:15,779
Τι έγινε χθες βράδυ;
560
00:32:15,805 --> 00:32:17,074
Εντάξει, εντάξει.
561
00:32:17,114 --> 00:32:21,551
Δεν θα πιστέψεις
τι τρελή βραδιά έζησα.
562
00:32:21,584 --> 00:32:24,155
- Γαμήθηκες με τη Νίκι, ρε παλιόσκυλο.
- Όχι, όχι.
563
00:32:24,188 --> 00:32:26,257
- Τι της είπες;
- Όχι, δεν γαμήθηκα.
564
00:32:26,296 --> 00:32:27,697
Σας είδα να φεύγετε μαζί.
565
00:32:27,724 --> 00:32:29,126
- Σωστά...
- Έμεινε μαζί σου;
566
00:32:29,160 --> 00:32:30,560
Τέλος πάντων, τσεκάρετε.
567
00:32:30,593 --> 00:32:32,263
- Ίαν.
- Τι φοβάσαι;
568
00:32:32,296 --> 00:32:34,464
Την Σάρα;
569
00:32:36,566 --> 00:32:38,625
Προσποιήσου ότι γελάς.
570
00:32:40,137 --> 00:32:41,571
Ναι.
571
00:32:41,604 --> 00:32:43,573
Νομίζω ότι η Νίκι περνάει δύσκολα.
572
00:32:43,606 --> 00:32:44,874
- Τι;
- Δεν ξέρω.
573
00:32:44,908 --> 00:32:46,509
Συμπεριφερόταν πολύ παράξενα.
574
00:32:46,543 --> 00:32:48,112
Σαν να...
575
00:32:48,145 --> 00:32:49,913
Σαν τι; Είναι καλά;
576
00:32:49,946 --> 00:32:50,981
Όχι.
577
00:32:51,015 --> 00:32:53,117
- Σου είπε το πρόβλημά της;
- Λίγο...
578
00:32:53,150 --> 00:32:55,052
Αλλά νομίζω ότι υπάρχει
κάτι άλλο.
579
00:32:56,253 --> 00:32:58,122
Ποιο είναι το πρόβλημά της;
580
00:32:58,755 --> 00:33:01,058
- Θα την αφήσω να σου το πει.
- Μην ξεκινάς ένα θέμα
581
00:33:01,092 --> 00:33:02,592
και μετά δεν μου λες
582
00:33:02,625 --> 00:33:03,994
- ρε παλιάνθρωπε.
- Ο πατέρας της έχει καρκίνο.
583
00:33:07,198 --> 00:33:09,266
- Αλήθεια;
- Αυτό μου είπε.
584
00:33:09,293 --> 00:33:11,594
Ο πατέρας της στην Ουάσινγκτον
που δεν την νοιάζει;
585
00:33:11,634 --> 00:33:14,071
Πάλι είναι οδυνηρό, δεν ξέρω.
586
00:33:14,105 --> 00:33:15,805
- Σωστά.
- Αλλά νομίζω ότι υπάρχει κάτι άλλο.
587
00:33:15,839 --> 00:33:17,174
Νομίζω ότι έχει κάτι σαν...
588
00:33:17,208 --> 00:33:18,575
...νευρικό κλονισμό ή κάτι τέτοιο.
589
00:33:18,608 --> 00:33:19,876
Σαν να φρικάρει
590
00:33:19,909 --> 00:33:21,778
και μετά να είναι μια χαρά.
591
00:33:21,811 --> 00:33:23,780
Τι; Με δουλεύεις;
592
00:33:23,813 --> 00:33:25,182
Άρχισε να με φιλάει
και μετά έκλαιγε.
593
00:33:25,216 --> 00:33:26,716
Ήταν πολύ παράξενο.
594
00:33:26,750 --> 00:33:29,652
Οπότε της εξομολογήθηκες
τον έρωτά σου και...
595
00:33:30,287 --> 00:33:31,654
Δεν της το είπα.
596
00:33:32,323 --> 00:33:33,623
Τι;
597
00:33:33,649 --> 00:33:34,884
- Δεν της το είπα.
- Εσύ...
598
00:33:34,917 --> 00:33:36,586
- Σε φιλούσε αυτή;
- Αυτό λέω.
599
00:33:36,626 --> 00:33:38,995
Πώς γίνεται αυτό να είναι λογικό;
600
00:33:39,030 --> 00:33:41,931
Δεν ξέρω, φίλε, νομίζω
ότι χρειάζεται βοήθεια.
601
00:33:41,973 --> 00:33:43,808
Και έκλαιγε;
602
00:33:43,833 --> 00:33:46,870
Ναι, και μετά ξαναγινόταν φυσιολογική.
603
00:33:46,911 --> 00:33:49,148
Ήταν τρομακτικό, σαν τρέλα.
604
00:33:49,173 --> 00:33:51,075
Δεν ξέρω, μετά ήθελε να...
605
00:33:51,108 --> 00:33:52,176
...την αγκαλιάσω
και να κοιμηθώ μαζί της.
606
00:33:52,209 --> 00:33:53,910
- Και κοιμήθηκες μαζί της;
- Όχι.
607
00:33:53,935 --> 00:33:55,687
- Γιατί θα ήταν άθλιο αν το έκανες.
- Δεν το έκανα.
608
00:33:55,712 --> 00:33:56,713
- Κοιμήθηκα στο πάτωμα.
- Μη με δουλεύεις.
609
00:33:56,746 --> 00:33:58,948
Με τρόμαζε.
610
00:33:58,982 --> 00:34:00,583
Πιστεύεις ότι ξανάρχισε;
611
00:34:00,617 --> 00:34:02,819
Δεν νομίζω.
612
00:34:06,823 --> 00:34:08,059
- Ίσως.
- Ναι.
613
00:34:08,092 --> 00:34:11,262
Αυτό θα εξηγούσε ότι πήρε.
614
00:34:11,295 --> 00:34:13,596
Σωστά, ίσως.
615
00:34:13,630 --> 00:34:14,831
- Θα της μιλήσω.
- Κάτσε, κάτσε.
616
00:34:14,864 --> 00:34:16,699
Ακόμα με κοιτάει;
617
00:34:19,669 --> 00:34:21,338
Ναι, σε κοιτάει.
618
00:34:21,372 --> 00:34:22,806
- Μη συμπεριφέρεσαι παράξενα.
- Μπορείς
619
00:34:22,839 --> 00:34:24,241
να ηρεμήσεις και να τσεκάρεις;
620
00:34:24,275 --> 00:34:26,077
Μπάρον, θα σου ζητήσω
να παίξεις "Moon River"
621
00:34:26,103 --> 00:34:27,745
στο πιάνο για...
- Γεια σου, Μπερ.
622
00:34:27,777 --> 00:34:28,812
Ένα δεκατετράχρονο κορίτσι
πειράζει τα πλήκτρα.
623
00:34:28,845 --> 00:34:30,247
Γεια σου, Μπερ.
624
00:34:30,287 --> 00:34:31,854
Σάρα, μπορείς να ετοιμάσεις τα κρουστά;
625
00:34:31,881 --> 00:34:33,683
Εντάξει, παιδιά,
θα είναι γεμάτη μέρα.
626
00:34:33,708 --> 00:34:35,144
Θα έχει πολύ κόσμο.
627
00:34:36,820 --> 00:34:38,222
Εντάξει.
628
00:34:38,255 --> 00:34:39,689
Χρειάζομαι ένα ποτό
μετά από αυτά τα σκατά.
629
00:34:39,722 --> 00:34:41,058
Ήταν τρελό.
630
00:34:41,085 --> 00:34:42,819
- Σου το είπα.
- Θα βάλω...
631
00:34:42,852 --> 00:34:44,354
Θα μείνω μόνο σε αυτό απόψε.
632
00:34:44,388 --> 00:34:45,855
Καληνύχτα.
633
00:34:45,895 --> 00:34:47,164
- Ευχαριστώ.
- Αντίο.
634
00:34:47,191 --> 00:34:48,825
- Να προσέχεις, αντίο.
- Νίκι...
635
00:34:48,865 --> 00:34:51,102
Δεν ξέρω αν μπορώ
να σε πάω σπίτι σήμερα.
636
00:34:51,135 --> 00:34:53,370
Το ξέρω, θα πάρω την τσάντα μου.
637
00:34:54,871 --> 00:34:56,040
Έτοιμη;
638
00:34:56,073 --> 00:34:57,607
Ναι.
639
00:34:58,275 --> 00:35:00,743
Συγγνώμη.
640
00:35:04,381 --> 00:35:06,117
- Θα την πας;
- Ναι.
641
00:35:06,150 --> 00:35:07,418
Θα την πάω.
642
00:35:07,451 --> 00:35:09,053
- Εντάξει.
- Τέλεια.
643
00:35:09,086 --> 00:35:10,753
Εμπιστέψου με.
644
00:35:11,754 --> 00:35:12,856
Αντίο, παιδιά.
645
00:35:12,889 --> 00:35:14,724
Τα λέμε.
646
00:35:16,293 --> 00:35:18,795
Έψαξα σε τρεις
διαφορετικές τοποθεσίες
647
00:35:18,828 --> 00:35:20,264
- και σαν...
- Ναι.
648
00:35:20,297 --> 00:35:21,764
Νομίζω ότι ήταν...
649
00:35:21,807 --> 00:35:24,009
- Ναι.
- Της μίλησες;
650
00:35:24,034 --> 00:35:25,935
- Ναι, της μίλησα.
- Και τι είπε;
651
00:35:25,969 --> 00:35:28,671
Ότι είναι καλά.
652
00:35:28,705 --> 00:35:30,007
Όλα καλά.
653
00:35:30,040 --> 00:35:32,309
Οπότε δεν σε κοιτούσε ή κάτι.
654
00:35:32,343 --> 00:35:34,844
Με κοιτούσε και μετά...
655
00:35:34,878 --> 00:35:37,047
Ίσως, αλλά της μιλούσα...
656
00:35:37,081 --> 00:35:38,948
Μας κοιτούσε και τους δύο.
657
00:35:38,982 --> 00:35:41,418
Σαν να μιλούσαμε γι' αυτήν...
658
00:35:41,452 --> 00:35:42,886
Αυτό τα εξηγεί.
659
00:35:42,919 --> 00:35:44,155
Ήρθατε μαζί.
660
00:35:44,188 --> 00:35:45,755
- Θα την πάρω τηλέφωνο.
- Ίσως να μην την πάρεις.
661
00:35:45,788 --> 00:35:47,091
Μην την πάρεις.
662
00:35:47,124 --> 00:35:48,159
Γιατί μιλούσαμε.
663
00:35:48,192 --> 00:35:49,093
- Απλώς...
- Κάτσε.
664
00:35:49,126 --> 00:35:50,427
Λες ότι θα της μιλήσεις.
665
00:35:50,461 --> 00:35:52,129
Μπερ...
666
00:35:57,007 --> 00:35:59,343
Γεια σου, Μπερ.
667
00:35:59,370 --> 00:36:00,870
- Γεια σου.
- Έπρεπε να κάνω ντους...
668
00:36:00,904 --> 00:36:02,906
...και δεν ήξερα τι να φορέσω.
669
00:36:03,740 --> 00:36:05,342
Για τι;
670
00:36:05,975 --> 00:36:08,279
Λυπάμαι πολύ για χθες βράδυ...
671
00:36:08,312 --> 00:36:10,281
- Όχι.
- Ο Ίαν είπε ότι τρόμαξες.
672
00:36:10,314 --> 00:36:14,051
Νομίζω ότι χάρηκα που ήρθες.
673
00:36:14,084 --> 00:36:18,788
Ναι, δεν έπρεπε να πάρω τίποτα.
674
00:36:22,259 --> 00:36:24,128
Λοιπόν...
675
00:36:24,161 --> 00:36:26,896
Πήρα έκσταση.
676
00:36:27,565 --> 00:36:30,767
- Εντάξει.
- Και ήμουν μεθυσμένη.
677
00:36:30,800 --> 00:36:32,735
Δεν πειράζει.
678
00:36:33,803 --> 00:36:38,475
Θυμάσαι...
679
00:36:38,509 --> 00:36:40,177
...τα πράγματα;
680
00:36:41,011 --> 00:36:43,280
Μερικά, εννοώ...
681
00:36:43,314 --> 00:36:46,483
Αν συμπεριφέρθηκα παράξενα, γι' αυτό
και ο πατέρας μου με έχει ταράξει
682
00:36:46,514 --> 00:36:48,851
και έκανα πράγματα
που δεν θα έκανα αλλιώς.
683
00:36:48,885 --> 00:36:50,787
Δεν λέω ότι με εκμεταλλεύτηκες.
684
00:36:50,820 --> 00:36:53,324
Νίκι, δεν ήξερα
ότι είχες πάρει ναρκωτικά.
685
00:36:53,357 --> 00:36:55,025
Αυτό εννοώ, δεν το λέω.
686
00:36:55,065 --> 00:36:57,267
- Τι δεν λες;
- Ότι με εκμεταλλεύτηκες.
687
00:36:57,294 --> 00:36:59,230
Δεν νομίζω... δεν σε εκμεταλλεύτηκα.
688
00:36:59,263 --> 00:37:00,231
Το ξέρω, γι' αυτό...
689
00:37:00,264 --> 00:37:02,333
- ...λέω ότι δεν με εκμεταλλεύτηκες.
- Εντάξει.
690
00:37:02,366 --> 00:37:03,933
Τέλεια.
691
00:37:03,967 --> 00:37:08,239
Δεν θέλω να...
692
00:37:09,406 --> 00:37:10,907
Μου αρέσει πολύ αυτό που έχουμε
693
00:37:10,946 --> 00:37:12,549
και θέλω να σου πω
μερικά πράγματα
694
00:37:12,576 --> 00:37:14,844
που είναι πολύ
σημαντικά για μένα.
