Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,365 --> 00:00:33,767
(HAPPY BIRTHDAY TO YOU
PLAYING)
2
00:00:51,385 --> 00:00:53,287
CHILDREN: We want cake!
3
00:00:53,321 --> 00:00:56,557
Hey, take it easy, will you?
Who's the big birthday girl?
4
00:00:56,590 --> 00:00:57,958
Me.
Oh, boy.
5
00:00:57,991 --> 00:01:00,027
How old are you?
I'm this.
6
00:01:00,060 --> 00:01:02,430
Well, call me
when you're this, okay?
7
00:01:02,463 --> 00:01:05,366
All right, here we go.
Now you got it straight.
Okay. Hold it there.
8
00:01:05,399 --> 00:01:07,801
Hey, beautiful,
beautiful. Okay.
9
00:01:11,004 --> 00:01:12,606
(TOYS SQUEAKING)
10
00:01:17,811 --> 00:01:20,448
Hey, what happened here?
What's the matter, huh?
11
00:01:20,481 --> 00:01:23,617
Johnny hit me.
He don't like me anymore.
12
00:01:23,651 --> 00:01:24,985
Oh...
13
00:01:25,018 --> 00:01:26,987
Well, I know what you're
going through, you know?
14
00:01:27,020 --> 00:01:29,457
You gave him the best
three months of your life,
15
00:01:29,490 --> 00:01:31,725
then he left you
for a pail and shovel.
16
00:01:31,759 --> 00:01:33,727
What do you see
in him anyway, huh?
17
00:01:33,761 --> 00:01:36,730
What are you in love with?
He's not in your class.
18
00:01:36,764 --> 00:01:40,434
He's afraid of the dark.
He wets his pants.
19
00:01:40,468 --> 00:01:43,137
When he eats, he gets
food all over his face.
20
00:01:43,171 --> 00:01:44,405
He's a mama's boy.
21
00:01:44,438 --> 00:01:46,474
What are you,
in nursery school now?
22
00:01:46,507 --> 00:01:48,409
I guarantee you, by the time
you get to kindergarten,
23
00:01:48,442 --> 00:01:51,579
you'll forget
all about him, okay?
24
00:01:51,612 --> 00:01:54,615
Hey, look who's here!
Showtime! Bobby bunny, huh?
25
00:01:54,648 --> 00:01:56,250
(ALL CHEERING)
26
00:01:56,284 --> 00:01:57,618
Bobby bunny here.
27
00:01:57,651 --> 00:01:59,753
Here we go, kids.
Let's go here, huh?
28
00:01:59,787 --> 00:02:01,455
Bobby bunny's here...
29
00:02:01,489 --> 00:02:04,525
What's that?
Nothing, nothing.
30
00:02:04,558 --> 00:02:07,861
Bobby bunny just dropped
a few carrots, that's all.
31
00:02:13,334 --> 00:02:15,669
*Ah-ha!
32
00:02:19,072 --> 00:02:21,475
*You don't have to
talk all night
33
00:02:22,410 --> 00:02:25,679
*I'm a man who can't say no
34
00:02:25,713 --> 00:02:28,849
*You don't have to
twist my arm
35
00:02:28,882 --> 00:02:31,385
*Just point me
where you want to go
36
00:02:31,419 --> 00:02:34,688
*Take me to the action,
take me to the track
37
00:02:34,722 --> 00:02:37,458
*Take me to a party
if they're bettin' in the back
38
00:02:37,491 --> 00:02:39,527
*I've been workin'
all my life
39
00:02:39,560 --> 00:02:41,462
*Can't afford to wait
40
00:02:41,495 --> 00:02:44,298
*Let me call my wife
so I can tell her I'll be late
41
00:02:44,332 --> 00:02:46,300
*I want the easy
42
00:02:46,334 --> 00:02:47,335
*Mmm
43
00:02:47,368 --> 00:02:48,869
*Easy
*Money
44
00:02:48,902 --> 00:02:50,538
*Easy money
45
00:02:50,571 --> 00:02:52,406
*I could get lucky
46
00:02:53,374 --> 00:02:56,377
*Oh, things could go ri-ight
47
00:02:57,110 --> 00:02:59,046
*I want the easy
48
00:03:00,348 --> 00:03:01,515
*Easy
*Money
49
00:03:01,549 --> 00:03:03,651
*Easy money
50
00:03:03,684 --> 00:03:06,254
*Maybe this one time
51
00:03:06,754 --> 00:03:09,557
*Maybe tonight
52
00:03:11,559 --> 00:03:13,561
*Ah-ha!
53
00:03:15,128 --> 00:03:17,598
*You don't have to
try too hard
54
00:03:18,532 --> 00:03:20,934
*I don't need
a song and dance
55
00:03:21,935 --> 00:03:24,204
*I don't need
an invitation
56
00:03:25,373 --> 00:03:27,508
*If you've got
a game of chance
57
00:03:27,541 --> 00:03:30,744
*Take me to the tables,
take me to the fights
58
00:03:30,778 --> 00:03:33,914
*Run me like the numbers,
roll me like the dice
59
00:03:33,947 --> 00:03:35,749
*When you're countin'
on a killin'
60
00:03:35,783 --> 00:03:37,685
*Always count me in
61
00:03:37,718 --> 00:03:40,388
*Talk me into losin'
just as long as I can win
62
00:03:40,421 --> 00:03:42,390
*I want the easy
63
00:03:43,591 --> 00:03:44,725
*Easy
*Money
64
00:03:44,758 --> 00:03:46,394
*Easy money
65
00:03:46,427 --> 00:03:48,762
*I want the good times
66
00:03:49,563 --> 00:03:52,400
*Oh, I never had
67
00:03:53,401 --> 00:03:55,569
*I want the easy
68
00:03:55,603 --> 00:03:56,704
*Mmm
69
00:03:56,737 --> 00:03:57,938
*Easy money
70
00:03:57,971 --> 00:03:59,573
*Oh-ho
71
00:03:59,607 --> 00:04:02,576
*I want the good life
72
00:04:02,610 --> 00:04:05,579
*Mmm, I want it bad
73
00:04:05,613 --> 00:04:08,382
*Easy money
74
00:04:08,416 --> 00:04:10,584
*You say I fool myself
75
00:04:10,618 --> 00:04:13,387
*But better me than bein'
a fool for someone else
76
00:04:13,421 --> 00:04:16,590
*I got a hot slot machine
in my system
77
00:04:16,624 --> 00:04:18,959
*Ready to go
78
00:04:18,992 --> 00:04:21,729
*Easy money
79
00:04:21,762 --> 00:04:23,631
*I got a one-track mind
80
00:04:23,664 --> 00:04:26,567
*And a good reputation
layin' on the line
81
00:04:26,600 --> 00:04:29,303
*I'll either come back
a bum or a king
82
00:04:29,337 --> 00:04:31,204
*Baby, I don't know
83
00:04:32,640 --> 00:04:35,142
*Ah-ha!
84
00:05:04,838 --> 00:05:06,474
(TAPS CANE)
85
00:05:16,884 --> 00:05:18,285
(SNORING)
86
00:05:18,318 --> 00:05:19,587
Mmm-hmm.
87
00:05:27,528 --> 00:05:29,229
Well, let's go over
today's schedule.
88
00:05:29,262 --> 00:05:32,165
It is exactly 6:33.
89
00:05:32,199 --> 00:05:35,669
It is exactly 6:34.
90
00:05:35,703 --> 00:05:38,672
At 7:00 we're
meeting with the head of
the furniture department
91
00:05:38,706 --> 00:05:40,307
regarding inventory.
92
00:05:40,340 --> 00:05:43,677
Postpone the meeting,
double-check the inventory,
93
00:05:43,711 --> 00:05:45,679
and fire
the cleaning staff.
94
00:05:45,713 --> 00:05:48,248
At 7:20 you will
crush the hopes of
the loading dock workers
95
00:05:48,281 --> 00:05:50,317
regarding better
working conditions.
96
00:05:50,350 --> 00:05:52,686
Cancel the meeting
and send out a memorandum
97
00:05:52,720 --> 00:05:54,855
that the working conditions
at the loading dock
98
00:05:54,888 --> 00:05:57,858
will remain as they have
for the past 35 years.
99
00:05:57,891 --> 00:06:01,261
Mmm-hmm. At 7:30
we'll be meeting
with the accountants
100
00:06:01,294 --> 00:06:04,064
regarding donations
and charitable
contributions.
101
00:06:04,097 --> 00:06:07,535
Cancel that meeting
and cancel my check
to BoysTown.
102
00:06:08,436 --> 00:06:09,870
What time
is Scrappleton coming?
103
00:06:09,903 --> 00:06:14,842
Um, 7:50 with
the legal papers
you requested.
104
00:06:14,875 --> 00:06:16,276
As soon as you finish
with Scrappleton,
105
00:06:16,309 --> 00:06:18,712
we leave for New Dorp,
Staten Island
106
00:06:18,746 --> 00:06:21,549
to attend
your granddaughter
Allison's wedding.
107
00:06:21,582 --> 00:06:24,718
Well, I hope
she's made a better choice
108
00:06:24,752 --> 00:06:26,386
than her mother did.
109
00:06:27,120 --> 00:06:28,556
Jesus! Rose!
110
00:06:30,323 --> 00:06:32,560
How'd you talk me
into this?
111
00:06:34,562 --> 00:06:37,097
You should use Allison.
She's the one has to wear it.
112
00:06:37,130 --> 00:06:40,100
It's unlucky for the bride
to wear her gown
before the wedding day.
113
00:06:40,133 --> 00:06:42,235
How unlucky can she get?
Look who she's marrying.
114
00:06:42,269 --> 00:06:45,773
Monty, you shouldn't
talk like that.
Julio's a good boy.
115
00:06:45,806 --> 00:06:47,040
Come on, Rose, will you?
116
00:06:47,074 --> 00:06:49,910
See the guy for what he is.
He belongs to a gang.
117
00:06:49,943 --> 00:06:53,313
It's a good boys gang.
They help people.
118
00:06:53,346 --> 00:06:54,948
Take it easy, will you?
119
00:06:54,982 --> 00:06:57,250
Oh, I'm sorry.
Where'd I get you?
120
00:06:57,284 --> 00:06:59,653
If I show you
where you got me,
we'll never get out of here.
121
00:06:59,687 --> 00:07:03,056
All right, hold still.
I've gotta finish this,
you've gotta pick up the cake,
122
00:07:03,090 --> 00:07:05,392
and Mother
will be here soon.
123
00:07:05,425 --> 00:07:06,594
Your mother...
124
00:07:07,861 --> 00:07:09,129
I gotta go to the john.
125
00:07:09,162 --> 00:07:11,264
Monty! Oh, the dress.
126
00:07:11,298 --> 00:07:12,800
No, you're wonderful.
127
00:07:12,833 --> 00:07:15,402
Allison, I need the phone.
128
00:07:15,435 --> 00:07:17,938
GIRL: I'm in here.
Well, get out of there.
129
00:07:17,971 --> 00:07:19,406
Get off, will you?
130
00:07:19,439 --> 00:07:22,275
I'm so hung up on you.
Yeah, good idea.
131
00:07:22,309 --> 00:07:23,944
I'll see you in church.
132
00:07:23,977 --> 00:07:26,580
Daddy!
Don't worry, you won't
lose him, all right?
133
00:07:26,614 --> 00:07:28,181
Belinda, let's go.
134
00:07:29,517 --> 00:07:32,419
Someday I'll be
out of your life.
135
00:07:32,452 --> 00:07:35,823
Yeah, right now get out
of the bathroom, all right?
136
00:07:51,004 --> 00:07:53,641
It's the best thing
about having daughters.
137
00:08:08,488 --> 00:08:10,858
WOMAN: Nicky boy,
it's Monty.
138
00:08:12,059 --> 00:08:14,061
All right,
close the door.
139
00:08:15,996 --> 00:08:17,831
Yeah.
140
00:08:17,865 --> 00:08:20,668
Nicky, Rose's mother,
she's on her way over.
141
00:08:20,701 --> 00:08:22,836
So? What do you
want from me?
142
00:08:22,870 --> 00:08:25,038
I need the truck.
I gotta pick up
the wedding cake.
143
00:08:25,072 --> 00:08:27,140
And what am I
supposed to be,
Allied Vans?
144
00:08:27,174 --> 00:08:29,142
You really know
how to push a friendship,
you know.
145
00:08:29,176 --> 00:08:31,144
Oh, when's the last time
you did something for me?
146
00:08:31,178 --> 00:08:32,813
Hey, Monty, you got
a short memory,
you know?
147
00:08:32,846 --> 00:08:34,648
Who drove all the way down
to Atlantic City
148
00:08:34,682 --> 00:08:36,984
to bail you out
when you owed $400?
149
00:08:37,017 --> 00:08:38,418
At Belmont you had
four losers in a row.
150
00:08:38,451 --> 00:08:39,987
Who gave you the winner
in the fifth?
151
00:08:40,020 --> 00:08:42,489
The cake's
for your godchild,
you ungrateful bastard.
152
00:08:42,522 --> 00:08:45,058
All right, all right.
Give me a chance.
I'm comin'.
153
00:08:56,269 --> 00:08:57,871
Where's my stuff?
154
00:08:57,905 --> 00:09:00,240
By the front door.
What's the rush?
155
00:09:00,273 --> 00:09:02,876
I gotta go to work.
I got a wedding to pay for.
156
00:09:02,910 --> 00:09:04,277
Don't forget
the cake.
157
00:09:04,311 --> 00:09:07,280
How many years you know me?
I ever forget anything?
158
00:09:07,314 --> 00:09:08,448
(DOORBELL RINGS)
159
00:09:08,481 --> 00:09:10,884
Nicky, just in time.
Beautiful.
160
00:09:10,918 --> 00:09:14,054
I don't want to see
her fucking... Mother.
161
00:09:17,324 --> 00:09:18,692
Was that Nicky?
162
00:09:18,726 --> 00:09:21,328
No, no.
It's not Nicky, no.
163
00:09:22,429 --> 00:09:24,031
Oh, it's Mother.
164
00:09:24,064 --> 00:09:27,400
Leave him, dear.
Just simply walk
out on him.
165
00:09:27,434 --> 00:09:31,104
His entire
body is bloodshot.
He'll never change.
166
00:09:31,138 --> 00:09:33,306
Yeah, nice to
see you, too.
167
00:09:33,340 --> 00:09:35,909
It's gonna
be so much fun
having everyone here.
168
00:09:35,943 --> 00:09:37,711
Yeah, a lot of fun.
Lot of fun.
169
00:09:37,745 --> 00:09:40,380
Well, if it isn't
my favorite relative.
170
00:09:40,413 --> 00:09:42,449
Now, don't start that
bullshit, all right?
171
00:09:42,482 --> 00:09:46,119
Monty, please bring
Mother's luggage
upstairs.
172
00:09:46,153 --> 00:09:47,721
What's Clive,
a footstool?
173
00:09:47,755 --> 00:09:49,990
No, no, Monty,
let me get this.
174
00:09:52,325 --> 00:09:54,561
MRS. MONAHAN:
How can you stand him?
175
00:09:54,594 --> 00:09:56,964
ROSE: You gotta
get to know him.
176
00:09:56,997 --> 00:09:59,332
The wedding is going
to be wonderful.
177
00:09:59,366 --> 00:10:01,134
We never get to see you.
178
00:10:01,168 --> 00:10:03,436
The store takes up
all my time.
179
00:10:05,673 --> 00:10:08,408
Mother, why do you
push yourself so hard?
180
00:10:08,441 --> 00:10:09,743
The money
doesn't matter.
181
00:10:09,777 --> 00:10:11,311
When your father was alive,
182
00:10:11,344 --> 00:10:14,147
he ran Monahan's
like a tyrant.
183
00:10:14,181 --> 00:10:16,183
He paid the help
next to nothing.
184
00:10:16,216 --> 00:10:18,952
He drove them
like sled dogs!
Wonderful man.
185
00:10:18,986 --> 00:10:20,854
Wonderful!
186
00:10:20,888 --> 00:10:24,091
Now that he's gone,
I carry on his work.
187
00:10:24,124 --> 00:10:26,593
Rose, I don't know
how you can live
188
00:10:26,626 --> 00:10:30,163
with that...man.
189
00:10:30,197 --> 00:10:32,465
We're happy
just the way we are.
190
00:10:32,499 --> 00:10:36,804
Happy? Yeah, we were
until a few minutes ago.
191
00:10:36,837 --> 00:10:39,339
And we don't want a dime
from you, you understand?
192
00:10:39,372 --> 00:10:40,841
No offense.
193
00:10:42,843 --> 00:10:44,511
No offense?
194
00:10:44,544 --> 00:10:46,179
No offense?
195
00:10:46,213 --> 00:10:49,182
You are an offense!
196
00:10:49,216 --> 00:10:52,385
Why, you can
barely walk erect.
197
00:10:52,419 --> 00:10:55,455
You pollute the air
with your smoking.
198
00:10:55,488 --> 00:10:58,191
You reek of liquor
and God knows what else.
199
00:10:58,225 --> 00:10:59,793
You're an ecological menace.
200
00:10:59,827 --> 00:11:02,229
Yeah, well, you were
the inspiration
for twin beds.
201
00:11:02,262 --> 00:11:03,396
And I'll tell you
something else...
