All language subtitles for Easy.Money.1983.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-GPRS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,365 --> 00:00:33,767 (HAPPY BIRTHDAY TO YOU PLAYING) 2 00:00:51,385 --> 00:00:53,287 CHILDREN: We want cake! 3 00:00:53,321 --> 00:00:56,557 Hey, take it easy, will you? Who's the big birthday girl? 4 00:00:56,590 --> 00:00:57,958 Me. Oh, boy. 5 00:00:57,991 --> 00:01:00,027 How old are you? I'm this. 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,430 Well, call me when you're this, okay? 7 00:01:02,463 --> 00:01:05,366 All right, here we go. Now you got it straight. Okay. Hold it there. 8 00:01:05,399 --> 00:01:07,801 Hey, beautiful, beautiful. Okay. 9 00:01:11,004 --> 00:01:12,606 (TOYS SQUEAKING) 10 00:01:17,811 --> 00:01:20,448 Hey, what happened here? What's the matter, huh? 11 00:01:20,481 --> 00:01:23,617 Johnny hit me. He don't like me anymore. 12 00:01:23,651 --> 00:01:24,985 Oh... 13 00:01:25,018 --> 00:01:26,987 Well, I know what you're going through, you know? 14 00:01:27,020 --> 00:01:29,457 You gave him the best three months of your life, 15 00:01:29,490 --> 00:01:31,725 then he left you for a pail and shovel. 16 00:01:31,759 --> 00:01:33,727 What do you see in him anyway, huh? 17 00:01:33,761 --> 00:01:36,730 What are you in love with? He's not in your class. 18 00:01:36,764 --> 00:01:40,434 He's afraid of the dark. He wets his pants. 19 00:01:40,468 --> 00:01:43,137 When he eats, he gets food all over his face. 20 00:01:43,171 --> 00:01:44,405 He's a mama's boy. 21 00:01:44,438 --> 00:01:46,474 What are you, in nursery school now? 22 00:01:46,507 --> 00:01:48,409 I guarantee you, by the time you get to kindergarten, 23 00:01:48,442 --> 00:01:51,579 you'll forget all about him, okay? 24 00:01:51,612 --> 00:01:54,615 Hey, look who's here! Showtime! Bobby bunny, huh? 25 00:01:54,648 --> 00:01:56,250 (ALL CHEERING) 26 00:01:56,284 --> 00:01:57,618 Bobby bunny here. 27 00:01:57,651 --> 00:01:59,753 Here we go, kids. Let's go here, huh? 28 00:01:59,787 --> 00:02:01,455 Bobby bunny's here... 29 00:02:01,489 --> 00:02:04,525 What's that? Nothing, nothing. 30 00:02:04,558 --> 00:02:07,861 Bobby bunny just dropped a few carrots, that's all. 31 00:02:13,334 --> 00:02:15,669 *Ah-ha! 32 00:02:19,072 --> 00:02:21,475 *You don't have to talk all night 33 00:02:22,410 --> 00:02:25,679 *I'm a man who can't say no 34 00:02:25,713 --> 00:02:28,849 *You don't have to twist my arm 35 00:02:28,882 --> 00:02:31,385 *Just point me where you want to go 36 00:02:31,419 --> 00:02:34,688 *Take me to the action, take me to the track 37 00:02:34,722 --> 00:02:37,458 *Take me to a party if they're bettin' in the back 38 00:02:37,491 --> 00:02:39,527 *I've been workin' all my life 39 00:02:39,560 --> 00:02:41,462 *Can't afford to wait 40 00:02:41,495 --> 00:02:44,298 *Let me call my wife so I can tell her I'll be late 41 00:02:44,332 --> 00:02:46,300 *I want the easy 42 00:02:46,334 --> 00:02:47,335 *Mmm 43 00:02:47,368 --> 00:02:48,869 *Easy *Money 44 00:02:48,902 --> 00:02:50,538 *Easy money 45 00:02:50,571 --> 00:02:52,406 *I could get lucky 46 00:02:53,374 --> 00:02:56,377 *Oh, things could go ri-ight 47 00:02:57,110 --> 00:02:59,046 *I want the easy 48 00:03:00,348 --> 00:03:01,515 *Easy *Money 49 00:03:01,549 --> 00:03:03,651 *Easy money 50 00:03:03,684 --> 00:03:06,254 *Maybe this one time 51 00:03:06,754 --> 00:03:09,557 *Maybe tonight 52 00:03:11,559 --> 00:03:13,561 *Ah-ha! 53 00:03:15,128 --> 00:03:17,598 *You don't have to try too hard 54 00:03:18,532 --> 00:03:20,934 *I don't need a song and dance 55 00:03:21,935 --> 00:03:24,204 *I don't need an invitation 56 00:03:25,373 --> 00:03:27,508 *If you've got a game of chance 57 00:03:27,541 --> 00:03:30,744 *Take me to the tables, take me to the fights 58 00:03:30,778 --> 00:03:33,914 *Run me like the numbers, roll me like the dice 59 00:03:33,947 --> 00:03:35,749 *When you're countin' on a killin' 60 00:03:35,783 --> 00:03:37,685 *Always count me in 61 00:03:37,718 --> 00:03:40,388 *Talk me into losin' just as long as I can win 62 00:03:40,421 --> 00:03:42,390 *I want the easy 63 00:03:43,591 --> 00:03:44,725 *Easy *Money 64 00:03:44,758 --> 00:03:46,394 *Easy money 65 00:03:46,427 --> 00:03:48,762 *I want the good times 66 00:03:49,563 --> 00:03:52,400 *Oh, I never had 67 00:03:53,401 --> 00:03:55,569 *I want the easy 68 00:03:55,603 --> 00:03:56,704 *Mmm 69 00:03:56,737 --> 00:03:57,938 *Easy money 70 00:03:57,971 --> 00:03:59,573 *Oh-ho 71 00:03:59,607 --> 00:04:02,576 *I want the good life 72 00:04:02,610 --> 00:04:05,579 *Mmm, I want it bad 73 00:04:05,613 --> 00:04:08,382 *Easy money 74 00:04:08,416 --> 00:04:10,584 *You say I fool myself 75 00:04:10,618 --> 00:04:13,387 *But better me than bein' a fool for someone else 76 00:04:13,421 --> 00:04:16,590 *I got a hot slot machine in my system 77 00:04:16,624 --> 00:04:18,959 *Ready to go 78 00:04:18,992 --> 00:04:21,729 *Easy money 79 00:04:21,762 --> 00:04:23,631 *I got a one-track mind 80 00:04:23,664 --> 00:04:26,567 *And a good reputation layin' on the line 81 00:04:26,600 --> 00:04:29,303 *I'll either come back a bum or a king 82 00:04:29,337 --> 00:04:31,204 *Baby, I don't know 83 00:04:32,640 --> 00:04:35,142 *Ah-ha! 84 00:05:04,838 --> 00:05:06,474 (TAPS CANE) 85 00:05:16,884 --> 00:05:18,285 (SNORING) 86 00:05:18,318 --> 00:05:19,587 Mmm-hmm. 87 00:05:27,528 --> 00:05:29,229 Well, let's go over today's schedule. 88 00:05:29,262 --> 00:05:32,165 It is exactly 6:33. 89 00:05:32,199 --> 00:05:35,669 It is exactly 6:34. 90 00:05:35,703 --> 00:05:38,672 At 7:00 we're meeting with the head of the furniture department 91 00:05:38,706 --> 00:05:40,307 regarding inventory. 92 00:05:40,340 --> 00:05:43,677 Postpone the meeting, double-check the inventory, 93 00:05:43,711 --> 00:05:45,679 and fire the cleaning staff. 94 00:05:45,713 --> 00:05:48,248 At 7:20 you will crush the hopes of the loading dock workers 95 00:05:48,281 --> 00:05:50,317 regarding better working conditions. 96 00:05:50,350 --> 00:05:52,686 Cancel the meeting and send out a memorandum 97 00:05:52,720 --> 00:05:54,855 that the working conditions at the loading dock 98 00:05:54,888 --> 00:05:57,858 will remain as they have for the past 35 years. 99 00:05:57,891 --> 00:06:01,261 Mmm-hmm. At 7:30 we'll be meeting with the accountants 100 00:06:01,294 --> 00:06:04,064 regarding donations and charitable contributions. 101 00:06:04,097 --> 00:06:07,535 Cancel that meeting and cancel my check to BoysTown. 102 00:06:08,436 --> 00:06:09,870 What time is Scrappleton coming? 103 00:06:09,903 --> 00:06:14,842 Um, 7:50 with the legal papers you requested. 104 00:06:14,875 --> 00:06:16,276 As soon as you finish with Scrappleton, 105 00:06:16,309 --> 00:06:18,712 we leave for New Dorp, Staten Island 106 00:06:18,746 --> 00:06:21,549 to attend your granddaughter Allison's wedding. 107 00:06:21,582 --> 00:06:24,718 Well, I hope she's made a better choice 108 00:06:24,752 --> 00:06:26,386 than her mother did. 109 00:06:27,120 --> 00:06:28,556 Jesus! Rose! 110 00:06:30,323 --> 00:06:32,560 How'd you talk me into this? 111 00:06:34,562 --> 00:06:37,097 You should use Allison. She's the one has to wear it. 112 00:06:37,130 --> 00:06:40,100 It's unlucky for the bride to wear her gown before the wedding day. 113 00:06:40,133 --> 00:06:42,235 How unlucky can she get? Look who she's marrying. 114 00:06:42,269 --> 00:06:45,773 Monty, you shouldn't talk like that. Julio's a good boy. 115 00:06:45,806 --> 00:06:47,040 Come on, Rose, will you? 116 00:06:47,074 --> 00:06:49,910 See the guy for what he is. He belongs to a gang. 117 00:06:49,943 --> 00:06:53,313 It's a good boys gang. They help people. 118 00:06:53,346 --> 00:06:54,948 Take it easy, will you? 119 00:06:54,982 --> 00:06:57,250 Oh, I'm sorry. Where'd I get you? 120 00:06:57,284 --> 00:06:59,653 If I show you where you got me, we'll never get out of here. 121 00:06:59,687 --> 00:07:03,056 All right, hold still. I've gotta finish this, you've gotta pick up the cake, 122 00:07:03,090 --> 00:07:05,392 and Mother will be here soon. 123 00:07:05,425 --> 00:07:06,594 Your mother... 124 00:07:07,861 --> 00:07:09,129 I gotta go to the john. 125 00:07:09,162 --> 00:07:11,264 Monty! Oh, the dress. 126 00:07:11,298 --> 00:07:12,800 No, you're wonderful. 127 00:07:12,833 --> 00:07:15,402 Allison, I need the phone. 128 00:07:15,435 --> 00:07:17,938 GIRL: I'm in here. Well, get out of there. 129 00:07:17,971 --> 00:07:19,406 Get off, will you? 130 00:07:19,439 --> 00:07:22,275 I'm so hung up on you. Yeah, good idea. 131 00:07:22,309 --> 00:07:23,944 I'll see you in church. 132 00:07:23,977 --> 00:07:26,580 Daddy! Don't worry, you won't lose him, all right? 133 00:07:26,614 --> 00:07:28,181 Belinda, let's go. 134 00:07:29,517 --> 00:07:32,419 Someday I'll be out of your life. 135 00:07:32,452 --> 00:07:35,823 Yeah, right now get out of the bathroom, all right? 136 00:07:51,004 --> 00:07:53,641 It's the best thing about having daughters. 137 00:08:08,488 --> 00:08:10,858 WOMAN: Nicky boy, it's Monty. 138 00:08:12,059 --> 00:08:14,061 All right, close the door. 139 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Yeah. 140 00:08:17,865 --> 00:08:20,668 Nicky, Rose's mother, she's on her way over. 141 00:08:20,701 --> 00:08:22,836 So? What do you want from me? 142 00:08:22,870 --> 00:08:25,038 I need the truck. I gotta pick up the wedding cake. 143 00:08:25,072 --> 00:08:27,140 And what am I supposed to be, Allied Vans? 144 00:08:27,174 --> 00:08:29,142 You really know how to push a friendship, you know. 145 00:08:29,176 --> 00:08:31,144 Oh, when's the last time you did something for me? 146 00:08:31,178 --> 00:08:32,813 Hey, Monty, you got a short memory, you know? 147 00:08:32,846 --> 00:08:34,648 Who drove all the way down to Atlantic City 148 00:08:34,682 --> 00:08:36,984 to bail you out when you owed $400? 149 00:08:37,017 --> 00:08:38,418 At Belmont you had four losers in a row. 150 00:08:38,451 --> 00:08:39,987 Who gave you the winner in the fifth? 151 00:08:40,020 --> 00:08:42,489 The cake's for your godchild, you ungrateful bastard. 152 00:08:42,522 --> 00:08:45,058 All right, all right. Give me a chance. I'm comin'. 153 00:08:56,269 --> 00:08:57,871 Where's my stuff? 154 00:08:57,905 --> 00:09:00,240 By the front door. What's the rush? 155 00:09:00,273 --> 00:09:02,876 I gotta go to work. I got a wedding to pay for. 156 00:09:02,910 --> 00:09:04,277 Don't forget the cake. 157 00:09:04,311 --> 00:09:07,280 How many years you know me? I ever forget anything? 158 00:09:07,314 --> 00:09:08,448 (DOORBELL RINGS) 159 00:09:08,481 --> 00:09:10,884 Nicky, just in time. Beautiful. 160 00:09:10,918 --> 00:09:14,054 I don't want to see her fucking... Mother. 161 00:09:17,324 --> 00:09:18,692 Was that Nicky? 162 00:09:18,726 --> 00:09:21,328 No, no. It's not Nicky, no. 163 00:09:22,429 --> 00:09:24,031 Oh, it's Mother. 164 00:09:24,064 --> 00:09:27,400 Leave him, dear. Just simply walk out on him. 165 00:09:27,434 --> 00:09:31,104 His entire body is bloodshot. He'll never change. 166 00:09:31,138 --> 00:09:33,306 Yeah, nice to see you, too. 167 00:09:33,340 --> 00:09:35,909 It's gonna be so much fun having everyone here. 168 00:09:35,943 --> 00:09:37,711 Yeah, a lot of fun. Lot of fun. 169 00:09:37,745 --> 00:09:40,380 Well, if it isn't my favorite relative. 170 00:09:40,413 --> 00:09:42,449 Now, don't start that bullshit, all right? 171 00:09:42,482 --> 00:09:46,119 Monty, please bring Mother's luggage upstairs. 172 00:09:46,153 --> 00:09:47,721 What's Clive, a footstool? 173 00:09:47,755 --> 00:09:49,990 No, no, Monty, let me get this. 174 00:09:52,325 --> 00:09:54,561 MRS. MONAHAN: How can you stand him? 175 00:09:54,594 --> 00:09:56,964 ROSE: You gotta get to know him. 176 00:09:56,997 --> 00:09:59,332 The wedding is going to be wonderful. 177 00:09:59,366 --> 00:10:01,134 We never get to see you. 178 00:10:01,168 --> 00:10:03,436 The store takes up all my time. 179 00:10:05,673 --> 00:10:08,408 Mother, why do you push yourself so hard? 180 00:10:08,441 --> 00:10:09,743 The money doesn't matter. 181 00:10:09,777 --> 00:10:11,311 When your father was alive, 182 00:10:11,344 --> 00:10:14,147 he ran Monahan's like a tyrant. 183 00:10:14,181 --> 00:10:16,183 He paid the help next to nothing. 184 00:10:16,216 --> 00:10:18,952 He drove them like sled dogs! Wonderful man. 185 00:10:18,986 --> 00:10:20,854 Wonderful! 186 00:10:20,888 --> 00:10:24,091 Now that he's gone, I carry on his work. 187 00:10:24,124 --> 00:10:26,593 Rose, I don't know how you can live 188 00:10:26,626 --> 00:10:30,163 with that...man. 189 00:10:30,197 --> 00:10:32,465 We're happy just the way we are. 190 00:10:32,499 --> 00:10:36,804 Happy? Yeah, we were until a few minutes ago. 191 00:10:36,837 --> 00:10:39,339 And we don't want a dime from you, you understand? 192 00:10:39,372 --> 00:10:40,841 No offense. 193 00:10:42,843 --> 00:10:44,511 No offense? 194 00:10:44,544 --> 00:10:46,179 No offense? 195 00:10:46,213 --> 00:10:49,182 You are an offense! 196 00:10:49,216 --> 00:10:52,385 Why, you can barely walk erect. 197 00:10:52,419 --> 00:10:55,455 You pollute the air with your smoking. 198 00:10:55,488 --> 00:10:58,191 You reek of liquor and God knows what else. 199 00:10:58,225 --> 00:10:59,793 You're an ecological menace. 200 00:10:59,827 --> 00:11:02,229 Yeah, well, you were the inspiration for twin beds. 201 00:11:02,262 --> 00:11:03,396 And I'll tell you something else... 202 00:11:03,430 --> 00:11:05,398 Monty, don't start with Mother. 203 00:11:05,432 --> 00:11:07,334 I'm not startin' nothin'. It never ended. 204 00:11:07,367 --> 00:11:09,369 And to think of who you could have married. 205 00:11:09,402 --> 00:11:11,204 Pat Flannigan. 206 00:11:11,238 --> 00:11:14,207 Do me a favor. Don't start throwin' up all the guys she could have married. 