695
00:37:14,877 --> 00:37:17,947
Εντάξει, το κατάλαβα.
696
00:37:19,116 --> 00:37:20,783
Το κατάλαβα.
697
00:37:22,019 --> 00:37:24,255
Ξέρω ότι με αγαπάς, Μπερ.
698
00:37:31,861 --> 00:37:33,763
Όχι, εγώ...
699
00:37:34,565 --> 00:37:36,766
Γιατί; Με αγαπάς;
700
00:37:40,004 --> 00:37:42,772
Σε τρομάζει αν πω ναι;
701
00:37:50,047 --> 00:37:52,449
Από πότε νιώθεις έτσι;
702
00:37:52,483 --> 00:37:54,351
Ήρθε σταδιακά.
703
00:37:54,385 --> 00:37:56,986
Ξεκίνησε από τα Χριστούγεννα
και μετά...
704
00:37:57,014 --> 00:37:58,548
Δεν ξέρω, αλλά...
705
00:37:58,589 --> 00:38:01,191
Χθες βράδυ είδα τι μπορούμε...
706
00:38:07,197 --> 00:38:09,166
Έχεις αισθήματα για μένα;
707
00:38:18,242 --> 00:38:19,942
Ναι, έχω αισθήματα.
708
00:39:11,128 --> 00:39:13,896
Έγραψα "σε ένα συγκρότημα"
και με ανάγκασε να το αλλάξω.
709
00:39:13,930 --> 00:39:15,299
- Ναι.
- Σκύλα.
710
00:39:15,332 --> 00:39:17,267
Και μετά ήρθε κοντά και ψιθύρισε...
711
00:39:17,301 --> 00:39:19,436
"Θα μπω στο συγκρότημά σου."
712
00:39:21,205 --> 00:39:23,140
Ναι.
713
00:39:24,608 --> 00:39:26,276
Πώς είναι ο πατέρας σου;
714
00:39:27,711 --> 00:39:30,347
Μπορούμε να το αφήσουμε;
715
00:39:30,381 --> 00:39:31,881
Εντάξει.
716
00:39:35,285 --> 00:39:38,622
Οπότε τι σου αρέσει να κάνεις;
717
00:39:38,655 --> 00:39:40,923
Ποτέ δεν με ρώτησαν.
718
00:39:40,957 --> 00:39:43,060
Δεν φταις εσύ.
719
00:39:43,093 --> 00:39:45,995
Είμαι κλειστός άνθρωπος υποθέτω.
720
00:39:46,029 --> 00:39:47,564
Υποθέτεις;
721
00:39:47,598 --> 00:39:49,932
Μου το έχουν πει.
722
00:39:49,966 --> 00:39:51,435
- Ποιος;
- Ο Ίαν.
723
00:39:51,468 --> 00:39:53,570
Εσύ, βασικά.
724
00:39:53,604 --> 00:39:54,937
Μου το είπες μια φορά.
725
00:39:54,971 --> 00:39:56,906
Σου το είπα;
726
00:39:58,542 --> 00:40:01,111
Με είπες κλειστό βιβλίο.
727
00:40:01,145 --> 00:40:03,280
Νομίζω ότι το καλό
με ένα κλειστό βιβλίο
728
00:40:03,313 --> 00:40:05,349
είναι ότι μπορώ
να το διαβάσω από την αρχή.
729
00:40:10,254 --> 00:40:12,222
Ίσως "γευσιγνώστης"
ή κάτι τέτοιο.
730
00:40:12,256 --> 00:40:13,424
Βάζεις κέτσαπ στο κρέας.
731
00:40:13,457 --> 00:40:14,691
Μπαίνω μέσα και λένε...
732
00:40:14,725 --> 00:40:16,293
"Γεια σου, είσαι ο γευσιγνώστης;"
733
00:40:16,326 --> 00:40:18,061
Και λέω "Αποκαλέστε με Τρι-Μπουκιά Μπίλι"
734
00:40:18,095 --> 00:40:19,430
Και μου φέρνουν ένα γεύμα
τεσσάρων πιάτων
735
00:40:19,463 --> 00:40:21,331
και βγάζω το πορτοφόλι μου
και λένε...
736
00:40:21,365 --> 00:40:24,000
"Όχι, όχι, παρακαλώ κύριε,
το τραπέζι είναι πληρωμένο απόψε."
737
00:40:24,034 --> 00:40:25,169
Και μετά με πληρώνουν.
738
00:40:25,202 --> 00:40:26,969
Έτσι γίνεται;
739
00:40:27,004 --> 00:40:28,971
Δεν ξέρω στην πραγματικότητα.
740
00:40:29,006 --> 00:40:30,973
Εντάξει, μικρέ μου γευσιγνώστη.
741
00:40:31,008 --> 00:40:32,176
Τι λες για αυτό το ψωμί;
742
00:40:32,209 --> 00:40:33,744
Αυτό το ψωμί;
743
00:40:35,279 --> 00:40:37,181
Εντάξει...
744
00:40:39,416 --> 00:40:43,053
Λίγο μπαγιάτικο αλλά
το βούτυρο το σώζει.
745
00:40:43,086 --> 00:40:44,755
- Βαθιά ανάλυση.
- Θα σου κοστίσει εκατό δολάρια.
746
00:40:44,788 --> 00:40:46,156
Εντάξει...
747
00:40:46,190 --> 00:40:48,192
Συγγνώμη.
748
00:40:49,426 --> 00:40:51,094
Πήρε τηλέφωνο για δεύτερη φορά.
749
00:40:51,128 --> 00:40:52,396
Επιστρέφω αμέσως.
750
00:40:53,197 --> 00:40:56,366
- Τι; Είμαι απασχολημένος.
- Απασχολημένος με τη Νίκι;
751
00:40:56,400 --> 00:40:57,634
Τι εννοείς;
752
00:40:57,668 --> 00:41:00,337
Εντάξει, λοιπόν...
753
00:41:00,370 --> 00:41:02,105
Τι συμβαίνει;
754
00:41:02,139 --> 00:41:03,474
Δεν θα το πω στη Σάρα
755
00:41:03,507 --> 00:41:06,410
γιατί δεν θέλω
να δημιουργώ προβλήματα.
756
00:41:06,443 --> 00:41:09,346
Έψαξα για τον καρκίνο
του πατέρα της Νίκι
757
00:41:09,379 --> 00:41:11,748
και είναι υγιέστατος.
758
00:41:11,782 --> 00:41:14,251
Δουλεύει σχεδόν κάθε μέρα.
759
00:41:20,324 --> 00:41:22,125
Τι την ωθεί να λέει
ψέματα γι' αυτό, Ίαν;
760
00:41:22,159 --> 00:41:23,494
Δεν ξέρω, για να τραβήξει
την προσοχή.
761
00:41:23,527 --> 00:41:25,262
Πήρα το νοσοκομείο που μου είπε
762
00:41:25,295 --> 00:41:27,798
και δεν ήξεραν
καν για ποια μιλούσα.
763
00:41:27,831 --> 00:41:30,734
Άκου, ξέρεις ότι σε υποστηρίζω
σε τέτοιες καταστάσεις.
764
00:41:30,767 --> 00:41:35,038
Φαίνεται ότι η Νίκι και η Σάρα
έκαναν μια συζήτηση για σένα
765
00:41:35,072 --> 00:41:36,373
όταν έλειπες
766
00:41:36,406 --> 00:41:41,578
και η Νίκι είπε ότι σε βλέπει
σαν τον μικρό αδερφό της
767
00:41:41,612 --> 00:41:42,813
και σε έβαλε στη φιλική ζώνη.
768
00:41:42,846 --> 00:41:45,048
Μπορεί να είναι σκληρό να το ακούς
769
00:41:45,082 --> 00:41:46,617
αλλά νομίζω ότι πρέπει να το ξέρεις.
770
00:41:46,650 --> 00:41:49,219
Γιατί νιώθω ότι έχει κρυφά κίνητρα
771
00:41:49,253 --> 00:41:51,588
ή ότι πάσχει από κάποια
ψυχική διαταραχή.
772
00:41:51,615 --> 00:41:53,383
Και μπορεί η Σάρα να ζηλεύει
και να το έβγαλε από το μυαλό της
773
00:41:53,423 --> 00:41:56,159
ακόμα κι αν το βγάλεις έξω
774
00:41:56,193 --> 00:41:59,263
είναι περίεργο, φίλε.
775
00:41:59,296 --> 00:42:01,465
Είναι σαν η Νίκι να έγινε
άλλος άνθρωπος.
776
00:42:01,498 --> 00:42:04,401
Ξαφνικά έχει εμμονή μαζί σου.
777
00:42:20,450 --> 00:42:22,319
Όλα καλά;
778
00:42:28,225 --> 00:42:30,594
Νίκι, είσαι...
779
00:42:32,563 --> 00:42:34,531
Τι;
780
00:42:35,666 --> 00:42:37,634
Ξέχνα το.
781
00:42:37,668 --> 00:42:40,170
Έχω κάτι για σένα.
782
00:42:40,203 --> 00:42:42,372
Τι;
783
00:42:50,714 --> 00:42:52,316
Τι;
784
00:42:53,917 --> 00:42:56,219
Άνοιξέ το.
785
00:43:01,491 --> 00:43:04,361
Είναι μάτι της τίγρης.
786
00:43:04,394 --> 00:43:06,663
Ήταν της μητέρας μου
787
00:43:06,697 --> 00:43:08,799
και μετά το κληρονόμησα.
788
00:43:08,832 --> 00:43:14,338
Υποτίθεται ότι σου δίνει αυτοπεποίθηση
και δύναμη θέλησης, γι' αυτό...
789
00:43:14,371 --> 00:43:16,607
Και τώρα μπορείς
να γίνεις γευσιγνώστης.
790
00:43:19,343 --> 00:43:21,144
Και γιατί μου το δίνεις;
791
00:43:21,178 --> 00:43:25,182
Μπερ, σ' αγαπώ τόσο πολύ.
792
00:43:25,215 --> 00:43:27,517
Και δεν βλέπω να μπορώ
να ζήσω χωρίς εσένα.
793
00:43:31,922 --> 00:43:35,125
Με αγαπάς περισσότερο από
οτιδήποτε άλλο στον κόσμο;
794
00:43:38,929 --> 00:43:41,498
Ναι, περισσότερο από οτιδήποτε.
795
00:43:44,801 --> 00:43:46,370
Νίκι.
796
00:43:47,504 --> 00:43:49,206
Ναι;
797
00:43:49,239 --> 00:43:51,208
Έχει καρκίνο ο πατέρας σου αλήθεια;
798
00:44:05,689 --> 00:44:07,190
Όχι.
799
00:44:10,527 --> 00:44:12,929
Όχι, όχι.
800
00:44:12,963 --> 00:44:14,231
Τι;
801
00:44:14,264 --> 00:44:16,199
Όχι, όχι.
802
00:44:16,233 --> 00:44:18,468
- Όχι, όχι.
- Τι;
803
00:44:18,502 --> 00:44:20,237
- Μην το κάνεις.
- Νίκι.
804
00:44:20,270 --> 00:44:22,673
Νόμιζα ότι περνούσαμε ωραία.
805
00:44:22,699 --> 00:44:24,534
- Και περνάμε, κάτσε.
- Τι σημασία έχει για σένα;
806
00:44:24,574 --> 00:44:27,911
- Νόμιζα ότι περνούσαμε ωραία.
- Και περνάμε.
807
00:44:27,944 --> 00:44:29,780
Και περνάμε.
808
00:44:29,813 --> 00:44:31,882
Μην ανησυχείς.
809
00:44:31,915 --> 00:44:34,518
Περνάμε ωραία.
810
00:44:44,394 --> 00:44:46,430
Τι σημασία έχει για σένα;
811
00:44:54,404 --> 00:44:55,806
Δεν με νοιάζει.
812
00:44:55,839 --> 00:44:58,442
Ναι.
813
00:45:02,412 --> 00:45:05,315
Ναι.
814
00:45:11,688 --> 00:45:14,391
- Ήταν υπέροχα, αγάπη μου.
- Ναι.
815
00:45:17,061 --> 00:45:18,729
Ναι.
816
00:45:50,894 --> 00:45:52,496
Νίκι;
817
00:46:06,777 --> 00:46:09,346
Κοιμήσου.
818
00:46:10,514 --> 00:46:12,282
Νίκι.
819
00:46:16,586 --> 00:46:18,622
Τι κάνεις;
820
00:46:24,427 --> 00:46:26,396
Τι κάνεις;
821
00:46:26,429 --> 00:46:28,398
Σε κοιτάω που κοιμάσαι.
822
00:46:29,100 --> 00:46:31,368
Είσαι όμορφος όταν κοιμάσαι.
823
00:46:33,503 --> 00:46:34,938
Φοράς τη μπλούζα μου;
824
00:46:34,971 --> 00:46:36,706
Μυρίζει σαν εσένα.
825
00:46:40,677 --> 00:46:43,380
- Θα γυρίσεις στο κρεβάτι;
- Όχι, όχι.
826
00:46:48,919 --> 00:46:50,587
- Νίκι;
- Όχι.
827
00:46:54,624 --> 00:46:57,594
Δεν μου αρέσει το όνειρό μου.
828
00:47:06,970 --> 00:47:11,608
Νιώθω ότι δεν με αγαπάς
όσο εγώ εσένα.
829
00:47:11,641 --> 00:47:16,479
Σαν να μην είναι αμοιβαίο.
830
00:47:17,148 --> 00:47:19,716
Όχι, σ' αγαπώ.
831
00:47:19,749 --> 00:47:22,686
Γύρνα στο κρεβάτι.
832
00:47:22,719 --> 00:47:24,487
Σε παρακαλώ.
833
00:47:32,196 --> 00:47:34,931
Κοιμήσου.