202
00:11:03,430 --> 00:11:05,398
Monty, don't start
with Mother.
203
00:11:05,432 --> 00:11:07,334
I'm not startin' nothin'.
It never ended.
204
00:11:07,367 --> 00:11:09,369
And to think of who
you could have married.
205
00:11:09,402 --> 00:11:11,204
Pat Flannigan.
206
00:11:11,238 --> 00:11:14,207
Do me a favor. Don't start
throwin' up all the guys
she could have married.
207
00:11:14,241 --> 00:11:16,409
(HORN HONKS)
He started out
as a bricklayer.
208
00:11:16,443 --> 00:11:18,578
Now he owns his own
construction company.
209
00:11:18,611 --> 00:11:20,213
And what about
Tom O'Rourke?
210
00:11:20,247 --> 00:11:23,817
He started as a busboy.
Today he has
his own restaurant.
211
00:11:23,851 --> 00:11:25,652
Well, I started out
as a baby,
212
00:11:25,685 --> 00:11:27,921
and today I'm a baby
photographer, all right?
213
00:11:27,955 --> 00:11:29,422
(HORN HONKS)
I'll see you later.
214
00:11:29,456 --> 00:11:32,860
And I'm sure you're gonna
talk about me when I'm gone.
215
00:11:44,071 --> 00:11:47,474
Where do you live, in Vermont?
What took you so long, huh?
216
00:11:58,651 --> 00:12:00,620
Why do you let
her mother get to you?
217
00:12:00,653 --> 00:12:03,256
Forget about it, will you?
218
00:12:03,290 --> 00:12:05,926
She never wanted Rose
to marry me, never.
219
00:12:09,629 --> 00:12:12,900
She says I drink too much,
I smoke too much, I gamble.
220
00:12:12,933 --> 00:12:16,203
Well, she's right,
but what am I gonna do?
I can't control myself.
221
00:12:16,236 --> 00:12:18,638
Oh, I got no...
What's the word
I'm lookin' for?
222
00:12:18,671 --> 00:12:20,640
I got no, uh...
Class.
223
00:12:20,673 --> 00:12:22,876
No, we know I got class.
224
00:12:22,910 --> 00:12:25,312
No, it's a certain word
I'm lookin' for.
225
00:12:25,345 --> 00:12:27,647
What's the word for someone
who can't say no?
226
00:12:27,680 --> 00:12:30,283
Sonya.
Not sonya.
No, not sonya.
227
00:12:30,317 --> 00:12:31,618
I got no, uh...
228
00:12:33,253 --> 00:12:35,288
Willpower. That's the word
I'm lookin' for. Willpower.
229
00:12:35,322 --> 00:12:37,124
I got no willpower.
That's what it is.
230
00:12:37,157 --> 00:12:38,625
Yeah, willpower.
231
00:12:38,658 --> 00:12:41,428
Make a left on Elm.
I got a quick shoot.
232
00:12:41,461 --> 00:12:43,130
What shoot?
You didn't say anything
about a shoot.
233
00:12:43,163 --> 00:12:45,132
Leave me alone, will you?
I got enough problems,
all right?
234
00:12:45,165 --> 00:12:46,967
Just make a left on Elm.
I got a quick shoot.
235
00:12:47,000 --> 00:12:48,635
Now be quick.
You can help me,
all right?
236
00:12:48,668 --> 00:12:50,137
I can help you?
Well, thanks.
237
00:12:50,170 --> 00:12:52,339
MONTY: Hey, you really
think I got no class?
238
00:12:52,372 --> 00:12:53,807
NICKY: Oh, I don't think
you got no class.
239
00:12:53,841 --> 00:12:55,008
(BELCHES)
240
00:12:55,042 --> 00:12:56,844
I'm going to be sad.
241
00:12:57,710 --> 00:12:58,846
Very good, okay.
242
00:12:58,879 --> 00:13:00,647
Now I'm going
to be a monster.
Watch this, okay?
243
00:13:00,680 --> 00:13:03,016
(BOTH GROWLING)
244
00:13:03,050 --> 00:13:05,285
Now the big one, okay?
The big one, okay?
245
00:13:05,318 --> 00:13:06,786
Can you be happy?
246
00:13:06,820 --> 00:13:08,989
(GIGGLES)
Hey, that's a good one.
Okay, be happy.
247
00:13:09,022 --> 00:13:12,359
We got a little...
Okay, here we are.
Smile for the camera.
248
00:13:12,392 --> 00:13:14,194
Beautiful!
There we go.
We got it now.
249
00:13:21,969 --> 00:13:23,837
The other door.
The other door!
NICKY: I got it.
250
00:13:23,871 --> 00:13:26,073
Get the other door.
I got it.
251
00:13:36,349 --> 00:13:37,951
Get outta here.
252
00:13:37,985 --> 00:13:38,852
Oh!
253
00:13:38,886 --> 00:13:40,087
Oh!
254
00:13:45,758 --> 00:13:47,527
The cake!
The cake!
255
00:13:52,900 --> 00:13:57,137
Now, watch out for the top.
I'm watchin', I'm watchin'.
256
00:13:57,170 --> 00:13:59,839
It's not gonna slide around
in there, is it?
257
00:13:59,873 --> 00:14:02,442
No, I got it wedged
against the toilet.
258
00:14:09,049 --> 00:14:11,919
It is just great.
My favorite system a lock,
259
00:14:11,952 --> 00:14:13,921
and I got Monty in the truck
with a wedding cake,
260
00:14:13,954 --> 00:14:16,089
I gotta pick up
my mother and take her
to the beauty parlor.
261
00:14:16,123 --> 00:14:17,724
LOUIE: What's the tip?
262
00:14:17,757 --> 00:14:20,660
Um, Big Boy
in the fifth.
263
00:14:20,693 --> 00:14:23,563
Forget it.
The fifth goes off at 3:00.
264
00:14:23,596 --> 00:14:25,165
We goin' to the track?
265
00:14:25,198 --> 00:14:27,367
No, I can't go.
I got a bar to run.
266
00:14:27,400 --> 00:14:29,069
This is a sure thing.
267
00:14:29,102 --> 00:14:30,370
It's 40-1.
268
00:14:31,371 --> 00:14:33,673
Hey! Wake up,
we're closin' up.
269
00:14:33,706 --> 00:14:35,943
I didn't finish
my drink yet.
You're finished now.
270
00:14:35,976 --> 00:14:38,211
Go on, get out of here.
Take your dollar.
271
00:14:40,380 --> 00:14:42,449
(RACE MUSIC PLAYS OVER PA)
272
00:14:42,482 --> 00:14:45,953
MONTY:
Come on, come on, will you?
We got five minutes to post.
273
00:14:49,056 --> 00:14:50,924
(HORN HONKS)
274
00:14:50,958 --> 00:14:52,125
(ROCK MUSIC BLARING
ON CAR STEREO)
275
00:14:52,159 --> 00:14:54,594
Hey! Get the hell
out of there!
276
00:14:54,627 --> 00:14:57,597
Slow down, will you?
Slow down. They're kids.
277
00:14:58,966 --> 00:15:00,968
Nicky, take care of this.
278
00:15:02,435 --> 00:15:03,836
(BOYS LAUGHING)
279
00:15:07,140 --> 00:15:10,410
BOY 1: What are you doing?
BOY 2: Hey, come on, man.
Hey, what are you doing?
280
00:15:11,144 --> 00:15:13,780
(ALL SHOUTING)
281
00:15:13,813 --> 00:15:15,949
ANNOUNCER ON PA:
Sixty seconds
to post time.
282
00:15:15,983 --> 00:15:18,085
BET TAKER:
You're next, buddy.
MAN: What?
283
00:15:18,118 --> 00:15:20,087
Are you gonna place
a bet or what?
284
00:15:20,120 --> 00:15:21,588
Oh, yes. Um, yes.
285
00:15:21,621 --> 00:15:24,624
I'd like the Number 7
horse, please.
286
00:15:24,657 --> 00:15:26,960
And I'd like, um...
Thirty seconds
to post time.
287
00:15:26,994 --> 00:15:29,196
...$2 to win,
288
00:15:29,997 --> 00:15:32,232
$2 to place,
289
00:15:32,265 --> 00:15:34,301
and $2 to show.
290
00:15:34,334 --> 00:15:38,605
Okay, buddy, but, look,
the next time you bet,
291
00:15:38,638 --> 00:15:41,174
remember,
instead of saying...
292
00:15:41,208 --> 00:15:42,976
Fifteen seconds
to post time.
293
00:15:43,010 --> 00:15:45,512
..."$2 to place,
$2 to show,"
294
00:15:45,545 --> 00:15:47,414
just say,
"$2 across the board."
295
00:15:47,447 --> 00:15:49,116
Gee, you mean,
instead of saying,
"$2 to win..."
296
00:15:49,149 --> 00:15:51,018
Come on, what are
you buying, a house?
297
00:15:51,051 --> 00:15:52,319
..."$2 to place
and $2 to show..."
298
00:15:52,352 --> 00:15:54,021
Let's go while
we're young, all right?
299
00:15:54,054 --> 00:15:56,023
(ALL YELLING)
Shut up, come on.
300
00:15:56,056 --> 00:15:58,992
No, no, yes, yes.
I have a friend that wants
to bet the Number 7 horse.
301
00:15:59,026 --> 00:16:01,528
He wants to bet...
Ten seconds
to post time.
302
00:16:01,561 --> 00:16:04,164
(BOTH SHOUTING)
Fifty to win
on the sixth horse!
303
00:16:04,197 --> 00:16:05,632
No more bets.
304
00:16:05,665 --> 00:16:06,966
(PEOPLE EXCLAIMING)
305
00:16:08,801 --> 00:16:10,537
And they're off!
306
00:16:10,570 --> 00:16:12,505
(ANNOUNCER CALLING RACE)
307
00:16:15,142 --> 00:16:17,477
Hey, Nicky, come on.
Let's go to the rail.
Come on.
308
00:16:19,079 --> 00:16:22,015
ANNOUNCER: Big Boy making up
lots of ground on the outside,
309
00:16:22,049 --> 00:16:23,883
moving to the fourth spot.
310
00:16:23,916 --> 00:16:28,055
Here comes
Big Boy up on the rush
on the extreme outside...
311
00:16:28,088 --> 00:16:29,789
NICKY: How's he doin'?
How's he doin'?
312
00:16:29,822 --> 00:16:31,058
He's getting
farther ahead
all the time.
313
00:16:31,091 --> 00:16:33,160
Give me
those things.
314
00:16:34,694 --> 00:16:36,563
Five lengths ahead!
315
00:16:36,596 --> 00:16:39,132
Fifty bucks
at 40-1.
316
00:16:39,166 --> 00:16:41,501
That's two grand apiece.
Two grand apiece!
317
00:16:44,337 --> 00:16:47,707
You dragged me out here.
I love you! I love you!
318
00:16:57,550 --> 00:17:00,287
(NICKY LAUGHING)
That's two grand apiece!
Two G's!
319
00:17:03,623 --> 00:17:06,025
I'm goin' to Hawaii!
I'm goin' to Hawaii!
320
00:17:06,059 --> 00:17:07,060
He's falling back.
321
00:17:07,094 --> 00:17:09,096
I'm not going to Hawaii!
322
00:17:12,099 --> 00:17:14,101
He's too far ahead
to lose.
323
00:17:22,142 --> 00:17:24,311
He thinks
he's water-skiing!
324
00:17:27,147 --> 00:17:28,615
We were in.
What happened?
325
00:17:28,648 --> 00:17:30,117
LOUIE: Yeah, yeah.
There's our winner.
326
00:17:30,150 --> 00:17:32,919
I had to close
my bar for this.
Get out of here!
327
00:17:32,952 --> 00:17:34,321
NICKY: I'll kill you!
328
00:17:36,256 --> 00:17:37,957
(ALL CLAMORING)
329
00:17:39,126 --> 00:17:41,194
I'll kill him.
I'll kill you!
330
00:17:41,228 --> 00:17:43,163
It was supposed
to be...
331
00:17:48,768 --> 00:17:51,138
MONTY: Nicky,
come here, come here!
Come here, Nicky!
332
00:17:51,171 --> 00:17:53,306
(MONTY YELLING)
333
00:17:53,340 --> 00:17:55,342
MAN 1: Stamp on his face,
that some of a...
334
00:17:57,144 --> 00:17:58,978
(CROWD SHOUTING)
335
00:18:05,318 --> 00:18:07,354
MAN 2: Go, go, get him!
Get him, Nicky! Get him!
336
00:18:09,322 --> 00:18:12,459
My bridesmaids' dresses
are lime green,
337
00:18:12,492 --> 00:18:15,762
and my maid of honor
is wearing lime green.
338
00:18:15,795 --> 00:18:19,132
The maid of honor's dress
should always be in contrast
to the bridesmaids'.
339
00:18:19,166 --> 00:18:22,802
This is, um, delicious.
What do you call it?
340
00:18:23,270 --> 00:18:24,771
Chicken.
341
00:18:24,804 --> 00:18:26,906
I know it's chicken, dear,
but what kind?
342
00:18:26,939 --> 00:18:28,775
There's Kiev,
there's Florentine.
There's...
343
00:18:28,808 --> 00:18:30,177
Shake 'n bake.
344
00:18:31,378 --> 00:18:33,346
Mother, I'm glad
you could come.
345
00:18:33,380 --> 00:18:35,615
I've always been sorry
you missed my wedding.
346
00:18:35,648 --> 00:18:37,484
You know I couldn't go
to your wedding.
347
00:18:37,517 --> 00:18:39,252
That's 'cause
Daddy was there.
348
00:18:39,286 --> 00:18:41,188
Where is your father
tonight, dear?
349
00:18:41,221 --> 00:18:42,789
He's taking
baby pictures.
350
00:18:42,822 --> 00:18:47,294
(SCOFFS) What kind of a baby
is still up at 9:00 at night?
351
00:18:47,327 --> 00:18:49,529
(MUSIC PLAYING)
352
00:19:00,307 --> 00:19:02,209
Sweetheart,
watch out for this guy.
353
00:19:02,242 --> 00:19:03,310
He'll buy you
a bottle of beer,
354
00:19:03,343 --> 00:19:04,944
then squeeze
the schlitz out of you,
you know.
355
00:19:04,977 --> 00:19:08,348
(NICKY LAUGHING)
He's my friend.
Don't worry about him.
356
00:19:08,381 --> 00:19:11,050
Excuse me, miss.
357
00:19:11,083 --> 00:19:14,020
I don't mean
to interrupt you
while you're working.
358
00:19:14,053 --> 00:19:15,455
I was wondering
359
00:19:15,488 --> 00:19:18,325
if you could
come over to the house
Sunday for dinner.
360
00:19:18,358 --> 00:19:20,059
You know,
you can meet my mother.
361
00:19:20,092 --> 00:19:21,661
You gettin'
a little tired?
362
00:19:21,694 --> 00:19:23,463
Just kidding around.
No, just kidding around.
363
00:19:23,496 --> 00:19:25,064
Excuse me, pal,
you got a problem here?
364
00:19:25,097 --> 00:19:26,833
This is my friend.
Who are you?
365
00:19:26,866 --> 00:19:29,035
Who am I?
Who are you?
366
00:19:29,068 --> 00:19:30,870
I'm the guy that
put the bathrooms
in this joint.
367
00:19:30,903 --> 00:19:33,172
That's who I am!
Now I know why
the place stinks.
368
00:19:36,376 --> 00:19:39,178
Break it up.
Break it up, will you?
What's the matter?
369
00:19:42,081 --> 00:19:43,450
Take it easy,
will you?
370
00:19:45,252 --> 00:19:49,088
Mom, am I pretty?
371
00:19:50,257 --> 00:19:53,092
Oh, you're beautiful,
sweetheart.
372
00:19:53,726 --> 00:19:55,462
Julio's a very lucky boy.
373
00:19:56,363 --> 00:19:58,898
I want to make him happy,
374
00:19:58,931 --> 00:20:01,268
but there's so much
I don't know.
375
00:20:01,301 --> 00:20:02,669
Like what?
376
00:20:02,702 --> 00:20:04,671
Like about, you know...
377
00:20:04,704 --> 00:20:06,138
I know what?
378
00:20:06,473 --> 00:20:07,907
You know.
379
00:20:08,375 --> 00:20:11,077
Oh, that.
380
00:20:11,110 --> 00:20:13,680
Didn't your father tell you
everything you need to know?
381
00:20:13,713 --> 00:20:17,384
Well, he keeps starting,
but he never finishes.
382
00:20:17,417 --> 00:20:19,286
Well, what do you
wanna know?
383
00:20:20,720 --> 00:20:22,289
Foreplay.
384
00:20:22,322 --> 00:20:24,090
Have you ever heard
of foreplay?
385
00:20:24,123 --> 00:20:27,026
No, not with your father.
386
00:20:27,059 --> 00:20:29,729
It's nice we can have
these little talks.
387
00:20:29,762 --> 00:20:31,531
Let's go help Belinda
pour the coffee.
388
00:20:31,564 --> 00:20:35,101
Wait, Mom. How did you know
that you really loved Daddy?
389
00:20:35,134 --> 00:20:37,737
We were at Coney Island
on the ferris wheel.
390
00:20:38,738 --> 00:20:40,807
We got caught at the top.