207 00:11:14,241 --> 00:11:16,409 (HORN HONKS) He started out as a bricklayer. 208 00:11:16,443 --> 00:11:18,578 Now he owns his own construction company. 209 00:11:18,611 --> 00:11:20,213 And what about Tom O'Rourke? 210 00:11:20,247 --> 00:11:23,817 He started as a busboy. Today he has his own restaurant. 211 00:11:23,851 --> 00:11:25,652 Well, I started out as a baby, 212 00:11:25,685 --> 00:11:27,921 and today I'm a baby photographer, all right? 213 00:11:27,955 --> 00:11:29,422 (HORN HONKS) I'll see you later. 214 00:11:29,456 --> 00:11:32,860 And I'm sure you're gonna talk about me when I'm gone. 215 00:11:44,071 --> 00:11:47,474 Where do you live, in Vermont? What took you so long, huh? 216 00:11:58,651 --> 00:12:00,620 Why do you let her mother get to you? 217 00:12:00,653 --> 00:12:03,256 Forget about it, will you? 218 00:12:03,290 --> 00:12:05,926 She never wanted Rose to marry me, never. 219 00:12:09,629 --> 00:12:12,900 She says I drink too much, I smoke too much, I gamble. 220 00:12:12,933 --> 00:12:16,203 Well, she's right, but what am I gonna do? I can't control myself. 221 00:12:16,236 --> 00:12:18,638 Oh, I got no... What's the word I'm lookin' for? 222 00:12:18,671 --> 00:12:20,640 I got no, uh... Class. 223 00:12:20,673 --> 00:12:22,876 No, we know I got class. 224 00:12:22,910 --> 00:12:25,312 No, it's a certain word I'm lookin' for. 225 00:12:25,345 --> 00:12:27,647 What's the word for someone who can't say no? 226 00:12:27,680 --> 00:12:30,283 Sonya. Not sonya. No, not sonya. 227 00:12:30,317 --> 00:12:31,618 I got no, uh... 228 00:12:33,253 --> 00:12:35,288 Willpower. That's the word I'm lookin' for. Willpower. 229 00:12:35,322 --> 00:12:37,124 I got no willpower. That's what it is. 230 00:12:37,157 --> 00:12:38,625 Yeah, willpower. 231 00:12:38,658 --> 00:12:41,428 Make a left on Elm. I got a quick shoot. 232 00:12:41,461 --> 00:12:43,130 What shoot? You didn't say anything about a shoot. 233 00:12:43,163 --> 00:12:45,132 Leave me alone, will you? I got enough problems, all right? 234 00:12:45,165 --> 00:12:46,967 Just make a left on Elm. I got a quick shoot. 235 00:12:47,000 --> 00:12:48,635 Now be quick. You can help me, all right? 236 00:12:48,668 --> 00:12:50,137 I can help you? Well, thanks. 237 00:12:50,170 --> 00:12:52,339 MONTY: Hey, you really think I got no class? 238 00:12:52,372 --> 00:12:53,807 NICKY: Oh, I don't think you got no class. 239 00:12:53,841 --> 00:12:55,008 (BELCHES) 240 00:12:55,042 --> 00:12:56,844 I'm going to be sad. 241 00:12:57,710 --> 00:12:58,846 Very good, okay. 242 00:12:58,879 --> 00:13:00,647 Now I'm going to be a monster. Watch this, okay? 243 00:13:00,680 --> 00:13:03,016 (BOTH GROWLING) 244 00:13:03,050 --> 00:13:05,285 Now the big one, okay? The big one, okay? 245 00:13:05,318 --> 00:13:06,786 Can you be happy? 246 00:13:06,820 --> 00:13:08,989 (GIGGLES) Hey, that's a good one. Okay, be happy. 247 00:13:09,022 --> 00:13:12,359 We got a little... Okay, here we are. Smile for the camera. 248 00:13:12,392 --> 00:13:14,194 Beautiful! There we go. We got it now. 249 00:13:21,969 --> 00:13:23,837 The other door. The other door! NICKY: I got it. 250 00:13:23,871 --> 00:13:26,073 Get the other door. I got it. 251 00:13:36,349 --> 00:13:37,951 Get outta here. 252 00:13:37,985 --> 00:13:38,852 Oh! 253 00:13:38,886 --> 00:13:40,087 Oh! 254 00:13:45,758 --> 00:13:47,527 The cake! The cake! 255 00:13:52,900 --> 00:13:57,137 Now, watch out for the top. I'm watchin', I'm watchin'. 256 00:13:57,170 --> 00:13:59,839 It's not gonna slide around in there, is it? 257 00:13:59,873 --> 00:14:02,442 No, I got it wedged against the toilet. 258 00:14:09,049 --> 00:14:11,919 It is just great. My favorite system a lock, 259 00:14:11,952 --> 00:14:13,921 and I got Monty in the truck with a wedding cake, 260 00:14:13,954 --> 00:14:16,089 I gotta pick up my mother and take her to the beauty parlor. 261 00:14:16,123 --> 00:14:17,724 LOUIE: What's the tip? 262 00:14:17,757 --> 00:14:20,660 Um, Big Boy in the fifth. 263 00:14:20,693 --> 00:14:23,563 Forget it. The fifth goes off at 3:00. 264 00:14:23,596 --> 00:14:25,165 We goin' to the track? 265 00:14:25,198 --> 00:14:27,367 No, I can't go. I got a bar to run. 266 00:14:27,400 --> 00:14:29,069 This is a sure thing. 267 00:14:29,102 --> 00:14:30,370 It's 40-1. 268 00:14:31,371 --> 00:14:33,673 Hey! Wake up, we're closin' up. 269 00:14:33,706 --> 00:14:35,943 I didn't finish my drink yet. You're finished now. 270 00:14:35,976 --> 00:14:38,211 Go on, get out of here. Take your dollar. 271 00:14:40,380 --> 00:14:42,449 (RACE MUSIC PLAYS OVER PA) 272 00:14:42,482 --> 00:14:45,953 MONTY: Come on, come on, will you? We got five minutes to post. 273 00:14:49,056 --> 00:14:50,924 (HORN HONKS) 274 00:14:50,958 --> 00:14:52,125 (ROCK MUSIC BLARING ON CAR STEREO) 275 00:14:52,159 --> 00:14:54,594 Hey! Get the hell out of there! 276 00:14:54,627 --> 00:14:57,597 Slow down, will you? Slow down. They're kids. 277 00:14:58,966 --> 00:15:00,968 Nicky, take care of this. 278 00:15:02,435 --> 00:15:03,836 (BOYS LAUGHING) 279 00:15:07,140 --> 00:15:10,410 BOY 1: What are you doing? BOY 2: Hey, come on, man. Hey, what are you doing? 280 00:15:11,144 --> 00:15:13,780 (ALL SHOUTING) 281 00:15:13,813 --> 00:15:15,949 ANNOUNCER ON PA: Sixty seconds to post time. 282 00:15:15,983 --> 00:15:18,085 BET TAKER: You're next, buddy. MAN: What? 283 00:15:18,118 --> 00:15:20,087 Are you gonna place a bet or what? 284 00:15:20,120 --> 00:15:21,588 Oh, yes. Um, yes. 285 00:15:21,621 --> 00:15:24,624 I'd like the Number 7 horse, please. 286 00:15:24,657 --> 00:15:26,960 And I'd like, um... Thirty seconds to post time. 287 00:15:26,994 --> 00:15:29,196 ...$2 to win, 288 00:15:29,997 --> 00:15:32,232 $2 to place, 289 00:15:32,265 --> 00:15:34,301 and $2 to show. 290 00:15:34,334 --> 00:15:38,605 Okay, buddy, but, look, the next time you bet, 291 00:15:38,638 --> 00:15:41,174 remember, instead of saying... 292 00:15:41,208 --> 00:15:42,976 Fifteen seconds to post time. 293 00:15:43,010 --> 00:15:45,512 ..."$2 to place, $2 to show," 294 00:15:45,545 --> 00:15:47,414 just say, "$2 across the board." 295 00:15:47,447 --> 00:15:49,116 Gee, you mean, instead of saying, "$2 to win..." 296 00:15:49,149 --> 00:15:51,018 Come on, what are you buying, a house? 297 00:15:51,051 --> 00:15:52,319 ..."$2 to place and $2 to show..." 298 00:15:52,352 --> 00:15:54,021 Let's go while we're young, all right? 299 00:15:54,054 --> 00:15:56,023 (ALL YELLING) Shut up, come on. 300 00:15:56,056 --> 00:15:58,992 No, no, yes, yes. I have a friend that wants to bet the Number 7 horse. 301 00:15:59,026 --> 00:16:01,528 He wants to bet... Ten seconds to post time. 302 00:16:01,561 --> 00:16:04,164 (BOTH SHOUTING) Fifty to win on the sixth horse! 303 00:16:04,197 --> 00:16:05,632 No more bets. 304 00:16:05,665 --> 00:16:06,966 (PEOPLE EXCLAIMING) 305 00:16:08,801 --> 00:16:10,537 And they're off! 306 00:16:10,570 --> 00:16:12,505 (ANNOUNCER CALLING RACE) 307 00:16:15,142 --> 00:16:17,477 Hey, Nicky, come on. Let's go to the rail. Come on. 308 00:16:19,079 --> 00:16:22,015 ANNOUNCER: Big Boy making up lots of ground on the outside, 309 00:16:22,049 --> 00:16:23,883 moving to the fourth spot. 310 00:16:23,916 --> 00:16:28,055 Here comes Big Boy up on the rush on the extreme outside... 311 00:16:28,088 --> 00:16:29,789 NICKY: How's he doin'? How's he doin'? 312 00:16:29,822 --> 00:16:31,058 He's getting farther ahead all the time. 313 00:16:31,091 --> 00:16:33,160 Give me those things. 314 00:16:34,694 --> 00:16:36,563 Five lengths ahead! 315 00:16:36,596 --> 00:16:39,132 Fifty bucks at 40-1. 316 00:16:39,166 --> 00:16:41,501 That's two grand apiece. Two grand apiece! 317 00:16:44,337 --> 00:16:47,707 You dragged me out here. I love you! I love you! 318 00:16:57,550 --> 00:17:00,287 (NICKY LAUGHING) That's two grand apiece! Two G's! 319 00:17:03,623 --> 00:17:06,025 I'm goin' to Hawaii! I'm goin' to Hawaii! 320 00:17:06,059 --> 00:17:07,060 He's falling back. 321 00:17:07,094 --> 00:17:09,096 I'm not going to Hawaii! 322 00:17:12,099 --> 00:17:14,101 He's too far ahead to lose. 323 00:17:22,142 --> 00:17:24,311 He thinks he's water-skiing! 324 00:17:27,147 --> 00:17:28,615 We were in. What happened? 325 00:17:28,648 --> 00:17:30,117 LOUIE: Yeah, yeah. There's our winner. 326 00:17:30,150 --> 00:17:32,919 I had to close my bar for this. Get out of here! 327 00:17:32,952 --> 00:17:34,321 NICKY: I'll kill you! 328 00:17:36,256 --> 00:17:37,957 (ALL CLAMORING) 329 00:17:39,126 --> 00:17:41,194 I'll kill him. I'll kill you! 330 00:17:41,228 --> 00:17:43,163 It was supposed to be... 331 00:17:48,768 --> 00:17:51,138 MONTY: Nicky, come here, come here! Come here, Nicky! 332 00:17:51,171 --> 00:17:53,306 (MONTY YELLING) 333 00:17:53,340 --> 00:17:55,342 MAN 1: Stamp on his face, that some of a... 334 00:17:57,144 --> 00:17:58,978 (CROWD SHOUTING) 335 00:18:05,318 --> 00:18:07,354 MAN 2: Go, go, get him! Get him, Nicky! Get him! 336 00:18:09,322 --> 00:18:12,459 My bridesmaids' dresses are lime green, 337 00:18:12,492 --> 00:18:15,762 and my maid of honor is wearing lime green. 338 00:18:15,795 --> 00:18:19,132 The maid of honor's dress should always be in contrast to the bridesmaids'. 339 00:18:19,166 --> 00:18:22,802 This is, um, delicious. What do you call it? 340 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 Chicken. 341 00:18:24,804 --> 00:18:26,906 I know it's chicken, dear, but what kind? 342 00:18:26,939 --> 00:18:28,775 There's Kiev, there's Florentine. There's... 343 00:18:28,808 --> 00:18:30,177 Shake 'n bake. 344 00:18:31,378 --> 00:18:33,346 Mother, I'm glad you could come. 345 00:18:33,380 --> 00:18:35,615 I've always been sorry you missed my wedding. 346 00:18:35,648 --> 00:18:37,484 You know I couldn't go to your wedding. 347 00:18:37,517 --> 00:18:39,252 That's 'cause Daddy was there. 348 00:18:39,286 --> 00:18:41,188 Where is your father tonight, dear? 349 00:18:41,221 --> 00:18:42,789 He's taking baby pictures. 350 00:18:42,822 --> 00:18:47,294 (SCOFFS) What kind of a baby is still up at 9:00 at night? 351 00:18:47,327 --> 00:18:49,529 (MUSIC PLAYING) 352 00:19:00,307 --> 00:19:02,209 Sweetheart, watch out for this guy. 353 00:19:02,242 --> 00:19:03,310 He'll buy you a bottle of beer, 354 00:19:03,343 --> 00:19:04,944 then squeeze the schlitz out of you, you know. 355 00:19:04,977 --> 00:19:08,348 (NICKY LAUGHING) He's my friend. Don't worry about him. 356 00:19:08,381 --> 00:19:11,050 Excuse me, miss. 357 00:19:11,083 --> 00:19:14,020 I don't mean to interrupt you while you're working. 358 00:19:14,053 --> 00:19:15,455 I was wondering 359 00:19:15,488 --> 00:19:18,325 if you could come over to the house Sunday for dinner. 360 00:19:18,358 --> 00:19:20,059 You know, you can meet my mother. 361 00:19:20,092 --> 00:19:21,661 You gettin' a little tired? 362 00:19:21,694 --> 00:19:23,463 Just kidding around. No, just kidding around. 363 00:19:23,496 --> 00:19:25,064 Excuse me, pal, you got a problem here? 364 00:19:25,097 --> 00:19:26,833 This is my friend. Who are you? 365 00:19:26,866 --> 00:19:29,035 Who am I? Who are you? 366 00:19:29,068 --> 00:19:30,870 I'm the guy that put the bathrooms in this joint. 367 00:19:30,903 --> 00:19:33,172 That's who I am! Now I know why the place stinks. 368 00:19:36,376 --> 00:19:39,178 Break it up. Break it up, will you? What's the matter? 369 00:19:42,081 --> 00:19:43,450 Take it easy, will you? 370 00:19:45,252 --> 00:19:49,088 Mom, am I pretty? 371 00:19:50,257 --> 00:19:53,092 Oh, you're beautiful, sweetheart. 372 00:19:53,726 --> 00:19:55,462 Julio's a very lucky boy. 373 00:19:56,363 --> 00:19:58,898 I want to make him happy, 374 00:19:58,931 --> 00:20:01,268 but there's so much I don't know. 375 00:20:01,301 --> 00:20:02,669 Like what? 376 00:20:02,702 --> 00:20:04,671 Like about, you know... 377 00:20:04,704 --> 00:20:06,138 I know what? 378 00:20:06,473 --> 00:20:07,907 You know. 379 00:20:08,375 --> 00:20:11,077 Oh, that. 380 00:20:11,110 --> 00:20:13,680 Didn't your father tell you everything you need to know? 381 00:20:13,713 --> 00:20:17,384 Well, he keeps starting, but he never finishes. 382 00:20:17,417 --> 00:20:19,286 Well, what do you wanna know? 383 00:20:20,720 --> 00:20:22,289 Foreplay. 384 00:20:22,322 --> 00:20:24,090 Have you ever heard of foreplay? 385 00:20:24,123 --> 00:20:27,026 No, not with your father. 386 00:20:27,059 --> 00:20:29,729 It's nice we can have these little talks. 387 00:20:29,762 --> 00:20:31,531 Let's go help Belinda pour the coffee. 388 00:20:31,564 --> 00:20:35,101 Wait, Mom. How did you know that you really loved Daddy? 389 00:20:35,134 --> 00:20:37,737 We were at Coney Island on the ferris wheel. 390 00:20:38,738 --> 00:20:40,807 We got caught at the top. 391 00:20:40,840 --> 00:20:43,242 Later on I found out 392 00:20:43,276 --> 00:20:45,845 he paid the man a dollar to stop the ride. 393 00:20:46,946 --> 00:20:49,416 Your father said things to me 394 00:20:49,449 --> 00:20:52,452 that were so sweet, so romantic. 395 00:20:53,953 --> 00:20:58,725 I said to myself, "Now, here's a sensitive man." 396 00:20:58,758 --> 00:21:01,394 Once, a fucking four! 397 00:21:01,428 --> 00:21:02,829 Four! Give me the dice! 398 00:21:02,862 --> 00:21:04,163 (SHOUTING) 399 00:21:04,196 --> 00:21:05,832 Give me the dice. I'm hot. Give me the dice. 400 00:21:05,865 --> 00:21:09,068 Hold it. Hold it. Hold it. You won, right? Right. 401 00:21:09,101 --> 00:21:11,170 We're ahead. We can leave winners right now. 402 00:21:11,203 --> 00:21:12,972 Okay, so we'll go. Let's go! 403 00:21:13,005 --> 00:21:15,542 Double or nothin'. Come on, here we go. 404 00:21:16,208 --> 00:21:17,444 (YELLS) 405 00:21:17,477 --> 00:21:18,678 Oh, Monty! 406 00:21:27,320 --> 00:21:29,021 (MEN CHATTERING) 407 00:21:40,333 --> 00:21:42,134 You did it again, huh? 408 00:21:43,370 --> 00:21:46,773 We were winners. We could've walked away. 409 00:21:46,806 --> 00:21:49,842 That's how I am. Once I get going, I can't stop. 410 00:21:59,251 --> 00:22:00,687 Come on. 411 00:22:00,720 --> 00:22:03,390 Forget about it. It's history. Let's go. 412 00:22:08,395 --> 00:22:09,562 Good stuff. 