834
00:47:59,789 --> 00:48:03,627
Γιατί δεν με αγαπάς;
835
00:48:03,660 --> 00:48:06,563
Νίκι; Πού είσαι, Νίκι;
836
00:48:15,039 --> 00:48:16,606
Τι;
837
00:48:21,544 --> 00:48:23,680
Τι κάνεις, Νίκι;
838
00:48:27,918 --> 00:48:29,552
Νίκι;
839
00:48:31,688 --> 00:48:33,790
Όχι, τι θέλεις να κάνω;
840
00:48:35,026 --> 00:48:36,793
Για τη Σάντι, εντάξει;
841
00:49:04,188 --> 00:49:06,856
Μείνε.
842
00:49:26,609 --> 00:49:28,545
Τι είναι αυτό;
843
00:49:41,292 --> 00:49:43,593
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
844
00:49:50,967 --> 00:49:52,502
Ναι;
845
00:49:55,572 --> 00:49:58,075
Έκοψες τα μαλλιά σου;
846
00:49:58,109 --> 00:49:59,642
Ναι.
847
00:50:03,780 --> 00:50:06,616
Ας μην το ξανακάνεις αυτό.
848
00:50:12,056 --> 00:50:13,723
Εντάξει.
849
00:50:18,728 --> 00:50:20,797
Σου ετοίμασα φαγητό.
850
00:50:22,899 --> 00:50:26,636
Μπορούμε να μιλήσουμε
για χθες βράδυ;
851
00:50:26,669 --> 00:50:29,006
Το ξέρω.
852
00:50:29,040 --> 00:50:30,174
Το ξέρω. Το ξέρω.
853
00:50:30,207 --> 00:50:31,608
Ήταν μια παράξενη βραδιά.
854
00:50:31,641 --> 00:50:32,776
Έτσι δεν είναι;
855
00:50:32,809 --> 00:50:35,046
Ναι. Λυπάμαι πολύ.
856
00:50:35,979 --> 00:50:38,648
Εντάξει. Τέλεια, γιατί ειλικρινά
857
00:50:38,681 --> 00:50:40,151
ήταν μια τρομακτική βραδιά.
858
00:50:40,184 --> 00:50:41,651
Θεέ μου.
859
00:50:42,253 --> 00:50:44,788
Λυπάμαι πολύ.
860
00:50:44,821 --> 00:50:48,025
Είδα ένα άσχημο όνειρο και μετά...
861
00:50:53,403 --> 00:50:55,871
- Εσύ τι;
- Τι λες για αυτό το χαμόγελο;
862
00:51:06,177 --> 00:51:07,744
Δεν είναι ωραίο.
863
00:51:08,945 --> 00:51:09,879
Εντάξει.
864
00:51:09,913 --> 00:51:11,282
- Άκου, Νίκι...
- Έλα πιο κοντά.
865
00:51:11,315 --> 00:51:13,616
- Νομίζω...
- Έλα πιο κοντά.
866
00:51:13,650 --> 00:51:15,019
Άκου με.
867
00:51:28,665 --> 00:51:30,367
Σ' αγαπώ.
868
00:51:30,401 --> 00:51:32,203
Κι εγώ σ' αγαπώ.
869
00:51:32,802 --> 00:51:35,239
- Πολύ, πολύ...
- Εντάξει.
870
00:51:35,272 --> 00:51:37,974
Τέλεια, τέλεια.
871
00:51:38,008 --> 00:51:40,244
Οπότε θα μου υποσχεθείς κάτι;
872
00:51:40,277 --> 00:51:41,711
Ναι.
873
00:51:41,744 --> 00:51:44,081
Σταμάτα με τις παράξενες
συμπεριφορές.
874
00:51:44,108 --> 00:51:45,675
Εντάξει;
875
00:51:45,715 --> 00:51:49,719
Σταμάτα να με κοιτάς όταν κοιμάμαι
και τις παράξενες κινήσεις.
876
00:51:49,752 --> 00:51:51,355
- Εντάξει.
- Εντάξει;
877
00:51:51,388 --> 00:51:55,758
Σου υπόσχομαι και σου ζητώ
συγγνώμη που συνέβη.
878
00:52:01,998 --> 00:52:02,899
Εντάξει.
879
00:52:02,932 --> 00:52:04,335
- Εντάξει.
- Λοιπόν...
880
00:52:04,368 --> 00:52:06,070
-Συμφωνούμε.
- Ναι, συμφωνούμε.
881
00:52:06,103 --> 00:52:07,438
Συμφωνούμε.
882
00:52:07,471 --> 00:52:09,406
- Τέλεια.
- Τέλεια.
883
00:52:10,474 --> 00:52:12,009
Συμφωνήσαμε.
884
00:52:12,042 --> 00:52:13,377
Εντάξει.
885
00:52:13,410 --> 00:52:16,347
Θεέ μου, θα μου λείψεις.
886
00:52:16,380 --> 00:52:19,016
Μακάρι να είχα βάρδια σήμερα.
887
00:52:20,050 --> 00:52:22,286
Όχι, όχι, απόλαυσε το ρεπό σου.
888
00:52:24,321 --> 00:52:26,157
Ίσως περάσω από εκεί.
889
00:52:26,190 --> 00:52:28,925
Όχι, όχι, να νιώθεις
σαν στο σπίτι σου.
890
00:52:29,759 --> 00:52:31,195
Σ' αγαπώ.
891
00:52:32,795 --> 00:52:34,298
Σ' αγαπώ.
892
00:53:00,124 --> 00:53:03,360
Αν δεν μπορείς να ανοίξεις την πόρτα,
μείνε μέσα.
893
00:53:03,394 --> 00:53:05,296
Όχι, την άνοιξα.
894
00:53:11,302 --> 00:53:12,436
Αντίο, Μπερ.
895
00:54:31,482 --> 00:54:34,418
Γιατί όλοι νιώθουν τόσο απαιτητικοί;
896
00:54:34,451 --> 00:54:35,952
Σαν να μην έχουν υπομονή.
897
00:54:35,978 --> 00:54:40,584
Προφανώς ήμουν απασχολημένη
και δεν σταματούσαν να με ενοχλούν.
898
00:54:40,624 --> 00:54:43,027
Τι είναι αυτό;
899
00:54:43,993 --> 00:54:46,196
Ένα αστείο που μόνο
λίγοι καταλαβαίνουν.
900
00:54:49,327 --> 00:54:50,867
"Μικρέ μου γευσιγνώστη"
901
00:54:53,237 --> 00:54:55,805
Θα έρθεις στο πάρτι του Ίαν απόψε;
902
00:54:57,408 --> 00:54:59,376
Πρώτη φορά το ακούω.
903
00:54:59,410 --> 00:55:01,211
Εντάξει.
904
00:55:03,480 --> 00:55:05,149
"Εντάξει" τι;
905
00:55:12,089 --> 00:55:14,924
Άκουσα τι είπες στον Ίαν.
906
00:55:14,957 --> 00:55:16,959
Για τι;
907
00:55:16,993 --> 00:55:18,961
Για τη Νίκι.
908
00:55:19,896 --> 00:55:21,298
Και ότι με έβαλε στη φιλική ζώνη.
909
00:55:21,332 --> 00:55:23,200
Δεν ξέρω τι είπε η Νίκι πριν αλλά...
910
00:55:23,233 --> 00:55:25,902
Το συζητήσαμε κάποτε.
911
00:55:27,504 --> 00:55:31,908
Νομίζω ότι είναι περίεργο
που ξαφνικά βγαίνετε.
912
00:55:31,941 --> 00:55:33,077
Σαν ραντεβού.
913
00:55:33,110 --> 00:55:34,611
Δεν ξέρω, Σάρα.
914
00:55:34,645 --> 00:55:37,214
Άκου, δεν με νοιάζει
τι κάνει η Νίκι.
915
00:55:37,247 --> 00:55:39,083
Το μόνο που θέλω
είναι να μην πληγωθείς.
916
00:55:39,109 --> 00:55:40,276
Τι πρόβλημα έχεις με τη Νίκι;
917
00:55:40,301 --> 00:55:42,186
Και αν ο Ίαν θα μεταδώσει
αυτά που λέω, πρέπει να ξέρεις...
918
00:55:42,219 --> 00:55:43,454
- Και ο Ίαν...
- Γλυκιά μου...
919
00:55:44,455 --> 00:55:46,256
Ένας ακόμα.
920
00:55:50,594 --> 00:55:52,062
Θεέ μου, είμαι αγχωμένη.
921
00:55:52,096 --> 00:55:54,398
Σε παρακαλώ, Θεέ μου.
922
00:55:54,431 --> 00:55:55,898
Σε παρακαλώ.
923
00:55:58,435 --> 00:55:59,936
Όχι.
924
00:56:00,537 --> 00:56:04,074
Πρέπει να πας κάπου αλλιώς...
925
00:56:04,108 --> 00:56:06,176
- Το ξέρω.
- Το ξέρεις;
926
00:56:07,277 --> 00:56:08,445
Εντάξει.
927
00:56:08,479 --> 00:56:10,280
Γύρνα στη δουλειά σου.
928
00:56:28,399 --> 00:56:32,336
Μου συμβαίνει αυτό
επειδή απέτυχα στο λύκειο;
929
00:56:38,709 --> 00:56:42,446
Αυτό ήταν το τελευταίο σου;
930
00:56:43,614 --> 00:56:45,982
Όχι, υπάρχει ένα ακόμα.
931
00:56:46,016 --> 00:56:47,451
Λούθερ.
932
00:57:01,765 --> 00:57:04,168
Μπορείς να μου κάνεις τατουάζ
χωρίς να πάμε σε μαγαζί;
933
00:57:05,335 --> 00:57:06,503
Σε ευχαριστώ.
934
00:57:06,537 --> 00:57:09,006
Πρέπει να είναι
σε ένα μικρό, κρυφό σημείο.
935
00:57:12,009 --> 00:57:14,077
Το φαγητό σου μυρίζει περίεργα.
936
00:57:17,781 --> 00:57:19,583
- Θεέ μου!
- Θεέ μου.
937
00:57:19,616 --> 00:57:21,518
"Μικρέ μου γευσιγνώστη"
938
00:57:21,552 --> 00:57:23,620
- Τι κάνεις;
- "Μικρέ μου γευσιγνώστη"
939
00:57:26,123 --> 00:57:29,092
Τι λες για τη γάτα;
940
00:57:30,394 --> 00:57:31,728
Τι;
941
00:57:31,762 --> 00:57:34,064
Τι σημαίνει αυτό;
942
00:57:34,097 --> 00:57:36,099
"Τι λες για τη γάτα;"
943
00:57:42,639 --> 00:57:44,974
Μπερ, τι σημαίνει αυτό;
944
00:57:46,176 --> 00:57:47,711
Είναι πολύ περίεργο.
945
00:57:51,348 --> 00:57:53,283
Μπερ, τι σημαίνει αυτό;
946
00:57:55,819 --> 00:57:57,488
Τι;
947
00:57:58,522 --> 00:58:00,257
Τι συμβαίνει, Μπερ;
948
00:58:01,792 --> 00:58:04,328
Τι έχεις;
949
00:58:05,162 --> 00:58:07,631
Είσαι καλά, Μπερ; Τι...
950
00:58:07,664 --> 00:58:09,132
Θεέ μου.
951
00:58:09,166 --> 00:58:11,235
- Είσαι καλά, Μπερ;
- Τι συμβαίνει;
952
00:58:11,268 --> 00:58:12,803
- Θεέ μου.
- Τι είναι αυτό, Μπερ;
953
00:58:12,828 --> 00:58:14,430
- Πατέρα.
- Δεν μπορώ.
954
00:58:14,471 --> 00:58:15,739
- Δεν μπορώ να κοιτάξω.
- Μπερ, τι σημαίνει αυτό;
955
00:58:15,772 --> 00:58:17,207
Ένα αστείο που μόνο
λίγοι καταλαβαίνουν.
956
00:58:28,285 --> 00:58:30,053
Μπάρον.
957
00:58:30,087 --> 00:58:32,689
Μπορείς να με πας σπίτι;
958
00:58:32,723 --> 00:58:34,224
Πού είναι το αμάξι σου;
959
00:58:34,258 --> 00:58:36,226
Ήρθα με ταξί σήμερα.
960
00:58:36,260 --> 00:58:38,195
Χάλασε ο κινητήρας.
961
00:58:38,228 --> 00:58:40,130
- Πήγαινα να κάνω...
- Τι; Δουλειές.
962
00:58:40,163 --> 00:58:42,065
Έλα, είμαστε γείτονες.
963
00:58:46,169 --> 00:58:48,405
Λοιπόν...
964
00:58:48,438 --> 00:58:51,041
Θα μιλήσουμε
για σένα και τη Νίκι;
965
00:58:54,177 --> 00:58:55,579
Τι σχέση έχει αυτό;
966
00:58:55,612 --> 00:58:58,448
Ήρθες σε μένα λέγοντας
ότι η Νίκι περνάει...
967
00:58:58,482 --> 00:59:00,817
...νευρικό κλονισμό
και χρειάζεται βοήθεια...
968
00:59:00,851 --> 00:59:03,554
...και τώρα λες...
969
00:59:03,587 --> 00:59:05,622
"Όχι, είμαστε ερωτευμένοι
και είναι καλά."
970
00:59:05,649 --> 00:59:07,250
- "Όλα καλά."
- Είχε πάρει.
971
00:59:07,291 --> 00:59:09,293
Η Νίκι είναι μια χαρά.
972
00:59:09,326 --> 00:59:11,295
Εντάξει, να μου ξεκαθαρίσεις κάτι;
973
00:59:11,336 --> 00:59:14,164
- Λέει ψέματα για τον καρκίνο;
- Δεν θα σου ξεκαθαρίσω τίποτα.
974
00:59:14,197 --> 00:59:15,465
Και τώρα κοιμάται
συνέχεια στο σπίτι σου.