391
00:20:40,840 --> 00:20:43,242
Later on I found out
392
00:20:43,276 --> 00:20:45,845
he paid the man a dollar
to stop the ride.
393
00:20:46,946 --> 00:20:49,416
Your father said
things to me
394
00:20:49,449 --> 00:20:52,452
that were so sweet,
so romantic.
395
00:20:53,953 --> 00:20:58,725
I said to myself,
"Now, here's a sensitive man."
396
00:20:58,758 --> 00:21:01,394
Once, a fucking four!
397
00:21:01,428 --> 00:21:02,829
Four!
Give me the dice!
398
00:21:02,862 --> 00:21:04,163
(SHOUTING)
399
00:21:04,196 --> 00:21:05,832
Give me the dice.
I'm hot.
Give me the dice.
400
00:21:05,865 --> 00:21:09,068
Hold it. Hold it.
Hold it. You won, right?
Right.
401
00:21:09,101 --> 00:21:11,170
We're ahead.
We can leave winners
right now.
402
00:21:11,203 --> 00:21:12,972
Okay, so we'll go.
Let's go!
403
00:21:13,005 --> 00:21:15,542
Double or nothin'.
Come on, here we go.
404
00:21:16,208 --> 00:21:17,444
(YELLS)
405
00:21:17,477 --> 00:21:18,678
Oh, Monty!
406
00:21:27,320 --> 00:21:29,021
(MEN CHATTERING)
407
00:21:40,333 --> 00:21:42,134
You did it again, huh?
408
00:21:43,370 --> 00:21:46,773
We were winners.
We could've walked away.
409
00:21:46,806 --> 00:21:49,842
That's how I am.
Once I get going,
I can't stop.
410
00:21:59,251 --> 00:22:00,687
Come on.
411
00:22:00,720 --> 00:22:03,390
Forget about it.
It's history. Let's go.
412
00:22:08,395 --> 00:22:09,562
Good stuff.
413
00:22:09,596 --> 00:22:11,330
It ought to be.
I got it off a cop.
414
00:22:12,499 --> 00:22:14,033
I'm starvin'.
415
00:22:14,066 --> 00:22:15,868
We can go to Lucky's.
It's open late.
416
00:22:30,883 --> 00:22:32,419
It's closed.
417
00:22:32,452 --> 00:22:35,254
Come on,
Pop's inside.
He'll let us in.
418
00:22:48,635 --> 00:22:50,470
Pops' last dish.
419
00:22:51,303 --> 00:22:52,605
MONTY: We're driving
a half-hour.
420
00:22:52,639 --> 00:22:55,241
The closest
we came to food,
we almost hit a deer.
421
00:22:55,274 --> 00:22:56,443
Hey, here's a place.
422
00:23:09,456 --> 00:23:11,991
I'm so hungry,
I could eat a waitress.
423
00:23:18,665 --> 00:23:20,299
(OPENS CAN)
424
00:23:27,006 --> 00:23:29,642
Oh, no. No, no. No, no.
It's wrong, it's wrong.
425
00:23:29,676 --> 00:23:32,278
I just wanna see what...
It's wrong!
426
00:23:32,311 --> 00:23:34,647
It's wrong, it's wrong.
427
00:23:34,681 --> 00:23:37,650
It's wedding cake flavor.
I love wedding cake.
428
00:23:37,684 --> 00:23:39,919
So why don't you
get married?
429
00:23:42,755 --> 00:23:44,957
Let me just lick the bride.
430
00:23:45,758 --> 00:23:47,594
That's my daughter.
431
00:23:47,627 --> 00:23:51,030
It's a little plastic thing.
It's not your daughter.
432
00:23:54,634 --> 00:23:57,670
We'll eat one
little flower each.
433
00:23:57,704 --> 00:23:59,305
There's a lot
of little flowers.
434
00:23:59,338 --> 00:24:00,673
Nobody will know
the difference.
435
00:24:00,707 --> 00:24:03,242
Forget about it.
Let's get out of here.
436
00:24:03,275 --> 00:24:05,478
And don't drive fast.
You're drunk.
437
00:24:05,512 --> 00:24:08,748
Don't worry about it.
I drive better
when I'm drunk.
438
00:24:08,781 --> 00:24:10,449
(NICKY LAUGHING)
439
00:24:13,686 --> 00:24:16,255
You got a weird
sense of humor.
You know that?
440
00:24:16,288 --> 00:24:18,825
MONTY:
You laugh at everything,
weather reports, car chases.
441
00:24:18,858 --> 00:24:20,660
You laugh
at everything, huh?
Everything.
442
00:24:20,693 --> 00:24:22,662
Keep it straight.
You're swerving
all over the place.
443
00:24:22,695 --> 00:24:25,464
I'm goin' straight. I'm on
the yellow line, I told you.
444
00:24:25,498 --> 00:24:26,633
Move over to one side.
445
00:24:26,666 --> 00:24:29,035
I'm on one side.
Yeah, one side.
The other side.
446
00:24:29,068 --> 00:24:30,336
Get over here!
447
00:24:30,369 --> 00:24:32,539
Keep to the right!
Get your hands off the wheel!
448
00:24:32,572 --> 00:24:34,040
Nicky, look out!
449
00:24:34,073 --> 00:24:35,742
(BRAKES SCREECHING)
450
00:24:38,177 --> 00:24:40,813
(LAUGHING) My head!
I hit my head!
451
00:24:42,549 --> 00:24:44,517
What's so funny?
Everything's funny to you.
452
00:24:44,551 --> 00:24:48,721
You laugh and laugh.
Watch the road, will you?
Will you just watch the road?
453
00:24:48,755 --> 00:24:53,359
I lost my joint.
Where's my joint?
454
00:24:53,392 --> 00:24:54,794
Just watch the road,
that's all.
455
00:24:54,827 --> 00:24:56,596
(HORN HONKING)
456
00:25:08,708 --> 00:25:10,577
(MONTY SHOUTING)
457
00:25:10,610 --> 00:25:12,111
(NICKY SHOUTING)
458
00:25:21,353 --> 00:25:22,589
(BELLS CLANGING)
459
00:25:22,622 --> 00:25:24,223
MONTY:
You got some aspirin?
460
00:25:25,592 --> 00:25:27,994
(WOMAN WHISPERING)
You look so beautiful
in that dress...
461
00:25:28,027 --> 00:25:29,596
(PEOPLE MURMURING)
462
00:25:29,629 --> 00:25:31,030
(ORGAN PLAYING)
463
00:25:41,440 --> 00:25:44,043
MAN: Oh, no.
I didn't see that.
464
00:25:45,878 --> 00:25:48,781
I'm sorry.
It was an emergency.
465
00:25:48,815 --> 00:25:51,483
(ORGAN PLAYING
HERE COMES THE BRIDE)
466
00:25:53,252 --> 00:25:54,754
(WOMAN CRYING)
467
00:26:16,743 --> 00:26:18,477
You sure
this is a good idea?
468
00:26:18,510 --> 00:26:19,746
Daddy.
469
00:26:19,779 --> 00:26:22,048
Isn't she beautiful?
470
00:26:22,081 --> 00:26:25,117
Yeah, but who's that
with her?
471
00:26:29,088 --> 00:26:30,623
Honey, what do you see
in this guy?
472
00:26:30,657 --> 00:26:33,760
He has everything
I ever wanted.
473
00:26:33,793 --> 00:26:37,063
You don't ask for much,
do you?
474
00:26:37,096 --> 00:26:38,965
Did your mother tell you
everything you need to know?
475
00:26:38,998 --> 00:26:41,668
ALLISON: She taught me
how to fry bananas.
Oh, beautiful.
476
00:26:41,701 --> 00:26:44,804
You'll end up working
in a Spanish restaurant.
477
00:26:54,681 --> 00:26:56,115
You're not pregnant,
are you?
478
00:26:56,148 --> 00:26:58,550
Daddy. The way
you brought me up?
479
00:26:59,218 --> 00:27:01,120
All right, all right.
480
00:27:04,323 --> 00:27:05,825
(WOMAN CRYING)
481
00:27:14,734 --> 00:27:16,903
MINISTER: Welcome,
Allison and Julio.
482
00:27:18,570 --> 00:27:19,739
(CRYING)
483
00:27:26,045 --> 00:27:28,314
Julio Vidal O'Campo,
484
00:27:28,347 --> 00:27:32,351
will you have
Allison Julianna Capuletti
485
00:27:32,384 --> 00:27:35,788
(WOMAN CRYING LOUDLY)
to be your wife...
486
00:27:35,822 --> 00:27:39,125
...to live together
in the covenant of marriage?
Shh!
487
00:27:39,158 --> 00:27:43,329
Will you love her,
comfort her, honor her,
and keep her
488
00:27:43,362 --> 00:27:46,966
in sickness and in health,
and forsaking all others,
489
00:27:46,999 --> 00:27:49,869
be faithful to her
as long as
you both shall live?
490
00:27:50,502 --> 00:27:51,603
I do.
491
00:27:52,739 --> 00:27:54,741
ROSE:
Where's your father?
492
00:27:54,774 --> 00:27:56,342
BELINDA:
He's directing traffic.
493
00:27:56,375 --> 00:27:57,877
Let's go,
get out of here,
will you?
494
00:27:57,910 --> 00:27:59,846
Hey, you! Towards me.
Come on, towards me.
495
00:27:59,879 --> 00:28:02,715
Back up, will you?
Turn the wheel
to the right.
496
00:28:02,749 --> 00:28:05,151
The wheel to the right.
The wheel, will you!
497
00:28:05,184 --> 00:28:08,154
Hey, where are you going?
What's happening here, huh?
We gotta get out of here.
498
00:28:08,187 --> 00:28:09,722
Hey, hold it,
will you? Hold it!
499
00:28:09,756 --> 00:28:11,858
I mean,
he ain't goin' nowhere.
What's your problem, huh?
500
00:28:11,891 --> 00:28:14,026
(ITALIAN MUSIC PLAYING)
501
00:28:14,526 --> 00:28:15,594
Hey!
502
00:28:21,968 --> 00:28:23,235
Uh!
503
00:28:23,803 --> 00:28:24,971
Hey!
504
00:28:25,738 --> 00:28:26,806
Ooh!
505
00:28:27,940 --> 00:28:28,775
Hey!
506
00:28:32,611 --> 00:28:33,746
Whoo!
507
00:28:39,451 --> 00:28:40,787
(EXCLAIMS)
508
00:28:40,820 --> 00:28:43,823
Why didn't he fix the walk?
It's been this way for months.
509
00:29:11,450 --> 00:29:12,819
(ALL CLAPPING)
510
00:29:18,825 --> 00:29:20,626
Why can't you make
everybody happy
511
00:29:20,659 --> 00:29:22,061
and shake hands
with this kid?
512
00:29:22,094 --> 00:29:23,329
(SHUDDERS)
513
00:29:23,362 --> 00:29:25,164
Shake hands with him.
514
00:29:27,967 --> 00:29:29,568
Look at him.
Look at him.
515
00:29:29,601 --> 00:29:32,138
If I look at him,
I won't shake hands.
516
00:29:32,171 --> 00:29:33,973
Look at him.
Go ahead.
517
00:29:35,842 --> 00:29:39,278
Look, Julio,
we're family now,
all right?
518
00:29:39,311 --> 00:29:42,281
Just do the right thing.
Make Allison happy.
519
00:29:42,314 --> 00:29:44,016
She's a great girl.
520
00:29:44,050 --> 00:29:47,186
I know.
I lived with her
for 18 years.
521
00:29:48,187 --> 00:29:50,389
Can I call you Dad?
522
00:29:52,959 --> 00:29:56,728
Oh, it's wonderful
to see you two get along.
523
00:29:57,296 --> 00:29:59,832
(MAN SPEAKING SPANISH)
524
00:30:00,332 --> 00:30:02,201
(SHOUTING GOOD-BYES)
525
00:30:04,403 --> 00:30:05,471
ALLISON: Good-bye!
526
00:30:05,504 --> 00:30:07,473
Good-bye, honey!
527
00:30:07,506 --> 00:30:09,075
(ALL CHATTERING)
528
00:30:11,310 --> 00:30:12,744
(APPLAUSE)
529
00:30:16,215 --> 00:30:18,184
(WOMAN CRYING)
530
00:30:18,217 --> 00:30:20,853
Hey, what are we doing here?
My glass is empty.
531
00:30:20,887 --> 00:30:22,154
Come on.
532
00:30:41,440 --> 00:30:42,541
Wow.
533
00:30:44,076 --> 00:30:45,912
This is it.
534
00:30:45,945 --> 00:30:49,048
Yeah, our first
motel room.
535
00:31:20,712 --> 00:31:22,714
(DRAWING CURTAINS)
536
00:31:22,748 --> 00:31:24,883
NICKY: Okay,
let's get the guy up here
who paid for this shindig.
537
00:31:24,917 --> 00:31:26,285
(ALL CHEERING)
538
00:31:34,994 --> 00:31:38,130
Hold it,
hold it, hold it.
Let him talk.
539
00:31:38,164 --> 00:31:40,699
I got nothing to say, Nicky.
I got nothing to say.
540
00:31:40,732 --> 00:31:42,901
Then sing a song.
I can't sing.
Are you kidding?
541
00:31:42,935 --> 00:31:44,570
(WOMAN CHATTERING)
542
00:31:44,603 --> 00:31:47,273
(ALL CHEERING)
543
00:31:47,306 --> 00:31:50,076
Okay, I'm no Sinatra,
but here it goes, okay?
544
00:31:50,109 --> 00:31:51,944
(MUSIC PLAYING)
545
00:31:57,316 --> 00:32:01,487
*Some think the world
was made for fun and frolic
546
00:32:01,520 --> 00:32:05,291
*And so do I,
and so do I
547
00:32:05,324 --> 00:32:09,161
*Some think it's right
to be so melancholic
548
00:32:09,195 --> 00:32:12,498
*To pine and sigh,
to pine and sigh
549
00:32:12,531 --> 00:32:14,566
*Ah, but I
550
00:32:14,600 --> 00:32:17,303
*I like to spend
my time in singing
551
00:32:17,336 --> 00:32:21,173
*Some joyous song,
some joyous song
552
00:32:21,207 --> 00:32:25,511
*To set the air
with music ever ringing
553
00:32:25,544 --> 00:32:29,181
*Is far from wrong,
is far from wrong
554
00:32:29,215 --> 00:32:33,185
*Hearken, hearken,
music sounds afar
555
00:32:33,219 --> 00:32:36,322
*Hearken, hearken,
with a happy heart
556
00:32:36,355 --> 00:32:37,823
*Funiculi, funicula
557
00:32:37,856 --> 00:32:41,160
*Funiculi, funicula
558
00:32:41,193 --> 00:32:44,963
*Joy is everywhere,
funiculi, funicula
559
00:32:44,997 --> 00:32:48,200
ALL: *Hearken, hearken,
Music sounds afar
560
00:32:48,234 --> 00:32:51,437
*Hearken, hearken,
with a happy heart
561
00:32:51,470 --> 00:32:53,139
*Funiculi, funicula
562
00:32:53,172 --> 00:32:56,008
*Funiculi, funicula
563
00:32:56,042 --> 00:33:00,179
*Joy is everywhere,
funiculi, funicula
564
00:33:00,212 --> 00:33:03,782
*Hearken, hearken,
music sounds afar
565
00:33:03,815 --> 00:33:06,785
*Hearken, hearken,
with a happy heart
566
00:33:06,818 --> 00:33:08,620
*Funiculi, funicula
567
00:33:08,654 --> 00:33:11,790
*Funiculi, funicula
568
00:33:11,823 --> 00:33:15,261
*Joy is everywhere,
funiculi, funicula *
569
00:33:24,070 --> 00:33:26,072
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
570
00:34:14,253 --> 00:34:16,288
(TURNS RADIO OFF)
571
00:34:16,322 --> 00:34:17,723
How do I look?
572
00:34:21,293 --> 00:34:22,961
You look beautiful.
573
00:34:46,185 --> 00:34:48,787
I always dreamed
about my wedding day.
574
00:34:50,289 --> 00:34:53,091
I guess I never thought
about the night.
575
00:34:53,125 --> 00:34:54,360
(CHUCKLING)
576
00:34:59,931 --> 00:35:01,500
(MUSIC PLAYING)
577
00:35:05,003 --> 00:35:06,505
(MUSIC STOPS)
578
00:35:16,348 --> 00:35:18,184
Be gentle with me.
579
00:35:29,961 --> 00:35:31,697
(GASPING) Julio!
580
00:35:31,730 --> 00:35:33,332
This is foreplay.
581
00:35:34,166 --> 00:35:35,801
I have a headache.
582
00:35:35,834 --> 00:35:39,004
I don't want
to touch your head.
583
00:35:39,037 --> 00:35:42,140
Please, Julio, I've never
been with a man before.
584
00:35:42,174 --> 00:35:43,642
Neither have I.
585
00:35:44,176 --> 00:35:45,143
Julio.
586
00:35:50,582 --> 00:35:52,150
What's wrong with you?
587
00:35:52,184 --> 00:35:54,052
I don't know what to do.
588
00:35:55,020 --> 00:35:56,955
I brought a book.
589
00:35:56,988 --> 00:35:58,224
A book?
590
00:36:04,396 --> 00:36:06,332
El joy de sexo.