413 00:22:09,596 --> 00:22:11,330 It ought to be. I got it off a cop. 414 00:22:12,499 --> 00:22:14,033 I'm starvin'. 415 00:22:14,066 --> 00:22:15,868 We can go to Lucky's. It's open late. 416 00:22:30,883 --> 00:22:32,419 It's closed. 417 00:22:32,452 --> 00:22:35,254 Come on, Pop's inside. He'll let us in. 418 00:22:48,635 --> 00:22:50,470 Pops' last dish. 419 00:22:51,303 --> 00:22:52,605 MONTY: We're driving a half-hour. 420 00:22:52,639 --> 00:22:55,241 The closest we came to food, we almost hit a deer. 421 00:22:55,274 --> 00:22:56,443 Hey, here's a place. 422 00:23:09,456 --> 00:23:11,991 I'm so hungry, I could eat a waitress. 423 00:23:18,665 --> 00:23:20,299 (OPENS CAN) 424 00:23:27,006 --> 00:23:29,642 Oh, no. No, no. No, no. It's wrong, it's wrong. 425 00:23:29,676 --> 00:23:32,278 I just wanna see what... It's wrong! 426 00:23:32,311 --> 00:23:34,647 It's wrong, it's wrong. 427 00:23:34,681 --> 00:23:37,650 It's wedding cake flavor. I love wedding cake. 428 00:23:37,684 --> 00:23:39,919 So why don't you get married? 429 00:23:42,755 --> 00:23:44,957 Let me just lick the bride. 430 00:23:45,758 --> 00:23:47,594 That's my daughter. 431 00:23:47,627 --> 00:23:51,030 It's a little plastic thing. It's not your daughter. 432 00:23:54,634 --> 00:23:57,670 We'll eat one little flower each. 433 00:23:57,704 --> 00:23:59,305 There's a lot of little flowers. 434 00:23:59,338 --> 00:24:00,673 Nobody will know the difference. 435 00:24:00,707 --> 00:24:03,242 Forget about it. Let's get out of here. 436 00:24:03,275 --> 00:24:05,478 And don't drive fast. You're drunk. 437 00:24:05,512 --> 00:24:08,748 Don't worry about it. I drive better when I'm drunk. 438 00:24:08,781 --> 00:24:10,449 (NICKY LAUGHING) 439 00:24:13,686 --> 00:24:16,255 You got a weird sense of humor. You know that? 440 00:24:16,288 --> 00:24:18,825 MONTY: You laugh at everything, weather reports, car chases. 441 00:24:18,858 --> 00:24:20,660 You laugh at everything, huh? Everything. 442 00:24:20,693 --> 00:24:22,662 Keep it straight. You're swerving all over the place. 443 00:24:22,695 --> 00:24:25,464 I'm goin' straight. I'm on the yellow line, I told you. 444 00:24:25,498 --> 00:24:26,633 Move over to one side. 445 00:24:26,666 --> 00:24:29,035 I'm on one side. Yeah, one side. The other side. 446 00:24:29,068 --> 00:24:30,336 Get over here! 447 00:24:30,369 --> 00:24:32,539 Keep to the right! Get your hands off the wheel! 448 00:24:32,572 --> 00:24:34,040 Nicky, look out! 449 00:24:34,073 --> 00:24:35,742 (BRAKES SCREECHING) 450 00:24:38,177 --> 00:24:40,813 (LAUGHING) My head! I hit my head! 451 00:24:42,549 --> 00:24:44,517 What's so funny? Everything's funny to you. 452 00:24:44,551 --> 00:24:48,721 You laugh and laugh. Watch the road, will you? Will you just watch the road? 453 00:24:48,755 --> 00:24:53,359 I lost my joint. Where's my joint? 454 00:24:53,392 --> 00:24:54,794 Just watch the road, that's all. 455 00:24:54,827 --> 00:24:56,596 (HORN HONKING) 456 00:25:08,708 --> 00:25:10,577 (MONTY SHOUTING) 457 00:25:10,610 --> 00:25:12,111 (NICKY SHOUTING) 458 00:25:21,353 --> 00:25:22,589 (BELLS CLANGING) 459 00:25:22,622 --> 00:25:24,223 MONTY: You got some aspirin? 460 00:25:25,592 --> 00:25:27,994 (WOMAN WHISPERING) You look so beautiful in that dress... 461 00:25:28,027 --> 00:25:29,596 (PEOPLE MURMURING) 462 00:25:29,629 --> 00:25:31,030 (ORGAN PLAYING) 463 00:25:41,440 --> 00:25:44,043 MAN: Oh, no. I didn't see that. 464 00:25:45,878 --> 00:25:48,781 I'm sorry. It was an emergency. 465 00:25:48,815 --> 00:25:51,483 (ORGAN PLAYING HERE COMES THE BRIDE) 466 00:25:53,252 --> 00:25:54,754 (WOMAN CRYING) 467 00:26:16,743 --> 00:26:18,477 You sure this is a good idea? 468 00:26:18,510 --> 00:26:19,746 Daddy. 469 00:26:19,779 --> 00:26:22,048 Isn't she beautiful? 470 00:26:22,081 --> 00:26:25,117 Yeah, but who's that with her? 471 00:26:29,088 --> 00:26:30,623 Honey, what do you see in this guy? 472 00:26:30,657 --> 00:26:33,760 He has everything I ever wanted. 473 00:26:33,793 --> 00:26:37,063 You don't ask for much, do you? 474 00:26:37,096 --> 00:26:38,965 Did your mother tell you everything you need to know? 475 00:26:38,998 --> 00:26:41,668 ALLISON: She taught me how to fry bananas. Oh, beautiful. 476 00:26:41,701 --> 00:26:44,804 You'll end up working in a Spanish restaurant. 477 00:26:54,681 --> 00:26:56,115 You're not pregnant, are you? 478 00:26:56,148 --> 00:26:58,550 Daddy. The way you brought me up? 479 00:26:59,218 --> 00:27:01,120 All right, all right. 480 00:27:04,323 --> 00:27:05,825 (WOMAN CRYING) 481 00:27:14,734 --> 00:27:16,903 MINISTER: Welcome, Allison and Julio. 482 00:27:18,570 --> 00:27:19,739 (CRYING) 483 00:27:26,045 --> 00:27:28,314 Julio Vidal O'Campo, 484 00:27:28,347 --> 00:27:32,351 will you have Allison Julianna Capuletti 485 00:27:32,384 --> 00:27:35,788 (WOMAN CRYING LOUDLY) to be your wife... 486 00:27:35,822 --> 00:27:39,125 ...to live together in the covenant of marriage? Shh! 487 00:27:39,158 --> 00:27:43,329 Will you love her, comfort her, honor her, and keep her 488 00:27:43,362 --> 00:27:46,966 in sickness and in health, and forsaking all others, 489 00:27:46,999 --> 00:27:49,869 be faithful to her as long as you both shall live? 490 00:27:50,502 --> 00:27:51,603 I do. 491 00:27:52,739 --> 00:27:54,741 ROSE: Where's your father? 492 00:27:54,774 --> 00:27:56,342 BELINDA: He's directing traffic. 493 00:27:56,375 --> 00:27:57,877 Let's go, get out of here, will you? 494 00:27:57,910 --> 00:27:59,846 Hey, you! Towards me. Come on, towards me. 495 00:27:59,879 --> 00:28:02,715 Back up, will you? Turn the wheel to the right. 496 00:28:02,749 --> 00:28:05,151 The wheel to the right. The wheel, will you! 497 00:28:05,184 --> 00:28:08,154 Hey, where are you going? What's happening here, huh? We gotta get out of here. 498 00:28:08,187 --> 00:28:09,722 Hey, hold it, will you? Hold it! 499 00:28:09,756 --> 00:28:11,858 I mean, he ain't goin' nowhere. What's your problem, huh? 500 00:28:11,891 --> 00:28:14,026 (ITALIAN MUSIC PLAYING) 501 00:28:14,526 --> 00:28:15,594 Hey! 502 00:28:21,968 --> 00:28:23,235 Uh! 503 00:28:23,803 --> 00:28:24,971 Hey! 504 00:28:25,738 --> 00:28:26,806 Ooh! 505 00:28:27,940 --> 00:28:28,775 Hey! 506 00:28:32,611 --> 00:28:33,746 Whoo! 507 00:28:39,451 --> 00:28:40,787 (EXCLAIMS) 508 00:28:40,820 --> 00:28:43,823 Why didn't he fix the walk? It's been this way for months. 509 00:29:11,450 --> 00:29:12,819 (ALL CLAPPING) 510 00:29:18,825 --> 00:29:20,626 Why can't you make everybody happy 511 00:29:20,659 --> 00:29:22,061 and shake hands with this kid? 512 00:29:22,094 --> 00:29:23,329 (SHUDDERS) 513 00:29:23,362 --> 00:29:25,164 Shake hands with him. 514 00:29:27,967 --> 00:29:29,568 Look at him. Look at him. 515 00:29:29,601 --> 00:29:32,138 If I look at him, I won't shake hands. 516 00:29:32,171 --> 00:29:33,973 Look at him. Go ahead. 517 00:29:35,842 --> 00:29:39,278 Look, Julio, we're family now, all right? 518 00:29:39,311 --> 00:29:42,281 Just do the right thing. Make Allison happy. 519 00:29:42,314 --> 00:29:44,016 She's a great girl. 520 00:29:44,050 --> 00:29:47,186 I know. I lived with her for 18 years. 521 00:29:48,187 --> 00:29:50,389 Can I call you Dad? 522 00:29:52,959 --> 00:29:56,728 Oh, it's wonderful to see you two get along. 523 00:29:57,296 --> 00:29:59,832 (MAN SPEAKING SPANISH) 524 00:30:00,332 --> 00:30:02,201 (SHOUTING GOOD-BYES) 525 00:30:04,403 --> 00:30:05,471 ALLISON: Good-bye! 526 00:30:05,504 --> 00:30:07,473 Good-bye, honey! 527 00:30:07,506 --> 00:30:09,075 (ALL CHATTERING) 528 00:30:11,310 --> 00:30:12,744 (APPLAUSE) 529 00:30:16,215 --> 00:30:18,184 (WOMAN CRYING) 530 00:30:18,217 --> 00:30:20,853 Hey, what are we doing here? My glass is empty. 531 00:30:20,887 --> 00:30:22,154 Come on. 532 00:30:41,440 --> 00:30:42,541 Wow. 533 00:30:44,076 --> 00:30:45,912 This is it. 534 00:30:45,945 --> 00:30:49,048 Yeah, our first motel room. 535 00:31:20,712 --> 00:31:22,714 (DRAWING CURTAINS) 536 00:31:22,748 --> 00:31:24,883 NICKY: Okay, let's get the guy up here who paid for this shindig. 537 00:31:24,917 --> 00:31:26,285 (ALL CHEERING) 538 00:31:34,994 --> 00:31:38,130 Hold it, hold it, hold it. Let him talk. 539 00:31:38,164 --> 00:31:40,699 I got nothing to say, Nicky. I got nothing to say. 540 00:31:40,732 --> 00:31:42,901 Then sing a song. I can't sing. Are you kidding? 541 00:31:42,935 --> 00:31:44,570 (WOMAN CHATTERING) 542 00:31:44,603 --> 00:31:47,273 (ALL CHEERING) 543 00:31:47,306 --> 00:31:50,076 Okay, I'm no Sinatra, but here it goes, okay? 544 00:31:50,109 --> 00:31:51,944 (MUSIC PLAYING) 545 00:31:57,316 --> 00:32:01,487 *Some think the world was made for fun and frolic 546 00:32:01,520 --> 00:32:05,291 *And so do I, and so do I 547 00:32:05,324 --> 00:32:09,161 *Some think it's right to be so melancholic 548 00:32:09,195 --> 00:32:12,498 *To pine and sigh, to pine and sigh 549 00:32:12,531 --> 00:32:14,566 *Ah, but I 550 00:32:14,600 --> 00:32:17,303 *I like to spend my time in singing 551 00:32:17,336 --> 00:32:21,173 *Some joyous song, some joyous song 552 00:32:21,207 --> 00:32:25,511 *To set the air with music ever ringing 553 00:32:25,544 --> 00:32:29,181 *Is far from wrong, is far from wrong 554 00:32:29,215 --> 00:32:33,185 *Hearken, hearken, music sounds afar 555 00:32:33,219 --> 00:32:36,322 *Hearken, hearken, with a happy heart 556 00:32:36,355 --> 00:32:37,823 *Funiculi, funicula 557 00:32:37,856 --> 00:32:41,160 *Funiculi, funicula 558 00:32:41,193 --> 00:32:44,963 *Joy is everywhere, funiculi, funicula 559 00:32:44,997 --> 00:32:48,200 ALL: *Hearken, hearken, Music sounds afar 560 00:32:48,234 --> 00:32:51,437 *Hearken, hearken, with a happy heart 561 00:32:51,470 --> 00:32:53,139 *Funiculi, funicula 562 00:32:53,172 --> 00:32:56,008 *Funiculi, funicula 563 00:32:56,042 --> 00:33:00,179 *Joy is everywhere, funiculi, funicula 564 00:33:00,212 --> 00:33:03,782 *Hearken, hearken, music sounds afar 565 00:33:03,815 --> 00:33:06,785 *Hearken, hearken, with a happy heart 566 00:33:06,818 --> 00:33:08,620 *Funiculi, funicula 567 00:33:08,654 --> 00:33:11,790 *Funiculi, funicula 568 00:33:11,823 --> 00:33:15,261 *Joy is everywhere, funiculi, funicula * 569 00:33:24,070 --> 00:33:26,072 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 570 00:34:14,253 --> 00:34:16,288 (TURNS RADIO OFF) 571 00:34:16,322 --> 00:34:17,723 How do I look? 572 00:34:21,293 --> 00:34:22,961 You look beautiful. 573 00:34:46,185 --> 00:34:48,787 I always dreamed about my wedding day. 574 00:34:50,289 --> 00:34:53,091 I guess I never thought about the night. 575 00:34:53,125 --> 00:34:54,360 (CHUCKLING) 576 00:34:59,931 --> 00:35:01,500 (MUSIC PLAYING) 577 00:35:05,003 --> 00:35:06,505 (MUSIC STOPS) 578 00:35:16,348 --> 00:35:18,184 Be gentle with me. 579 00:35:29,961 --> 00:35:31,697 (GASPING) Julio! 580 00:35:31,730 --> 00:35:33,332 This is foreplay. 581 00:35:34,166 --> 00:35:35,801 I have a headache. 582 00:35:35,834 --> 00:35:39,004 I don't want to touch your head. 583 00:35:39,037 --> 00:35:42,140 Please, Julio, I've never been with a man before. 584 00:35:42,174 --> 00:35:43,642 Neither have I. 585 00:35:44,176 --> 00:35:45,143 Julio. 586 00:35:50,582 --> 00:35:52,150 What's wrong with you? 587 00:35:52,184 --> 00:35:54,052 I don't know what to do. 588 00:35:55,020 --> 00:35:56,955 I brought a book. 589 00:35:56,988 --> 00:35:58,224 A book? 590 00:36:04,396 --> 00:36:06,332 El joy de sexo. 591 00:36:06,365 --> 00:36:07,833 That's Spanish. 592 00:36:07,866 --> 00:36:09,735 I'm gonna translate it for you. 593 00:36:09,768 --> 00:36:13,038 It has a very happy ending. You're gonna love it. 594 00:36:22,248 --> 00:36:24,383 Allison... 595 00:36:24,416 --> 00:36:26,585 What do you want from me, Julio? 596 00:36:27,786 --> 00:36:30,222 I never seen anything like that. 597 00:36:32,090 --> 00:36:34,393 Try to understand. 598 00:36:34,426 --> 00:36:37,763 I keep hearing my father say, "Don't." 599 00:36:37,796 --> 00:36:40,232 He meant before you were married. 600 00:36:44,470 --> 00:36:47,639 I'm not so sure. You don't know my father. 601 00:36:51,810 --> 00:36:53,245 Allison... 602 00:36:55,281 --> 00:36:56,915 Listen to me. 603 00:37:00,051 --> 00:37:02,488 My cousin once knew a guy, 604 00:37:04,423 --> 00:37:09,461 and the guy went out with a virgin for six months. 605 00:37:12,063 --> 00:37:15,834 And on their wedding night, when they got married 606 00:37:17,135 --> 00:37:19,838 and he wanted to consummate the marriage, 607 00:37:21,840 --> 00:37:23,909 the woman wouldn't let him. 608 00:37:27,279 --> 00:37:31,683 And in the morning, they found the guy dead... 609 00:37:33,652 --> 00:37:36,488 In the bed next to her. 610 00:37:39,858 --> 00:37:41,460 Oh. Allison... 611 00:37:44,763 --> 00:37:46,465 I don't want to die. 612 00:37:50,769 --> 00:37:52,438 You're my wife. 613 00:37:52,471 --> 00:37:54,105 Yeah. 614 00:37:54,139 --> 00:37:55,341 I love you. 615 00:37:56,308 --> 00:37:57,376 Yeah. 616 00:37:57,976 --> 00:37:59,478 We're all alone, 617 00:38:01,680 --> 00:38:06,352 and your father, he is a million miles away. 618 00:38:06,985 --> 00:38:08,487 (PHONE RINGS) 619 00:38:15,193 --> 00:38:16,294 Hello. 620 00:38:16,328 --> 00:38:18,330 Hey, Julio, 621 00:38:18,364 --> 00:38:21,967 I just wanna say good night to my little baby. 622 00:38:22,000 --> 00:38:23,669 My father. 623 00:38:23,702 --> 00:38:25,371 (SPEAKING SPANISH) 624 00:38:27,373 --> 00:38:31,510 You hung up on my father? I wouldn't hang up on your father. 625 00:38:31,543 --> 00:38:33,679 You wouldn't understand my father. 626 00:38:33,712 --> 00:38:37,516 Yeah? Well, I'm not so sure I understand you, either. 