975
00:59:15,499 --> 00:59:16,567
Δεν θέλω να χαλάσω τη φιλία μας.
976
00:59:16,600 --> 00:59:17,467
Λέει ψέματα για τον πατέρα της.
977
00:59:17,501 --> 00:59:19,536
Πρέπει να παραδεχτείς
ότι αυτό είναι τρελό.
978
00:59:19,570 --> 00:59:21,338
Παρεμπιπτόντως, έμαθα
ότι κάνεις πάρτι απόψε.
979
00:59:21,371 --> 00:59:22,406
- Μην αλλάζεις θέμα.
- Γιατί δεν μας κάλεσες;
980
00:59:22,439 --> 00:59:23,840
Μιλάς πια στον πληθυντικό;
981
00:59:24,474 --> 00:59:26,843
Γιατί δεν με κάλεσες εμένα;
982
00:59:26,877 --> 00:59:28,579
Μην αλλάζεις θέμα.
983
00:59:28,612 --> 00:59:30,714
Δεν θα σας καλέσω στο σπίτι μου.
984
00:59:30,753 --> 00:59:32,488
Γιατί όχι;
985
00:59:35,419 --> 00:59:37,087
Γιατί...
986
00:59:39,556 --> 00:59:43,727
...φαίνεται ότι η Νίκι περνάει κρίση.
987
00:59:43,760 --> 00:59:44,867
Και...
988
00:59:46,285 --> 00:59:48,332
...φαίνεται ότι το εκμεταλλεύεσαι.
989
00:59:48,365 --> 00:59:49,800
- Και το λέω με αγάπη.
- Άντε γαμήσου.
990
00:59:49,833 --> 00:59:51,401
- Το λέω με αγάπη.
- Έλα, είναι εμμονική μαζί μου.
991
00:59:51,435 --> 00:59:53,136
Είμαι με το μέρος σου
αλλά είναι άσχημη συμπεριφορά.
992
00:59:53,170 --> 00:59:54,671
Πώς πιστεύεις ότι βλέπουν οι
άλλοι αυτή τη συμπεριφορά;
993
00:59:54,705 --> 00:59:56,473
Γιατί προσπαθείς
να χαλάσεις κάτι ωραίο;
994
00:59:56,506 --> 00:59:58,241
Ακόμα και ο Κάρτερ το σχολίασε.
Είναι άσχημη συμπεριφορά.
995
00:59:58,275 --> 00:59:59,476
Είναι άδικο, φίλε.
996
00:59:59,509 --> 01:00:01,645
Αυτή δεν με αφήνει ήσυχο.
997
01:00:02,913 --> 01:00:04,481
Εντάξει.
998
01:00:06,249 --> 01:00:07,884
Θα ήθελες να έρθεις απόψε;
999
01:00:07,918 --> 01:00:09,620
Δεν ξέρω, ίσως...
1000
01:00:09,653 --> 01:00:10,721
Η Νίκι δεν επιτρέπεται να έρθει.
1001
01:00:10,754 --> 01:00:11,888
Φίλε.
1002
01:00:11,922 --> 01:00:13,423
Όχι, η Νίκι δεν επιτρέπεται.
1003
01:00:13,457 --> 01:00:14,858
- Είναι πάρτι μόνο για τα παιδιά.
- Τέλεια.
1004
01:00:14,891 --> 01:00:15,892
Είμαι σίγουρος ότι δεν πειράζει.
1005
01:00:15,926 --> 01:00:18,528
Θα πω στη Σάρα να μην έρθει
και θα είμαστε όλοι χαρούμενοι
1006
01:00:18,562 --> 01:00:20,397
Γιατί αν η σχέση είναι υγιής,
1007
01:00:20,430 --> 01:00:23,233
και όχι βασισμένη
στην αλληλεξάρτηση,
1008
01:00:23,266 --> 01:00:26,370
η στον θάνατο του πατέρα της ή όχι
και όλα αυτά,
1009
01:00:26,403 --> 01:00:30,774
δεν θα έπρεπε να ενοχλείται
που θα πας σε ένα πάρτι.
1010
01:00:30,807 --> 01:00:32,709
- Συμφωνώ απόλυτα, φίλε.
- Συμφωνείς.
1011
01:00:43,887 --> 01:00:45,656
Νίκι, είμαι πολύ αναστατωμένος.
1012
01:00:45,689 --> 01:00:47,457
Δεν έχεις δικαίωμα
να μαγειρέψεις τη γάτα.
1013
01:00:47,491 --> 01:00:49,726
Δεν έχεις δικαίωμα να μαγειρέψεις
τη γάτα, εντάξει;
1014
01:00:51,294 --> 01:00:53,797
Θα περάσω τη βραδιά με τον Ίαν.
1015
01:00:53,830 --> 01:00:55,832
Θα περάσω μόνο με τον Ίαν.
1016
01:01:32,936 --> 01:01:34,504
Εντάξει.
1017
01:01:50,287 --> 01:01:51,755
Ναι;
1018
01:01:55,459 --> 01:01:56,960
Ναι;
1019
01:01:56,993 --> 01:01:58,729
Γεια σου.
1020
01:01:58,762 --> 01:02:00,764
Τι συμβαίνει;
1021
01:02:00,797 --> 01:02:05,268
Αυτό είναι "Η Ιτιά των Ευχών";
1022
01:02:05,936 --> 01:02:07,904
Ναι.
1023
01:02:07,938 --> 01:02:10,574
Εντάξει.
1024
01:02:11,414 --> 01:02:14,283
Εντάξει, ήμουν...
1025
01:02:14,311 --> 01:02:18,448
...τηλεφώνησα για να δω
αν υπάρχει τρόπος...
1026
01:02:18,482 --> 01:02:20,517
...να αλλάξω μια ευχή.
1027
01:02:20,550 --> 01:02:22,419
Θες να ακυρώσεις την ευχή σου;
1028
01:02:22,452 --> 01:02:23,854
Όχι, όχι.
1029
01:02:23,879 --> 01:02:25,647
Δεν με πειράζει να την κρατήσω...
1030
01:02:25,695 --> 01:02:31,501
...αλλά θα ήθελα να την τροποποιήσω λίγο.
1031
01:02:31,528 --> 01:02:33,964
Λυπάμαι, δεν το προσφέρουμε αυτό.
1032
01:02:34,003 --> 01:02:35,505
Όχι;
1033
01:02:35,532 --> 01:02:38,368
Αν είχες ερωτήσεις για το
πώς λειτουργεί η ευχή...
1034
01:02:38,401 --> 01:02:40,937
...ή αν διάβασες το πίσω
μέρος της συσκευασίας...
1035
01:02:40,971 --> 01:02:42,973
Αυτό είναι αληθινό;
1036
01:02:43,007 --> 01:02:44,508
Ναι, είναι αληθινό.
1037
01:02:44,541 --> 01:02:46,543
Όχι, ξέρω ότι...
1038
01:02:47,878 --> 01:02:50,747
Είναι αληθινή η αγάπη της;
1039
01:02:50,781 --> 01:02:55,385
Επειδή εσύ το διάλεξες γι' αυτήν,
δεν σημαίνει ότι είναι λιγότερο αληθινό.
1040
01:02:57,554 --> 01:02:59,623
Εντάξει, τότε θέλω
να την ακυρώσω.
1041
01:02:59,656 --> 01:03:01,625
Ζητάς ακύρωση;
1042
01:03:01,658 --> 01:03:03,527
Ναι, ακύρωση.
1043
01:03:03,560 --> 01:03:05,495
- Δεν το προσφέρουμε.
- Τι;
1044
01:03:05,535 --> 01:03:06,702
Δεν το προσφέρουμε.
1045
01:03:06,730 --> 01:03:09,566
Μου έδωσες
την εντύπωση ότι μπορώ.
1046
01:03:09,599 --> 01:03:10,867
Απλώς προσπαθούσα να καταλάβω
την πρόθεσή σου.
1047
01:03:10,901 --> 01:03:12,002
Τι στο καλό;
1048
01:03:12,036 --> 01:03:14,437
Τι μπορώ να κάνω τότε;
1049
01:03:15,839 --> 01:03:17,440
Τίποτα, βασικά.
1050
01:03:17,474 --> 01:03:20,343
Άρα η μοίρα της
έχει κριθεί για πάντα;
1051
01:03:21,778 --> 01:03:24,848
Ναι, όσο ζεις θα συνεχίζεται.
1052
01:03:24,881 --> 01:03:26,683
Όσο ζω;
1053
01:03:31,454 --> 01:03:34,925
Όταν πεθάνεις,
η ευχή εξαφανίζεται.
1054
01:03:38,461 --> 01:03:41,132
Είσαι σίγουρος
ότι δεν υπάρχει άλλος τρόπος;
1055
01:03:41,171 --> 01:03:43,573
Ναι, όσο ζεις.
1056
01:03:43,600 --> 01:03:48,338
Μου φαίνεται ότι έχεις ηθική υποχρέωση
να είσαι μαζί της.
1057
01:03:56,546 --> 01:03:57,781
Εντάξει, αλλά περίμενε.
1058
01:03:57,814 --> 01:04:02,119
Περνάει μια κατάσταση
που την κάνει...
1059
01:04:02,153 --> 01:04:04,521
...να καταρρέει ψυχικά.
1060
01:04:04,554 --> 01:04:06,556
Τι είδους κατάσταση;
1061
01:04:07,490 --> 01:04:09,693
Θες να μιλήσεις μαζί της;
1062
01:04:09,726 --> 01:04:10,827
Τι; Ποια;
1063
01:04:10,861 --> 01:04:13,463
Θες να μιλήσεις μαζί της;
1064
01:04:13,496 --> 01:04:15,132
Ποιανού η φωνή είναι αυτή;
1065
01:04:15,166 --> 01:04:16,666
Νίκι.
1066
01:04:22,539 --> 01:04:24,407
Θες να μιλήσεις μαζί της;
1067
01:04:46,623 --> 01:04:49,159
- Σκατά.
- Μπερ.
1068
01:04:49,200 --> 01:04:50,967
Γεια σου.
1069
01:04:51,001 --> 01:04:52,103
- Γεια σου.
- Γεια σου.
1070
01:04:52,136 --> 01:04:53,737
- Τι έγινε;
- Τι;
1071
01:04:53,770 --> 01:04:55,672
Τι έγινε;
1072
01:04:56,539 --> 01:04:57,707
Δεν ξέρω τι να κάνω.
1073
01:04:57,741 --> 01:04:59,010
Θέλεις...
1074
01:05:00,211 --> 01:05:02,646
Θεέ μου, είμαι...
1075
01:05:02,679 --> 01:05:04,581
- Μην ανησυχείς.
- Είμαι αηδιαστική.
1076
01:05:04,614 --> 01:05:06,017
Είχες κρίση ή κάτι τέτοιο;
1077
01:05:06,050 --> 01:05:07,751
- Τι έγινε;
- Είμαι...
1078
01:05:07,784 --> 01:05:11,521
Νομίζω ότι έφαγα ένα έντομο
ή έχω στομαχική διαταραχή.
1079
01:05:11,554 --> 01:05:14,557
Εντάξει, δεν ξέρω τι να κάνω.
1080
01:05:14,591 --> 01:05:17,494
Ανυπομονούσα να γυρίσεις.
1081
01:05:18,828 --> 01:05:21,498
- Θεέ μου, είμαι αηδιαστική.
- Ίσως πρέπει να...
1082
01:05:21,531 --> 01:05:22,766
Θα κάνω ντους.
1083
01:05:22,799 --> 01:05:24,201
Πάμε να κάνουμε ντους, εντάξει;
1084
01:05:24,235 --> 01:05:26,037
Θα τα καθαρίσω.
1085
01:05:26,070 --> 01:05:27,171
Μην ανησυχείς. Μπορείς...
1086
01:05:27,204 --> 01:05:28,571
Θα κάνω ντους.
1087
01:05:28,605 --> 01:05:30,074
- Ή... ναι.
- Θα τα καθαρίσω.
1088
01:05:30,107 --> 01:05:31,975
Στο υπόσχομαι.
1089
01:05:33,144 --> 01:05:34,511
Μπορείς...
1090
01:05:34,544 --> 01:05:36,047
Σκατά.
1091
01:05:36,680 --> 01:05:38,982
Θα τα καθαρίσω όλα, αγάπη μου.
1092
01:05:39,016 --> 01:05:40,217
Δεν πειράζει.
1093
01:05:47,991 --> 01:05:49,793
Νίκι;
1094
01:05:57,168 --> 01:05:59,469
Το συζητήσαμε.
1095
01:06:06,143 --> 01:06:07,978
Μαγείρεψες τη γάτα;
1096
01:06:15,152 --> 01:06:18,655
Νίκι, δεν έχεις δικαίωμα.
1097
01:06:19,622 --> 01:06:22,193
Αυτό με αναστάτωσε πάρα πολύ.
1098
01:06:22,226 --> 01:06:23,893
Εντάξει, αγάπη μου.
1099
01:06:34,138 --> 01:06:36,040
Άκου...
1100
01:06:36,073 --> 01:06:38,808
Ο Ίαν με κάλεσε σε ένα πάρτι απόψε.
1101
01:06:46,950 --> 01:06:48,752
Εντάξει.
1102
01:06:48,785 --> 01:06:50,754
Και νομίζω ότι θα πάω.
1103
01:06:50,787 --> 01:06:52,123
Αν το επιτρέπεις.
1104
01:06:52,156 --> 01:06:53,957
Θα πας σε πάρτι;
1105
01:06:57,128 --> 01:06:58,295
Ναι.
1106
01:06:58,329 --> 01:07:00,630
Μπορώ να ντυθώ
και να έρθω μαζί σου.
1107
01:07:03,267 --> 01:07:05,169
Αυτό είναι υπέροχο.