591
00:36:06,365 --> 00:36:07,833
That's Spanish.
592
00:36:07,866 --> 00:36:09,735
I'm gonna translate it
for you.
593
00:36:09,768 --> 00:36:13,038
It has a very happy ending.
You're gonna love it.
594
00:36:22,248 --> 00:36:24,383
Allison...
595
00:36:24,416 --> 00:36:26,585
What do you want
from me, Julio?
596
00:36:27,786 --> 00:36:30,222
I never seen
anything like that.
597
00:36:32,090 --> 00:36:34,393
Try to understand.
598
00:36:34,426 --> 00:36:37,763
I keep hearing
my father say, "Don't."
599
00:36:37,796 --> 00:36:40,232
He meant
before you were married.
600
00:36:44,470 --> 00:36:47,639
I'm not so sure.
You don't know my father.
601
00:36:51,810 --> 00:36:53,245
Allison...
602
00:36:55,281 --> 00:36:56,915
Listen to me.
603
00:37:00,051 --> 00:37:02,488
My cousin
once knew a guy,
604
00:37:04,423 --> 00:37:09,461
and the guy went out
with a virgin
for six months.
605
00:37:12,063 --> 00:37:15,834
And on their wedding night,
when they got married
606
00:37:17,135 --> 00:37:19,838
and he wanted
to consummate the marriage,
607
00:37:21,840 --> 00:37:23,909
the woman
wouldn't let him.
608
00:37:27,279 --> 00:37:31,683
And in the morning,
they found the guy dead...
609
00:37:33,652 --> 00:37:36,488
In the bed next to her.
610
00:37:39,858 --> 00:37:41,460
Oh.
Allison...
611
00:37:44,763 --> 00:37:46,465
I don't want to die.
612
00:37:50,769 --> 00:37:52,438
You're my wife.
613
00:37:52,471 --> 00:37:54,105
Yeah.
614
00:37:54,139 --> 00:37:55,341
I love you.
615
00:37:56,308 --> 00:37:57,376
Yeah.
616
00:37:57,976 --> 00:37:59,478
We're all alone,
617
00:38:01,680 --> 00:38:06,352
and your father,
he is a million miles away.
618
00:38:06,985 --> 00:38:08,487
(PHONE RINGS)
619
00:38:15,193 --> 00:38:16,294
Hello.
620
00:38:16,328 --> 00:38:18,330
Hey, Julio,
621
00:38:18,364 --> 00:38:21,967
I just wanna say good night
to my little baby.
622
00:38:22,000 --> 00:38:23,669
My father.
623
00:38:23,702 --> 00:38:25,371
(SPEAKING SPANISH)
624
00:38:27,373 --> 00:38:31,510
You hung up on my father?
I wouldn't hang up
on your father.
625
00:38:31,543 --> 00:38:33,679
You wouldn't
understand my father.
626
00:38:33,712 --> 00:38:37,516
Yeah? Well, I'm not so sure
I understand you, either.
627
00:38:37,549 --> 00:38:41,387
Then why don't you go
spend your wedding night
with your father then?
628
00:38:44,523 --> 00:38:46,324
Okay, I will.
629
00:38:58,036 --> 00:39:00,739
ROSE: Monty, don't forget
to fix the walk.
630
00:39:00,772 --> 00:39:02,007
Yeah.
631
00:39:17,556 --> 00:39:19,958
Watch it, watch it!
Watch where you're going!
632
00:39:21,860 --> 00:39:23,629
MAILMAN: My air mail!
633
00:39:27,399 --> 00:39:28,767
(HORN HONKS)
634
00:39:33,204 --> 00:39:34,773
(BRAKES SCREECH)
635
00:39:36,575 --> 00:39:40,946
Capuletti, listen to me.
I want my wife back.
636
00:39:40,979 --> 00:39:42,948
Look who's here.
Don Juan, huh?
637
00:39:42,981 --> 00:39:44,616
It's your fault
she left me, man.
638
00:39:44,650 --> 00:39:46,384
What, am I responsible?
639
00:39:46,418 --> 00:39:49,588
When Eddie Fisher
broke up with Debbie,
you blame me for that, too?
640
00:39:49,621 --> 00:39:50,589
She don't wanna see you.
641
00:39:50,622 --> 00:39:52,758
You gotta help me, man.
You gotta help me.
642
00:39:52,791 --> 00:39:55,627
Give her some time.
She'll come back
when she's ready.
643
00:39:56,628 --> 00:39:58,764
You ought to give her
a few drinks.
644
00:39:58,797 --> 00:40:01,433
That's how I got
her mother ready.
645
00:40:09,475 --> 00:40:10,609
MONTY: I'm in.
646
00:40:11,810 --> 00:40:12,978
It's up to you, Paddy.
647
00:40:13,011 --> 00:40:14,613
Yeah.
648
00:40:14,646 --> 00:40:16,214
What the hell
is that you got on?
649
00:40:16,247 --> 00:40:18,216
This used
to be a shirt.
650
00:40:18,249 --> 00:40:20,418
You know Rose,
she don't throw
nothing out.
651
00:40:20,452 --> 00:40:21,787
She keeps looking
at the cuffs.
652
00:40:21,820 --> 00:40:24,289
As soon as they
get frayed, it becomes
a short-sleeved shirt.
653
00:40:24,322 --> 00:40:26,592
When the collar goes,
I end up
with a pajama top.
654
00:40:26,625 --> 00:40:29,461
Right now I got
23 short-sleeved
pajama tops.
655
00:40:29,495 --> 00:40:31,262
(MUMBLING)
You know what I found
in the closet?
656
00:40:31,296 --> 00:40:35,000
A hundred 1978 calendars.
That's Rose.
657
00:40:35,033 --> 00:40:38,269
I tell you,
if 1978 ever comes back,
we're in great shape.
658
00:40:38,303 --> 00:40:40,672
Hey, are we gonna talk
or play cards?
659
00:40:43,509 --> 00:40:45,511
BELINDA: He'll talk.
660
00:40:48,714 --> 00:40:52,117
(PHONE RINGING)
Nicky, take it easy.
661
00:40:52,150 --> 00:40:55,253
(MUMBLING)
Take it easy, Nicky.
He didn't mean it.
662
00:40:55,286 --> 00:40:56,454
(SNORING)
663
00:40:57,856 --> 00:40:59,457
Monty, the phone.
664
00:41:01,326 --> 00:41:02,694
Hello, hello.
665
00:41:04,362 --> 00:41:06,665
Monty, you have
to pick it up.
666
00:41:14,540 --> 00:41:18,043
You got the wrong number.
There's nobody home
who is sleeping.
667
00:41:18,076 --> 00:41:19,711
MAN: Mr. Capuletti?
668
00:41:21,680 --> 00:41:23,048
Are you there?
669
00:41:23,081 --> 00:41:25,316
Monty.
Who is it, Monty?
670
00:41:26,084 --> 00:41:27,553
(MAN SPEAKING)
671
00:41:33,358 --> 00:41:34,726
Hello, hello?
672
00:41:35,694 --> 00:41:36,928
Anyone there?
673
00:41:37,996 --> 00:41:39,330
(GRUNTS)
674
00:41:43,569 --> 00:41:45,537
You know a Scrappleton?
675
00:41:46,404 --> 00:41:48,373
That's mother's lawyer.
676
00:41:54,179 --> 00:41:56,181
Yeah. Yeah?
677
00:41:57,415 --> 00:41:59,384
(LAUGHS)
That's awful.
678
00:42:00,586 --> 00:42:03,321
No, no,
that's all right.
679
00:42:03,354 --> 00:42:05,557
I'll tell her.
I'll tell her.
680
00:42:05,591 --> 00:42:07,726
That's all right.
681
00:42:07,759 --> 00:42:09,561
Monty, what happened?
682
00:42:11,930 --> 00:42:16,034
Rose, you'd better
sit down for this.
683
00:42:20,972 --> 00:42:23,575
Is it Mother?
684
00:42:24,810 --> 00:42:27,145
Rose, there was
a plane crash.
685
00:42:29,214 --> 00:42:32,383
Your mother
earned her wings.
686
00:42:33,819 --> 00:42:36,154
It's all right.
It's all right.
687
00:42:37,155 --> 00:42:38,389
It's all right, baby.
688
00:42:39,758 --> 00:42:41,593
"And to my nephew Clive,
689
00:42:41,627 --> 00:42:44,395
"son of my beloved
departed brother,
690
00:42:44,429 --> 00:42:47,766
"whom I've undertaken
to raise as a son of my own,
691
00:42:47,799 --> 00:42:51,770
"inasmuch as he has always led
a simple, virtuous life,
692
00:42:51,803 --> 00:42:55,140
"and because it is my wish
that he continue to do so,
693
00:42:55,173 --> 00:43:00,445
"I bequeath to him
an additional income
of $5,000 a year
694
00:43:00,478 --> 00:43:01,947
"for the rest of his life."
695
00:43:01,980 --> 00:43:05,984
Uh, there must be
some mistake there.
696
00:43:06,017 --> 00:43:08,586
Uh, there must be
some more zeroes.
697
00:43:08,620 --> 00:43:09,955
SCRAPPLETON: No.
698
00:43:09,988 --> 00:43:11,757
Uh, a comma?
699
00:43:11,790 --> 00:43:13,091
No.
700
00:43:14,259 --> 00:43:16,762
"To my beloved daughter Rose,
701
00:43:16,795 --> 00:43:20,766
"burdened as she is with
cares and responsibilities,
702
00:43:20,799 --> 00:43:23,802
"I bequeath the remainder
of my estate,
703
00:43:23,835 --> 00:43:26,071
"which includes
Monahan's department store,
704
00:43:26,104 --> 00:43:29,174
"estimated worth
$10 million..."
705
00:43:29,207 --> 00:43:30,676
Oh!
706
00:43:30,709 --> 00:43:33,979
"If, and only if
her husband Monty
707
00:43:34,012 --> 00:43:36,081
"can reform himself
in one year."
708
00:43:36,114 --> 00:43:38,784
What kind of reform
are you talkin' about?
709
00:43:38,817 --> 00:43:42,453
There is a codicil attached
to the will, Mr. Capalooti...
710
00:43:42,487 --> 00:43:43,621
Capuletti.
711
00:43:43,655 --> 00:43:45,290
Mr. Capuletti,
712
00:43:45,323 --> 00:43:49,627
which lists the activities
which are to be proscribed.
713
00:43:49,661 --> 00:43:53,631
That is, the things
you must refrain from.
714
00:43:55,333 --> 00:43:56,835
(CLEARS THROAT)
715
00:44:01,907 --> 00:44:04,442
No smoking.
No philandering.
716
00:44:04,475 --> 00:44:06,678
No gambling.
No drugs.
717
00:44:06,712 --> 00:44:07,813
No alcohol.
718
00:44:07,846 --> 00:44:10,882
No alcohol?
Does that go for beer, too?
719
00:44:10,916 --> 00:44:12,050
Certainly.
720
00:44:12,083 --> 00:44:15,854
And you must weigh
not more than 175 pounds.
721
00:44:15,887 --> 00:44:21,860
Question. Assuming
Monty can't reform,
perish the thought...
722
00:44:21,893 --> 00:44:24,863
Oh, then you get the money.
723
00:44:24,896 --> 00:44:25,731
I do?
724
00:44:38,777 --> 00:44:40,511
Ah, forget about it.
I'm not doin' it.
725
00:44:40,545 --> 00:44:41,913
You're right, forget it.
726
00:44:41,947 --> 00:44:43,348
(EXCLAIMING)
Daddy, come on!
727
00:44:43,381 --> 00:44:46,351
You can do it!
It's $10 million!
728
00:44:48,920 --> 00:44:50,688
Belinda.
Mr. Capalooti,
729
00:44:50,722 --> 00:44:53,691
should you decide
to accept these terms,
730
00:44:53,725 --> 00:44:56,728
remember,
we'll be watching you.
731
00:44:59,397 --> 00:45:02,901
I need a drink and a cigarette
so I can think this over,
you know.
732
00:45:05,536 --> 00:45:07,906
Twelve months?
Forget about it.
733
00:45:07,939 --> 00:45:10,909
You could do that
standin' on your head.
734
00:45:10,942 --> 00:45:12,510
It's easy money.
735
00:45:12,543 --> 00:45:14,279
Hey, that's a lot
of money, Monty.
736
00:45:14,312 --> 00:45:17,715
That could parlay
into a fortune for you.
737
00:45:17,749 --> 00:45:20,786
I couldn't care less, Monty,
but think of the kids.
738
00:45:21,753 --> 00:45:23,288
Think about Mommy.
739
00:45:23,321 --> 00:45:24,923
Think of your wife
and your kids.
740
00:45:28,760 --> 00:45:30,561
Think of me, you bum!
741
00:45:38,236 --> 00:45:39,805
(BIRD TWITTERING)
742
00:46:19,210 --> 00:46:21,279
ROSE: Monty,
breakfast is ready.
743
00:46:22,480 --> 00:46:24,449
Oh, breakfast,
beautiful.
744
00:46:24,482 --> 00:46:26,818
I stopped smoking.
I'm starving.
745
00:46:26,852 --> 00:46:29,487
Oh, Dad,
pass the syrup.
Yeah, here.
746
00:46:32,023 --> 00:46:34,025
MONTY: Rose, you gave me
the wrong plate.
747
00:46:34,059 --> 00:46:37,028
Where's the rest of my eggs
and my home fries?
748
00:46:37,062 --> 00:46:38,830
ROSE: These are the rest
of your eggs,
749
00:46:38,864 --> 00:46:40,999
these are your home fries,
750
00:46:41,032 --> 00:46:42,800
and this is apple sauce.
751
00:46:48,073 --> 00:46:50,842
Belinda, I can't eat
all my home fries.
752
00:46:50,876 --> 00:46:52,043
You want some home fries?
753
00:46:52,077 --> 00:46:53,811
No, thanks.
754
00:46:53,845 --> 00:46:54,980
Here, Monty.
755
00:46:55,013 --> 00:46:57,382
Pass it to Belinda.
756
00:46:57,415 --> 00:47:00,651
If you want to lose weight,
you should start now.
757
00:47:02,087 --> 00:47:04,022
(SNIFFS)
758
00:47:04,055 --> 00:47:05,891
Oh, food,
it's a tough give-up.
759
00:47:07,092 --> 00:47:08,860
ROSE: Allison, eat.
760
00:47:08,894 --> 00:47:10,862
MONTY: Allison,
you gotta eat.
761
00:47:11,496 --> 00:47:13,198
I know marriage is rough.
762
00:47:13,231 --> 00:47:16,401
It's not all
moonlight and canoes.
That's in the movies.
763
00:47:16,434 --> 00:47:18,636
I don't want
to talk about it.
764
00:47:18,669 --> 00:47:19,837
What's the matter
with you?
765
00:47:19,871 --> 00:47:23,408
You don't eat.
You don't talk to no one.
766
00:47:23,441 --> 00:47:26,011
You lock yourself
in your room all night.
767
00:47:26,044 --> 00:47:28,947
The way you're carrying on,
you'll never meet another guy.
768
00:47:36,454 --> 00:47:38,323
(DOOR SLAMS)
What'd I say?
769
00:47:38,356 --> 00:47:40,225
"You'll never meet
another guy."
770
00:47:40,258 --> 00:47:42,060
Take out the garbage.
771
00:47:43,261 --> 00:47:46,097
Take out the garbage.
772
00:47:46,131 --> 00:47:48,866
I didn't even eat,
I gotta take out
the garbage.
773
00:47:52,904 --> 00:47:54,572
(GROWLING)
Hi!
774
00:48:06,484 --> 00:48:08,319
She ain't worth
$10 million.
775
00:48:13,124 --> 00:48:14,292
$5 million, maybe.
776
00:49:09,347 --> 00:49:10,781
(GROWLING)
777
00:49:12,017 --> 00:49:13,985
Hey, not here,
not here!
778
00:49:14,019 --> 00:49:16,187
Hi there, I'm your
new neighbor Bill Jones.
You can call me Bill.
779
00:49:16,221 --> 00:49:18,023
Say hi to King.
Hey, King, not here.
Not here.
780
00:49:18,056 --> 00:49:19,824
Why don't you take him
on your property, huh?
781
00:49:19,857 --> 00:49:22,427
Look, take it easy.
You interrupt King's business,
he gets very upset.
782
00:49:22,460 --> 00:49:24,996
What makes you think
I want to inherit
his business?
783
00:49:25,030 --> 00:49:27,532
If you feel so bad
about it,
I'll clean it up.
784
00:49:27,565 --> 00:49:29,767
Yeah. So you're
Monty Capuletti, huh?
785
00:49:29,800 --> 00:49:31,536
Hey, congratulations
on your daughter's wedding.
786
00:49:31,569 --> 00:49:35,840
Some party I heard about.
What am I telling you for?
You were there, right?
787
00:49:35,873 --> 00:49:37,808
Look, I'm your next-door
neighbor now, you know.
788
00:49:37,842 --> 00:49:39,777
So we gotta get
to be good buddies,
you know.
789
00:49:39,810 --> 00:49:42,547
I wanna have a relationship.
Most important thing for us,
we gotta have a good rapport.
790
00:49:42,580 --> 00:49:44,615
Wait till you meet Ginger.
She's my better half.