627 00:38:37,549 --> 00:38:41,387 Then why don't you go spend your wedding night with your father then? 628 00:38:44,523 --> 00:38:46,324 Okay, I will. 629 00:38:58,036 --> 00:39:00,739 ROSE: Monty, don't forget to fix the walk. 630 00:39:00,772 --> 00:39:02,007 Yeah. 631 00:39:17,556 --> 00:39:19,958 Watch it, watch it! Watch where you're going! 632 00:39:21,860 --> 00:39:23,629 MAILMAN: My air mail! 633 00:39:27,399 --> 00:39:28,767 (HORN HONKS) 634 00:39:33,204 --> 00:39:34,773 (BRAKES SCREECH) 635 00:39:36,575 --> 00:39:40,946 Capuletti, listen to me. I want my wife back. 636 00:39:40,979 --> 00:39:42,948 Look who's here. Don Juan, huh? 637 00:39:42,981 --> 00:39:44,616 It's your fault she left me, man. 638 00:39:44,650 --> 00:39:46,384 What, am I responsible? 639 00:39:46,418 --> 00:39:49,588 When Eddie Fisher broke up with Debbie, you blame me for that, too? 640 00:39:49,621 --> 00:39:50,589 She don't wanna see you. 641 00:39:50,622 --> 00:39:52,758 You gotta help me, man. You gotta help me. 642 00:39:52,791 --> 00:39:55,627 Give her some time. She'll come back when she's ready. 643 00:39:56,628 --> 00:39:58,764 You ought to give her a few drinks. 644 00:39:58,797 --> 00:40:01,433 That's how I got her mother ready. 645 00:40:09,475 --> 00:40:10,609 MONTY: I'm in. 646 00:40:11,810 --> 00:40:12,978 It's up to you, Paddy. 647 00:40:13,011 --> 00:40:14,613 Yeah. 648 00:40:14,646 --> 00:40:16,214 What the hell is that you got on? 649 00:40:16,247 --> 00:40:18,216 This used to be a shirt. 650 00:40:18,249 --> 00:40:20,418 You know Rose, she don't throw nothing out. 651 00:40:20,452 --> 00:40:21,787 She keeps looking at the cuffs. 652 00:40:21,820 --> 00:40:24,289 As soon as they get frayed, it becomes a short-sleeved shirt. 653 00:40:24,322 --> 00:40:26,592 When the collar goes, I end up with a pajama top. 654 00:40:26,625 --> 00:40:29,461 Right now I got 23 short-sleeved pajama tops. 655 00:40:29,495 --> 00:40:31,262 (MUMBLING) You know what I found in the closet? 656 00:40:31,296 --> 00:40:35,000 A hundred 1978 calendars. That's Rose. 657 00:40:35,033 --> 00:40:38,269 I tell you, if 1978 ever comes back, we're in great shape. 658 00:40:38,303 --> 00:40:40,672 Hey, are we gonna talk or play cards? 659 00:40:43,509 --> 00:40:45,511 BELINDA: He'll talk. 660 00:40:48,714 --> 00:40:52,117 (PHONE RINGING) Nicky, take it easy. 661 00:40:52,150 --> 00:40:55,253 (MUMBLING) Take it easy, Nicky. He didn't mean it. 662 00:40:55,286 --> 00:40:56,454 (SNORING) 663 00:40:57,856 --> 00:40:59,457 Monty, the phone. 664 00:41:01,326 --> 00:41:02,694 Hello, hello. 665 00:41:04,362 --> 00:41:06,665 Monty, you have to pick it up. 666 00:41:14,540 --> 00:41:18,043 You got the wrong number. There's nobody home who is sleeping. 667 00:41:18,076 --> 00:41:19,711 MAN: Mr. Capuletti? 668 00:41:21,680 --> 00:41:23,048 Are you there? 669 00:41:23,081 --> 00:41:25,316 Monty. Who is it, Monty? 670 00:41:26,084 --> 00:41:27,553 (MAN SPEAKING) 671 00:41:33,358 --> 00:41:34,726 Hello, hello? 672 00:41:35,694 --> 00:41:36,928 Anyone there? 673 00:41:37,996 --> 00:41:39,330 (GRUNTS) 674 00:41:43,569 --> 00:41:45,537 You know a Scrappleton? 675 00:41:46,404 --> 00:41:48,373 That's mother's lawyer. 676 00:41:54,179 --> 00:41:56,181 Yeah. Yeah? 677 00:41:57,415 --> 00:41:59,384 (LAUGHS) That's awful. 678 00:42:00,586 --> 00:42:03,321 No, no, that's all right. 679 00:42:03,354 --> 00:42:05,557 I'll tell her. I'll tell her. 680 00:42:05,591 --> 00:42:07,726 That's all right. 681 00:42:07,759 --> 00:42:09,561 Monty, what happened? 682 00:42:11,930 --> 00:42:16,034 Rose, you'd better sit down for this. 683 00:42:20,972 --> 00:42:23,575 Is it Mother? 684 00:42:24,810 --> 00:42:27,145 Rose, there was a plane crash. 685 00:42:29,214 --> 00:42:32,383 Your mother earned her wings. 686 00:42:33,819 --> 00:42:36,154 It's all right. It's all right. 687 00:42:37,155 --> 00:42:38,389 It's all right, baby. 688 00:42:39,758 --> 00:42:41,593 "And to my nephew Clive, 689 00:42:41,627 --> 00:42:44,395 "son of my beloved departed brother, 690 00:42:44,429 --> 00:42:47,766 "whom I've undertaken to raise as a son of my own, 691 00:42:47,799 --> 00:42:51,770 "inasmuch as he has always led a simple, virtuous life, 692 00:42:51,803 --> 00:42:55,140 "and because it is my wish that he continue to do so, 693 00:42:55,173 --> 00:43:00,445 "I bequeath to him an additional income of $5,000 a year 694 00:43:00,478 --> 00:43:01,947 "for the rest of his life." 695 00:43:01,980 --> 00:43:05,984 Uh, there must be some mistake there. 696 00:43:06,017 --> 00:43:08,586 Uh, there must be some more zeroes. 697 00:43:08,620 --> 00:43:09,955 SCRAPPLETON: No. 698 00:43:09,988 --> 00:43:11,757 Uh, a comma? 699 00:43:11,790 --> 00:43:13,091 No. 700 00:43:14,259 --> 00:43:16,762 "To my beloved daughter Rose, 701 00:43:16,795 --> 00:43:20,766 "burdened as she is with cares and responsibilities, 702 00:43:20,799 --> 00:43:23,802 "I bequeath the remainder of my estate, 703 00:43:23,835 --> 00:43:26,071 "which includes Monahan's department store, 704 00:43:26,104 --> 00:43:29,174 "estimated worth $10 million..." 705 00:43:29,207 --> 00:43:30,676 Oh! 706 00:43:30,709 --> 00:43:33,979 "If, and only if her husband Monty 707 00:43:34,012 --> 00:43:36,081 "can reform himself in one year." 708 00:43:36,114 --> 00:43:38,784 What kind of reform are you talkin' about? 709 00:43:38,817 --> 00:43:42,453 There is a codicil attached to the will, Mr. Capalooti... 710 00:43:42,487 --> 00:43:43,621 Capuletti. 711 00:43:43,655 --> 00:43:45,290 Mr. Capuletti, 712 00:43:45,323 --> 00:43:49,627 which lists the activities which are to be proscribed. 713 00:43:49,661 --> 00:43:53,631 That is, the things you must refrain from. 714 00:43:55,333 --> 00:43:56,835 (CLEARS THROAT) 715 00:44:01,907 --> 00:44:04,442 No smoking. No philandering. 716 00:44:04,475 --> 00:44:06,678 No gambling. No drugs. 717 00:44:06,712 --> 00:44:07,813 No alcohol. 718 00:44:07,846 --> 00:44:10,882 No alcohol? Does that go for beer, too? 719 00:44:10,916 --> 00:44:12,050 Certainly. 720 00:44:12,083 --> 00:44:15,854 And you must weigh not more than 175 pounds. 721 00:44:15,887 --> 00:44:21,860 Question. Assuming Monty can't reform, perish the thought... 722 00:44:21,893 --> 00:44:24,863 Oh, then you get the money. 723 00:44:24,896 --> 00:44:25,731 I do? 724 00:44:38,777 --> 00:44:40,511 Ah, forget about it. I'm not doin' it. 725 00:44:40,545 --> 00:44:41,913 You're right, forget it. 726 00:44:41,947 --> 00:44:43,348 (EXCLAIMING) Daddy, come on! 727 00:44:43,381 --> 00:44:46,351 You can do it! It's $10 million! 728 00:44:48,920 --> 00:44:50,688 Belinda. Mr. Capalooti, 729 00:44:50,722 --> 00:44:53,691 should you decide to accept these terms, 730 00:44:53,725 --> 00:44:56,728 remember, we'll be watching you. 731 00:44:59,397 --> 00:45:02,901 I need a drink and a cigarette so I can think this over, you know. 732 00:45:05,536 --> 00:45:07,906 Twelve months? Forget about it. 733 00:45:07,939 --> 00:45:10,909 You could do that standin' on your head. 734 00:45:10,942 --> 00:45:12,510 It's easy money. 735 00:45:12,543 --> 00:45:14,279 Hey, that's a lot of money, Monty. 736 00:45:14,312 --> 00:45:17,715 That could parlay into a fortune for you. 737 00:45:17,749 --> 00:45:20,786 I couldn't care less, Monty, but think of the kids. 738 00:45:21,753 --> 00:45:23,288 Think about Mommy. 739 00:45:23,321 --> 00:45:24,923 Think of your wife and your kids. 740 00:45:28,760 --> 00:45:30,561 Think of me, you bum! 741 00:45:38,236 --> 00:45:39,805 (BIRD TWITTERING) 742 00:46:19,210 --> 00:46:21,279 ROSE: Monty, breakfast is ready. 743 00:46:22,480 --> 00:46:24,449 Oh, breakfast, beautiful. 744 00:46:24,482 --> 00:46:26,818 I stopped smoking. I'm starving. 745 00:46:26,852 --> 00:46:29,487 Oh, Dad, pass the syrup. Yeah, here. 746 00:46:32,023 --> 00:46:34,025 MONTY: Rose, you gave me the wrong plate. 747 00:46:34,059 --> 00:46:37,028 Where's the rest of my eggs and my home fries? 748 00:46:37,062 --> 00:46:38,830 ROSE: These are the rest of your eggs, 749 00:46:38,864 --> 00:46:40,999 these are your home fries, 750 00:46:41,032 --> 00:46:42,800 and this is apple sauce. 751 00:46:48,073 --> 00:46:50,842 Belinda, I can't eat all my home fries. 752 00:46:50,876 --> 00:46:52,043 You want some home fries? 753 00:46:52,077 --> 00:46:53,811 No, thanks. 754 00:46:53,845 --> 00:46:54,980 Here, Monty. 755 00:46:55,013 --> 00:46:57,382 Pass it to Belinda. 756 00:46:57,415 --> 00:47:00,651 If you want to lose weight, you should start now. 757 00:47:02,087 --> 00:47:04,022 (SNIFFS) 758 00:47:04,055 --> 00:47:05,891 Oh, food, it's a tough give-up. 759 00:47:07,092 --> 00:47:08,860 ROSE: Allison, eat. 760 00:47:08,894 --> 00:47:10,862 MONTY: Allison, you gotta eat. 761 00:47:11,496 --> 00:47:13,198 I know marriage is rough. 762 00:47:13,231 --> 00:47:16,401 It's not all moonlight and canoes. That's in the movies. 763 00:47:16,434 --> 00:47:18,636 I don't want to talk about it. 764 00:47:18,669 --> 00:47:19,837 What's the matter with you? 765 00:47:19,871 --> 00:47:23,408 You don't eat. You don't talk to no one. 766 00:47:23,441 --> 00:47:26,011 You lock yourself in your room all night. 767 00:47:26,044 --> 00:47:28,947 The way you're carrying on, you'll never meet another guy. 768 00:47:36,454 --> 00:47:38,323 (DOOR SLAMS) What'd I say? 769 00:47:38,356 --> 00:47:40,225 "You'll never meet another guy." 770 00:47:40,258 --> 00:47:42,060 Take out the garbage. 771 00:47:43,261 --> 00:47:46,097 Take out the garbage. 772 00:47:46,131 --> 00:47:48,866 I didn't even eat, I gotta take out the garbage. 773 00:47:52,904 --> 00:47:54,572 (GROWLING) Hi! 774 00:48:06,484 --> 00:48:08,319 She ain't worth $10 million. 775 00:48:13,124 --> 00:48:14,292 $5 million, maybe. 776 00:49:09,347 --> 00:49:10,781 (GROWLING) 777 00:49:12,017 --> 00:49:13,985 Hey, not here, not here! 778 00:49:14,019 --> 00:49:16,187 Hi there, I'm your new neighbor Bill Jones. You can call me Bill. 779 00:49:16,221 --> 00:49:18,023 Say hi to King. Hey, King, not here. Not here. 780 00:49:18,056 --> 00:49:19,824 Why don't you take him on your property, huh? 781 00:49:19,857 --> 00:49:22,427 Look, take it easy. You interrupt King's business, he gets very upset. 782 00:49:22,460 --> 00:49:24,996 What makes you think I want to inherit his business? 783 00:49:25,030 --> 00:49:27,532 If you feel so bad about it, I'll clean it up. 784 00:49:27,565 --> 00:49:29,767 Yeah. So you're Monty Capuletti, huh? 785 00:49:29,800 --> 00:49:31,536 Hey, congratulations on your daughter's wedding. 786 00:49:31,569 --> 00:49:35,840 Some party I heard about. What am I telling you for? You were there, right? 787 00:49:35,873 --> 00:49:37,808 Look, I'm your next-door neighbor now, you know. 788 00:49:37,842 --> 00:49:39,777 So we gotta get to be good buddies, you know. 789 00:49:39,810 --> 00:49:42,547 I wanna have a relationship. Most important thing for us, we gotta have a good rapport. 790 00:49:42,580 --> 00:49:44,615 Wait till you meet Ginger. She's my better half. 791 00:49:44,649 --> 00:49:48,186 I already saw your better half. In fact, I saw more than half. 792 00:49:48,219 --> 00:49:51,189 She's a dynamite girl. I met her in Vegas a couple years ago. 793 00:49:51,222 --> 00:49:53,991 Oh, man. She's a loving, caring, sharing person. 794 00:49:54,025 --> 00:49:56,194 Someone maybe one day you could become very friendly with, you know. 795 00:49:56,227 --> 00:49:58,196 I needed you two to move in next door, huh? 796 00:49:58,229 --> 00:50:00,398 I'm nervous enough this morning. Are you kidding? 797 00:50:00,431 --> 00:50:03,000 If you're nervous, maybe you need a little smoke, 798 00:50:03,034 --> 00:50:05,403 a little toots-a-rootski, a little ups, a little downs, little some. 799 00:50:05,436 --> 00:50:06,837 I got anything you need. 800 00:50:06,871 --> 00:50:08,473 What are you talking to me about drugs for? 801 00:50:08,506 --> 00:50:10,041 I got my daughter here. She's 12 years old. 802 00:50:10,075 --> 00:50:12,210 Hey, look, you got a connection in the family already, 803 00:50:12,243 --> 00:50:13,844 stick with it. Hey, but, look, Just this once, 804 00:50:13,878 --> 00:50:16,214 I'll tell you what, my friend, let me be Santa Claus, okay. 805 00:50:16,247 --> 00:50:18,183 There's one, there's two, from me to you. Go and take a high. 806 00:50:18,216 --> 00:50:20,818 Come on, poochie. 807 00:50:20,851 --> 00:50:22,087 (DOG BARKING) 808 00:50:38,303 --> 00:50:42,540 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 809 00:50:45,110 --> 00:50:48,746 Two, four, six, eight, ten. Two, four, six, eight, ten. 810 00:50:57,455 --> 00:50:58,456 (CRACKING) 811 00:50:59,924 --> 00:51:01,426 This is ridiculous. 812 00:51:01,459 --> 00:51:03,528 But, Daddy, jogging's good for you. 813 00:51:03,561 --> 00:51:06,264 Yeah, thanks to jogging, more people than ever 814 00:51:06,297 --> 00:51:08,065 are dropping dead in perfect health. 815 00:51:19,110 --> 00:51:20,445 (CHUCKLES) 816 00:51:20,478 --> 00:51:21,912 Five more. 817 00:51:25,683 --> 00:51:26,951 WOMAN ON PHONE: Celebrity Pizza. 818 00:51:26,984 --> 00:51:28,453 (IMITATING MONTY) Yeah, send over the usual. 819 00:51:28,486 --> 00:51:31,256 Eight pies, two lollobrigidas, 820 00:51:31,289 --> 00:51:33,724 two jerry vales, two pavarottis, 821 00:51:33,758 --> 00:51:35,326 one caruso, and a frank nitti. 822 00:51:35,360 --> 00:51:36,894 Monty, is that you? 823 00:51:36,927 --> 00:51:38,163 Yeah, I got a cold. 824 00:51:44,502 --> 00:51:48,273 Stay right there. I'll get some money. 825 00:51:48,306 --> 00:51:50,275 MONTY: Come on, what am I asking? For one slice. 826 00:51:50,308 --> 00:51:52,710 You can stay up late, all right? 827 00:51:56,147 --> 00:51:58,216 The top one had anchovies. 828 00:52:03,388 --> 00:52:05,156 All right, who's in? 829 00:52:07,725 --> 00:52:10,195 Come on, pick the day he blows it. 830 00:52:19,537 --> 00:52:21,939 Great guy you are, you know that? 831 00:52:21,972 --> 00:52:23,508 Can't wait till he blows it. 832 00:52:23,541 --> 00:52:24,942 Bettin' on it and everything. 