1108
01:07:05,202 --> 01:07:06,803
Ναι, άσε με να τελειώσω
το ντους μου
1109
01:07:06,836 --> 01:07:09,040
- και έρχομαι.
- Το θέμα είναι...
1110
01:07:10,007 --> 01:07:15,912
Ο Ίαν είπε ότι είναι πάρτι μόνο για τα παιδιά
οπότε θα πάω μόνος.
1111
01:07:18,215 --> 01:07:19,749
Είσαι καλά;
1112
01:07:23,887 --> 01:07:27,324
Είναι πολύ περίεργο γιατί...
1113
01:07:27,358 --> 01:07:30,927
Η Σάρα είπε ότι θα έρθει.
1114
01:07:30,960 --> 01:07:32,595
Αλήθεια;
1115
01:07:36,033 --> 01:07:38,868
Εντάξει, τότε θα μείνω εδώ.
1116
01:07:39,537 --> 01:07:41,971
- Αν η Σάρα θα έρθει...
- Όχι, όχι.
1117
01:07:42,006 --> 01:07:43,840
- Αν θέλεις να πας...
- Όχι, ξέρεις τι;
1118
01:07:43,873 --> 01:07:45,975
Νομίζω ότι πρέπει να έρθεις.
Πραγματικά θέλω να έρθεις.
1119
01:07:46,010 --> 01:07:47,744
Όχι!
1120
01:07:47,777 --> 01:07:52,949
Αν ήθελες να έρθω,
θα μου το είχες πει.
1121
01:07:52,989 --> 01:07:55,952
Ήξερα σίγουρα ότι θα πήγαινες.
Σε πίεσε;
1122
01:07:55,985 --> 01:07:57,821
- Δεν με πίεσε.
- Σκάσε.
1123
01:07:57,854 --> 01:08:00,091
Δεν μπορείς να μείνεις μακριά της
για τρεις ώρες;
1124
01:08:00,124 --> 01:08:00,924
Η Σάρα την κάλεσε
1125
01:08:00,957 --> 01:08:02,859
- τι έπρεπε να κάνω;
- Σίγουρα.
1126
01:08:02,892 --> 01:08:04,694
Μου είπες ότι δεν
θα καλούσες τη Σάρα.
1127
01:08:04,727 --> 01:08:06,963
- Η Σάρα δεν έκανε κάτι κακό.
- Ούτε εμείς.
1128
01:08:09,200 --> 01:08:10,867
Τίποτα περίεργο.
1129
01:08:10,900 --> 01:08:13,970
Πάρε τα χέρια σου
από τα κεραμικά της μητέρας μου, ρε φίλε.
1130
01:08:14,003 --> 01:08:14,971
Έλα.
1131
01:08:15,005 --> 01:08:16,806
Εντάξει, σειρά μου τώρα.
Σειρά μου.
1132
01:08:16,840 --> 01:08:18,209
Κάποιος θα πληρώσει.
1133
01:08:18,242 --> 01:08:20,810
Εντάξει. "Διάλεξε ένα άτομο
να πίνει κάθε φορά που πίνεις εσύ
1134
01:08:20,844 --> 01:08:22,912
για τους επόμενους τρεις γύρους."
1135
01:08:23,581 --> 01:08:27,017
Ναι, θα βουλιάξεις
με αυτό το καράβι.
1136
01:08:27,051 --> 01:08:29,719
Φίλε, πάμε.
Στην υγειά σας.
1137
01:08:29,752 --> 01:08:31,855
"Άλλαξε θέση με οποιονδήποτε."
1138
01:08:31,888 --> 01:08:33,857
Μπάρον, θέλω να κάτσω
δίπλα στη Νίκι.
1139
01:08:33,890 --> 01:08:35,725
Όχι.
1140
01:08:35,758 --> 01:08:37,361
Δεν πειράζει, αγάπη μου.
1141
01:08:37,394 --> 01:08:38,828
Όχι, δεν πειράζει.
1142
01:08:38,862 --> 01:08:40,264
Έκανα ντους, αγάπη μου.
1143
01:08:40,297 --> 01:08:42,732
Θεέ μου, Μπερ,
τι ξόρκι της έκανες;
1144
01:08:53,410 --> 01:08:56,213
Πολύ σωστά.
1145
01:09:00,351 --> 01:09:03,020
Νίκι, σειρά σου.
1146
01:09:15,199 --> 01:09:20,304
"Ο αέρας αντηχούσε
από το μοναδικό κελάηδημα του πουλιού Λίλι.
1147
01:09:20,337 --> 01:09:22,273
"Το πρόσωπό του ήταν κρυμμένο,
1148
01:09:22,306 --> 01:09:26,110
αλλά ήξερα ότι κοιτούσε
το στήθος μου,
1149
01:09:26,143 --> 01:09:30,914
κάθε πλευρά του ταλαντευόταν,
φρεσκολουσμένη,
1150
01:09:30,947 --> 01:09:33,950
με διαφορετικά μεγέθη.
1151
01:09:33,983 --> 01:09:36,719
"Έλα να ξαπλώσεις μαζί μου
1152
01:09:36,753 --> 01:09:42,159
όπως μας έμαθε η γριά
όταν ήμασταν παιδιά," είπα.
1153
01:09:42,193 --> 01:09:44,928
"Κλείσε την πόρτα και ακούμπησε
την πλάτη σου πάνω της."
1154
01:09:44,961 --> 01:09:50,401
"Δεν είσαι γυναίκα μου, Γκρέτελ," είπε.
1155
01:09:50,434 --> 01:09:55,372
"Είμαι κάτι παραπάνω από γυναίκα σου.
1156
01:09:55,406 --> 01:09:58,142
Είμαι η αδερφή σου."
1157
01:09:58,175 --> 01:10:01,744
"Ο Χάνσελ έτρεμε και έπιασε το πόμολο.
1158
01:10:01,778 --> 01:10:04,281
Ήξερα ότι δεν θα έφευγε από εδώ.
1159
01:10:04,315 --> 01:10:07,318
Θα υποτασσόταν και θα διάλεγε
να μπει μέσα μου
1160
01:10:07,351 --> 01:10:10,154
όπως είχε κάνει πολλές νύχτες πριν.
1161
01:10:11,121 --> 01:10:15,825
Και αν δεν το έκανε,
θα έσχιζα το σαρκώδες μπράτσο του,
1162
01:10:15,858 --> 01:10:18,495
και θα το τύλιγα σαν ρολό γλυκόριζας,
1163
01:10:18,529 --> 01:10:22,266
και μετά θα έβαζα εκείνη τη
σάρκα ανάμεσα στα πόδια μου."
1164
01:10:23,534 --> 01:10:25,835
"Ο Χάνσελ είναι η ψυχή μου.
1165
01:10:26,470 --> 01:10:31,141
Αγάπη που μόνο ένα κλαδί
ιτιάς μπορεί να φέρει.
1166
01:10:32,942 --> 01:10:36,879
Αδερφέ, θα μπεις μέσα μου απόψε."
1167
01:10:43,053 --> 01:10:46,390
Το νέο βιβλίο που δουλεύω.
Δεν χρειάζεται να πιω.
1168
01:10:54,265 --> 01:10:56,467
Σειρά σου, Τζο.
1169
01:10:56,500 --> 01:11:00,271
Άλλαξα θέση με τον Μπάρον,
οπότε τώρα είναι σειρά του.
1170
01:11:00,304 --> 01:11:02,506
Γαμώτο. Εντάξει.
1171
01:11:18,589 --> 01:11:21,425
"Φίλησε το άτομο
στα αριστερά σου."
1172
01:12:25,222 --> 01:12:27,990
Κανείς σε αυτή τη γη
δεν μπορεί να καταλάβει
1173
01:12:28,025 --> 01:12:33,364
πώς είναι να αγαπάς κάποιον
όσο εγώ αγαπάω εσένα.
1174
01:12:36,533 --> 01:12:42,439
Και όλοι σε αυτό το δωμάτιο θα πεθάνουν
χωρίς να νιώσουν ποτέ τη σύνδεση
1175
01:12:42,473 --> 01:12:45,875
που ένιωσα εγώ με τον Μπερ.
1176
01:12:53,617 --> 01:12:55,486
Νίκι...
1177
01:12:55,519 --> 01:12:57,254
Είσαι καλά;
1178
01:13:03,026 --> 01:13:04,661
Αστειεύομαι, παιδιά.
1179
01:13:06,063 --> 01:13:07,398
Αστειεύομαι.
1180
01:13:09,433 --> 01:13:11,535
Έλα, αστείο είναι.
1181
01:13:11,568 --> 01:13:13,504
Αστειεύομαι.
1182
01:13:15,305 --> 01:13:18,242
Εντάξει. Δεν αστειεύομαι.
Αποδεχτείτε το.
1183
01:13:22,045 --> 01:13:24,448
Θέλει κανείς ζελεδάκια;
1184
01:13:24,481 --> 01:13:25,549
Θα πάρω ένα.
1185
01:13:25,582 --> 01:13:27,950
Ευχαριστώ, Ρέτζι.
Ναι, τέλεια.
1186
01:13:31,054 --> 01:13:32,523
Άλλοι εθελοντές;
1187
01:13:35,459 --> 01:13:38,128
Όχι εγώ! Όχι εγώ!
1188
01:13:38,162 --> 01:13:40,197
Όχι εγώ!
1189
01:13:44,468 --> 01:13:46,270
Μπερ, χρειάζεται βοήθεια!
Μπερ, βοήθησέ την!
1190
01:13:46,303 --> 01:13:48,372
Όχι, όχι, όχι. Πρέπει να...
Μπερ, πήγαινέ την στο νοσοκομείο.
1191
01:13:48,405 --> 01:13:50,073
Λυπάμαι πολύ.
1192
01:13:50,107 --> 01:13:51,442
Μπερ, πρέπει να πάει στο νοσοκομείο.
1193
01:13:51,475 --> 01:13:53,010
Απλώς μην κουνιέσαι.
Μπερ.
1194
01:13:53,043 --> 01:13:54,077
Πρέπει να πάει στο νοσοκομείο.
1195
01:13:54,111 --> 01:13:55,412
- Θεέ μου, Ίαν.
- Μπερ.
1196
01:13:55,446 --> 01:13:57,181
Μπερ, με ακούς;
Σήκω.
1197
01:13:57,214 --> 01:13:58,615
- Μπερ, πάμε!
- Σήκω, ρε φίλε!
1198
01:14:57,574 --> 01:14:58,775
Πού πας;
1199
01:14:58,809 --> 01:15:01,211
Στην τουαλέτα, Νίκι.
1200
01:15:02,513 --> 01:15:04,081
Εντάξει;
1201
01:15:08,418 --> 01:15:10,254
Εντάξει;
1202
01:15:10,287 --> 01:15:12,456
Μπορώ να περιμένω απ' έξω;
1203
01:15:22,699 --> 01:15:24,601
- Γιατί το έκανες;
- Το ξέρω.
1204
01:15:24,635 --> 01:15:27,104
- Γιατί συμπεριφέρθηκες έτσι απόψε;
- Η Σάρα είναι σκύλα.
1205
01:15:27,137 --> 01:15:29,039
Εσύ... Νίκι.
1206
01:15:30,374 --> 01:15:31,742
- Τρομάζεις τους πάντες.
- Μπερ...
1207
01:15:31,775 --> 01:15:33,243
Δεν ξέρω γιατί το έκανα.
1208
01:15:33,277 --> 01:15:34,444
- Πλήγωσες τον εαυτό σου.
- Συγγνώμη.
1209
01:15:34,478 --> 01:15:37,281
- Κοίτα το πρόσωπό σου.
- Ξέρω ότι η Σάρα σε γουστάρει.
1210
01:15:37,314 --> 01:15:40,050
Ξέρω ότι η Σάρα σ' αγαπάει.
1211
01:15:41,184 --> 01:15:44,054
Αυτό... αυτό...
1212
01:15:46,290 --> 01:15:47,524
- Τι;
- Είναι απλώς...
1213
01:15:47,558 --> 01:15:49,760
Θεέ μου, όλα ήταν
τόσο φυσιολογικά!
1214
01:15:49,793 --> 01:15:52,162
Όλα ήταν καλά.
1215
01:15:52,195 --> 01:15:53,764
Ήσουν... συγγνώμη.
1216
01:15:53,797 --> 01:15:55,666
Συγγνώμη, συγγνώμη, συγγνώμη.
1217
01:15:55,699 --> 01:15:59,102
Άκου, είσαι πολύ όμορφη,
1218
01:15:59,136 --> 01:16:01,572
και ήσουν... και είσαι...
είσαι φυσιολογική,
1219
01:16:01,605 --> 01:16:06,143
αλλά αυτό δεν είναι...
δεν είναι σωστό, Νίκι.
1220
01:16:10,247 --> 01:16:12,416
Μ' αγαπάς;
1221
01:16:12,449 --> 01:16:13,584
Τι; Εγώ...
1222
01:16:13,617 --> 01:16:15,752
- Μπερ, σ' αγαπώ.
- Όχι, όχι, όχι, όχι.
1223
01:16:15,786 --> 01:16:17,754
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1224
01:16:17,788 --> 01:16:20,691
Με... με αγαπάς;
Με αγαπάς έστω και λίγο;
1225
01:16:20,724 --> 01:16:23,061
Είναι η Νι... είναι η Νίκι ευτυχισμένη;
1226
01:16:24,161 --> 01:16:26,229
Με αγαπάει η Νίκι;
1227
01:16:27,531 --> 01:16:29,199
Ναι.
1228
01:16:35,372 --> 01:16:37,641
- Είμαι η δική σου παράξενη Νίκι.
- Όχι, όχι.
1229
01:16:37,674 --> 01:16:38,742
Όχι, όχι, όχι. Όχι.
1230
01:16:38,775 --> 01:16:40,143
- Όχι, όχι.