791
00:49:44,649 --> 00:49:48,186
I already saw
your better half. In fact,
I saw more than half.
792
00:49:48,219 --> 00:49:51,189
She's a dynamite girl.
I met her in Vegas
a couple years ago.
793
00:49:51,222 --> 00:49:53,991
Oh, man.
She's a loving, caring,
sharing person.
794
00:49:54,025 --> 00:49:56,194
Someone maybe one day
you could become
very friendly with, you know.
795
00:49:56,227 --> 00:49:58,196
I needed you two
to move in next door, huh?
796
00:49:58,229 --> 00:50:00,398
I'm nervous enough
this morning.
Are you kidding?
797
00:50:00,431 --> 00:50:03,000
If you're nervous,
maybe you need
a little smoke,
798
00:50:03,034 --> 00:50:05,403
a little toots-a-rootski,
a little ups, a little downs,
little some.
799
00:50:05,436 --> 00:50:06,837
I got anything you need.
800
00:50:06,871 --> 00:50:08,473
What are you talking to me
about drugs for?
801
00:50:08,506 --> 00:50:10,041
I got my daughter here.
She's 12 years old.
802
00:50:10,075 --> 00:50:12,210
Hey, look,
you got a connection
in the family already,
803
00:50:12,243 --> 00:50:13,844
stick with it.
Hey, but, look,
Just this once,
804
00:50:13,878 --> 00:50:16,214
I'll tell you what, my friend,
let me be Santa Claus, okay.
805
00:50:16,247 --> 00:50:18,183
There's one, there's two,
from me to you.
Go and take a high.
806
00:50:18,216 --> 00:50:20,818
Come on, poochie.
807
00:50:20,851 --> 00:50:22,087
(DOG BARKING)
808
00:50:38,303 --> 00:50:42,540
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
809
00:50:45,110 --> 00:50:48,746
Two, four, six, eight, ten.
Two, four, six, eight, ten.
810
00:50:57,455 --> 00:50:58,456
(CRACKING)
811
00:50:59,924 --> 00:51:01,426
This is ridiculous.
812
00:51:01,459 --> 00:51:03,528
But, Daddy,
jogging's good for you.
813
00:51:03,561 --> 00:51:06,264
Yeah, thanks to jogging,
more people than ever
814
00:51:06,297 --> 00:51:08,065
are dropping dead
in perfect health.
815
00:51:19,110 --> 00:51:20,445
(CHUCKLES)
816
00:51:20,478 --> 00:51:21,912
Five more.
817
00:51:25,683 --> 00:51:26,951
WOMAN ON PHONE:
Celebrity Pizza.
818
00:51:26,984 --> 00:51:28,453
(IMITATING MONTY)
Yeah, send over the usual.
819
00:51:28,486 --> 00:51:31,256
Eight pies,
two lollobrigidas,
820
00:51:31,289 --> 00:51:33,724
two jerry vales,
two pavarottis,
821
00:51:33,758 --> 00:51:35,326
one caruso,
and a frank nitti.
822
00:51:35,360 --> 00:51:36,894
Monty, is that you?
823
00:51:36,927 --> 00:51:38,163
Yeah, I got a cold.
824
00:51:44,502 --> 00:51:48,273
Stay right there.
I'll get some money.
825
00:51:48,306 --> 00:51:50,275
MONTY: Come on,
what am I asking?
For one slice.
826
00:51:50,308 --> 00:51:52,710
You can stay up late,
all right?
827
00:51:56,147 --> 00:51:58,216
The top one
had anchovies.
828
00:52:03,388 --> 00:52:05,156
All right, who's in?
829
00:52:07,725 --> 00:52:10,195
Come on,
pick the day he blows it.
830
00:52:19,537 --> 00:52:21,939
Great guy you are,
you know that?
831
00:52:21,972 --> 00:52:23,508
Can't wait
till he blows it.
832
00:52:23,541 --> 00:52:24,942
Bettin' on it
and everything.
833
00:52:24,975 --> 00:52:28,713
Listen to you. What are you,
some kind of altar boy, huh?
834
00:52:28,746 --> 00:52:30,181
You're some influence.
835
00:52:30,215 --> 00:52:32,517
You gamble in front of him,
you drink in front of him.
836
00:52:32,550 --> 00:52:35,186
Hey, Monty, see, Monty,
do you know?
837
00:52:40,991 --> 00:52:44,729
Hector, Hector,
don't push me.
838
00:52:44,762 --> 00:52:47,365
Listen to me,
it's gonna work.
839
00:52:48,199 --> 00:52:49,734
You see these pennies?
840
00:52:49,767 --> 00:52:52,970
You take these pennies,
you throw 'em at the window,
841
00:52:53,003 --> 00:52:54,372
and I'll be in the bush.
842
00:52:54,405 --> 00:52:56,841
I saw it in a movie once.
It's gonna work perfect.
843
00:52:56,874 --> 00:53:00,177
If you need any help,
just listen to what
I'm gonna tell you to say.
844
00:53:00,211 --> 00:53:01,846
Come on.
Go get 'em.
845
00:53:02,380 --> 00:53:03,548
Where you going?
846
00:53:03,581 --> 00:53:08,353
I'll be in the bush.
Throw the pennies.
847
00:53:08,386 --> 00:53:10,388
You're gonna be
behind the bush?
848
00:53:10,421 --> 00:53:11,789
I'll be right here.
849
00:53:16,227 --> 00:53:18,028
(PENNIES CLINKING)
850
00:53:23,801 --> 00:53:25,270
Who's there?
851
00:53:30,275 --> 00:53:32,643
Hey, how are you?
852
00:53:35,480 --> 00:53:37,315
I was just, uh...
853
00:53:38,283 --> 00:53:40,385
I was in the neighborhood,
854
00:53:40,418 --> 00:53:44,255
and I thought I'd stop by,
see what's cookin'.
855
00:53:45,122 --> 00:53:46,791
Is that Julio?
856
00:53:46,824 --> 00:53:48,058
Yeah.
857
00:53:50,060 --> 00:53:51,262
(WHISPERING)
What do I say?
858
00:53:51,296 --> 00:53:53,598
Tell her to come down.
859
00:53:53,631 --> 00:53:55,833
Prove to her
you're the man.
860
00:53:57,668 --> 00:54:00,271
Come down.
I'm the man.
861
00:54:01,306 --> 00:54:03,107
HECTOR:
Tell her you're bad.
862
00:54:03,140 --> 00:54:04,442
JULIO: I'm bad.
863
00:54:04,475 --> 00:54:05,610
Like you mean it.
864
00:54:05,643 --> 00:54:09,079
Allison, I'm bad.
865
00:54:09,914 --> 00:54:12,283
No, no, no.
866
00:54:12,317 --> 00:54:13,951
Jump up and down.
867
00:54:14,519 --> 00:54:16,421
I am so bad.
868
00:54:16,454 --> 00:54:19,056
Be angry.
I am so bad.
869
00:54:19,089 --> 00:54:20,291
Who are you
talking to?
870
00:54:20,325 --> 00:54:22,727
Julio and the hedge.
871
00:54:22,760 --> 00:54:25,463
I'm so bad,
I should be
in detention.
872
00:54:25,496 --> 00:54:28,333
No, no, be mean.
873
00:54:28,366 --> 00:54:31,336
Wave your arms.
Make-believe
you're angry.
874
00:54:31,369 --> 00:54:34,672
Listen to me.
I'm not the kind of guy
875
00:54:34,705 --> 00:54:38,443
that's gonna
start playing around in
the driveway of a tract house.
876
00:54:38,476 --> 00:54:42,313
I'm not gonna lose
my temper in front of
the woman that I love!
877
00:54:44,682 --> 00:54:46,951
Get on your knees.
Beg her.
878
00:54:48,319 --> 00:54:51,155
Tell her you're thinking
of killing yourself.
879
00:54:55,526 --> 00:54:58,496
I don't talk like that.
You hear me?
880
00:54:59,964 --> 00:55:01,399
I don't talk like that.
881
00:55:02,700 --> 00:55:05,970
If you know so much...
If you know so much
about women,
882
00:55:06,003 --> 00:55:07,538
you talk to her.
883
00:55:07,572 --> 00:55:10,107
The hedge,
Allison Capuletti.
884
00:55:10,140 --> 00:55:13,511
Allison, the hedge has
a few words to say to you.
885
00:55:13,544 --> 00:55:15,480
I don't know
what to say.
886
00:55:15,513 --> 00:55:17,314
Now you don't know
what to say.
887
00:55:17,348 --> 00:55:18,349
(JULIO SPEAKING SPANISH)
888
00:55:18,383 --> 00:55:21,318
Allison,
Julio's very unhappy.
889
00:55:22,353 --> 00:55:23,388
HECTOR: My leg!
890
00:55:23,421 --> 00:55:24,922
(BOTH YELLING)
891
00:55:31,762 --> 00:55:33,398
Saturday, lunch,
892
00:55:33,431 --> 00:55:36,901
I can have
a piece of fruit, citrus,
or four ounces of fish.
893
00:55:36,934 --> 00:55:38,503
I think
I'll have the fruit.
894
00:55:38,536 --> 00:55:40,805
Sometimes with the fish,
these guys go over.
895
00:55:40,838 --> 00:55:42,540
What'll you have, buddy?
896
00:55:42,573 --> 00:55:44,542
Two with sauerkraut
and a Yoo-hoo.
Got it.
897
00:55:46,243 --> 00:55:50,147
Two with sauerkraut
and a Yoo-hoo.
898
00:55:50,180 --> 00:55:51,549
What'll you have, buddy?
899
00:55:51,582 --> 00:55:53,551
Nothing.
I'll just smell his.
900
00:56:01,592 --> 00:56:03,561
You know
why I'm going through
this whole thing, Nicky?
901
00:56:03,594 --> 00:56:05,430
For my kids, that's why.
902
00:56:05,463 --> 00:56:07,231
It's the greatest love
in the world, your kids.
903
00:56:07,264 --> 00:56:08,566
You can't beat it,
all right?
904
00:56:08,599 --> 00:56:10,034
That's why you do things,
for your kids.
905
00:56:10,067 --> 00:56:11,936
That's love
for your kids.
906
00:56:11,969 --> 00:56:15,239
Yeah, see what I mean?
See that man over there
with his kid? That's love.
907
00:56:15,272 --> 00:56:17,842
Look at the way
he loves the kid, the way
he bounces him on his knee.
908
00:56:17,875 --> 00:56:20,578
Look at that.
That's love, baby.
I tell you that.
909
00:56:20,611 --> 00:56:21,546
WOMAN: There he is!
There he is!
910
00:56:21,579 --> 00:56:23,213
Thank goodness
he's all right.
911
00:56:23,247 --> 00:56:24,615
Martin, Martin,
you all right?
912
00:56:24,649 --> 00:56:26,417
MAN: I'm sitting here
minding my business,
he jumped on my lap.
913
00:56:26,451 --> 00:56:27,418
Get away
from my kid.
914
00:56:27,452 --> 00:56:29,186
COP: All right,
everybody calm down.
915
00:56:29,219 --> 00:56:31,055
Do you have some
identification, sir?
It's in my other raincoat.
916
00:56:31,088 --> 00:56:33,558
WOMAN: I tell you never to
wander away from Mommy again.
917
00:56:33,591 --> 00:56:35,826
Spit that out right now.
918
00:56:38,429 --> 00:56:40,064
(MUSIC PLAYING)
919
00:56:44,234 --> 00:56:45,503
Come on.
920
00:56:49,306 --> 00:56:52,009
It's all ready.
Come on,
give it a shot.
921
00:56:57,081 --> 00:56:59,617
NICKY: You gotta go
30 miles an hour
922
00:56:59,650 --> 00:57:01,852
for 15 minutes for it
to do anything.
923
00:57:03,488 --> 00:57:06,256
No, faster, faster.
Come on.
924
00:57:06,290 --> 00:57:08,993
Faster. You gotta
get it up to speed.
925
00:57:09,026 --> 00:57:11,261
Faster, faster,
faster, faster.
926
00:57:11,696 --> 00:57:12,897
(LAUGHING)
927
00:57:12,930 --> 00:57:16,266
Thirty miles an hour.
Come on, faster, faster.
928
00:57:16,667 --> 00:57:19,504
Oh, my! Oh!
929
00:57:27,678 --> 00:57:30,815
(HECTOR WHISPERING)
Come on, keep quiet.
Keep your head down.
930
00:57:30,848 --> 00:57:32,082
JULIO:
Is my hair too flat?
931
00:57:32,116 --> 00:57:34,284
No, you look great.
Come on.
932
00:57:35,686 --> 00:57:37,488
Come on, Julio.
933
00:57:38,155 --> 00:57:40,324
(DOOR HANDLE CLICKS)
934
00:57:40,357 --> 00:57:42,827
It's locked.
Let's go play
Space Invaders.
935
00:57:42,860 --> 00:57:44,028
No.
936
00:57:44,061 --> 00:57:46,497
Come on, you can do it.
937
00:57:46,531 --> 00:57:49,133
Don't worry about it.
It'll be all right.
938
00:57:49,166 --> 00:57:51,636
(SPEAKING SPANISH)
939
00:57:51,669 --> 00:57:53,337
What are you doing?
Just come on.
940
00:57:53,370 --> 00:57:57,675
Come on. You can do it.
You're bad.
941
00:57:57,708 --> 00:57:58,976
(SPEAKS SPANISH)
942
00:58:00,511 --> 00:58:03,648
JULIO: I had to hook up with
the only virgin in New York.
943
00:58:03,681 --> 00:58:05,950
HECTOR:
Didn't they teach sex
at her school?
944
00:58:05,983 --> 00:58:08,719
They taught math
at your school,
but you can't divide.
945
00:58:08,753 --> 00:58:10,521
At least
I can multiply.
946
00:58:12,322 --> 00:58:14,859
Are you sure this
is Allison's bedroom?
947
00:58:14,892 --> 00:58:17,695
I know this place
like the back of my hand.
948
00:58:22,533 --> 00:58:24,134
(WATER SPLASHES)
949
00:58:24,168 --> 00:58:25,736
(TOILET FLUSHES)
950
00:58:27,905 --> 00:58:29,306
HECTOR: What happened?
951
00:58:29,339 --> 00:58:32,376
I got the back of my hand
stuck in the toilet.
952
00:58:40,918 --> 00:58:44,121
Listen to me.
You gotta be quiet.
953
00:58:44,922 --> 00:58:46,523
We gotta be quiet.
954
00:58:49,560 --> 00:58:50,728
Where's the light?
955
00:58:50,761 --> 00:58:51,562
Shh.
956
00:58:53,798 --> 00:58:55,700
That's not the light.
957
00:58:55,733 --> 00:58:57,902
That's not the light.
958
00:58:57,935 --> 00:58:59,369
This is not the light.
959
00:58:59,403 --> 00:59:01,739
(ELECTRIC WHIRRING)
960
00:59:01,772 --> 00:59:03,440
That's the waterpik.
961
00:59:10,581 --> 00:59:12,382
Now here's the plan.
962
00:59:13,150 --> 00:59:15,786
I'm gonna go
talk to Allison.
963
00:59:15,820 --> 00:59:17,221
When I leave the room...
964
00:59:22,226 --> 00:59:23,227
We're...
965
00:59:23,260 --> 00:59:24,762
(IN FALSETTO)
We're in here.
966
00:59:38,242 --> 00:59:39,376
Just be calm.
967
00:59:39,409 --> 00:59:41,779
Just be calm
and get out the window.
968
00:59:49,654 --> 00:59:50,688
Ow.
969
00:59:52,256 --> 00:59:54,792
I'll meet you
right down by the car.
Yeah.
970
00:59:54,825 --> 00:59:57,695
I'll be all right.
Don't worry about it.
971
01:00:01,866 --> 01:00:03,233
Julio!
972
01:00:03,267 --> 01:00:04,802
Julio!
973
01:00:04,835 --> 01:00:06,704
(HECTOR SCREAMING)
974
01:00:08,438 --> 01:00:09,640
(CRASHING)
975
01:00:28,726 --> 01:00:31,862
I'll have the Number 3
with flour tortillas.
976
01:00:31,896 --> 01:00:33,698
I'll have
two of them.
977
01:00:37,134 --> 01:00:39,904
I'll have the,
uh, the special,
Number 1.
978
01:00:43,708 --> 01:00:46,844
I'll have a junior salad,
no dressing.
979
01:00:51,749 --> 01:00:53,818
Why don't you stop
carrying on, huh, Monty?
980
01:00:53,851 --> 01:00:57,855
The rate you're going,
I'll bet you a hundred bucks,
you're not gonna make it.
981
01:00:57,888 --> 01:01:00,490
If I bet you,
then I won't make it.
982
01:01:02,559 --> 01:01:06,063
Just remember,
when the going gets tough,
the tough get going.
983
01:01:06,096 --> 01:01:08,866
What if
you're not tough?
984
01:01:08,899 --> 01:01:10,500
You gotta be strong,
like me.
985
01:01:10,534 --> 01:01:12,536
Look, what is this?
Nothin'.
986
01:01:12,569 --> 01:01:15,706
I put it right out.
It's not gonna
be my master.
987
01:01:18,508 --> 01:01:20,344
You got a light, Lou?
988
01:01:25,883 --> 01:01:28,552
Monty, you gotta
have discipline.