833 00:52:24,975 --> 00:52:28,713 Listen to you. What are you, some kind of altar boy, huh? 834 00:52:28,746 --> 00:52:30,181 You're some influence. 835 00:52:30,215 --> 00:52:32,517 You gamble in front of him, you drink in front of him. 836 00:52:32,550 --> 00:52:35,186 Hey, Monty, see, Monty, do you know? 837 00:52:40,991 --> 00:52:44,729 Hector, Hector, don't push me. 838 00:52:44,762 --> 00:52:47,365 Listen to me, it's gonna work. 839 00:52:48,199 --> 00:52:49,734 You see these pennies? 840 00:52:49,767 --> 00:52:52,970 You take these pennies, you throw 'em at the window, 841 00:52:53,003 --> 00:52:54,372 and I'll be in the bush. 842 00:52:54,405 --> 00:52:56,841 I saw it in a movie once. It's gonna work perfect. 843 00:52:56,874 --> 00:53:00,177 If you need any help, just listen to what I'm gonna tell you to say. 844 00:53:00,211 --> 00:53:01,846 Come on. Go get 'em. 845 00:53:02,380 --> 00:53:03,548 Where you going? 846 00:53:03,581 --> 00:53:08,353 I'll be in the bush. Throw the pennies. 847 00:53:08,386 --> 00:53:10,388 You're gonna be behind the bush? 848 00:53:10,421 --> 00:53:11,789 I'll be right here. 849 00:53:16,227 --> 00:53:18,028 (PENNIES CLINKING) 850 00:53:23,801 --> 00:53:25,270 Who's there? 851 00:53:30,275 --> 00:53:32,643 Hey, how are you? 852 00:53:35,480 --> 00:53:37,315 I was just, uh... 853 00:53:38,283 --> 00:53:40,385 I was in the neighborhood, 854 00:53:40,418 --> 00:53:44,255 and I thought I'd stop by, see what's cookin'. 855 00:53:45,122 --> 00:53:46,791 Is that Julio? 856 00:53:46,824 --> 00:53:48,058 Yeah. 857 00:53:50,060 --> 00:53:51,262 (WHISPERING) What do I say? 858 00:53:51,296 --> 00:53:53,598 Tell her to come down. 859 00:53:53,631 --> 00:53:55,833 Prove to her you're the man. 860 00:53:57,668 --> 00:54:00,271 Come down. I'm the man. 861 00:54:01,306 --> 00:54:03,107 HECTOR: Tell her you're bad. 862 00:54:03,140 --> 00:54:04,442 JULIO: I'm bad. 863 00:54:04,475 --> 00:54:05,610 Like you mean it. 864 00:54:05,643 --> 00:54:09,079 Allison, I'm bad. 865 00:54:09,914 --> 00:54:12,283 No, no, no. 866 00:54:12,317 --> 00:54:13,951 Jump up and down. 867 00:54:14,519 --> 00:54:16,421 I am so bad. 868 00:54:16,454 --> 00:54:19,056 Be angry. I am so bad. 869 00:54:19,089 --> 00:54:20,291 Who are you talking to? 870 00:54:20,325 --> 00:54:22,727 Julio and the hedge. 871 00:54:22,760 --> 00:54:25,463 I'm so bad, I should be in detention. 872 00:54:25,496 --> 00:54:28,333 No, no, be mean. 873 00:54:28,366 --> 00:54:31,336 Wave your arms. Make-believe you're angry. 874 00:54:31,369 --> 00:54:34,672 Listen to me. I'm not the kind of guy 875 00:54:34,705 --> 00:54:38,443 that's gonna start playing around in the driveway of a tract house. 876 00:54:38,476 --> 00:54:42,313 I'm not gonna lose my temper in front of the woman that I love! 877 00:54:44,682 --> 00:54:46,951 Get on your knees. Beg her. 878 00:54:48,319 --> 00:54:51,155 Tell her you're thinking of killing yourself. 879 00:54:55,526 --> 00:54:58,496 I don't talk like that. You hear me? 880 00:54:59,964 --> 00:55:01,399 I don't talk like that. 881 00:55:02,700 --> 00:55:05,970 If you know so much... If you know so much about women, 882 00:55:06,003 --> 00:55:07,538 you talk to her. 883 00:55:07,572 --> 00:55:10,107 The hedge, Allison Capuletti. 884 00:55:10,140 --> 00:55:13,511 Allison, the hedge has a few words to say to you. 885 00:55:13,544 --> 00:55:15,480 I don't know what to say. 886 00:55:15,513 --> 00:55:17,314 Now you don't know what to say. 887 00:55:17,348 --> 00:55:18,349 (JULIO SPEAKING SPANISH) 888 00:55:18,383 --> 00:55:21,318 Allison, Julio's very unhappy. 889 00:55:22,353 --> 00:55:23,388 HECTOR: My leg! 890 00:55:23,421 --> 00:55:24,922 (BOTH YELLING) 891 00:55:31,762 --> 00:55:33,398 Saturday, lunch, 892 00:55:33,431 --> 00:55:36,901 I can have a piece of fruit, citrus, or four ounces of fish. 893 00:55:36,934 --> 00:55:38,503 I think I'll have the fruit. 894 00:55:38,536 --> 00:55:40,805 Sometimes with the fish, these guys go over. 895 00:55:40,838 --> 00:55:42,540 What'll you have, buddy? 896 00:55:42,573 --> 00:55:44,542 Two with sauerkraut and a Yoo-hoo. Got it. 897 00:55:46,243 --> 00:55:50,147 Two with sauerkraut and a Yoo-hoo. 898 00:55:50,180 --> 00:55:51,549 What'll you have, buddy? 899 00:55:51,582 --> 00:55:53,551 Nothing. I'll just smell his. 900 00:56:01,592 --> 00:56:03,561 You know why I'm going through this whole thing, Nicky? 901 00:56:03,594 --> 00:56:05,430 For my kids, that's why. 902 00:56:05,463 --> 00:56:07,231 It's the greatest love in the world, your kids. 903 00:56:07,264 --> 00:56:08,566 You can't beat it, all right? 904 00:56:08,599 --> 00:56:10,034 That's why you do things, for your kids. 905 00:56:10,067 --> 00:56:11,936 That's love for your kids. 906 00:56:11,969 --> 00:56:15,239 Yeah, see what I mean? See that man over there with his kid? That's love. 907 00:56:15,272 --> 00:56:17,842 Look at the way he loves the kid, the way he bounces him on his knee. 908 00:56:17,875 --> 00:56:20,578 Look at that. That's love, baby. I tell you that. 909 00:56:20,611 --> 00:56:21,546 WOMAN: There he is! There he is! 910 00:56:21,579 --> 00:56:23,213 Thank goodness he's all right. 911 00:56:23,247 --> 00:56:24,615 Martin, Martin, you all right? 912 00:56:24,649 --> 00:56:26,417 MAN: I'm sitting here minding my business, he jumped on my lap. 913 00:56:26,451 --> 00:56:27,418 Get away from my kid. 914 00:56:27,452 --> 00:56:29,186 COP: All right, everybody calm down. 915 00:56:29,219 --> 00:56:31,055 Do you have some identification, sir? It's in my other raincoat. 916 00:56:31,088 --> 00:56:33,558 WOMAN: I tell you never to wander away from Mommy again. 917 00:56:33,591 --> 00:56:35,826 Spit that out right now. 918 00:56:38,429 --> 00:56:40,064 (MUSIC PLAYING) 919 00:56:44,234 --> 00:56:45,503 Come on. 920 00:56:49,306 --> 00:56:52,009 It's all ready. Come on, give it a shot. 921 00:56:57,081 --> 00:56:59,617 NICKY: You gotta go 30 miles an hour 922 00:56:59,650 --> 00:57:01,852 for 15 minutes for it to do anything. 923 00:57:03,488 --> 00:57:06,256 No, faster, faster. Come on. 924 00:57:06,290 --> 00:57:08,993 Faster. You gotta get it up to speed. 925 00:57:09,026 --> 00:57:11,261 Faster, faster, faster, faster. 926 00:57:11,696 --> 00:57:12,897 (LAUGHING) 927 00:57:12,930 --> 00:57:16,266 Thirty miles an hour. Come on, faster, faster. 928 00:57:16,667 --> 00:57:19,504 Oh, my! Oh! 929 00:57:27,678 --> 00:57:30,815 (HECTOR WHISPERING) Come on, keep quiet. Keep your head down. 930 00:57:30,848 --> 00:57:32,082 JULIO: Is my hair too flat? 931 00:57:32,116 --> 00:57:34,284 No, you look great. Come on. 932 00:57:35,686 --> 00:57:37,488 Come on, Julio. 933 00:57:38,155 --> 00:57:40,324 (DOOR HANDLE CLICKS) 934 00:57:40,357 --> 00:57:42,827 It's locked. Let's go play Space Invaders. 935 00:57:42,860 --> 00:57:44,028 No. 936 00:57:44,061 --> 00:57:46,497 Come on, you can do it. 937 00:57:46,531 --> 00:57:49,133 Don't worry about it. It'll be all right. 938 00:57:49,166 --> 00:57:51,636 (SPEAKING SPANISH) 939 00:57:51,669 --> 00:57:53,337 What are you doing? Just come on. 940 00:57:53,370 --> 00:57:57,675 Come on. You can do it. You're bad. 941 00:57:57,708 --> 00:57:58,976 (SPEAKS SPANISH) 942 00:58:00,511 --> 00:58:03,648 JULIO: I had to hook up with the only virgin in New York. 943 00:58:03,681 --> 00:58:05,950 HECTOR: Didn't they teach sex at her school? 944 00:58:05,983 --> 00:58:08,719 They taught math at your school, but you can't divide. 945 00:58:08,753 --> 00:58:10,521 At least I can multiply. 946 00:58:12,322 --> 00:58:14,859 Are you sure this is Allison's bedroom? 947 00:58:14,892 --> 00:58:17,695 I know this place like the back of my hand. 948 00:58:22,533 --> 00:58:24,134 (WATER SPLASHES) 949 00:58:24,168 --> 00:58:25,736 (TOILET FLUSHES) 950 00:58:27,905 --> 00:58:29,306 HECTOR: What happened? 951 00:58:29,339 --> 00:58:32,376 I got the back of my hand stuck in the toilet. 952 00:58:40,918 --> 00:58:44,121 Listen to me. You gotta be quiet. 953 00:58:44,922 --> 00:58:46,523 We gotta be quiet. 954 00:58:49,560 --> 00:58:50,728 Where's the light? 955 00:58:50,761 --> 00:58:51,562 Shh. 956 00:58:53,798 --> 00:58:55,700 That's not the light. 957 00:58:55,733 --> 00:58:57,902 That's not the light. 958 00:58:57,935 --> 00:58:59,369 This is not the light. 959 00:58:59,403 --> 00:59:01,739 (ELECTRIC WHIRRING) 960 00:59:01,772 --> 00:59:03,440 That's the waterpik. 961 00:59:10,581 --> 00:59:12,382 Now here's the plan. 962 00:59:13,150 --> 00:59:15,786 I'm gonna go talk to Allison. 963 00:59:15,820 --> 00:59:17,221 When I leave the room... 964 00:59:22,226 --> 00:59:23,227 We're... 965 00:59:23,260 --> 00:59:24,762 (IN FALSETTO) We're in here. 966 00:59:38,242 --> 00:59:39,376 Just be calm. 967 00:59:39,409 --> 00:59:41,779 Just be calm and get out the window. 968 00:59:49,654 --> 00:59:50,688 Ow. 969 00:59:52,256 --> 00:59:54,792 I'll meet you right down by the car. Yeah. 970 00:59:54,825 --> 00:59:57,695 I'll be all right. Don't worry about it. 971 01:00:01,866 --> 01:00:03,233 Julio! 972 01:00:03,267 --> 01:00:04,802 Julio! 973 01:00:04,835 --> 01:00:06,704 (HECTOR SCREAMING) 974 01:00:08,438 --> 01:00:09,640 (CRASHING) 975 01:00:28,726 --> 01:00:31,862 I'll have the Number 3 with flour tortillas. 976 01:00:31,896 --> 01:00:33,698 I'll have two of them. 977 01:00:37,134 --> 01:00:39,904 I'll have the, uh, the special, Number 1. 978 01:00:43,708 --> 01:00:46,844 I'll have a junior salad, no dressing. 979 01:00:51,749 --> 01:00:53,818 Why don't you stop carrying on, huh, Monty? 980 01:00:53,851 --> 01:00:57,855 The rate you're going, I'll bet you a hundred bucks, you're not gonna make it. 981 01:00:57,888 --> 01:01:00,490 If I bet you, then I won't make it. 982 01:01:02,559 --> 01:01:06,063 Just remember, when the going gets tough, the tough get going. 983 01:01:06,096 --> 01:01:08,866 What if you're not tough? 984 01:01:08,899 --> 01:01:10,500 You gotta be strong, like me. 985 01:01:10,534 --> 01:01:12,536 Look, what is this? Nothin'. 986 01:01:12,569 --> 01:01:15,706 I put it right out. It's not gonna be my master. 987 01:01:18,508 --> 01:01:20,344 You got a light, Lou? 988 01:01:25,883 --> 01:01:28,552 Monty, you gotta have discipline. 989 01:01:29,519 --> 01:01:30,687 (MUFFLED) Discipline. 990 01:01:33,724 --> 01:01:35,092 Can I have your olive? 991 01:01:36,093 --> 01:01:37,928 You got extra olives? 992 01:01:37,962 --> 01:01:40,164 You want the black one or the green one? 993 01:01:40,197 --> 01:01:41,498 Which one you want? 994 01:01:41,531 --> 01:01:43,768 It's up to you. Take the green one. 995 01:01:47,537 --> 01:01:49,506 Just a minute, okay? 996 01:01:49,539 --> 01:01:52,176 You gotta stay still, okay? Gotta stay still, okay, kid? 997 01:01:52,209 --> 01:01:54,544 You gotta stay still. Kid, you gotta stay still. 998 01:01:54,578 --> 01:01:57,081 Monty, have you ever seen a face like that before? 999 01:01:57,114 --> 01:01:59,349 No, no. If I did, I'd remember it. 1000 01:01:59,383 --> 01:02:03,520 Okay, Anthony, we're gonna get a real good picture now, okay? 1001 01:02:03,553 --> 01:02:06,290 Look at him. He's got my eyes. 1002 01:02:06,323 --> 01:02:07,724 He got my nose. 1003 01:02:07,758 --> 01:02:08,959 And my sympathy. 1004 01:02:08,993 --> 01:02:10,194 All right. 1005 01:02:10,227 --> 01:02:12,729 We want some wallet-size pictures, too. 1006 01:02:12,763 --> 01:02:13,964 (GIGGLING) 1007 01:02:13,998 --> 01:02:16,200 This kid won't fit no wallet size. 1008 01:02:16,233 --> 01:02:18,602 Make 'em good pictures. My wife's very particular. 1009 01:02:18,635 --> 01:02:20,905 (LAUGHING) And what about you, John? 1010 01:02:20,938 --> 01:02:22,773 He's very particular, too. 1011 01:02:22,807 --> 01:02:24,809 I'm surprised you married each other. 1012 01:02:25,776 --> 01:02:27,577 All right, look, kid, 1013 01:02:27,611 --> 01:02:29,313 I'm tired of keep telling you the same thing, 1014 01:02:29,346 --> 01:02:30,915 you gotta stay still, all right? 1015 01:02:30,948 --> 01:02:32,817 I'll tell you what, look, Anthony, 1016 01:02:32,850 --> 01:02:34,418 I'm gonna make a deal with you, okay? 1017 01:02:34,451 --> 01:02:36,787 Come here. Come here, will you? You gotta stay still. 1018 01:02:36,821 --> 01:02:37,988 You gotta stay still. 1019 01:02:38,022 --> 01:02:39,389 We want to get a good picture. 1020 01:02:39,423 --> 01:02:41,992 After you become still, we wanna get a good picture, Anthony. 1021 01:02:42,026 --> 01:02:43,994 Stay still. Stay still. 1022 01:02:44,028 --> 01:02:46,596 Stay still. Knock the kid out, will you? Stay still. 1023 01:02:46,630 --> 01:02:47,832 You talk to him, Grandma. 1024 01:02:47,865 --> 01:02:48,999 Quiet, quiet. 1025 01:02:49,033 --> 01:02:50,767 Here we go, Anthony, will you? 1026 01:02:50,801 --> 01:02:53,403 You gotta be quiet, too, okay, Anthony? Be quiet, will you? 1027 01:02:53,437 --> 01:02:55,439 No, no, no. Just stay still, will you? 1028 01:02:55,472 --> 01:02:57,574 Talk to him, will you? Quiet, will you? 1029 01:02:57,607 --> 01:03:00,244 Blanche, John, Grandma, talk to him, will you? 1030 01:03:00,277 --> 01:03:03,580 Stay quiet, will you? Kid, be quiet, will you? 1031 01:03:03,613 --> 01:03:04,849 Be quiet, will you? 1032 01:03:04,882 --> 01:03:08,152 Somebody! Will you shut the fat little bastard up? 1033 01:03:08,185 --> 01:03:09,820 MAN 1 ON TV: What is the law? 1034 01:03:09,854 --> 01:03:13,790 MAN 2: Not to go on all fours. 1035 01:03:14,458 --> 01:03:15,993 That is the law. 1036 01:03:16,026 --> 01:03:17,027 What is the law? 1037 01:03:17,061 --> 01:03:19,463 MAN 3: Not to shake gun. 1038 01:03:19,496 --> 01:03:20,797 One of you has broken... 1039 01:03:20,831 --> 01:03:23,868 MAN 4: Crazy Eddie! His prices are insane... 1040 01:03:23,901 --> 01:03:26,170 (THE STAR-SPANGLED BANNER PLAYING) 1041 01:03:26,203 --> 01:03:28,805 MAN 5: All we need is one pin, Rodney... 