- Πού πας;
1231
01:16:40,177 --> 01:16:41,511
Θα πάω στην τουαλέτα, Νίκι.
1232
01:16:41,545 --> 01:16:44,448
- Μπορώ να το κάνω αυτό;
- Μπορείς να μου πεις ότι μ' αγαπάς;
1233
01:16:48,552 --> 01:16:52,522
- Αυτό ήθελα πάντα.
- Κι εγώ.
1234
01:16:53,190 --> 01:16:55,359
- Όχι, δεν το ήθελες.
- Ναι, το ήθελα.
1235
01:16:55,392 --> 01:16:57,194
Ναι, το ήθελα, Μπερ.
Πάντα ήσουν εσύ.
1236
01:16:57,227 --> 01:16:58,395
Θέλω τόσο πολύ να πετύχει.
1237
01:16:58,428 --> 01:17:00,464
- Μπορεί. Μπορεί.
- Όχι, όχι. Όχι, δεν μπορεί.
1238
01:17:00,497 --> 01:17:01,898
- Ναι, μπορεί.
- Εντάξει. Εντάξει.
1239
01:17:01,932 --> 01:17:05,502
Λοιπόν, πρέπει να γυρίσεις
σπίτι σου για μια νύχτα ή...
1240
01:17:05,535 --> 01:17:07,671
...και πρέπει να δώσουμε
λίγο χρόνο ο ένας στον άλλον
1241
01:17:07,704 --> 01:17:09,439
- Εντάξει, πρέπει να...
- Όχι...
1242
01:17:09,473 --> 01:17:10,807
- Θεέ μου, Νίκι, όχι!
- Δεν θέλω να χωρίσουμε.
1243
01:17:10,841 --> 01:17:12,609
Πρέπει να δώσουμε χρόνο
ο ένας στον άλλον, Νίκι!
1244
01:17:12,643 --> 01:17:14,344
Είναι φυσιολογικό τα ζευγάρια
να δίνουν χρόνο
1245
01:17:14,378 --> 01:17:15,912
- ο ένας στον άλλον!
- Δεν θέλω! Σε παρακαλώ.
1246
01:17:15,946 --> 01:17:19,182
- Απλώς πες μου τι να κάνω.
- Απλώς να είσαι φυσιολογική σαν...
1247
01:17:19,216 --> 01:17:20,651
- Μπορώ να είμαι φυσιολογική!
- Απλώς...
1248
01:17:20,684 --> 01:17:22,819
Θέλω απλώς να είσαι η Νίκι.
1249
01:17:22,853 --> 01:17:24,221
Μπορώ να είμαι η Νίκι.
1250
01:17:24,254 --> 01:17:26,256
- Απλώς να είσαι η Νίκι.
- Μπορώ. Μπορώ.
1251
01:17:26,289 --> 01:17:28,525
Μπορώ.
1252
01:17:28,558 --> 01:17:31,962
- Θα γίνω ό, τι θες.
- Μην το λες αυτό.
1253
01:17:31,995 --> 01:17:33,964
Ό, τι θες.
1254
01:17:33,997 --> 01:17:36,199
Όχι, όχι. Άκου.
1255
01:17:36,233 --> 01:17:37,601
Η Νίκι δεν θα το έλεγε αυτό.
1256
01:17:37,634 --> 01:17:39,503
Θέλω απλώς
να συμπεριφέρεσαι σαν τη Νίκι.
1257
01:17:39,536 --> 01:17:42,773
- Θα γίνω... άσε με να είμαι η Νίκι.
- Δεν συμπεριφέρεσαι σαν τη Νίκι.
1258
01:17:42,806 --> 01:17:45,542
Μπορώ να είμαι η Νίκι!
1259
01:17:47,944 --> 01:17:50,347
Συγγνώμη. Συγγνώμη. Συγγνώμη.
1260
01:17:50,380 --> 01:17:52,449
Συγγνώμη.
1261
01:17:54,985 --> 01:17:58,355
Μπορώ να είμαι η Νίκι.
Μπορώ να είμαι η Νίκι.
1262
01:17:58,388 --> 01:18:00,590
Σ' αγαπώ. Συγγνώμη.
1263
01:18:04,995 --> 01:18:06,730
Αυτό που συμβαίνει
δεν είναι αληθινό.
1264
01:18:07,798 --> 01:18:09,566
Τι εννοείς;
1265
01:18:10,600 --> 01:18:12,569
Δεν είναι αληθινό.
1266
01:18:14,971 --> 01:18:17,407
Σ' αγαπώ
1267
01:18:17,441 --> 01:18:20,744
όπου κι αν βρίσκομαι, Μπερ.
1268
01:18:31,288 --> 01:18:32,589
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1269
01:18:32,622 --> 01:18:34,324
Σταμάτα, σταμάτα.
1270
01:18:34,357 --> 01:18:35,726
Τι στο καλό;
1271
01:18:35,759 --> 01:18:38,261
Νίκι, σταμάτα.
1272
01:18:38,295 --> 01:18:39,696
Όχι, σε παρακαλώ.
Νίκι, με τρομάζεις!
1273
01:18:39,730 --> 01:18:41,465
Μη φοβάσαι, αγάπη μου.
Μη φοβάσαι.
1274
01:18:41,498 --> 01:18:42,532
Ποτέ δεν θα σε πληγώσω.
1275
01:18:42,566 --> 01:18:44,000
- Συγγνώμη.
- Σταμάτα!
1276
01:18:44,035 --> 01:18:46,503
Νίκι, με τρομάζεις!
1277
01:18:56,980 --> 01:18:58,348
Εντάξει.
1278
01:19:00,051 --> 01:19:03,386
Γιατί δεν παίρνεις το κρεβάτι απόψε,
1279
01:19:03,420 --> 01:19:04,755
και θα πάω να κοιμηθώ στον Ίαν,
1280
01:19:04,788 --> 01:19:06,523
και θα γυρίσω νωρίς το πρωί;
1281
01:19:06,556 --> 01:19:09,292
Εντάξει.
1282
01:19:11,928 --> 01:19:14,464
- Νίκι, τι κάνεις;
- Δεν χρειάζομαι τη φροντίδα σου.
1283
01:19:14,498 --> 01:19:17,434
Νίκι, τι κάνεις;
1284
01:19:25,942 --> 01:19:29,379
Εντάξει, αφού το κρεβάτι
είναι μόνο δικό μου,
1285
01:19:29,412 --> 01:19:31,782
θα ξαπλώσω εκεί ζεστή,
1286
01:19:31,815 --> 01:19:35,919
μέχρι να αρχίσω σιγά σιγά να κρυώνω,
1287
01:19:35,952 --> 01:19:38,522
σαν να μπήκα σε κατάψυξη.
1288
01:19:39,289 --> 01:19:42,659
Τα χέρια μου θα νιώθουν
σαν να είναι γεμάτα άμμο,
1289
01:19:42,692 --> 01:19:44,995
σαν όταν κοιμάσαι πάνω τους.
1290
01:19:45,762 --> 01:19:51,635
Και αυτό το συναίσθημα
θα εξαπλωθεί σιγά σιγά σε όλο το σώμα μου.
1291
01:19:51,668 --> 01:19:56,606
Είσαι ακόμα στην καρδιά μου,
αλλά γλιστράς μακριά μου.
1292
01:19:56,640 --> 01:20:03,580
Κάθε σκέψη πόνου ή ενοχής
θα σβήσει σαν να διαλύεται.
1293
01:20:04,714 --> 01:20:07,118
Και παρόλο που το δωμάτιο είναι ήσυχο,
1294
01:20:07,151 --> 01:20:10,620
θα γίνεται ακόμα πιο ήσυχο.
1295
01:20:10,654 --> 01:20:12,889
Δεν πονάει.
1296
01:20:12,923 --> 01:20:18,395
Απλώς αφήνεις πίσω σου
ό, τι ήσουν ποτέ.
1297
01:20:20,064 --> 01:20:22,465
Και μετά δεν μένει τίποτα.
1298
01:20:23,466 --> 01:20:25,468
Δεν είναι το σκοτάδι.
1299
01:20:25,502 --> 01:20:27,104
Όχι, αγάπη μου.
1300
01:20:27,138 --> 01:20:29,339
Το σκοτάδι είναι ένα χρώμα.
1301
01:20:30,941 --> 01:20:34,611
Απλώς δεν υπάρχει τίποτα.
1302
01:20:36,479 --> 01:20:38,415
Ή μπορείς να μείνεις.
1303
01:20:45,488 --> 01:20:47,424
Ναι.
1304
01:21:42,246 --> 01:21:43,880
Νίκι.
1305
01:23:07,764 --> 01:23:09,632
Μπερ.
1306
01:23:11,634 --> 01:23:13,603
Θα βάλω νερό.
1307
01:23:16,040 --> 01:23:20,610
- Σκότωσέ με, σε παρακαλώ.
- Τι;
1308
01:23:24,048 --> 01:23:27,784
Κοιμάται.
Αυτή είμαι εγώ.
1309
01:23:34,958 --> 01:23:37,061
Εσύ, Νίκι.
1310
01:23:37,094 --> 01:23:39,729
Σε παρακαλώ μην την ξυπνήσεις.
1311
01:23:41,065 --> 01:23:44,068
Απλώς σκότωσέ με.
1312
01:23:54,677 --> 01:23:56,646
Τι κακό έχει;
1313
01:23:58,349 --> 01:24:00,817
Τι κακό έχει να είσαι μαζί μου;
1314
01:24:03,686 --> 01:24:06,090
Ποτέ δεν ήμουν μαζί σου, Μπερ.
1315
01:24:11,661 --> 01:24:15,166
Απλώς σκότωσέ με, σε παρακαλώ.
1316
01:24:20,104 --> 01:24:23,274
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ,
σε παρακαλώ, σε παρακαλώ.
1317
01:24:29,913 --> 01:24:31,115
Έλα.
1318
01:24:39,090 --> 01:24:41,325
Δεν ήξερα ότι ακόμα
το κάνεις αυτό.
1319
01:24:41,358 --> 01:24:43,060
Τι κάνω;
1320
01:24:44,428 --> 01:24:46,397
Αφήνεις το αμάξι στο Φράνκλιν
και κάνεις βόλτες.
1321
01:24:48,765 --> 01:24:51,135
Δεν το κάνω πια, βασικά.
1322
01:24:52,769 --> 01:24:55,072
Λοιπόν, τι συμβαίνει με τη Νίκι;
1323
01:24:56,407 --> 01:24:58,109
Εντάξει...
1324
01:24:58,942 --> 01:25:03,746
Δεν το έχω πει σε πολλούς, αλλά...
1325
01:25:03,780 --> 01:25:06,616
Ο πατέρας της πεθαίνει.
1326
01:25:07,884 --> 01:25:13,290
- Οπότε, ξέρεις, είναι...
- Δεν είναι κοντά του καθόλου;
1327
01:25:13,324 --> 01:25:16,093
Όχι, είναι κοντά τώρα, οπότε...
1328
01:25:16,127 --> 01:25:18,862
Είναι οδυνηρό.
1329
01:25:19,996 --> 01:25:22,099
Νόμιζα ότι μισούσε τον πατέρα της.
1330
01:25:23,334 --> 01:25:24,767
Όχι, δεν τον μισεί.
1331
01:25:24,801 --> 01:25:26,769
Ελπίζω πραγματικά να τα βγάλει πέρα.
1332
01:25:26,803 --> 01:25:29,306
Φαίνεται πολύ συντετριμμένη.
1333
01:25:29,340 --> 01:25:33,710
Και δεν νομίζω ότι είναι σωστό
να βασίζεται σε σένα, ειδικά αφού...
1334
01:25:33,743 --> 01:25:35,045
Δεν με πειράζει να είμαι εκεί για εκείνη.
1335
01:25:35,079 --> 01:25:37,947
Όχι, αλλά δεν είναι
ευθύνη σου, Μπερ.
1336
01:25:37,981 --> 01:25:39,949
Χρειάζεται ψυχοθεραπεία.
Δεν είναι σωστό.
1337
01:25:39,983 --> 01:25:43,920
Και δεν νομίζω ότι είναι σωστό
να σε εκμεταλλεύεται.
1338
01:25:43,953 --> 01:25:45,788
Δεν νομίζω ότι...
1339
01:25:45,822 --> 01:25:48,159
...με εκμεταλλεύεται.
1340
01:25:55,266 --> 01:25:58,235
Λοιπόν, εγώ...
1341
01:25:58,269 --> 01:26:00,404
...έλαβα την επιστολή μου.
1342
01:26:00,437 --> 01:26:01,905
Η επιστολή σου από τη Λούθερ;
1343
01:26:01,938 --> 01:26:04,141
Ναι. Η τελευταία μου ευκαιρία.
1344
01:26:04,175 --> 01:26:07,444
- Σκέφτηκα να την ανοίξουμε μαζί.
- Σκατά.
1345
01:26:07,478 --> 01:26:09,879
Ίσως ο μπαμπάς μου να με αφήσει
να κάνω τατουάζ "επιτυχημένη κόρη"
1346
01:26:09,913 --> 01:26:11,415
εκεί που θα έπρεπε να
ξεκινά η τριχοφυΐα του.
1347
01:26:12,782 --> 01:26:14,351
Μπορώ να σε πληρώσω για αυτό;
1348
01:26:14,385 --> 01:26:17,454
- Μπορούμε να το κάνουμε όσο κοιμάται.
- Έχω υπνωτικά χάπια στην τσέπη μου.
1349
01:26:17,488 --> 01:26:19,290
Μπορούμε να το κάνουμε απόψε κιόλας.
1350
01:26:22,526 --> 01:26:24,928
Θέλεις να το ανοίξεις ή...;
1351
01:26:27,964 --> 01:26:30,234
Πρέπει να σου πω κάτι.