989
01:01:29,519 --> 01:01:30,687
(MUFFLED)
Discipline.
990
01:01:33,724 --> 01:01:35,092
Can I have
your olive?
991
01:01:36,093 --> 01:01:37,928
You got
extra olives?
992
01:01:37,962 --> 01:01:40,164
You want the black one
or the green one?
993
01:01:40,197 --> 01:01:41,498
Which one you want?
994
01:01:41,531 --> 01:01:43,768
It's up to you.
Take the green one.
995
01:01:47,537 --> 01:01:49,506
Just a minute, okay?
996
01:01:49,539 --> 01:01:52,176
You gotta stay still, okay?
Gotta stay still, okay, kid?
997
01:01:52,209 --> 01:01:54,544
You gotta stay still.
Kid, you gotta stay still.
998
01:01:54,578 --> 01:01:57,081
Monty, have you ever seen
a face like that before?
999
01:01:57,114 --> 01:01:59,349
No, no. If I did,
I'd remember it.
1000
01:01:59,383 --> 01:02:03,520
Okay, Anthony,
we're gonna get a real
good picture now, okay?
1001
01:02:03,553 --> 01:02:06,290
Look at him.
He's got my eyes.
1002
01:02:06,323 --> 01:02:07,724
He got my nose.
1003
01:02:07,758 --> 01:02:08,959
And my sympathy.
1004
01:02:08,993 --> 01:02:10,194
All right.
1005
01:02:10,227 --> 01:02:12,729
We want some
wallet-size
pictures, too.
1006
01:02:12,763 --> 01:02:13,964
(GIGGLING)
1007
01:02:13,998 --> 01:02:16,200
This kid won't fit
no wallet size.
1008
01:02:16,233 --> 01:02:18,602
Make 'em good pictures.
My wife's very particular.
1009
01:02:18,635 --> 01:02:20,905
(LAUGHING)
And what about you,
John?
1010
01:02:20,938 --> 01:02:22,773
He's very
particular, too.
1011
01:02:22,807 --> 01:02:24,809
I'm surprised
you married each other.
1012
01:02:25,776 --> 01:02:27,577
All right, look, kid,
1013
01:02:27,611 --> 01:02:29,313
I'm tired of keep telling
you the same thing,
1014
01:02:29,346 --> 01:02:30,915
you gotta stay still,
all right?
1015
01:02:30,948 --> 01:02:32,817
I'll tell you what,
look, Anthony,
1016
01:02:32,850 --> 01:02:34,418
I'm gonna make a deal
with you, okay?
1017
01:02:34,451 --> 01:02:36,787
Come here.
Come here, will you?
You gotta stay still.
1018
01:02:36,821 --> 01:02:37,988
You gotta stay still.
1019
01:02:38,022 --> 01:02:39,389
We want to get
a good picture.
1020
01:02:39,423 --> 01:02:41,992
After you become still,
we wanna get a good picture,
Anthony.
1021
01:02:42,026 --> 01:02:43,994
Stay still.
Stay still.
1022
01:02:44,028 --> 01:02:46,596
Stay still.
Knock the kid out,
will you? Stay still.
1023
01:02:46,630 --> 01:02:47,832
You talk to him,
Grandma.
1024
01:02:47,865 --> 01:02:48,999
Quiet, quiet.
1025
01:02:49,033 --> 01:02:50,767
Here we go,
Anthony, will you?
1026
01:02:50,801 --> 01:02:53,403
You gotta be quiet,
too, okay, Anthony?
Be quiet, will you?
1027
01:02:53,437 --> 01:02:55,439
No, no, no.
Just stay still,
will you?
1028
01:02:55,472 --> 01:02:57,574
Talk to him, will you?
Quiet, will you?
1029
01:02:57,607 --> 01:03:00,244
Blanche, John, Grandma,
talk to him, will you?
1030
01:03:00,277 --> 01:03:03,580
Stay quiet, will you?
Kid, be quiet, will you?
1031
01:03:03,613 --> 01:03:04,849
Be quiet, will you?
1032
01:03:04,882 --> 01:03:08,152
Somebody! Will you shut
the fat little bastard up?
1033
01:03:08,185 --> 01:03:09,820
MAN 1 ON TV:
What is the law?
1034
01:03:09,854 --> 01:03:13,790
MAN 2: Not to
go on all fours.
1035
01:03:14,458 --> 01:03:15,993
That is the law.
1036
01:03:16,026 --> 01:03:17,027
What is the law?
1037
01:03:17,061 --> 01:03:19,463
MAN 3:
Not to shake gun.
1038
01:03:19,496 --> 01:03:20,797
One of you has
broken...
1039
01:03:20,831 --> 01:03:23,868
MAN 4: Crazy Eddie!
His prices are insane...
1040
01:03:23,901 --> 01:03:26,170
(THE STAR-SPANGLED BANNER
PLAYING)
1041
01:03:26,203 --> 01:03:28,805
MAN 5: All we need
is one pin, Rodney...
1042
01:03:28,839 --> 01:03:30,674
MAN 6: Now back to
Lost Weekend...
1043
01:03:30,707 --> 01:03:32,642
(TEST PATTERN)
1044
01:03:32,676 --> 01:03:36,981
MAN 2: He who breaks the law
must go to the house of pain.
1045
01:03:37,014 --> 01:03:38,682
(MEN YELLING)
1046
01:03:42,853 --> 01:03:43,820
Monty.
1047
01:03:51,228 --> 01:03:53,697
Monty, it's 3:00
in the morning.
1048
01:03:53,730 --> 01:03:55,032
Come to bed.
1049
01:03:55,065 --> 01:03:58,869
You haven't had a decent
night's sleep in weeks.
1050
01:03:58,903 --> 01:04:01,071
I don't know
how to sleep.
1051
01:04:01,105 --> 01:04:02,839
I know how to pass out.
1052
01:04:05,876 --> 01:04:06,911
(TURNS TV OFF)
1053
01:04:09,046 --> 01:04:11,248
Maybe you should
see a doctor.
1054
01:04:11,281 --> 01:04:13,217
If I see a doctor,
I'll blow the whole thing.
1055
01:04:13,250 --> 01:04:15,652
They give you
sleeping pills.
1056
01:04:15,685 --> 01:04:18,122
You know what I do
when I can't sleep?
1057
01:04:18,755 --> 01:04:20,090
What?
1058
01:04:20,124 --> 01:04:22,226
I knit.
1059
01:04:22,259 --> 01:04:25,262
Maybe I'll
knit myself a beer.
1060
01:04:25,295 --> 01:04:28,065
How about some hot milk?
It'll do you good.
1061
01:04:29,366 --> 01:04:30,935
I'll try anything.
1062
01:04:33,737 --> 01:04:35,572
(CHUCKLING) Hot milk.
1063
01:04:48,585 --> 01:04:51,688
Monty, I know what
you're going through.
1064
01:04:51,721 --> 01:04:53,924
Do you want
to talk about it?
1065
01:05:02,967 --> 01:05:05,369
You know your friend
Blanche Genaro?
Uh-huh.
1066
01:05:05,402 --> 01:05:09,373
Her kid Anthony,
I called him
a fat little bastard.
1067
01:05:09,406 --> 01:05:10,975
(LAUGHING)
1068
01:05:13,577 --> 01:05:15,145
Yeah, very funny.
1069
01:05:15,179 --> 01:05:17,147
We're laughing,
I'm out of a job.
1070
01:05:17,181 --> 01:05:19,583
Monty, you're
a great photographer.
1071
01:05:24,788 --> 01:05:26,290
You'll get another job.
1072
01:05:26,323 --> 01:05:28,325
Yeah, when?
1073
01:05:28,358 --> 01:05:31,128
Meanwhile, I got
nothing to do.
1074
01:05:31,161 --> 01:05:34,764
What do people do
when they're not
getting loaded?
1075
01:05:34,798 --> 01:05:37,334
What you have to do
is change your habits.
1076
01:05:37,367 --> 01:05:38,935
Who you been talkin' to?
1077
01:05:38,969 --> 01:05:41,738
Mrs. Dugan.
She's an expert.
1078
01:05:41,771 --> 01:05:45,742
She had three husbands.
They all died of alcohol.
1079
01:05:45,775 --> 01:05:47,944
She's no expert.
She's a carrier.
1080
01:05:53,850 --> 01:05:56,953
You know what I was
thinking about today?
1081
01:05:56,987 --> 01:06:00,557
Coney Island,
when the kids were small.
1082
01:06:01,791 --> 01:06:04,128
Remember the time
you put Allison on the pony
1083
01:06:04,161 --> 01:06:07,998
and you tried
to make the pony smile
to make Allison smile?
1084
01:06:08,032 --> 01:06:10,000
I never laughed so hard.
1085
01:06:11,068 --> 01:06:12,602
That was
the good ol' days.
1086
01:06:12,636 --> 01:06:15,005
If I make it through this,
I'll buy you Coney Island.
1087
01:06:15,039 --> 01:06:18,808
I don't need Coney Island.
I need you.
1088
01:06:29,253 --> 01:06:30,854
(PLAYING SCALES)
1089
01:07:09,226 --> 01:07:10,260
(DOOR OPENS)
1090
01:07:10,294 --> 01:07:11,661
Hi, Nicky.
1091
01:07:11,695 --> 01:07:13,230
NICKY: Hi, Rose.
1092
01:07:14,231 --> 01:07:15,499
Hey, kid.
1093
01:07:15,532 --> 01:07:16,866
Oh, hey, Nick.
1094
01:07:17,701 --> 01:07:20,237
What are you
playing, Mozart?
1095
01:07:20,270 --> 01:07:21,071
Scales.
1096
01:07:21,105 --> 01:07:23,207
Scales, huh?
Never heard of him.
1097
01:07:23,240 --> 01:07:25,075
(VIOLIN PLAYING)
1098
01:07:27,444 --> 01:07:30,247
Rose! Rose! Rose!
1099
01:07:30,280 --> 01:07:31,281
Hey, yo!
1100
01:07:31,315 --> 01:07:32,916
What are you doing?
1101
01:07:32,949 --> 01:07:34,918
What's going on?
What, are you
cracking up?
1102
01:07:34,951 --> 01:07:37,721
I tell you, Nicky,
it's rough, it's rough.
1103
01:07:40,324 --> 01:07:43,227
What's the matter with you?
What is this?
1104
01:07:43,260 --> 01:07:45,295
Rose told me
I needed hobbies.
1105
01:07:45,329 --> 01:07:48,064
I'm making a plane.
It's a Messerschmitt.
1106
01:07:51,101 --> 01:07:53,303
It's a nice job.
1107
01:07:53,337 --> 01:07:55,272
I tell you,
I'm fed up with everything.
1108
01:07:55,305 --> 01:07:58,308
I wanna go to sleep
and wake up four months
from now when it's all over.
1109
01:07:58,342 --> 01:07:59,476
You know
what your problem is?
1110
01:07:59,509 --> 01:08:01,878
This whole thing
ain't real to you.
1111
01:08:01,911 --> 01:08:03,280
You don't know
what you're coming into.
1112
01:08:03,313 --> 01:08:05,115
Did you ever see
Monahan's department store?
1113
01:08:05,149 --> 01:08:07,717
Yeah, once from the outside
when I dropped Rose off.
1114
01:08:07,751 --> 01:08:09,286
Why don't we go
see it from the inside?
1115
01:08:09,319 --> 01:08:12,088
What do you say?
Come on, we'll have
a few laughs, huh?
1116
01:08:12,122 --> 01:08:13,290
Come on. I need
a new shirt anyway.
1117
01:08:13,323 --> 01:08:15,159
(VIOLIN PLAYING)
1118
01:08:17,494 --> 01:08:19,896
Oh, Rose, there's
a Messerschmitt
in the kitchen.
1119
01:08:19,929 --> 01:08:21,765
Clean it up, will you?
1120
01:08:32,309 --> 01:08:34,378
(WHISTLES)
Some joint, huh?
1121
01:08:36,213 --> 01:08:39,383
When you take over,
you let me fix
the bathrooms here.
1122
01:08:42,352 --> 01:08:44,954
They don't go
to the bathroom here.
1123
01:08:45,955 --> 01:08:47,224
See this?
1124
01:08:58,735 --> 01:09:00,970
Could somebody
help us here?
1125
01:09:02,172 --> 01:09:03,740
I don't think so.
1126
01:09:06,176 --> 01:09:08,512
I tell you,
my friend here, he's...
1127
01:09:08,545 --> 01:09:11,515
I tell you, my friend here,
he's lookin' for a shirt.
1128
01:09:11,548 --> 01:09:15,352
Yeah, you have something
in a dark black?
1129
01:09:15,385 --> 01:09:18,822
He wants something
he can wear four
or five days in a row.
1130
01:09:21,225 --> 01:09:23,827
Do you have
any men's shirts
for men?
1131
01:09:23,860 --> 01:09:26,530
Have you tried
the army-navy store?
1132
01:09:26,563 --> 01:09:28,365
Very funny.
1133
01:09:28,398 --> 01:09:30,734
One more word out of you,
and he gets it, all right?
1134
01:09:30,767 --> 01:09:33,203
(LAUGHING)
Come on.
1135
01:09:33,237 --> 01:09:37,207
Why don't you
two put your heads together,
make an ass out of yourselves?
1136
01:09:42,579 --> 01:09:43,580
Where you goin'?
1137
01:09:43,613 --> 01:09:45,582
It says, "Come in
and browse."
1138
01:09:48,285 --> 01:09:49,653
May I help you?
1139
01:09:49,686 --> 01:09:52,256
No, thank you.
Just browsing.
1140
01:09:53,690 --> 01:09:56,360
Hey, what do they got
in this place, antiques?
1141
01:09:56,393 --> 01:09:58,362
No, those are
the customers.
1142
01:09:58,395 --> 01:09:59,996
May I help you?
1143
01:10:00,029 --> 01:10:02,766
Oh, no, thanks.
Just browsing.
1144
01:10:02,799 --> 01:10:05,235
How long do you
intend to browse?
1145
01:10:06,270 --> 01:10:07,671
That lady there,
1146
01:10:07,704 --> 01:10:10,206
you didn't ask her
how long she intends
to browse.
1147
01:10:10,240 --> 01:10:12,208
How come you're asking us
how long we intend to browse?
1148
01:10:12,242 --> 01:10:14,378
You don't look
like browsers.
1149
01:10:14,411 --> 01:10:15,879
No? What do
browsers look like?
1150
01:10:15,912 --> 01:10:18,448
Maybe I'm half-browser.
On his father's side.
1151
01:10:18,482 --> 01:10:22,085
Nevertheless, I prefer
that you do not browse
any longer.
1152
01:10:22,118 --> 01:10:23,620
Yeah, well,
it's a free country.
1153
01:10:23,653 --> 01:10:26,022
If these people
can browse,
we can browse.
1154
01:10:26,055 --> 01:10:28,792
Hey, Nicky, let's show
the lady we're browsers.
1155
01:10:28,825 --> 01:10:30,427
Browsers.
Hey, look at us,
we're browsing.
1156
01:10:30,460 --> 01:10:32,896
Hey, ducks in heat.
1157
01:10:32,929 --> 01:10:36,065
(LAUGHING)
Please.
That's 18th century.
1158
01:10:36,099 --> 01:10:39,235
Hey, folks, better keep
browsing or she'll
kick you out of here.
1159
01:10:39,269 --> 01:10:41,438
Look at us,
we're browsing.
1160
01:10:41,471 --> 01:10:42,639
Is this an odd
or an end?
1161
01:10:42,672 --> 01:10:46,410
Hey, lady, if I buy two odds,
will you show us your end?
1162
01:10:46,443 --> 01:10:47,811
(EXCLAIMING)
1163
01:10:47,844 --> 01:10:49,413
(LAUGHING)
1164
01:10:49,446 --> 01:10:52,682
Security. Security!
Security!
1165
01:10:53,517 --> 01:10:55,285
(PHONE RINGS)
1166
01:10:57,487 --> 01:10:59,689
BOTH: Yes?
WOMAN: Mr. Barlow, please.
1167
01:11:00,957 --> 01:11:02,492
What is it?
1168
01:11:02,526 --> 01:11:04,461
Do you know
a Monty Capuletti?
1169
01:11:04,494 --> 01:11:05,595
Yes.
1170
01:11:05,629 --> 01:11:08,097
Well, he's
on his way upstairs.
Is he?
1171
01:11:15,339 --> 01:11:19,843
Gentlemen, let's shelve
these petty little matters
for the moment.
1172
01:11:19,876 --> 01:11:22,512
The son-in-law
of our late beloved president
1173
01:11:22,546 --> 01:11:27,283
is on his way to join us.
So let's just sit around
and smoke and drink.
1174
01:11:27,317 --> 01:11:28,352
Brent, Brice.
1175
01:11:30,354 --> 01:11:33,557
Hey, make up your mind.
Which one of us do you like?
1176
01:11:35,124 --> 01:11:36,493
Down the hatch.
1177
01:11:36,526 --> 01:11:38,328
(ALL MURMURING)
1178
01:11:40,530 --> 01:11:44,668
Mr. Barlow,
this joker says
he knows you.
1179
01:11:44,701 --> 01:11:47,704
This joker is part of
the Monahan family, Gus.
1180
01:11:47,737 --> 01:11:49,506
Oh. Sorry, sir.