1042 01:03:28,839 --> 01:03:30,674 MAN 6: Now back to Lost Weekend... 1043 01:03:30,707 --> 01:03:32,642 (TEST PATTERN) 1044 01:03:32,676 --> 01:03:36,981 MAN 2: He who breaks the law must go to the house of pain. 1045 01:03:37,014 --> 01:03:38,682 (MEN YELLING) 1046 01:03:42,853 --> 01:03:43,820 Monty. 1047 01:03:51,228 --> 01:03:53,697 Monty, it's 3:00 in the morning. 1048 01:03:53,730 --> 01:03:55,032 Come to bed. 1049 01:03:55,065 --> 01:03:58,869 You haven't had a decent night's sleep in weeks. 1050 01:03:58,903 --> 01:04:01,071 I don't know how to sleep. 1051 01:04:01,105 --> 01:04:02,839 I know how to pass out. 1052 01:04:05,876 --> 01:04:06,911 (TURNS TV OFF) 1053 01:04:09,046 --> 01:04:11,248 Maybe you should see a doctor. 1054 01:04:11,281 --> 01:04:13,217 If I see a doctor, I'll blow the whole thing. 1055 01:04:13,250 --> 01:04:15,652 They give you sleeping pills. 1056 01:04:15,685 --> 01:04:18,122 You know what I do when I can't sleep? 1057 01:04:18,755 --> 01:04:20,090 What? 1058 01:04:20,124 --> 01:04:22,226 I knit. 1059 01:04:22,259 --> 01:04:25,262 Maybe I'll knit myself a beer. 1060 01:04:25,295 --> 01:04:28,065 How about some hot milk? It'll do you good. 1061 01:04:29,366 --> 01:04:30,935 I'll try anything. 1062 01:04:33,737 --> 01:04:35,572 (CHUCKLING) Hot milk. 1063 01:04:48,585 --> 01:04:51,688 Monty, I know what you're going through. 1064 01:04:51,721 --> 01:04:53,924 Do you want to talk about it? 1065 01:05:02,967 --> 01:05:05,369 You know your friend Blanche Genaro? Uh-huh. 1066 01:05:05,402 --> 01:05:09,373 Her kid Anthony, I called him a fat little bastard. 1067 01:05:09,406 --> 01:05:10,975 (LAUGHING) 1068 01:05:13,577 --> 01:05:15,145 Yeah, very funny. 1069 01:05:15,179 --> 01:05:17,147 We're laughing, I'm out of a job. 1070 01:05:17,181 --> 01:05:19,583 Monty, you're a great photographer. 1071 01:05:24,788 --> 01:05:26,290 You'll get another job. 1072 01:05:26,323 --> 01:05:28,325 Yeah, when? 1073 01:05:28,358 --> 01:05:31,128 Meanwhile, I got nothing to do. 1074 01:05:31,161 --> 01:05:34,764 What do people do when they're not getting loaded? 1075 01:05:34,798 --> 01:05:37,334 What you have to do is change your habits. 1076 01:05:37,367 --> 01:05:38,935 Who you been talkin' to? 1077 01:05:38,969 --> 01:05:41,738 Mrs. Dugan. She's an expert. 1078 01:05:41,771 --> 01:05:45,742 She had three husbands. They all died of alcohol. 1079 01:05:45,775 --> 01:05:47,944 She's no expert. She's a carrier. 1080 01:05:53,850 --> 01:05:56,953 You know what I was thinking about today? 1081 01:05:56,987 --> 01:06:00,557 Coney Island, when the kids were small. 1082 01:06:01,791 --> 01:06:04,128 Remember the time you put Allison on the pony 1083 01:06:04,161 --> 01:06:07,998 and you tried to make the pony smile to make Allison smile? 1084 01:06:08,032 --> 01:06:10,000 I never laughed so hard. 1085 01:06:11,068 --> 01:06:12,602 That was the good ol' days. 1086 01:06:12,636 --> 01:06:15,005 If I make it through this, I'll buy you Coney Island. 1087 01:06:15,039 --> 01:06:18,808 I don't need Coney Island. I need you. 1088 01:06:29,253 --> 01:06:30,854 (PLAYING SCALES) 1089 01:07:09,226 --> 01:07:10,260 (DOOR OPENS) 1090 01:07:10,294 --> 01:07:11,661 Hi, Nicky. 1091 01:07:11,695 --> 01:07:13,230 NICKY: Hi, Rose. 1092 01:07:14,231 --> 01:07:15,499 Hey, kid. 1093 01:07:15,532 --> 01:07:16,866 Oh, hey, Nick. 1094 01:07:17,701 --> 01:07:20,237 What are you playing, Mozart? 1095 01:07:20,270 --> 01:07:21,071 Scales. 1096 01:07:21,105 --> 01:07:23,207 Scales, huh? Never heard of him. 1097 01:07:23,240 --> 01:07:25,075 (VIOLIN PLAYING) 1098 01:07:27,444 --> 01:07:30,247 Rose! Rose! Rose! 1099 01:07:30,280 --> 01:07:31,281 Hey, yo! 1100 01:07:31,315 --> 01:07:32,916 What are you doing? 1101 01:07:32,949 --> 01:07:34,918 What's going on? What, are you cracking up? 1102 01:07:34,951 --> 01:07:37,721 I tell you, Nicky, it's rough, it's rough. 1103 01:07:40,324 --> 01:07:43,227 What's the matter with you? What is this? 1104 01:07:43,260 --> 01:07:45,295 Rose told me I needed hobbies. 1105 01:07:45,329 --> 01:07:48,064 I'm making a plane. It's a Messerschmitt. 1106 01:07:51,101 --> 01:07:53,303 It's a nice job. 1107 01:07:53,337 --> 01:07:55,272 I tell you, I'm fed up with everything. 1108 01:07:55,305 --> 01:07:58,308 I wanna go to sleep and wake up four months from now when it's all over. 1109 01:07:58,342 --> 01:07:59,476 You know what your problem is? 1110 01:07:59,509 --> 01:08:01,878 This whole thing ain't real to you. 1111 01:08:01,911 --> 01:08:03,280 You don't know what you're coming into. 1112 01:08:03,313 --> 01:08:05,115 Did you ever see Monahan's department store? 1113 01:08:05,149 --> 01:08:07,717 Yeah, once from the outside when I dropped Rose off. 1114 01:08:07,751 --> 01:08:09,286 Why don't we go see it from the inside? 1115 01:08:09,319 --> 01:08:12,088 What do you say? Come on, we'll have a few laughs, huh? 1116 01:08:12,122 --> 01:08:13,290 Come on. I need a new shirt anyway. 1117 01:08:13,323 --> 01:08:15,159 (VIOLIN PLAYING) 1118 01:08:17,494 --> 01:08:19,896 Oh, Rose, there's a Messerschmitt in the kitchen. 1119 01:08:19,929 --> 01:08:21,765 Clean it up, will you? 1120 01:08:32,309 --> 01:08:34,378 (WHISTLES) Some joint, huh? 1121 01:08:36,213 --> 01:08:39,383 When you take over, you let me fix the bathrooms here. 1122 01:08:42,352 --> 01:08:44,954 They don't go to the bathroom here. 1123 01:08:45,955 --> 01:08:47,224 See this? 1124 01:08:58,735 --> 01:09:00,970 Could somebody help us here? 1125 01:09:02,172 --> 01:09:03,740 I don't think so. 1126 01:09:06,176 --> 01:09:08,512 I tell you, my friend here, he's... 1127 01:09:08,545 --> 01:09:11,515 I tell you, my friend here, he's lookin' for a shirt. 1128 01:09:11,548 --> 01:09:15,352 Yeah, you have something in a dark black? 1129 01:09:15,385 --> 01:09:18,822 He wants something he can wear four or five days in a row. 1130 01:09:21,225 --> 01:09:23,827 Do you have any men's shirts for men? 1131 01:09:23,860 --> 01:09:26,530 Have you tried the army-navy store? 1132 01:09:26,563 --> 01:09:28,365 Very funny. 1133 01:09:28,398 --> 01:09:30,734 One more word out of you, and he gets it, all right? 1134 01:09:30,767 --> 01:09:33,203 (LAUGHING) Come on. 1135 01:09:33,237 --> 01:09:37,207 Why don't you two put your heads together, make an ass out of yourselves? 1136 01:09:42,579 --> 01:09:43,580 Where you goin'? 1137 01:09:43,613 --> 01:09:45,582 It says, "Come in and browse." 1138 01:09:48,285 --> 01:09:49,653 May I help you? 1139 01:09:49,686 --> 01:09:52,256 No, thank you. Just browsing. 1140 01:09:53,690 --> 01:09:56,360 Hey, what do they got in this place, antiques? 1141 01:09:56,393 --> 01:09:58,362 No, those are the customers. 1142 01:09:58,395 --> 01:09:59,996 May I help you? 1143 01:10:00,029 --> 01:10:02,766 Oh, no, thanks. Just browsing. 1144 01:10:02,799 --> 01:10:05,235 How long do you intend to browse? 1145 01:10:06,270 --> 01:10:07,671 That lady there, 1146 01:10:07,704 --> 01:10:10,206 you didn't ask her how long she intends to browse. 1147 01:10:10,240 --> 01:10:12,208 How come you're asking us how long we intend to browse? 1148 01:10:12,242 --> 01:10:14,378 You don't look like browsers. 1149 01:10:14,411 --> 01:10:15,879 No? What do browsers look like? 1150 01:10:15,912 --> 01:10:18,448 Maybe I'm half-browser. On his father's side. 1151 01:10:18,482 --> 01:10:22,085 Nevertheless, I prefer that you do not browse any longer. 1152 01:10:22,118 --> 01:10:23,620 Yeah, well, it's a free country. 1153 01:10:23,653 --> 01:10:26,022 If these people can browse, we can browse. 1154 01:10:26,055 --> 01:10:28,792 Hey, Nicky, let's show the lady we're browsers. 1155 01:10:28,825 --> 01:10:30,427 Browsers. Hey, look at us, we're browsing. 1156 01:10:30,460 --> 01:10:32,896 Hey, ducks in heat. 1157 01:10:32,929 --> 01:10:36,065 (LAUGHING) Please. That's 18th century. 1158 01:10:36,099 --> 01:10:39,235 Hey, folks, better keep browsing or she'll kick you out of here. 1159 01:10:39,269 --> 01:10:41,438 Look at us, we're browsing. 1160 01:10:41,471 --> 01:10:42,639 Is this an odd or an end? 1161 01:10:42,672 --> 01:10:46,410 Hey, lady, if I buy two odds, will you show us your end? 1162 01:10:46,443 --> 01:10:47,811 (EXCLAIMING) 1163 01:10:47,844 --> 01:10:49,413 (LAUGHING) 1164 01:10:49,446 --> 01:10:52,682 Security. Security! Security! 1165 01:10:53,517 --> 01:10:55,285 (PHONE RINGS) 1166 01:10:57,487 --> 01:10:59,689 BOTH: Yes? WOMAN: Mr. Barlow, please. 1167 01:11:00,957 --> 01:11:02,492 What is it? 1168 01:11:02,526 --> 01:11:04,461 Do you know a Monty Capuletti? 1169 01:11:04,494 --> 01:11:05,595 Yes. 1170 01:11:05,629 --> 01:11:08,097 Well, he's on his way upstairs. Is he? 1171 01:11:15,339 --> 01:11:19,843 Gentlemen, let's shelve these petty little matters for the moment. 1172 01:11:19,876 --> 01:11:22,512 The son-in-law of our late beloved president 1173 01:11:22,546 --> 01:11:27,283 is on his way to join us. So let's just sit around and smoke and drink. 1174 01:11:27,317 --> 01:11:28,352 Brent, Brice. 1175 01:11:30,354 --> 01:11:33,557 Hey, make up your mind. Which one of us do you like? 1176 01:11:35,124 --> 01:11:36,493 Down the hatch. 1177 01:11:36,526 --> 01:11:38,328 (ALL MURMURING) 1178 01:11:40,530 --> 01:11:44,668 Mr. Barlow, this joker says he knows you. 1179 01:11:44,701 --> 01:11:47,704 This joker is part of the Monahan family, Gus. 1180 01:11:47,737 --> 01:11:49,506 Oh. Sorry, sir. 1181 01:11:49,539 --> 01:11:50,740 Yeah. 1182 01:11:52,376 --> 01:11:56,145 CLIVE: People, this is Monty Capuletti and his friend Nick Marino. 1183 01:11:56,179 --> 01:11:57,681 No need to stand. 1184 01:11:57,714 --> 01:12:00,350 Monty, what brings you here? 1185 01:12:00,384 --> 01:12:03,520 Nicky was looking to get a shirt, but we couldn't find any. 1186 01:12:03,553 --> 01:12:05,522 You got nothing in this store nobody wants to buy. 1187 01:12:05,555 --> 01:12:08,191 Monahan's has an upscale clientele. 1188 01:12:08,224 --> 01:12:12,128 All our gentlemen customers are very conscious of style. 1189 01:12:12,161 --> 01:12:15,399 Men don't have style. Men wear clothes. 1190 01:12:15,432 --> 01:12:16,733 Women have style. 1191 01:12:17,934 --> 01:12:20,203 What sort of shirt are you looking for? 1192 01:12:20,236 --> 01:12:22,005 A regular shirt. 1193 01:12:22,038 --> 01:12:24,708 See this shirt? Every guy on our block has got one of these. 1194 01:12:24,741 --> 01:12:26,510 MONTY: You guys don't dress regular. 1195 01:12:26,543 --> 01:12:29,178 I mean, you got on vests. It's hot as hell here. 1196 01:12:29,212 --> 01:12:32,582 CLIVE: These gentlemen and ladies were handpicked to work for me 1197 01:12:32,616 --> 01:12:34,718 and dress accordingly. 1198 01:12:34,751 --> 01:12:37,421 Where'd you find these guys, Noah's Ark? 1199 01:12:39,423 --> 01:12:42,759 And you, it was a lot of trouble finding your fly. 1200 01:12:44,794 --> 01:12:46,563 I really must apologize. 1201 01:12:46,596 --> 01:12:48,164 Monty, I've made a mistake. 1202 01:12:48,197 --> 01:12:51,067 I didn't realize what your true talents were. 1203 01:12:51,601 --> 01:12:53,036 Hey! 1204 01:12:53,069 --> 01:12:56,573 You have such fashion sense. 1205 01:12:56,606 --> 01:12:59,943 Everything we've been buying, wrong, all wrong. 1206 01:12:59,976 --> 01:13:01,044 Tell us more. 1207 01:13:01,077 --> 01:13:02,946 Well, your pants. Our pants. 1208 01:13:02,979 --> 01:13:05,181 You gotta have pants with lots of room 1209 01:13:05,214 --> 01:13:07,050 so when you sit down, they don't split. 1210 01:13:07,083 --> 01:13:10,386 And zippers that work easy so you can fix your shorts. Know what I mean? 1211 01:13:12,456 --> 01:13:14,057 (SPEAKS FRENCH) 1212 01:13:15,091 --> 01:13:17,060 Whatever you say. What about shoes? 1213 01:13:17,093 --> 01:13:19,195 You need shoes that go on and off easy. 1214 01:13:19,228 --> 01:13:22,198 You know, no shoehorn and no laces. They slow you up. 1215 01:13:22,231 --> 01:13:23,667 Yes, I see that. 1216 01:13:25,001 --> 01:13:27,637 Chunky black mailman Oxfords 1217 01:13:27,671 --> 01:13:30,974 with adorable little white cotton socks. 1218 01:13:31,007 --> 01:13:34,978 Big blousy bowling shirts... "Mel." 1219 01:13:35,011 --> 01:13:37,647 The regular guy look. 1220 01:13:37,681 --> 01:13:40,216 (WHISPERING) Pardon. You can't be this crazy. 1221 01:13:40,249 --> 01:13:41,585 He looks like a rummage sale. 1222 01:13:41,618 --> 01:13:43,052 CLIVE: I know what I'm doing. 1223 01:13:43,086 --> 01:13:45,789 This is the opportunity I've been waiting for. 1224 01:13:45,822 --> 01:13:49,225 You know, the boredom of unemployment could drive a man to drink. 1225 01:13:49,258 --> 01:13:52,228 Yeah, so could you, too. Take it easy, Nicky, will you? Take it easy. 1226 01:13:52,261 --> 01:13:54,498 Monty, we need a mind like yours. 1227 01:13:54,531 --> 01:13:56,633 I'd like to offer you a position 1228 01:13:56,666 --> 01:13:59,068 as Fashion Consultant to Monahan's. 1229 01:13:59,102 --> 01:14:01,905 (SNICKERING) Who, me? I'm no fashion consultant. 1230 01:14:01,938 --> 01:14:03,840 (LAUGHING) 1231 01:14:03,873 --> 01:14:05,642 Take the job. Take the job. 1232 01:14:05,675 --> 01:14:07,911 The first thing we do is we fire that broad downstairs 1233 01:14:07,944 --> 01:14:11,014 that stopped us from browsing. 1234 01:14:11,047 --> 01:14:13,016 Get me Sergio. Track down Alphonse. 1235 01:14:13,049 --> 01:14:14,651 Draw up a budget for Mr. Capuletti. 1236 01:14:14,684 --> 01:14:16,853 Let's leak a story to the press. 1237 01:14:17,654 --> 01:14:19,556 Leak the story to the press. 1238 01:14:20,657 --> 01:14:21,925 (SEWING-MACHINE SEWING) 1239 01:14:21,958 --> 01:14:23,527 MAN: Next shirt. 1240 01:14:23,560 --> 01:14:25,061 (PHONE RINGS) 1241 01:14:26,696 --> 01:14:28,331 Hello. ROSE: Mr. Capuletti, please. 1242 01:14:28,364 --> 01:14:30,534 It's for you. It's your wife. 1243 01:14:33,069 --> 01:14:35,839 Hey, Rose, they took all my clothes! 