1352
01:26:32,102 --> 01:26:33,803
Τι;
1353
01:26:34,438 --> 01:26:35,939
Σκατά. Υποσχέθηκα στον Ίαν
1354
01:26:35,972 --> 01:26:38,708
- ότι δεν θα σου το έλεγα.
- Να μου πεις τι;
1355
01:26:42,112 --> 01:26:47,017
Μπερ, ο Ίαν και η Νίκι έχουν
μια διακοπτόμενη σχέση εδώ και δύο χρόνια.
1356
01:26:47,051 --> 01:26:51,955
Είναι πολύ συνηθισμένη σχέση,
όχι ρομαντική.
1357
01:26:51,988 --> 01:26:54,958
Νομίζει ότι βγαίνει μαζί σου
για να τον εκδικηθεί.
1358
01:26:55,559 --> 01:26:57,860
Αλλά ακόμα κι αν δεν είναι έτσι...
1359
01:26:59,796 --> 01:27:02,032
Είναι κρίμα, ξέρεις;
1360
01:27:03,367 --> 01:27:06,403
Νομίζω ότι χρειάζεσαι κάποια...
1361
01:27:06,437 --> 01:27:08,239
...πιο ήρεμη.
1362
01:27:12,209 --> 01:27:13,743
Σαν εσένα;
1363
01:27:20,050 --> 01:27:22,419
Εντάξει...
1364
01:27:22,453 --> 01:27:24,521
Εννοώ...
1365
01:27:24,555 --> 01:27:29,859
- Ήμουν στα αριστερά σου.
- Ήσουν τι;
1366
01:27:31,495 --> 01:27:33,896
Στο παιχνίδι.
1367
01:27:35,566 --> 01:27:37,900
Ήμουν στα αριστερά σου.
1368
01:27:38,835 --> 01:27:40,970
Έπρεπε να με φιλήσεις.
1369
01:28:05,029 --> 01:28:07,930
Λυπάμαι πολύ που
το είδες αυτό, αγάπη μου.
1370
01:28:07,964 --> 01:28:10,334
Αλλά είναι λίγο και δικό σου λάθος.
1371
01:28:12,436 --> 01:28:14,837
Απλώς θυμήσου
ότι εσύ το επιδίωξες.
1372
01:28:14,871 --> 01:28:16,573
Αλλά είμαι τόσο χαρούμενη
που το έκανες.
1373
01:28:16,607 --> 01:28:18,908
Είμαι τόσο χαρούμενη που
το έκανες, μωρό μου.
1374
01:28:18,941 --> 01:28:20,611
Όχι.
1375
01:28:20,644 --> 01:28:22,845
Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1376
01:28:25,382 --> 01:28:26,583
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1377
01:28:26,617 --> 01:28:28,918
Αγάπη μου, ανάπνευσε, ανάπνευσε.
1378
01:28:28,951 --> 01:28:31,322
Δεν πειράζει.
Δεν πειράζει, αγάπη μου.
1379
01:28:31,355 --> 01:28:33,324
Είμαι μαζί σου.
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον.
1380
01:28:33,357 --> 01:28:35,225
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον.
1381
01:28:35,259 --> 01:28:38,595
Αλλά θα πρέπει να με βοηθήσεις
να ξεφορτωθώ το πτώμα της.
1382
01:28:38,629 --> 01:28:40,997
- Όχι. Όχι. Όχι.
- Ναι. Ναι, αγάπη μου.
1383
01:28:41,031 --> 01:28:43,300
Αγάπη μου, το ξέρω. Το ξέρω.
1384
01:28:43,334 --> 01:28:44,501
Άκου.
1385
01:28:44,535 --> 01:28:47,071
Για όλο αυτό φταις εσύ.
1386
01:28:47,104 --> 01:28:48,605
Εσύ φταις για τη Σάρα.
1387
01:28:48,639 --> 01:28:51,974
Εσύ το ήθελες.
Εσύ το ευχήθηκες.
1388
01:28:52,009 --> 01:28:53,477
Αλλά μωρό μου,
μπορούμε να το φτιάξουμε.
1389
01:28:53,510 --> 01:28:55,945
Θα το φτιάξω μαζί σου.
Δεν πάω πουθενά.
1390
01:28:55,978 --> 01:28:57,847
Δεν πάω πουθενά.
1391
01:29:27,544 --> 01:29:29,279
Είναι έτοιμη, μωρό μου.
1392
01:29:30,013 --> 01:29:33,083
Γιατί δεν πας σπίτι;
Θα αναλάβω εγώ από εδώ.
1393
01:30:53,530 --> 01:30:56,233
- Θεέ μου, φίλε.
- Τι στο καλό;
1394
01:30:57,234 --> 01:30:59,969
Όχι, όχι, όχι. Όχι.
1395
01:31:02,372 --> 01:31:03,707
Γαμώτο.
1396
01:31:03,740 --> 01:31:06,210
Συγγνώμη.
1397
01:31:06,243 --> 01:31:08,479
Πού είναι, οι Η Ιτιά των Ευχών;
1398
01:31:08,512 --> 01:31:10,047
- Τι;
- Μοιάζει έτσι,
1399
01:31:10,080 --> 01:31:12,082
αλλά είναι σαν...
1400
01:31:12,115 --> 01:31:14,984
Είναι σαν να κάνεις μια ευχή
και μετά να την σπάς.
1401
01:31:15,652 --> 01:31:17,020
Ήταν ακριβώς εκεί.
1402
01:31:17,054 --> 01:31:18,121
Ήταν εκεί στη γωνία.
1403
01:31:18,155 --> 01:31:19,690
Η Ιτιά των Ευχών!
1404
01:31:19,723 --> 01:31:21,291
Τι είναι Η Ιτιά των Ευχών;
1405
01:31:21,325 --> 01:31:23,160
Όχι.
1406
01:31:23,827 --> 01:31:25,362
- Όχι.
- Πρώτον, κύριε,
1407
01:31:25,395 --> 01:31:28,398
μην έρχεσαι εδώ τόσο νωρίς.
1408
01:31:28,432 --> 01:31:30,200
Και δεύτερον, αστειεύομαι.
1409
01:31:30,234 --> 01:31:31,702
Είναι ακριβώς εδώ.
Ναι, ναι.
1410
01:31:31,735 --> 01:31:33,637
Έκανα μια άθλια ευχή
και τώρα θέλω να την ανακαλέσω,
1411
01:31:33,670 --> 01:31:36,473
αλλά δεν μπορείς να μπαίνεις έτσι
με τέτοια ενέργεια, φίλε.
1412
01:31:36,507 --> 01:31:38,642
Πήρες στο τηλέφωνο που
είναι στην πίσω πλευρά;
1413
01:31:38,675 --> 01:31:40,110
Τι στο καλό συμβαίνει;
1414
01:31:40,143 --> 01:31:41,311
Εγώ;
1415
01:31:41,345 --> 01:31:45,148
- Πώς μπορείς να το πουλάς στον κόσμο;
- Το κουτί έχει προειδοποιήσεις, φίλε.
1416
01:31:45,182 --> 01:31:48,151
- Γαμήσου!
- Γαμήσου εσύ, φίλε.
1417
01:31:50,420 --> 01:31:53,524
Αλλά μην μπαίνεις μέσα
με τέτοια ενέργεια, φίλε.
1418
01:31:54,558 --> 01:31:56,293
Συγγνώμη.
1419
01:31:57,194 --> 01:32:01,665
Εγώ...
Κανείς δεν θα το αγόραζε αν...
1420
01:32:01,698 --> 01:32:03,433
Συγγνώμη.
1421
01:32:03,467 --> 01:32:04,835
Γαμώτο.
1422
01:32:04,868 --> 01:32:06,803
Θεέ μου.
1423
01:32:06,837 --> 01:32:08,505
Τι έκανα;
1424
01:32:14,144 --> 01:32:16,179
Έχει εμμονή μαζί μου.
1425
01:32:20,551 --> 01:32:24,488
- Εντάξει, δεν είναι τόσο κακό.
- Όχι, κάτι κακό έγινε.
1426
01:32:25,856 --> 01:32:27,658
Συγγνώμη.
1427
01:32:28,425 --> 01:32:31,528
- Εγώ... πρέπει να την ανακαλέσω.
- Όχι.
1428
01:32:31,562 --> 01:32:34,565
- Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
- Πρέπει να την ανακαλέσω.
1429
01:32:34,598 --> 01:32:36,166
Μπορείς να κάνεις ευχή.
1430
01:32:36,199 --> 01:32:38,168
- Έχω ήδη χρησιμοποιήσει την ευχή μου, φίλε.
- Σε παρακαλώ.
1431
01:32:38,201 --> 01:32:41,204
Τι στο καλό να κάνω;
1432
01:32:43,373 --> 01:32:46,577
Εντάξει, ίσως...
ίσως αν κάποιος άλλος έκανε
1433
01:32:46,610 --> 01:32:49,379
μια ευχή που να αντιτίθεται
στη δική σου...
1434
01:32:49,413 --> 01:32:50,814
Εννοώ, ίσως μπορείς
να της το ζητήσεις.
1435
01:32:50,847 --> 01:32:53,250
Αφού είναι για σένα,
ίσως το κάνει.
1436
01:32:53,283 --> 01:32:55,319
Ή μπορείς να πεθάνεις.
1437
01:32:55,352 --> 01:32:56,853
Εννοώ, μπορείς να αυτοκτονήσεις.
1438
01:32:56,887 --> 01:32:58,622
Ξέρεις, απλώς πετάω ιδέες.
1439
01:32:58,655 --> 01:33:01,692
Αν θες ποτέ να μοιραστείς
κάποιες ιδέες...
1440
01:33:06,463 --> 01:33:08,398
Γαμώτο.
1441
01:33:09,866 --> 01:33:12,569
Εύχομαι η Νίκι Φρίμαν
να με αγαπάει μόνο ως φίλο.
1442
01:33:15,539 --> 01:33:17,140
Γαμώτο!
1443
01:33:19,676 --> 01:33:22,179
Γαμώτο. Τι στο καλό;
1444
01:33:25,916 --> 01:33:28,385
Θεέ μου! Γαμώτο! Γαμώτο.
1445
01:33:33,690 --> 01:33:35,258
Ίαν;
1446
01:33:40,931 --> 01:33:42,899
Σου έστειλα πενήντα μηνύματα.
1447
01:33:42,933 --> 01:33:45,335
Θεέ μου, Μπερ, τι...
1448
01:33:45,369 --> 01:33:47,371
Λοιπόν, ξέρεις πώς ξαφνικά η Νίκι...
1449
01:33:47,404 --> 01:33:49,406
Όχι. Είναι καλά;
1450
01:33:49,439 --> 01:33:50,774
Ναι. Θα είναι καλά.
1451
01:33:50,807 --> 01:33:52,376
Γιατί μου στέλνει
μηνύματα η Σάρα, φίλε;
1452
01:33:52,409 --> 01:33:53,844
- Θέλει να πάω σπίτι σου.
- Τι;
1453
01:33:53,877 --> 01:33:55,879
Μου έστειλε ένα σωρό μηνύματα,
περίεργα πράγματα.
1454
01:33:55,912 --> 01:33:57,347
- Γαμώτο.
- Τι συμβαίνει;
1455
01:33:57,381 --> 01:33:58,782
- Γαμώτο.
- Τι στο καλό συμβαίνει;
1456
01:33:58,815 --> 01:34:00,317
- Εντάξει, απλώς μείνε εδώ.
- Είναι καλά η Νίκι;
1457
01:34:00,350 --> 01:34:01,685
Μην... μην έρθεις εδώ.
1458
01:34:01,718 --> 01:34:03,854
- Εντάξει.
- Μπερ! Μπερ, πες μου
1459
01:34:03,887 --> 01:34:06,356
- τι στο καλό συμβαίνει!
- Γαμώτο!
1460
01:34:06,390 --> 01:34:10,260
Γαμώτο. Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
Λοιπόν, η Νίκι...
1461
01:34:10,293 --> 01:34:12,629
Άρχισε να με αγαπάει από το πουθενά,
1462
01:34:12,663 --> 01:34:15,732
ξαφνικά, και μετά
συμπεριφέρεται παράξενα.
1463
01:34:17,000 --> 01:34:18,702
Ναι ή όχι;
1464
01:34:18,735 --> 01:34:21,338
Μπερ, τι στο καλό
θες να πεις, φίλε;
1465
01:34:21,371 --> 01:34:23,540
- Όχι. Ίαν, Ίαν.
- Είναι καλά;
1466
01:34:23,573 --> 01:34:25,542
Εγώ...
1467
01:34:25,575 --> 01:34:27,344
Έκανα μια ευχή.
1468
01:34:28,146 --> 01:34:32,549
Έσπασα αυτό το ξύλινο πράγμα.
Στην αρχή δεν πίστευα ότι ήταν αληθινό.
1469
01:34:32,582 --> 01:34:34,618
Εντάξει; Μπερδεύτηκα,
αλλά είναι αληθινό.
1470
01:34:34,651 --> 01:34:36,987
- Είναι τόσο αληθινό.
- Τι; Τι;
1471
01:34:38,755 --> 01:34:40,290
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
1472
01:34:40,323 --> 01:34:42,225
Μπορείς να κάνεις μια ευχή...
1473
01:34:42,259 --> 01:34:44,294
Εσύ... μπορείς να κάνεις μία ευχή,
1474
01:34:44,327 --> 01:34:46,396
και είναι αληθινή
και δουλεύει.
1475
01:34:46,430 --> 01:34:47,964
Έκανα μια ευχή.
Δεν πίστευα ότι θα δούλευε.
1476
01:34:47,998 --> 01:34:51,835
Ευχήθηκα να με αγαπήσει η Νίκι,
αλλά έγινε πραγματικότητα.
1477
01:34:51,868 --> 01:34:53,303
Σκέψου το, φίλε.