1181
01:11:49,539 --> 01:11:50,740
Yeah.
1182
01:11:52,376 --> 01:11:56,145
CLIVE: People,
this is Monty Capuletti
and his friend Nick Marino.
1183
01:11:56,179 --> 01:11:57,681
No need to stand.
1184
01:11:57,714 --> 01:12:00,350
Monty,
what brings you here?
1185
01:12:00,384 --> 01:12:03,520
Nicky was
looking to get a shirt,
but we couldn't find any.
1186
01:12:03,553 --> 01:12:05,522
You got
nothing in this store
nobody wants to buy.
1187
01:12:05,555 --> 01:12:08,191
Monahan's has
an upscale clientele.
1188
01:12:08,224 --> 01:12:12,128
All our gentlemen customers
are very conscious of style.
1189
01:12:12,161 --> 01:12:15,399
Men don't have style.
Men wear clothes.
1190
01:12:15,432 --> 01:12:16,733
Women have style.
1191
01:12:17,934 --> 01:12:20,203
What sort of shirt
are you looking for?
1192
01:12:20,236 --> 01:12:22,005
A regular shirt.
1193
01:12:22,038 --> 01:12:24,708
See this shirt?
Every guy on our block
has got one of these.
1194
01:12:24,741 --> 01:12:26,510
MONTY: You guys
don't dress regular.
1195
01:12:26,543 --> 01:12:29,178
I mean, you got on vests.
It's hot as hell here.
1196
01:12:29,212 --> 01:12:32,582
CLIVE: These gentlemen
and ladies were handpicked
to work for me
1197
01:12:32,616 --> 01:12:34,718
and dress accordingly.
1198
01:12:34,751 --> 01:12:37,421
Where'd you
find these guys,
Noah's Ark?
1199
01:12:39,423 --> 01:12:42,759
And you, it was
a lot of trouble
finding your fly.
1200
01:12:44,794 --> 01:12:46,563
I really must apologize.
1201
01:12:46,596 --> 01:12:48,164
Monty,
I've made a mistake.
1202
01:12:48,197 --> 01:12:51,067
I didn't realize what
your true talents were.
1203
01:12:51,601 --> 01:12:53,036
Hey!
1204
01:12:53,069 --> 01:12:56,573
You have
such fashion sense.
1205
01:12:56,606 --> 01:12:59,943
Everything we've been buying,
wrong, all wrong.
1206
01:12:59,976 --> 01:13:01,044
Tell us more.
1207
01:13:01,077 --> 01:13:02,946
Well, your pants.
Our pants.
1208
01:13:02,979 --> 01:13:05,181
You gotta have pants
with lots of room
1209
01:13:05,214 --> 01:13:07,050
so when you sit down,
they don't split.
1210
01:13:07,083 --> 01:13:10,386
And zippers that work easy
so you can fix your shorts.
Know what I mean?
1211
01:13:12,456 --> 01:13:14,057
(SPEAKS FRENCH)
1212
01:13:15,091 --> 01:13:17,060
Whatever you say.
What about shoes?
1213
01:13:17,093 --> 01:13:19,195
You need shoes that
go on and off easy.
1214
01:13:19,228 --> 01:13:22,198
You know, no shoehorn
and no laces.
They slow you up.
1215
01:13:22,231 --> 01:13:23,667
Yes, I see that.
1216
01:13:25,001 --> 01:13:27,637
Chunky black
mailman Oxfords
1217
01:13:27,671 --> 01:13:30,974
with adorable
little white cotton socks.
1218
01:13:31,007 --> 01:13:34,978
Big blousy
bowling shirts... "Mel."
1219
01:13:35,011 --> 01:13:37,647
The regular guy look.
1220
01:13:37,681 --> 01:13:40,216
(WHISPERING)
Pardon. You can't
be this crazy.
1221
01:13:40,249 --> 01:13:41,585
He looks like
a rummage sale.
1222
01:13:41,618 --> 01:13:43,052
CLIVE: I know
what I'm doing.
1223
01:13:43,086 --> 01:13:45,789
This is the opportunity
I've been waiting for.
1224
01:13:45,822 --> 01:13:49,225
You know, the boredom
of unemployment could
drive a man to drink.
1225
01:13:49,258 --> 01:13:52,228
Yeah, so could you, too.
Take it easy, Nicky,
will you? Take it easy.
1226
01:13:52,261 --> 01:13:54,498
Monty, we need
a mind like yours.
1227
01:13:54,531 --> 01:13:56,633
I'd like to offer you
a position
1228
01:13:56,666 --> 01:13:59,068
as Fashion Consultant
to Monahan's.
1229
01:13:59,102 --> 01:14:01,905
(SNICKERING)
Who, me?
I'm no fashion consultant.
1230
01:14:01,938 --> 01:14:03,840
(LAUGHING)
1231
01:14:03,873 --> 01:14:05,642
Take the job.
Take the job.
1232
01:14:05,675 --> 01:14:07,911
The first thing we do
is we fire that broad
downstairs
1233
01:14:07,944 --> 01:14:11,014
that stopped us
from browsing.
1234
01:14:11,047 --> 01:14:13,016
Get me Sergio.
Track down Alphonse.
1235
01:14:13,049 --> 01:14:14,651
Draw up a budget
for Mr. Capuletti.
1236
01:14:14,684 --> 01:14:16,853
Let's leak a story
to the press.
1237
01:14:17,654 --> 01:14:19,556
Leak the story
to the press.
1238
01:14:20,657 --> 01:14:21,925
(SEWING-MACHINE SEWING)
1239
01:14:21,958 --> 01:14:23,527
MAN: Next shirt.
1240
01:14:23,560 --> 01:14:25,061
(PHONE RINGS)
1241
01:14:26,696 --> 01:14:28,331
Hello.
ROSE: Mr. Capuletti, please.
1242
01:14:28,364 --> 01:14:30,534
It's for you.
It's your wife.
1243
01:14:33,069 --> 01:14:35,839
Hey, Rose, they took
all my clothes!
1244
01:14:35,872 --> 01:14:37,340
When you coming home?
1245
01:14:37,373 --> 01:14:39,709
How can I come home?
I got nothing to wear.
1246
01:14:39,743 --> 01:14:42,478
I'll call you later.
Here, take this.
1247
01:14:42,512 --> 01:14:44,681
Turn away, please.
Next shirt.
1248
01:14:44,714 --> 01:14:46,650
Take it easy, honey.
I ain't got no good side.
1249
01:14:46,683 --> 01:14:49,853
Could you please
turn away?
1250
01:14:49,886 --> 01:14:52,689
Scrape all the gum
off the soles
and analyze the shoes.
1251
01:14:52,722 --> 01:14:54,057
Mr. Barlow,
should these shorts
be duplicated?
1252
01:14:54,090 --> 01:14:55,692
Yes, duplicated
and fumigated.
1253
01:14:55,725 --> 01:14:57,293
Next.
1254
01:14:57,326 --> 01:14:58,728
BRENT: Mr. Barlow,
I have the blacks
for the shirts.
1255
01:14:58,762 --> 01:15:01,330
That's Mr. Capuletti's
department now.
1256
01:15:03,600 --> 01:15:06,670
I have midnight black,
raven black, liquid black.
1257
01:15:06,703 --> 01:15:08,705
If Nicky was here,
you'd have
black-and-blue black.
1258
01:15:10,106 --> 01:15:11,541
Twelve inches.
1259
01:15:11,575 --> 01:15:13,710
Boy, you're way off.
Next.
1260
01:15:13,743 --> 01:15:15,211
(MUSIC PLAYING)
1261
01:15:21,551 --> 01:15:24,888
Ladies and gentlemen,
compliments of
Monty Capuletti,
1262
01:15:24,921 --> 01:15:28,558
invitations to
the premier of Monahan's
"the regular guy look."
1263
01:15:28,592 --> 01:15:30,594
Barkeep, I'll have
a Perrier with a twist.
1264
01:15:30,627 --> 01:15:33,329
I'm sorry.
I only have
Perrier on draft.
1265
01:15:33,362 --> 01:15:35,531
Nicholas, Patrick,
how good to see you again.
1266
01:15:35,565 --> 01:15:38,735
I know
what you're thinking.
Why am I slumming?
1267
01:15:38,768 --> 01:15:41,204
Well, I'm here
to hand-deliver
1268
01:15:41,237 --> 01:15:42,706
these invitations
to you.
1269
01:15:42,739 --> 01:15:45,408
But I am not sure
you should attend.
1270
01:15:46,610 --> 01:15:48,544
We're his friends.
We'll be there. Give me.
1271
01:15:48,578 --> 01:15:50,113
Well, it's your decision,
1272
01:15:50,146 --> 01:15:52,381
and I'm sure
your intentions
are the best,
1273
01:15:52,415 --> 01:15:53,583
but think about it.
1274
01:15:53,617 --> 01:15:56,219
It's not good for Monty
to associate with people
1275
01:15:56,252 --> 01:15:58,722
who do
what he used to do.
1276
01:15:58,755 --> 01:16:00,790
How do we protect him
from that?
1277
01:16:00,824 --> 01:16:02,125
He's talking about us.
1278
01:16:02,158 --> 01:16:03,793
If you really are
Monty's friends,
1279
01:16:03,827 --> 01:16:05,228
you'll stop
making it hard for him.
1280
01:16:05,261 --> 01:16:07,563
I mean, look at you,
you're smoking, drinking.
1281
01:16:07,597 --> 01:16:10,433
We're in a bar.
What do you
expect us to do?
1282
01:16:10,466 --> 01:16:12,235
You must think
I'm stupid or something.
1283
01:16:12,268 --> 01:16:14,638
Do I look like
I just got off a boat?
1284
01:16:14,671 --> 01:16:15,972
I know what you're
trying to do.
1285
01:16:16,005 --> 01:16:18,141
Get out of here,
you half a sissy,
before I give you a slap.
1286
01:16:18,174 --> 01:16:20,810
LOUIE: Nicky,
take it easy, will you?
1287
01:16:20,844 --> 01:16:24,981
Nick, you do want Monty
to have the money,
don't you?
1288
01:16:29,986 --> 01:16:33,823
Hey, what do you
let it get to you for?
He just wants the money.
1289
01:16:35,424 --> 01:16:38,795
What bothers me
is he's right.
So he's right.
1290
01:16:38,828 --> 01:16:40,596
You think
he's right?
1291
01:16:40,630 --> 01:16:41,965
I mean,
Nicky's his coach.
1292
01:16:41,998 --> 01:16:45,168
He tells him to eat fruit.
He tells him to exercise.
1293
01:16:45,201 --> 01:16:47,236
It's not what he says,
it's what we do.
1294
01:16:47,270 --> 01:16:49,005
It's peer pressure.
1295
01:16:50,640 --> 01:16:53,109
Yeah, our lives
are attractive.
1296
01:16:56,680 --> 01:16:58,014
(APPLAUSE)
1297
01:17:05,722 --> 01:17:08,057
I guess Nicky and Paddy
won't show.
1298
01:17:10,459 --> 01:17:12,495
They didn't call,
either, huh?
1299
01:17:12,528 --> 01:17:14,297
No.
1300
01:17:14,330 --> 01:17:17,867
Tonight we present our tribute
to the American silhouette.
1301
01:17:17,901 --> 01:17:20,837
Ladies and gentlemen,
the regular guy look!
1302
01:17:20,870 --> 01:17:23,039
(IT'S RAINING MEN PLAYING)
1303
01:17:25,308 --> 01:17:27,510
Jonathan and Billy
are wearing
1304
01:17:27,543 --> 01:17:29,846
the regular guy
leisure look for fall.
1305
01:17:29,879 --> 01:17:32,716
Bold print,
double-knit polyester pants
1306
01:17:32,749 --> 01:17:36,452
with totally noncoordinated
print shirts.
1307
01:17:36,485 --> 01:17:38,221
(PEOPLE CHATTERING)
1308
01:17:38,254 --> 01:17:41,224
Cy is wearing
the Italian
restaurant look.
1309
01:17:41,257 --> 01:17:43,860
(LAUGHTER)
1310
01:17:43,893 --> 01:17:46,462
Perfect for picnics,
where you can be
your own tablecloth.
1311
01:17:46,495 --> 01:17:49,365
Ty has the bowling alley
sportif look.
1312
01:17:50,900 --> 01:17:53,002
Next up is Peter
1313
01:17:53,036 --> 01:17:57,707
wearing the regular guy
lounge look in black
on black...on black.
1314
01:18:00,276 --> 01:18:03,713
I think they like it.
Everyone's smiling.
1315
01:18:06,883 --> 01:18:10,754
Do you like to gamble?
Take a chance on
the regular guy robe.
1316
01:18:19,896 --> 01:18:23,532
An American classic,
iridescent blue sharkskin.
1317
01:18:28,738 --> 01:18:31,908
Look at that suit!
Look at that suit!
1318
01:18:31,941 --> 01:18:33,810
Have you seen
the suit?
1319
01:18:36,112 --> 01:18:39,883
And now I'd like
to introduce the man
1320
01:18:39,916 --> 01:18:41,885
responsible for this evening.
1321
01:18:41,918 --> 01:18:45,121
Mr. Monty Capuletti!
1322
01:18:45,154 --> 01:18:46,890
Take a bow, Monty.
1323
01:18:46,923 --> 01:18:48,591
(ALL LAUGHING)
1324
01:18:52,796 --> 01:18:54,898
*It's raining men
1325
01:18:54,931 --> 01:18:56,299
*Hallelujah
1326
01:18:56,332 --> 01:18:57,967
*It's raining men
1327
01:18:58,567 --> 01:18:59,936
*Amen
1328
01:18:59,969 --> 01:19:01,938
*It's raining men
1329
01:19:08,812 --> 01:19:11,815
ELECTRONIC VOICE: Daddy,
eating again, fatty-fatty.
1330
01:19:11,848 --> 01:19:14,984
Fatty-fatty.
Eating again, fatty-fatty.
1331
01:19:15,018 --> 01:19:17,987
Fatty-fatty-fatty...
1332
01:19:18,021 --> 01:19:19,555
Who put this in here?
1333
01:19:19,588 --> 01:19:20,924
I was only
trying to help.
1334
01:19:20,957 --> 01:19:24,360
Well, don't help.
I'm tired of people
trying to help me.
1335
01:19:25,962 --> 01:19:27,997
Monty, calm down.
1336
01:19:28,031 --> 01:19:29,565
What are you
looking at?
1337
01:19:29,598 --> 01:19:31,835
Go upstairs
and clean your room.
It's a pigsty!
1338
01:19:31,868 --> 01:19:34,170
Leave me alone!
1339
01:19:34,203 --> 01:19:36,572
I know what
you're thinking, too.
1340
01:19:36,605 --> 01:19:38,007
(EXCLAIMS)
1341
01:19:38,041 --> 01:19:40,343
All I ever wanted
was a happy family.
1342
01:19:40,376 --> 01:19:43,012
That's all
I ever asked for,
a happy family.
1343
01:19:43,046 --> 01:19:44,814
A family
that loved each other.
1344
01:19:44,848 --> 01:19:47,183
I never cared
about anything else.
1345
01:19:49,819 --> 01:19:52,621
Stop it, will you?
I can't take it no more.
1346
01:19:53,389 --> 01:19:55,224
Money caused all this.
1347
01:19:56,192 --> 01:19:58,161
I don't wanna be rich.
1348
01:19:58,194 --> 01:20:00,163
We're not
supposed to be rich.
1349
01:20:00,196 --> 01:20:03,799
We don't look rich,
we don't talk rich,
we don't smell rich.
1350
01:20:03,833 --> 01:20:05,168
No more rich!
1351
01:20:05,201 --> 01:20:07,170
I want our house
to be the way it was.
1352
01:20:07,203 --> 01:20:09,205
(CUCKOO CLOCK SOUNDS)
1353
01:20:13,042 --> 01:20:15,979
(CUCKOO CLOCK SOUNDING)
Eating again, fatty-fatty.
1354
01:20:16,012 --> 01:20:17,847
Monty,
where are you going?
1355
01:20:17,881 --> 01:20:21,550
I'll be at Louie's.
Getting drunk!
1356
01:20:21,584 --> 01:20:23,352
HECTOR:
Now take this, Julio.
Go and get her.
1357
01:20:23,386 --> 01:20:25,354
She's your wife.
Go ahead, go get her.
1358
01:20:25,388 --> 01:20:26,990
She's my wife.
1359
01:20:27,023 --> 01:20:29,525
A gun. Man,
I don't want a gun.
1360
01:20:29,558 --> 01:20:32,161
Go back and get her, Julio.
Go back and get her.
1361
01:20:32,195 --> 01:20:34,197
I must have been nuts
to do this...
1362
01:20:34,998 --> 01:20:37,166
Oh, look who's here.
1363
01:20:37,200 --> 01:20:38,201
I want her back, man.
1364
01:20:38,234 --> 01:20:39,735
She's mine.
1365
01:20:39,768 --> 01:20:41,737
Put that thing away.
You'll hurt yourself,
will you?
1366
01:20:41,770 --> 01:20:45,208
I'm in no mood for you.
In fact, there is
no mood for you.
1367
01:20:45,241 --> 01:20:46,375
(GUN FIRES)
1368
01:20:49,612 --> 01:20:51,247
(GROANING)
1369
01:20:54,017 --> 01:20:57,186
Nurse! Where is she?