1244 01:14:35,872 --> 01:14:37,340 When you coming home? 1245 01:14:37,373 --> 01:14:39,709 How can I come home? I got nothing to wear. 1246 01:14:39,743 --> 01:14:42,478 I'll call you later. Here, take this. 1247 01:14:42,512 --> 01:14:44,681 Turn away, please. Next shirt. 1248 01:14:44,714 --> 01:14:46,650 Take it easy, honey. I ain't got no good side. 1249 01:14:46,683 --> 01:14:49,853 Could you please turn away? 1250 01:14:49,886 --> 01:14:52,689 Scrape all the gum off the soles and analyze the shoes. 1251 01:14:52,722 --> 01:14:54,057 Mr. Barlow, should these shorts be duplicated? 1252 01:14:54,090 --> 01:14:55,692 Yes, duplicated and fumigated. 1253 01:14:55,725 --> 01:14:57,293 Next. 1254 01:14:57,326 --> 01:14:58,728 BRENT: Mr. Barlow, I have the blacks for the shirts. 1255 01:14:58,762 --> 01:15:01,330 That's Mr. Capuletti's department now. 1256 01:15:03,600 --> 01:15:06,670 I have midnight black, raven black, liquid black. 1257 01:15:06,703 --> 01:15:08,705 If Nicky was here, you'd have black-and-blue black. 1258 01:15:10,106 --> 01:15:11,541 Twelve inches. 1259 01:15:11,575 --> 01:15:13,710 Boy, you're way off. Next. 1260 01:15:13,743 --> 01:15:15,211 (MUSIC PLAYING) 1261 01:15:21,551 --> 01:15:24,888 Ladies and gentlemen, compliments of Monty Capuletti, 1262 01:15:24,921 --> 01:15:28,558 invitations to the premier of Monahan's "the regular guy look." 1263 01:15:28,592 --> 01:15:30,594 Barkeep, I'll have a Perrier with a twist. 1264 01:15:30,627 --> 01:15:33,329 I'm sorry. I only have Perrier on draft. 1265 01:15:33,362 --> 01:15:35,531 Nicholas, Patrick, how good to see you again. 1266 01:15:35,565 --> 01:15:38,735 I know what you're thinking. Why am I slumming? 1267 01:15:38,768 --> 01:15:41,204 Well, I'm here to hand-deliver 1268 01:15:41,237 --> 01:15:42,706 these invitations to you. 1269 01:15:42,739 --> 01:15:45,408 But I am not sure you should attend. 1270 01:15:46,610 --> 01:15:48,544 We're his friends. We'll be there. Give me. 1271 01:15:48,578 --> 01:15:50,113 Well, it's your decision, 1272 01:15:50,146 --> 01:15:52,381 and I'm sure your intentions are the best, 1273 01:15:52,415 --> 01:15:53,583 but think about it. 1274 01:15:53,617 --> 01:15:56,219 It's not good for Monty to associate with people 1275 01:15:56,252 --> 01:15:58,722 who do what he used to do. 1276 01:15:58,755 --> 01:16:00,790 How do we protect him from that? 1277 01:16:00,824 --> 01:16:02,125 He's talking about us. 1278 01:16:02,158 --> 01:16:03,793 If you really are Monty's friends, 1279 01:16:03,827 --> 01:16:05,228 you'll stop making it hard for him. 1280 01:16:05,261 --> 01:16:07,563 I mean, look at you, you're smoking, drinking. 1281 01:16:07,597 --> 01:16:10,433 We're in a bar. What do you expect us to do? 1282 01:16:10,466 --> 01:16:12,235 You must think I'm stupid or something. 1283 01:16:12,268 --> 01:16:14,638 Do I look like I just got off a boat? 1284 01:16:14,671 --> 01:16:15,972 I know what you're trying to do. 1285 01:16:16,005 --> 01:16:18,141 Get out of here, you half a sissy, before I give you a slap. 1286 01:16:18,174 --> 01:16:20,810 LOUIE: Nicky, take it easy, will you? 1287 01:16:20,844 --> 01:16:24,981 Nick, you do want Monty to have the money, don't you? 1288 01:16:29,986 --> 01:16:33,823 Hey, what do you let it get to you for? He just wants the money. 1289 01:16:35,424 --> 01:16:38,795 What bothers me is he's right. So he's right. 1290 01:16:38,828 --> 01:16:40,596 You think he's right? 1291 01:16:40,630 --> 01:16:41,965 I mean, Nicky's his coach. 1292 01:16:41,998 --> 01:16:45,168 He tells him to eat fruit. He tells him to exercise. 1293 01:16:45,201 --> 01:16:47,236 It's not what he says, it's what we do. 1294 01:16:47,270 --> 01:16:49,005 It's peer pressure. 1295 01:16:50,640 --> 01:16:53,109 Yeah, our lives are attractive. 1296 01:16:56,680 --> 01:16:58,014 (APPLAUSE) 1297 01:17:05,722 --> 01:17:08,057 I guess Nicky and Paddy won't show. 1298 01:17:10,459 --> 01:17:12,495 They didn't call, either, huh? 1299 01:17:12,528 --> 01:17:14,297 No. 1300 01:17:14,330 --> 01:17:17,867 Tonight we present our tribute to the American silhouette. 1301 01:17:17,901 --> 01:17:20,837 Ladies and gentlemen, the regular guy look! 1302 01:17:20,870 --> 01:17:23,039 (IT'S RAINING MEN PLAYING) 1303 01:17:25,308 --> 01:17:27,510 Jonathan and Billy are wearing 1304 01:17:27,543 --> 01:17:29,846 the regular guy leisure look for fall. 1305 01:17:29,879 --> 01:17:32,716 Bold print, double-knit polyester pants 1306 01:17:32,749 --> 01:17:36,452 with totally noncoordinated print shirts. 1307 01:17:36,485 --> 01:17:38,221 (PEOPLE CHATTERING) 1308 01:17:38,254 --> 01:17:41,224 Cy is wearing the Italian restaurant look. 1309 01:17:41,257 --> 01:17:43,860 (LAUGHTER) 1310 01:17:43,893 --> 01:17:46,462 Perfect for picnics, where you can be your own tablecloth. 1311 01:17:46,495 --> 01:17:49,365 Ty has the bowling alley sportif look. 1312 01:17:50,900 --> 01:17:53,002 Next up is Peter 1313 01:17:53,036 --> 01:17:57,707 wearing the regular guy lounge look in black on black...on black. 1314 01:18:00,276 --> 01:18:03,713 I think they like it. Everyone's smiling. 1315 01:18:06,883 --> 01:18:10,754 Do you like to gamble? Take a chance on the regular guy robe. 1316 01:18:19,896 --> 01:18:23,532 An American classic, iridescent blue sharkskin. 1317 01:18:28,738 --> 01:18:31,908 Look at that suit! Look at that suit! 1318 01:18:31,941 --> 01:18:33,810 Have you seen the suit? 1319 01:18:36,112 --> 01:18:39,883 And now I'd like to introduce the man 1320 01:18:39,916 --> 01:18:41,885 responsible for this evening. 1321 01:18:41,918 --> 01:18:45,121 Mr. Monty Capuletti! 1322 01:18:45,154 --> 01:18:46,890 Take a bow, Monty. 1323 01:18:46,923 --> 01:18:48,591 (ALL LAUGHING) 1324 01:18:52,796 --> 01:18:54,898 *It's raining men 1325 01:18:54,931 --> 01:18:56,299 *Hallelujah 1326 01:18:56,332 --> 01:18:57,967 *It's raining men 1327 01:18:58,567 --> 01:18:59,936 *Amen 1328 01:18:59,969 --> 01:19:01,938 *It's raining men 1329 01:19:08,812 --> 01:19:11,815 ELECTRONIC VOICE: Daddy, eating again, fatty-fatty. 1330 01:19:11,848 --> 01:19:14,984 Fatty-fatty. Eating again, fatty-fatty. 1331 01:19:15,018 --> 01:19:17,987 Fatty-fatty-fatty... 1332 01:19:18,021 --> 01:19:19,555 Who put this in here? 1333 01:19:19,588 --> 01:19:20,924 I was only trying to help. 1334 01:19:20,957 --> 01:19:24,360 Well, don't help. I'm tired of people trying to help me. 1335 01:19:25,962 --> 01:19:27,997 Monty, calm down. 1336 01:19:28,031 --> 01:19:29,565 What are you looking at? 1337 01:19:29,598 --> 01:19:31,835 Go upstairs and clean your room. It's a pigsty! 1338 01:19:31,868 --> 01:19:34,170 Leave me alone! 1339 01:19:34,203 --> 01:19:36,572 I know what you're thinking, too. 1340 01:19:36,605 --> 01:19:38,007 (EXCLAIMS) 1341 01:19:38,041 --> 01:19:40,343 All I ever wanted was a happy family. 1342 01:19:40,376 --> 01:19:43,012 That's all I ever asked for, a happy family. 1343 01:19:43,046 --> 01:19:44,814 A family that loved each other. 1344 01:19:44,848 --> 01:19:47,183 I never cared about anything else. 1345 01:19:49,819 --> 01:19:52,621 Stop it, will you? I can't take it no more. 1346 01:19:53,389 --> 01:19:55,224 Money caused all this. 1347 01:19:56,192 --> 01:19:58,161 I don't wanna be rich. 1348 01:19:58,194 --> 01:20:00,163 We're not supposed to be rich. 1349 01:20:00,196 --> 01:20:03,799 We don't look rich, we don't talk rich, we don't smell rich. 1350 01:20:03,833 --> 01:20:05,168 No more rich! 1351 01:20:05,201 --> 01:20:07,170 I want our house to be the way it was. 1352 01:20:07,203 --> 01:20:09,205 (CUCKOO CLOCK SOUNDS) 1353 01:20:13,042 --> 01:20:15,979 (CUCKOO CLOCK SOUNDING) Eating again, fatty-fatty. 1354 01:20:16,012 --> 01:20:17,847 Monty, where are you going? 1355 01:20:17,881 --> 01:20:21,550 I'll be at Louie's. Getting drunk! 1356 01:20:21,584 --> 01:20:23,352 HECTOR: Now take this, Julio. Go and get her. 1357 01:20:23,386 --> 01:20:25,354 She's your wife. Go ahead, go get her. 1358 01:20:25,388 --> 01:20:26,990 She's my wife. 1359 01:20:27,023 --> 01:20:29,525 A gun. Man, I don't want a gun. 1360 01:20:29,558 --> 01:20:32,161 Go back and get her, Julio. Go back and get her. 1361 01:20:32,195 --> 01:20:34,197 I must have been nuts to do this... 1362 01:20:34,998 --> 01:20:37,166 Oh, look who's here. 1363 01:20:37,200 --> 01:20:38,201 I want her back, man. 1364 01:20:38,234 --> 01:20:39,735 She's mine. 1365 01:20:39,768 --> 01:20:41,737 Put that thing away. You'll hurt yourself, will you? 1366 01:20:41,770 --> 01:20:45,208 I'm in no mood for you. In fact, there is no mood for you. 1367 01:20:45,241 --> 01:20:46,375 (GUN FIRES) 1368 01:20:49,612 --> 01:20:51,247 (GROANING) 1369 01:20:54,017 --> 01:20:57,186 Nurse! Where is she? 1370 01:20:57,220 --> 01:20:59,355 They're never here when you need 'em. 1371 01:20:59,388 --> 01:21:01,390 (WOMAN SPEAKING ON PA) 1372 01:21:03,059 --> 01:21:04,393 Boy, boy... 1373 01:21:06,295 --> 01:21:07,863 Oh, nurse, you're here. 1374 01:21:07,897 --> 01:21:09,665 You're here. Where were you, huh? 1375 01:21:09,698 --> 01:21:12,201 350 bucks a day, where are you? 1376 01:21:12,235 --> 01:21:14,403 Where are you? 1377 01:21:14,437 --> 01:21:18,207 Look at this. I'm dying of thirst here. 1378 01:21:18,241 --> 01:21:20,876 Hey, how you doing? I heard about your unfortunate incident. 1379 01:21:20,910 --> 01:21:23,379 Yeah? Where were you when I needed you? 1380 01:21:23,412 --> 01:21:25,681 I came to make up. I'm sorry. 1381 01:21:25,714 --> 01:21:27,216 All right, Nicky, we're friends. 1382 01:21:27,250 --> 01:21:29,252 We're friends, all right? 1383 01:21:30,286 --> 01:21:32,221 Hey, it must be tough eating, huh? 1384 01:21:32,255 --> 01:21:35,891 Eating! You should see me go to the bathroom! 1385 01:21:35,925 --> 01:21:38,794 Monty. Hi, Nicky. We're back. 1386 01:21:38,827 --> 01:21:40,229 Oh, Rose, you're here. 1387 01:21:40,263 --> 01:21:42,631 How's our patient today? 1388 01:21:42,665 --> 01:21:45,068 Oh, he looks much better. 1389 01:21:45,101 --> 01:21:46,869 How did you sleep? 1390 01:21:46,902 --> 01:21:49,472 Are you kidding? I was up all night. 1391 01:21:49,505 --> 01:21:51,874 Well, let's look at the chart. 1392 01:21:51,907 --> 01:21:55,611 He was hit in the fleshy area of the gluteus maximus. 1393 01:21:55,644 --> 01:21:56,879 You're wrong. 1394 01:21:56,912 --> 01:21:58,414 He got me in the ass. 1395 01:21:58,447 --> 01:22:01,050 No vital areas were damaged. 1396 01:22:01,084 --> 01:22:02,451 But no doubt he'll recover. 1397 01:22:02,485 --> 01:22:04,453 How long do I have to be here? 1398 01:22:04,487 --> 01:22:06,255 Well, let me see now. 1399 01:22:06,289 --> 01:22:08,491 Well, perhaps we might have to keep you here 1400 01:22:08,524 --> 01:22:11,660 for four, maybe five weeks. 1401 01:22:11,694 --> 01:22:14,463 Rose, I'm not hanging here for five weeks. 1402 01:22:14,497 --> 01:22:16,465 NICKY: At least I know you're gonna be all right. 1403 01:22:16,499 --> 01:22:18,634 I gotta go pick up my mother at the beauty parlor. 1404 01:22:18,667 --> 01:22:20,303 All right, Nicky. 1405 01:22:21,137 --> 01:22:23,306 (PATIENT WHEEZING) 1406 01:22:23,339 --> 01:22:25,341 How are you feeling today? 1407 01:22:25,941 --> 01:22:27,676 You're looking good. 1408 01:22:27,710 --> 01:22:30,079 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1409 01:22:30,113 --> 01:22:31,280 Oh, Daddy! 1410 01:22:33,882 --> 01:22:36,986 I never realized how much Julio loved me. 1411 01:22:38,387 --> 01:22:41,690 It was the most romantic moment of my life 1412 01:22:42,491 --> 01:22:44,560 when he almost killed you. 1413 01:22:46,129 --> 01:22:48,297 Can I call you Dad now? 1414 01:22:48,331 --> 01:22:50,333 (SOBBING) Take it easy! 1415 01:22:50,366 --> 01:22:53,702 These are new stitches, you know. 1416 01:22:53,736 --> 01:22:55,371 Why can't you forgive and forget? 1417 01:22:55,404 --> 01:22:58,774 How could I forget? Every time I sit down I'll think of him. 1418 01:22:58,807 --> 01:23:01,110 Monty, how are you? 1419 01:23:01,144 --> 01:23:04,380 (EXCLAIMS) What an insensitive question. You've been shot. 1420 01:23:04,413 --> 01:23:07,483 Well, this will cheer you up. We're a hit. 1421 01:23:07,516 --> 01:23:09,685 What are you talking about? They all laughed at me. 1422 01:23:09,718 --> 01:23:12,721 Ah, but we're laughing now, all the way to my bank. 1423 01:23:12,755 --> 01:23:14,523 Look at this. Where? 1424 01:23:16,725 --> 01:23:18,694 We put the clothes in the window 1425 01:23:18,727 --> 01:23:20,329 and the kids went crazy for it. 1426 01:23:20,363 --> 01:23:22,331 I don't understand it, but who cares? 1427 01:23:23,566 --> 01:23:25,534 The regular guy look's a big success. 1428 01:23:25,568 --> 01:23:27,570 You did the regular guy look? 1429 01:23:27,603 --> 01:23:30,339 I just bought two of your short-sleeved pajama tops. 1430 01:23:30,373 --> 01:23:32,541 Hey, Rose, I gotta get out of here! 1431 01:23:32,575 --> 01:23:34,543 Daddy, this is great! 1432 01:23:34,577 --> 01:23:38,347 By the time you get out of the hospital, we'll have the money. 1433 01:23:38,381 --> 01:23:41,717 And you'll lose weight, too. I saw the food. 1434 01:23:41,750 --> 01:23:44,220 ROSE: Monty, she's right. Your ship's come in. 1435 01:23:44,253 --> 01:23:46,522 Yeah, but my pier collapsed. 1436 01:23:46,555 --> 01:23:49,725 All right, everyone out. Visiting hours are over. Please. 1437 01:23:49,758 --> 01:23:51,360 We have some sick men in here. 1438 01:23:51,394 --> 01:23:53,596 You, too, Dr. Vindaloo, please. 1439 01:23:53,629 --> 01:23:55,931 NURSE: Excuse me, the two of you. (SNEEZING) 1440 01:23:55,964 --> 01:23:59,568 This is a hospital. Hey! Come on, let's go. 1441 01:23:59,602 --> 01:24:02,571 Mmm-mmm-mmm-mmm. My goodness. 1442 01:24:02,605 --> 01:24:04,607 Excuse me, will you get out? Let's go, let's go! 1443 01:24:04,640 --> 01:24:06,242 ALLISON: Daddy! 1444 01:24:06,275 --> 01:24:07,410 How are you, Mr. Manucci? 1445 01:24:07,443 --> 01:24:08,844 Bye, Monty. 