1478
01:34:53,336 --> 01:34:55,305
Σκέψου πώς συμπεριφερόταν
πρόσφατα.
1479
01:34:55,338 --> 01:34:57,641
Σκέψου πόσο δραστικά άλλαξε.
1480
01:34:57,674 --> 01:35:00,677
Εντάξει, σε τι...
Πού την πήγες;
1481
01:35:00,711 --> 01:35:01,845
Σε μάντη;
1482
01:35:01,878 --> 01:35:03,346
- Τι;
- Τι;
1483
01:35:03,380 --> 01:35:04,414
Τι έκα...
Τι στο καλό έκανες...
1484
01:35:04,448 --> 01:35:05,682
- Τι πρόγραμμα;
- Όχι, όχι.
1485
01:35:05,716 --> 01:35:07,851
Γαμώτο, δεν υπάρχει πρόγραμμα, Ίαν.
1486
01:35:07,884 --> 01:35:11,722
- Δεν ξέρω. Είναι μαγεία.
- Με δουλεύεις;
1487
01:35:11,755 --> 01:35:13,523
Όχι! Είναι αληθινό.
1488
01:35:13,557 --> 01:35:15,358
- Αυτό; Αυτό;
- Ναι. Πρόσεχε.
1489
01:35:15,392 --> 01:35:17,360
Ναι, είναι αληθινό.
Είναι αληθινό, Ίαν.
1490
01:35:17,394 --> 01:35:19,262
Έκανα μια ευχή,
και είναι φρικτό.
1491
01:35:19,296 --> 01:35:20,464
Τότε κάνε άλλη ευχή, φίλε.
1492
01:35:20,497 --> 01:35:21,965
Όχι, δεν μπορείς. Δεν μπορείς.
1493
01:35:21,998 --> 01:35:24,768
- Γιατί έχεις μόνο μία ευχή.
- Έχεις μόνο μία.
1494
01:35:24,801 --> 01:35:26,002
Εντάξει, ναι.
1495
01:35:26,037 --> 01:35:28,472
- Αυτό είναι λογικό.
- Μία ευχή.
1496
01:35:28,505 --> 01:35:31,575
Έχεις μόνο μία ευχή,
Ίαν, αλλά είναι αληθινή.
1497
01:35:32,843 --> 01:35:35,712
Είναι αληθινή, Ίαν.
1498
01:35:38,582 --> 01:35:40,784
Λοιπόν, θέλω να κάνεις μια ευχή.
1499
01:35:41,551 --> 01:35:46,757
Θέλω να ευχηθείς ότι
δεν έκανα ποτέ ευχή.
1500
01:35:46,790 --> 01:35:49,493
Εντάξει; Και τότε μπορείς
να είσαι με τη Νίκι.
1501
01:35:50,527 --> 01:35:52,896
Οπότε... λοιπόν...
λοιπόν αυτό...
1502
01:35:52,929 --> 01:35:54,564
- Όχι, όχι, όχι. Φίλε, όχι.
- Γι' αυτό είναι όλο αυτό;
1503
01:35:54,598 --> 01:35:56,033
Δεν με νοιάζει αυτό, φίλε.
1504
01:35:56,067 --> 01:35:57,801
- Θα σου έλεγα.
- Σοβαρά, απλώς άνοιξε το κουτί,
1505
01:35:57,834 --> 01:35:59,803
και απλώς πρόσεξε
πώς θα τη διατυπώσεις.
1506
01:35:59,836 --> 01:36:01,471
Κάτσε, κάτσε, κάτσε, κάτσε.
1507
01:36:01,505 --> 01:36:03,607
Φίλε, σταμάτα.
Εντάξει, θέλω να πεις,
1508
01:36:03,640 --> 01:36:06,476
"Εύχομαι ο φίλος μου Μπάρον..."
1509
01:36:06,510 --> 01:36:07,744
"...να πάρει ένα δισεκατομμύριο δολάρια."
1510
01:36:07,778 --> 01:36:10,313
Όχι!
1511
01:36:34,938 --> 01:36:36,373
Νίκι;
1512
01:36:36,406 --> 01:36:38,375
Θέλω να κάνεις κάτι για μένα.
1513
01:36:55,392 --> 01:36:57,661
Νίκι, θα έκανες τα πάντα
για μένα, σωστά;
1514
01:37:02,766 --> 01:37:04,734
Θέλω να...
1515
01:37:13,977 --> 01:37:17,447
Θα έκανα τα πάντα για σένα, αγάπη μου.
1516
01:37:21,651 --> 01:37:23,753
Με αγαπάς τώρα περισσότερο;
1517
01:37:27,024 --> 01:37:30,527
Νίκι, θέλω να κάνεις
κάτι για μένα, εντάξει;
1518
01:37:30,560 --> 01:37:32,929
Γιατί δεν μπορείς να με αγαπάς;
1519
01:37:32,963 --> 01:37:34,098
Σταμάτα.
1520
01:37:34,131 --> 01:37:37,734
Γιατί δεν με αγαπάς;
1521
01:37:37,767 --> 01:37:40,071
Σταμάτα! Σταμάτα!
1522
01:37:40,104 --> 01:37:41,504
Θεέ μου.
1523
01:37:41,538 --> 01:37:42,873
- Θέλω να σε καταβροχθίσω.
- Νίκι.
1524
01:37:42,906 --> 01:37:44,608
Μπερ, άνοιξε την πόρτα.
1525
01:37:44,641 --> 01:37:46,043
Πήρα ένα δισεκατομμύριο δολάρια,
φίλε. Είναι αληθινό.
1526
01:37:47,544 --> 01:37:49,146
- Σταμάτα! Σταμάτα!
- Νίκι.
1527
01:37:49,180 --> 01:37:50,647
Μπερ, τι συμβαίνει;
1528
01:37:50,680 --> 01:37:51,882
- Θεέ μου.
- Θέλω να μυρίζω σαν εσένα.
1529
01:37:51,915 --> 01:37:53,516
- Νίκι! Όχι!
- Έρχομαι.
1530
01:37:53,550 --> 01:37:54,818
Καλύτερα να μην κάνετε
τίποτα περίεργο!
1531
01:37:54,851 --> 01:37:56,620
- Απλώς σε χρειάζομαι...
- Έρχομαι!
1532
01:37:56,653 --> 01:37:57,954
- Κάτσε, κάτσε, κάτσε. Κάτσε, Νίκι.
- Θα αυτοκτονήσω, Μπερ!
1533
01:37:57,988 --> 01:37:59,689
- Τι στο καλό;
- Θα αυτοκτονήσω
1534
01:37:59,723 --> 01:38:00,790
- μπροστά σου!
- Νίκι, τι στο καλό;
1535
01:38:00,824 --> 01:38:02,559
Νίκι!
1536
01:38:02,592 --> 01:38:03,927
Θα βγάλω τα μάτια μου
από τις κόγχες τους
1537
01:38:03,960 --> 01:38:07,031
και θα χώσω την κάνη
στο μουνί μου, Μπερ!
1538
01:38:08,798 --> 01:38:11,434
Σ' αγαπώ. Σ' αγαπώ.
1539
01:38:11,468 --> 01:38:14,171
- Φώναξέ το!
- Σ' αγαπώ. Σ' αγαπώ!
1540
01:38:16,140 --> 01:38:19,876
Ήξερα ότι μ' αγαπάς.
1541
01:38:19,910 --> 01:38:23,180
Σ' αγαπώ τόσο πολύ, αγάπη μου.
1542
01:38:23,214 --> 01:38:25,016
- Μου το χρωστάς.
- Δεν πειράζει, αγάπη μου.
1543
01:38:25,049 --> 01:38:26,850
- Θα το κάνουμε να λειτουργήσει.
- Μου το χρωστάς.
1544
01:38:26,883 --> 01:38:28,852
- Θα το κάνω να λειτουργήσει.
- Πρέπει, αγάπη μου.
1545
01:38:28,885 --> 01:38:30,720
- Θα το κάνω, αγάπη μου.
- Θα αναρρώσω.
1546
01:38:30,754 --> 01:38:32,989
- Θα το κάνω να λειτουργήσει.
- Πρέπει.
1547
01:38:33,024 --> 01:38:34,591
Θα το κάνω.
1548
01:38:34,624 --> 01:38:36,593
Συγγνώμη για όλα όσα προσποιήθηκα.
1549
01:38:36,626 --> 01:38:38,495
Δεν ξέρω γιατί το κάνω.
1550
01:38:38,528 --> 01:38:40,197
- Δεν πειράζει, αγάπη μου.
- Σ' αγαπώ.
1551
01:38:40,231 --> 01:38:43,067
- Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
- Θα αναρρώσω.
1552
01:38:43,100 --> 01:38:46,469
Συγγνώμη.
1553
01:38:46,503 --> 01:38:47,671
Δεν πειράζει, αγάπη μου.
1554
01:38:47,704 --> 01:38:49,906
Θα ξαναγίνω όμορφη.
1555
01:38:49,940 --> 01:38:52,209
Είσαι τόσο όμορφη.
1556
01:38:52,243 --> 01:38:54,577
Είσαι το πιο όμορφο κορίτσι
σε όλο τον κόσμο.
1557
01:38:54,611 --> 01:38:56,813
- Αλήθεια;
- Αλήθεια, αγάπη μου.
1558
01:38:56,846 --> 01:39:01,085
Θα είμαστε μαζί για πάντα
1559
01:39:01,118 --> 01:39:03,687
και για πάντα...
1560
01:39:03,720 --> 01:39:07,691
...για πάντα.
1561
01:39:13,130 --> 01:39:14,731
Τι;
1562
01:39:17,068 --> 01:39:18,969
Τι έχεις, αγάπη μου;
1563
01:39:19,002 --> 01:39:22,639
- Κούνησες το κεφάλι σου.
- Όχι, δεν το έκανα.
1564
01:39:22,672 --> 01:39:24,175
Γιατί κούνησες το κεφάλι σου;
1565
01:39:24,208 --> 01:39:26,710
Απλώς σκεφτόμουν ότι
ίσως πρέπει να πιούμε κάτι.
1566
01:39:26,743 --> 01:39:28,012
- Εντάξει;
- Εντάξει.
1567
01:39:28,045 --> 01:39:29,946
Πάμε. Έλα.
1568
01:39:33,650 --> 01:39:34,951
Ξέρω τι θέλεις.
1569
01:39:34,985 --> 01:39:36,987
Όχι! Γαμήσου!
1570
01:39:37,021 --> 01:39:39,256
Γαμήσου!
1571
01:39:39,290 --> 01:39:40,824
Όχι!
1572
01:39:40,857 --> 01:39:42,726
Απλώς δώσε μου μια στιγμή
να συνέλθω.
1573
01:39:42,759 --> 01:39:44,894
- Άσε με να μπω!
- Συγγνώμη!
1574
01:39:44,928 --> 01:39:46,863
- Όχι! Όχι!
- Αγάπη μου, θέλω μια στιγμή!
1575
01:39:46,896 --> 01:39:48,865
Γαμήσου, Μπερ!
Άσε με να μπω!
1576
01:39:52,569 --> 01:39:54,171
Μπερ, τι κάνεις;
1577
01:39:54,205 --> 01:39:55,939
- Μια στιγμή!
- Εντάξει. Ευχαριστώ.
1578
01:39:59,010 --> 01:40:00,744
Γαμώτο.
1579
01:40:07,184 --> 01:40:08,918
Αγάπη μου;
1580
01:40:11,988 --> 01:40:15,658
Σκέφτηκα ότι ίσως
πρέπει να χωρίσουμε.
1581
01:40:22,366 --> 01:40:24,634
Γαμώτο.
1582
01:40:24,667 --> 01:40:26,103
Το άκουσες αυτό;
1583
01:40:30,207 --> 01:40:33,077
Γαμώτο. Γαμώτο.
1584
01:40:35,012 --> 01:40:38,115
Αγάπη μου, ίσως πρέπει
να δώσουμε χρόνο ο ένας στον άλλον.
1585
01:40:51,861 --> 01:40:54,198
Αν ο χωρισμός είναι αυτό
που χρειαζόμαστε, τότε ας είναι.
1586
01:40:54,231 --> 01:40:56,900
Γαμώτο. Γαμώτο.
1587
01:41:02,739 --> 01:41:04,841
Όλα θα πάνε καλά.
1588
01:41:13,117 --> 01:41:14,884
Το άκουσες αυτό;
1589
01:41:24,661 --> 01:41:26,830
Μπορούμε να δώσουμε
χρόνο ο ένας στον άλλον.
1590
01:41:38,409 --> 01:41:40,777
Μπορούμε να δώσουμε χρόνο.
1591
01:41:46,283 --> 01:41:47,884
Αγάπη μου;
1592
01:41:53,790 --> 01:41:55,725
Άκουσες τι είπα;
1593
01:43:53,477 --> 01:43:55,512
Όχι, αγάπη μου.
1594
01:43:55,546 --> 01:43:57,114
Αγάπη μου, αγάπη μου.
1595
01:43:57,147 --> 01:43:58,948
Όχι, όχι, όχι.
1596
01:43:58,982 --> 01:44:01,851
Μπερ! Όχι.
1597
01:44:02,819 --> 01:44:04,288
Τι έκανες, Μπερ; Όχι!
1598
01:44:04,321 --> 01:44:08,259
Αγάπη μου, τι έκανες;
Αγάπη μου, τι έκανες;
1599
01:44:08,292 --> 01:44:09,959
Όχι!
1600
01:44:09,993 --> 01:44:13,997
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!
1601
01:44:29,480 --> 01:44:31,181
Αγάπη μου.
1602
01:44:32,182 --> 01:44:34,218
Αγάπη μου.
1603
01:45:47,057 --> 01:45:50,294
Τι έκανες;
1604
01:45:50,318 --> 01:46:06,818
Απόδοση διαλόγων:Sparta
143200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.