1446 01:24:08,877 --> 01:24:11,046 I'm gonna take good care of you today. 1447 01:24:11,080 --> 01:24:14,550 How was your lunch? I see you haven't eaten very much of it. 1448 01:24:14,583 --> 01:24:16,185 I don't blame you, honey. 1449 01:24:16,219 --> 01:24:17,586 They try to make everybody sick if they're not already. 1450 01:24:17,620 --> 01:24:20,055 Hey, while I'm up here, check my oil! 1451 01:24:41,477 --> 01:24:42,645 Jesus! 1452 01:24:42,678 --> 01:24:44,813 We trust you had a pleasant swim, sir. 1453 01:24:44,847 --> 01:24:46,582 Yeah. Your shirt. 1454 01:24:46,615 --> 01:24:48,451 I don't want that shirt. I don't wanna wear that shirt. Are you kidding? 1455 01:24:48,484 --> 01:24:50,286 But, sir, you should be dressed to your station. 1456 01:24:50,319 --> 01:24:51,820 I don't wanna wear that shirt, all right? 1457 01:24:51,854 --> 01:24:53,656 (PHONE RINGS) 1458 01:24:53,689 --> 01:24:57,993 Yes. This is Mr. Capuletti's business advisor. 1459 01:24:58,026 --> 01:24:59,662 What can I do for you? 1460 01:24:59,695 --> 01:25:02,465 Or better yet, what can you do for me? 1461 01:25:03,499 --> 01:25:05,000 Silver is down? 1462 01:25:05,033 --> 01:25:06,835 Call the lone ranger. He'll cheer him up. 1463 01:25:06,869 --> 01:25:08,304 (RINGS) 1464 01:25:09,472 --> 01:25:11,440 Hello. 1465 01:25:11,474 --> 01:25:13,542 Oil wells. Very interesting. 1466 01:25:15,678 --> 01:25:17,313 Meatball, sir? No. 1467 01:25:17,346 --> 01:25:18,647 (RETCHING) 1468 01:25:20,849 --> 01:25:22,050 Madam? 1469 01:25:24,653 --> 01:25:26,121 (GAGGING) 1470 01:25:28,891 --> 01:25:30,459 Meatball, sir? 1471 01:25:32,161 --> 01:25:33,696 You want some pistachio nuts? 1472 01:25:33,729 --> 01:25:35,664 Nah, there's too much trouble with the shells. 1473 01:25:35,698 --> 01:25:37,533 Oh, yeah? I like the shells, you know. 1474 01:25:43,872 --> 01:25:46,875 You got any salami or provolone? 1475 01:25:46,909 --> 01:25:49,545 Salami. Salami. Provolone. 1476 01:25:49,578 --> 01:25:51,280 Give it to him. 1477 01:25:51,314 --> 01:25:54,483 Why don't you get some sun and come back next week? 1478 01:25:55,318 --> 01:25:56,519 Julio. 1479 01:25:58,086 --> 01:25:59,322 Julio? 1480 01:26:02,525 --> 01:26:03,492 Julio. 1481 01:26:06,094 --> 01:26:08,297 Julio! 1482 01:26:08,331 --> 01:26:12,501 Oh, you bad boy. You were hiding from me. 1483 01:26:13,569 --> 01:26:15,371 JULIO: No. I found you now. 1484 01:26:16,905 --> 01:26:19,708 You gonna play with me, huh? Not again. 1485 01:26:19,742 --> 01:26:21,710 Look what I wore just for you. 1486 01:26:21,744 --> 01:26:23,679 Allison, I'm exhausted. 1487 01:26:23,712 --> 01:26:26,148 Chapter 6, El joyo... 1488 01:26:26,181 --> 01:26:27,516 You hire the captain? 1489 01:26:27,550 --> 01:26:28,884 Yep. Everything's taken care of. 1490 01:26:28,917 --> 01:26:30,753 Does he know how to get to Coney Island? 1491 01:26:30,786 --> 01:26:32,921 Yeah, I told him. It's easy. 1492 01:26:32,955 --> 01:26:34,723 Here, I'll show you. 1493 01:26:40,429 --> 01:26:42,331 You go north up the Atlantic, 1494 01:26:42,365 --> 01:26:43,899 west into the Hudson. 1495 01:26:43,932 --> 01:26:46,201 Come to the statue of that broad, you hang a right. 1496 01:26:46,235 --> 01:26:49,772 Takes 20 minutes, a half-hour with traffic. 1497 01:26:49,805 --> 01:26:53,542 We'll tell him to shove off as soon as I sign the papers with Scrappleton. 1498 01:26:54,443 --> 01:26:55,744 (LOUD CLANGING) 1499 01:26:55,778 --> 01:26:57,346 What's that, a fire drill? 1500 01:26:57,380 --> 01:26:59,415 Lunch. Come on. 1501 01:26:59,448 --> 01:27:01,384 I'm starving. Let's go. 1502 01:27:03,051 --> 01:27:05,220 (INDISTINCT CHATTER) 1503 01:27:05,254 --> 01:27:06,422 Congratulations. 1504 01:27:06,455 --> 01:27:09,558 Oh, Daddy, I just saw the cutest little dinghy. 1505 01:27:09,592 --> 01:27:12,060 Hey, Allison, you're married to Julio! 1506 01:27:13,262 --> 01:27:14,930 Hey, this is the life, huh? 1507 01:27:14,963 --> 01:27:17,199 And they say money can't buy happiness. 1508 01:27:17,232 --> 01:27:19,768 Yeah, but at least you can pick your own kind of misery. 1509 01:27:19,802 --> 01:27:20,969 (ALL LAUGHING) 1510 01:27:21,804 --> 01:27:22,971 Hey, Clive, 1511 01:27:23,005 --> 01:27:24,773 you're the only one who hasn't seen my stitches. 1512 01:27:24,807 --> 01:27:26,575 Want to take a look? 1513 01:27:30,245 --> 01:27:31,580 (GASPING) 1514 01:27:33,816 --> 01:27:35,150 (SEAGULLS CAWING) 1515 01:27:35,183 --> 01:27:37,019 Oh! Oh! 1516 01:27:37,820 --> 01:27:38,787 Aah! 1517 01:27:38,821 --> 01:27:40,989 Oh, no! Oh! 1518 01:27:45,661 --> 01:27:48,797 Mr. Daniel Scrappleton, sir. 1519 01:27:48,831 --> 01:27:51,400 Hey, Scrappy, show me that dotted line, huh? 1520 01:27:51,434 --> 01:27:54,102 And Mrs. Kathleen Monahan. 1521 01:27:55,304 --> 01:27:56,639 MONTY: Oh, no. 1522 01:27:57,706 --> 01:27:59,241 (GASPS) 1523 01:27:59,274 --> 01:28:00,643 ROSE: My God, it's Mother. 1524 01:28:00,676 --> 01:28:03,812 She's back from the dead. She's better than Houdini! 1525 01:28:03,846 --> 01:28:06,415 I've never felt better in my life. 1526 01:28:06,449 --> 01:28:08,417 BELINDA: Grandma, Grandma, did you bring me anything? 1527 01:28:08,451 --> 01:28:09,785 A hat just like mine. 1528 01:28:09,818 --> 01:28:13,188 (STUTTERING) You never felt better? You were in a plane crash! 1529 01:28:13,221 --> 01:28:14,990 There was no crash. No? 1530 01:28:15,023 --> 01:28:17,826 I made up the whole thing. 1531 01:28:17,860 --> 01:28:20,429 Rose, I did it for you and the grandchildren. 1532 01:28:20,463 --> 01:28:23,832 Someone had to stop Monty's debauchery. 1533 01:28:23,866 --> 01:28:25,668 He was going to hell in a hand basket. 1534 01:28:25,701 --> 01:28:26,802 CLIVE: Yes, quite true. 1535 01:28:26,835 --> 01:28:29,438 And to test you... You failed. 1536 01:28:29,472 --> 01:28:30,806 I'll kill her. I'll kill her! 1537 01:28:30,839 --> 01:28:32,441 Take it easy. I'll kill her! 1538 01:28:32,475 --> 01:28:34,510 I'll kill her. I'll kill her! 1539 01:28:34,543 --> 01:28:37,646 (NICKY YELLING) 1540 01:28:37,680 --> 01:28:40,449 Boy, you got some nerve still being alive. NICKY: Let me go! 1541 01:28:40,483 --> 01:28:42,651 I went through this whole thing for nothing? 1542 01:28:42,685 --> 01:28:44,687 No, not for nothing, Monty. 1543 01:28:44,720 --> 01:28:46,655 You proved yourself to me. 1544 01:28:49,091 --> 01:28:52,828 And to make sure that you stay on the straight and narrow, 1545 01:28:52,861 --> 01:28:55,698 I'm moving in with you. 1546 01:29:10,112 --> 01:29:11,680 (MUSIC PLAYING) 1547 01:29:13,749 --> 01:29:14,850 What's for dessert? 1548 01:29:14,883 --> 01:29:16,519 Spumoni, miss. 1549 01:29:17,520 --> 01:29:19,354 Your favorite, Monty. 1550 01:29:19,388 --> 01:29:22,124 Shrimpton, none for Mr. Capuletti. 1551 01:29:23,392 --> 01:29:24,727 Right, Mom. 1552 01:29:24,760 --> 01:29:28,063 And, Shrimpton, Mr. Capuletti is skipping the coffee, too. 1553 01:29:28,096 --> 01:29:30,533 It'll keep me awake, right, Mom? 1554 01:29:30,566 --> 01:29:32,067 Right, dear. 1555 01:29:32,100 --> 01:29:36,772 And, Shrimpton, I noticed a bottle of beer in the refrigerator. 1556 01:29:36,805 --> 01:29:38,707 (TSKING) Get rid of it. 1557 01:29:39,975 --> 01:29:42,578 Right again, Mom. 1558 01:29:42,611 --> 01:29:45,948 Well, I guess that's it for me. 1559 01:29:45,981 --> 01:29:49,952 I think I'll go out and walk off all these vegetables. 1560 01:29:49,985 --> 01:29:51,820 And after that, 1561 01:29:52,921 --> 01:29:54,823 it's bedtime. 1562 01:29:55,824 --> 01:29:56,892 Good night, honey. 1563 01:29:56,925 --> 01:29:58,627 Good night, sweetheart. 1564 01:29:59,995 --> 01:30:00,963 Oh, and, Shrimpton. 1565 01:30:00,996 --> 01:30:02,731 Yes, sir. 1566 01:30:02,765 --> 01:30:05,534 You'd better get rid of that glazed fruit, too. It's fattening. 1567 01:30:05,568 --> 01:30:06,969 Certainly, sir. 1568 01:30:08,771 --> 01:30:09,905 Good night, Belinda. 1569 01:30:09,938 --> 01:30:11,239 Good night, Daddy. 1570 01:30:12,975 --> 01:30:14,409 Good night, Mom. 1571 01:30:16,979 --> 01:30:20,583 Hey, Mom, that perfume is driving me crazy. 1572 01:30:23,185 --> 01:30:26,755 You know, I think I married Rose to get to you, huh. 1573 01:30:26,789 --> 01:30:28,356 (CHUCKLING) 1574 01:30:33,161 --> 01:30:34,830 Good night, all. 1575 01:30:37,165 --> 01:30:40,969 Rose, he's a changed man. 1576 01:30:41,003 --> 01:30:43,972 Finally you've got a good marriage. 1577 01:30:44,006 --> 01:30:46,475 We had a good marriage before. 1578 01:30:46,509 --> 01:30:49,945 Yes, but now you're married to a human being. 1579 01:30:50,779 --> 01:30:53,181 I don't mind telling you, 1580 01:30:53,215 --> 01:30:55,283 I'm proud of what I did. 1581 01:30:55,317 --> 01:31:00,355 It wasn't easy, but now I've got him under control. 1582 01:31:01,624 --> 01:31:03,492 Where's the pizza? I'm starving. 1583 01:31:03,526 --> 01:31:05,293 Hey, Monty, where you been? 1584 01:31:05,327 --> 01:31:07,496 Keeping it warm for you. 1585 01:31:07,530 --> 01:31:10,398 Wait a minute, don't get grease on the cards. 1586 01:31:16,171 --> 01:31:17,305 Give me a napkin. 1587 01:31:17,339 --> 01:31:19,307 Hey, so what'd you tell her tonight? 1588 01:31:19,341 --> 01:31:23,378 Tonight I told her her perfume was driving me crazy. 1589 01:31:23,411 --> 01:31:25,714 (ALL LAUGHING) 1590 01:31:25,748 --> 01:31:29,718 Then I told her I married Rose to get to her. 1591 01:31:29,752 --> 01:31:31,253 (ALL LAUGHING) 1592 01:31:32,220 --> 01:31:33,622 Paddy, give me a beer. 1593 01:31:33,656 --> 01:31:35,323 My mother-in-law. 1594 01:31:35,357 --> 01:31:38,193 For years I wouldn't kiss her face. I ended up kissing her ass. 1595 01:31:38,226 --> 01:31:39,762 (ALL LAUGHING) 1596 01:31:51,574 --> 01:31:53,676 *Ah-ha! 1597 01:31:56,879 --> 01:31:59,247 *You don't have to talk all night 1598 01:32:00,248 --> 01:32:02,250 *I'm a man who can't say no 1599 01:32:03,586 --> 01:32:06,555 *You don't have to twist my arm 1600 01:32:06,589 --> 01:32:09,191 *Just point me where you want to go 1601 01:32:09,224 --> 01:32:12,360 *Take me to the action, take me to the track 1602 01:32:12,394 --> 01:32:15,363 *Take me to a party if they're bettin' in the back 1603 01:32:15,397 --> 01:32:17,365 *I've been workin' all my life 1604 01:32:17,399 --> 01:32:19,234 *Can't afford to wait 1605 01:32:19,267 --> 01:32:22,070 *Let me call my wife so I can tell her I'll be late 1606 01:32:22,104 --> 01:32:24,039 *I want the easy 1607 01:32:25,107 --> 01:32:28,076 *Easy money *Easy money 1608 01:32:28,110 --> 01:32:31,079 *I could get lucky 1609 01:32:31,113 --> 01:32:34,249 *Oh, things could go right 1610 01:32:34,917 --> 01:32:36,819 *I want the easy 1611 01:32:38,320 --> 01:32:41,223 *Easy money *Easy money 1612 01:32:41,256 --> 01:32:44,059 *Maybe this one time 1613 01:32:44,727 --> 01:32:47,930 *Maybe tonight 1614 01:32:49,264 --> 01:32:51,634 *Ah-ha! 1615 01:32:52,901 --> 01:32:55,270 *You don't have to try too hard 1616 01:32:56,471 --> 01:32:59,441 *I don't need a song and dance 1617 01:32:59,474 --> 01:33:02,911 *I don't need an invitation 1618 01:33:02,945 --> 01:33:05,447 *If you've got a game of chance 1619 01:33:05,480 --> 01:33:08,617 *Take me to the tables, take me to the fights 1620 01:33:08,651 --> 01:33:11,654 *Run me like the numbers, roll me like the dice 1621 01:33:11,687 --> 01:33:15,057 *When you're counting on a killing, always count me in 1622 01:33:15,090 --> 01:33:18,260 *Talk me into losin' just as long as I can win 1623 01:33:18,293 --> 01:33:20,295 *I want the easy 1624 01:33:21,129 --> 01:33:24,266 *Easy money *Easy money 1625 01:33:24,299 --> 01:33:27,302 *I want the good times 1626 01:33:27,335 --> 01:33:30,338 *Oh, I never had 1627 01:33:31,139 --> 01:33:32,975 *I want the easy 1628 01:33:33,976 --> 01:33:36,078 *Easy money *Easy money 1629 01:33:36,111 --> 01:33:42,718 *Oh, I want the good life, I want it bad 1630 01:33:43,385 --> 01:33:45,854 *Easy money 1631 01:33:45,888 --> 01:33:48,290 *You say I fool myself 1632 01:33:48,323 --> 01:33:51,159 *But better me than being a fool for someone else 1633 01:33:51,193 --> 01:33:56,464 *I got a hot slot machine of a system ready to go 1634 01:33:56,498 --> 01:33:59,301 *Easy money 1635 01:33:59,334 --> 01:34:04,539 *I got a one-track mind and a good reputation laying on the line 1636 01:34:04,572 --> 01:34:07,509 *I'll either come back a bum or a king, baby 1637 01:34:07,542 --> 01:34:10,145 *I don't know 1638 01:34:10,578 --> 01:34:12,915 *Ah-ha! 1639 01:34:18,921 --> 01:34:22,524 *You don't have to start a fire 1640 01:34:22,557 --> 01:34:25,327 *I'm a man who can't say no 1641 01:34:25,360 --> 01:34:28,897 *If you've got a little risky business 1642 01:34:28,931 --> 01:34:31,533 *Just point me where you want to go 1643 01:34:31,566 --> 01:34:34,737 *Take me to the power, take me to the heat 1644 01:34:34,770 --> 01:34:37,740 *Take me to the cleaners if it's open to the street 1645 01:34:37,773 --> 01:34:41,343 *Something's got to pay off, something's got to break 1646 01:34:41,376 --> 01:34:44,212 *Someone's got a fortune that they're begging me to take 1647 01:34:44,246 --> 01:34:47,349 *I want the easy 1648 01:34:47,382 --> 01:34:50,185 *Easy money *Easy money 1649 01:34:50,218 --> 01:34:52,220 *I could get lucky 1650 01:34:53,588 --> 01:34:56,524 *Things could go right 1651 01:34:56,558 --> 01:34:58,794 *I want the easy 1652 01:35:00,395 --> 01:35:03,165 *Easy money *Easy money 1653 01:35:03,198 --> 01:35:06,168 *Maybe just this time 1654 01:35:06,201 --> 01:35:09,171 *Oh, maybe tonight 1655 01:35:09,204 --> 01:35:12,040 *Easy money 1656 01:35:12,074 --> 01:35:15,177 *I don't want no hard cash 1657 01:35:15,210 --> 01:35:18,981 *I just want the easy money 1658 01:35:21,216 --> 01:35:22,851 *I could get lucky 1659 01:35:22,885 --> 01:35:25,253 *Easy money 1660 01:35:25,287 --> 01:35:29,424 *Oh, count, count, count, count, count * 114395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.