1370
01:20:57,220 --> 01:20:59,355
They're never here
when you need 'em.
1371
01:20:59,388 --> 01:21:01,390
(WOMAN SPEAKING ON PA)
1372
01:21:03,059 --> 01:21:04,393
Boy, boy...
1373
01:21:06,295 --> 01:21:07,863
Oh, nurse, you're here.
1374
01:21:07,897 --> 01:21:09,665
You're here.
Where were you, huh?
1375
01:21:09,698 --> 01:21:12,201
350 bucks a day,
where are you?
1376
01:21:12,235 --> 01:21:14,403
Where are you?
1377
01:21:14,437 --> 01:21:18,207
Look at this.
I'm dying of thirst here.
1378
01:21:18,241 --> 01:21:20,876
Hey, how you doing?
I heard about your
unfortunate incident.
1379
01:21:20,910 --> 01:21:23,379
Yeah? Where were you
when I needed you?
1380
01:21:23,412 --> 01:21:25,681
I came to make up.
I'm sorry.
1381
01:21:25,714 --> 01:21:27,216
All right, Nicky,
we're friends.
1382
01:21:27,250 --> 01:21:29,252
We're friends,
all right?
1383
01:21:30,286 --> 01:21:32,221
Hey, it must be
tough eating, huh?
1384
01:21:32,255 --> 01:21:35,891
Eating! You should
see me go to the bathroom!
1385
01:21:35,925 --> 01:21:38,794
Monty. Hi, Nicky.
We're back.
1386
01:21:38,827 --> 01:21:40,229
Oh, Rose,
you're here.
1387
01:21:40,263 --> 01:21:42,631
How's our patient today?
1388
01:21:42,665 --> 01:21:45,068
Oh, he looks much better.
1389
01:21:45,101 --> 01:21:46,869
How did you sleep?
1390
01:21:46,902 --> 01:21:49,472
Are you kidding?
I was up all night.
1391
01:21:49,505 --> 01:21:51,874
Well, let's look
at the chart.
1392
01:21:51,907 --> 01:21:55,611
He was hit
in the fleshy area
of the gluteus maximus.
1393
01:21:55,644 --> 01:21:56,879
You're wrong.
1394
01:21:56,912 --> 01:21:58,414
He got me in the ass.
1395
01:21:58,447 --> 01:22:01,050
No vital areas
were damaged.
1396
01:22:01,084 --> 01:22:02,451
But no doubt
he'll recover.
1397
01:22:02,485 --> 01:22:04,453
How long
do I have to be here?
1398
01:22:04,487 --> 01:22:06,255
Well, let me see now.
1399
01:22:06,289 --> 01:22:08,491
Well, perhaps
we might have to
keep you here
1400
01:22:08,524 --> 01:22:11,660
for four,
maybe five weeks.
1401
01:22:11,694 --> 01:22:14,463
Rose, I'm not hanging here
for five weeks.
1402
01:22:14,497 --> 01:22:16,465
NICKY: At least I know
you're gonna be all right.
1403
01:22:16,499 --> 01:22:18,634
I gotta go
pick up my mother
at the beauty parlor.
1404
01:22:18,667 --> 01:22:20,303
All right, Nicky.
1405
01:22:21,137 --> 01:22:23,306
(PATIENT WHEEZING)
1406
01:22:23,339 --> 01:22:25,341
How are you
feeling today?
1407
01:22:25,941 --> 01:22:27,676
You're looking good.
1408
01:22:27,710 --> 01:22:30,079
(WOMAN CHATTERING ON PA)
1409
01:22:30,113 --> 01:22:31,280
Oh, Daddy!
1410
01:22:33,882 --> 01:22:36,986
I never realized
how much Julio loved me.
1411
01:22:38,387 --> 01:22:41,690
It was the most
romantic moment
of my life
1412
01:22:42,491 --> 01:22:44,560
when he almost
killed you.
1413
01:22:46,129 --> 01:22:48,297
Can I call you Dad now?
1414
01:22:48,331 --> 01:22:50,333
(SOBBING)
Take it easy!
1415
01:22:50,366 --> 01:22:53,702
These are
new stitches,
you know.
1416
01:22:53,736 --> 01:22:55,371
Why can't you
forgive and forget?
1417
01:22:55,404 --> 01:22:58,774
How could I forget?
Every time I sit down
I'll think of him.
1418
01:22:58,807 --> 01:23:01,110
Monty, how are you?
1419
01:23:01,144 --> 01:23:04,380
(EXCLAIMS)
What an insensitive question.
You've been shot.
1420
01:23:04,413 --> 01:23:07,483
Well, this will
cheer you up.
We're a hit.
1421
01:23:07,516 --> 01:23:09,685
What are you talking about?
They all laughed at me.
1422
01:23:09,718 --> 01:23:12,721
Ah, but we're laughing now,
all the way to my bank.
1423
01:23:12,755 --> 01:23:14,523
Look at this.
Where?
1424
01:23:16,725 --> 01:23:18,694
We put the clothes
in the window
1425
01:23:18,727 --> 01:23:20,329
and the kids
went crazy for it.
1426
01:23:20,363 --> 01:23:22,331
I don't understand it,
but who cares?
1427
01:23:23,566 --> 01:23:25,534
The regular guy look's
a big success.
1428
01:23:25,568 --> 01:23:27,570
You did
the regular guy look?
1429
01:23:27,603 --> 01:23:30,339
I just
bought two of your
short-sleeved pajama tops.
1430
01:23:30,373 --> 01:23:32,541
Hey, Rose,
I gotta get
out of here!
1431
01:23:32,575 --> 01:23:34,543
Daddy, this is great!
1432
01:23:34,577 --> 01:23:38,347
By the time you get
out of the hospital,
we'll have the money.
1433
01:23:38,381 --> 01:23:41,717
And you'll lose weight, too.
I saw the food.
1434
01:23:41,750 --> 01:23:44,220
ROSE:
Monty, she's right.
Your ship's come in.
1435
01:23:44,253 --> 01:23:46,522
Yeah, but my pier
collapsed.
1436
01:23:46,555 --> 01:23:49,725
All right, everyone out.
Visiting hours are over.
Please.
1437
01:23:49,758 --> 01:23:51,360
We have some
sick men in here.
1438
01:23:51,394 --> 01:23:53,596
You, too,
Dr. Vindaloo, please.
1439
01:23:53,629 --> 01:23:55,931
NURSE: Excuse me,
the two of you.
(SNEEZING)
1440
01:23:55,964 --> 01:23:59,568
This is a hospital.
Hey! Come on, let's go.
1441
01:23:59,602 --> 01:24:02,571
Mmm-mmm-mmm-mmm.
My goodness.
1442
01:24:02,605 --> 01:24:04,607
Excuse me,
will you get out?
Let's go, let's go!
1443
01:24:04,640 --> 01:24:06,242
ALLISON: Daddy!
1444
01:24:06,275 --> 01:24:07,410
How are you,
Mr. Manucci?
1445
01:24:07,443 --> 01:24:08,844
Bye, Monty.
1446
01:24:08,877 --> 01:24:11,046
I'm gonna take
good care of you today.
1447
01:24:11,080 --> 01:24:14,550
How was your lunch?
I see you haven't
eaten very much of it.
1448
01:24:14,583 --> 01:24:16,185
I don't blame you,
honey.
1449
01:24:16,219 --> 01:24:17,586
They try to
make everybody sick
if they're not already.
1450
01:24:17,620 --> 01:24:20,055
Hey, while I'm up here,
check my oil!
1451
01:24:41,477 --> 01:24:42,645
Jesus!
1452
01:24:42,678 --> 01:24:44,813
We trust you had
a pleasant swim, sir.
1453
01:24:44,847 --> 01:24:46,582
Yeah.
Your shirt.
1454
01:24:46,615 --> 01:24:48,451
I don't want that shirt.
I don't wanna wear that
shirt. Are you kidding?
1455
01:24:48,484 --> 01:24:50,286
But, sir, you should
be dressed to your station.
1456
01:24:50,319 --> 01:24:51,820
I don't wanna
wear that shirt,
all right?
1457
01:24:51,854 --> 01:24:53,656
(PHONE RINGS)
1458
01:24:53,689 --> 01:24:57,993
Yes. This is Mr. Capuletti's
business advisor.
1459
01:24:58,026 --> 01:24:59,662
What can I do for you?
1460
01:24:59,695 --> 01:25:02,465
Or better yet,
what can you do for me?
1461
01:25:03,499 --> 01:25:05,000
Silver is down?
1462
01:25:05,033 --> 01:25:06,835
Call the lone ranger.
He'll cheer him up.
1463
01:25:06,869 --> 01:25:08,304
(RINGS)
1464
01:25:09,472 --> 01:25:11,440
Hello.
1465
01:25:11,474 --> 01:25:13,542
Oil wells.
Very interesting.
1466
01:25:15,678 --> 01:25:17,313
Meatball, sir?
No.
1467
01:25:17,346 --> 01:25:18,647
(RETCHING)
1468
01:25:20,849 --> 01:25:22,050
Madam?
1469
01:25:24,653 --> 01:25:26,121
(GAGGING)
1470
01:25:28,891 --> 01:25:30,459
Meatball, sir?
1471
01:25:32,161 --> 01:25:33,696
You want some
pistachio nuts?
1472
01:25:33,729 --> 01:25:35,664
Nah, there's too much
trouble with the shells.
1473
01:25:35,698 --> 01:25:37,533
Oh, yeah?
I like the shells,
you know.
1474
01:25:43,872 --> 01:25:46,875
You got any salami
or provolone?
1475
01:25:46,909 --> 01:25:49,545
Salami. Salami.
Provolone.
1476
01:25:49,578 --> 01:25:51,280
Give it to him.
1477
01:25:51,314 --> 01:25:54,483
Why don't you get some sun
and come back next week?
1478
01:25:55,318 --> 01:25:56,519
Julio.
1479
01:25:58,086 --> 01:25:59,322
Julio?
1480
01:26:02,525 --> 01:26:03,492
Julio.
1481
01:26:06,094 --> 01:26:08,297
Julio!
1482
01:26:08,331 --> 01:26:12,501
Oh, you bad boy.
You were hiding from me.
1483
01:26:13,569 --> 01:26:15,371
JULIO: No.
I found you now.
1484
01:26:16,905 --> 01:26:19,708
You gonna
play with me, huh?
Not again.
1485
01:26:19,742 --> 01:26:21,710
Look what I wore
just for you.
1486
01:26:21,744 --> 01:26:23,679
Allison,
I'm exhausted.
1487
01:26:23,712 --> 01:26:26,148
Chapter 6, El joyo...
1488
01:26:26,181 --> 01:26:27,516
You hire the captain?
1489
01:26:27,550 --> 01:26:28,884
Yep. Everything's
taken care of.
1490
01:26:28,917 --> 01:26:30,753
Does he know
how to get to Coney Island?
1491
01:26:30,786 --> 01:26:32,921
Yeah, I told him.
It's easy.
1492
01:26:32,955 --> 01:26:34,723
Here, I'll show you.
1493
01:26:40,429 --> 01:26:42,331
You go north
up the Atlantic,
1494
01:26:42,365 --> 01:26:43,899
west into the Hudson.
1495
01:26:43,932 --> 01:26:46,201
Come to the statue
of that broad,
you hang a right.
1496
01:26:46,235 --> 01:26:49,772
Takes 20 minutes,
a half-hour with traffic.
1497
01:26:49,805 --> 01:26:53,542
We'll tell him to shove off
as soon as I sign the papers
with Scrappleton.
1498
01:26:54,443 --> 01:26:55,744
(LOUD CLANGING)
1499
01:26:55,778 --> 01:26:57,346
What's that,
a fire drill?
1500
01:26:57,380 --> 01:26:59,415
Lunch. Come on.
1501
01:26:59,448 --> 01:27:01,384
I'm starving.
Let's go.
1502
01:27:03,051 --> 01:27:05,220
(INDISTINCT CHATTER)
1503
01:27:05,254 --> 01:27:06,422
Congratulations.
1504
01:27:06,455 --> 01:27:09,558
Oh, Daddy, I just saw
the cutest little dinghy.
1505
01:27:09,592 --> 01:27:12,060
Hey, Allison,
you're married
to Julio!
1506
01:27:13,262 --> 01:27:14,930
Hey, this is the life, huh?
1507
01:27:14,963 --> 01:27:17,199
And they say money
can't buy happiness.
1508
01:27:17,232 --> 01:27:19,768
Yeah, but at least you can
pick your own kind of misery.
1509
01:27:19,802 --> 01:27:20,969
(ALL LAUGHING)
1510
01:27:21,804 --> 01:27:22,971
Hey, Clive,
1511
01:27:23,005 --> 01:27:24,773
you're the only one
who hasn't seen
my stitches.
1512
01:27:24,807 --> 01:27:26,575
Want to take a look?
1513
01:27:30,245 --> 01:27:31,580
(GASPING)
1514
01:27:33,816 --> 01:27:35,150
(SEAGULLS CAWING)
1515
01:27:35,183 --> 01:27:37,019
Oh! Oh!
1516
01:27:37,820 --> 01:27:38,787
Aah!
1517
01:27:38,821 --> 01:27:40,989
Oh, no! Oh!
1518
01:27:45,661 --> 01:27:48,797
Mr. Daniel Scrappleton, sir.
1519
01:27:48,831 --> 01:27:51,400
Hey, Scrappy, show me
that dotted line, huh?
1520
01:27:51,434 --> 01:27:54,102
And Mrs. Kathleen Monahan.
1521
01:27:55,304 --> 01:27:56,639
MONTY: Oh, no.
1522
01:27:57,706 --> 01:27:59,241
(GASPS)
1523
01:27:59,274 --> 01:28:00,643
ROSE: My God, it's Mother.
1524
01:28:00,676 --> 01:28:03,812
She's back from the dead.
She's better than Houdini!
1525
01:28:03,846 --> 01:28:06,415
I've never
felt better
in my life.
1526
01:28:06,449 --> 01:28:08,417
BELINDA:
Grandma, Grandma,
did you bring me anything?
1527
01:28:08,451 --> 01:28:09,785
A hat
just like mine.
1528
01:28:09,818 --> 01:28:13,188
(STUTTERING)
You never felt better?
You were in a plane crash!
1529
01:28:13,221 --> 01:28:14,990
There was no crash.
No?
1530
01:28:15,023 --> 01:28:17,826
I made up
the whole thing.
1531
01:28:17,860 --> 01:28:20,429
Rose, I did it for you
and the grandchildren.
1532
01:28:20,463 --> 01:28:23,832
Someone had to stop
Monty's debauchery.
1533
01:28:23,866 --> 01:28:25,668
He was going to hell
in a hand basket.
1534
01:28:25,701 --> 01:28:26,802
CLIVE: Yes, quite true.
1535
01:28:26,835 --> 01:28:29,438
And to test you...
You failed.
1536
01:28:29,472 --> 01:28:30,806
I'll kill her.
I'll kill her!
1537
01:28:30,839 --> 01:28:32,441
Take it easy.
I'll kill her!
1538
01:28:32,475 --> 01:28:34,510
I'll kill her.
I'll kill her!
1539
01:28:34,543 --> 01:28:37,646
(NICKY YELLING)
1540
01:28:37,680 --> 01:28:40,449
Boy, you got some nerve
still being alive.
NICKY: Let me go!
1541
01:28:40,483 --> 01:28:42,651
I went through
this whole thing
for nothing?
1542
01:28:42,685 --> 01:28:44,687
No, not for nothing,
Monty.
1543
01:28:44,720 --> 01:28:46,655
You proved yourself
to me.
1544
01:28:49,091 --> 01:28:52,828
And to make sure that you
stay on the straight
and narrow,
1545
01:28:52,861 --> 01:28:55,698
I'm moving in with you.
1546
01:29:10,112 --> 01:29:11,680
(MUSIC PLAYING)
1547
01:29:13,749 --> 01:29:14,850
What's for dessert?
1548
01:29:14,883 --> 01:29:16,519
Spumoni, miss.
1549
01:29:17,520 --> 01:29:19,354
Your favorite, Monty.
1550
01:29:19,388 --> 01:29:22,124
Shrimpton, none
for Mr. Capuletti.
1551
01:29:23,392 --> 01:29:24,727
Right, Mom.
1552
01:29:24,760 --> 01:29:28,063
And, Shrimpton,
Mr. Capuletti is
skipping the coffee, too.
1553
01:29:28,096 --> 01:29:30,533
It'll keep me awake,
right, Mom?
1554
01:29:30,566 --> 01:29:32,067
Right, dear.
1555
01:29:32,100 --> 01:29:36,772
And, Shrimpton,
I noticed a bottle of
beer in the refrigerator.
1556
01:29:36,805 --> 01:29:38,707
(TSKING)
Get rid of it.
1557
01:29:39,975 --> 01:29:42,578
Right again, Mom.
1558
01:29:42,611 --> 01:29:45,948
Well, I guess
that's it for me.
1559
01:29:45,981 --> 01:29:49,952
I think I'll go out
and walk off all
these vegetables.
1560
01:29:49,985 --> 01:29:51,820
And after that,
1561
01:29:52,921 --> 01:29:54,823
it's bedtime.
1562
01:29:55,824 --> 01:29:56,892
Good night, honey.
1563
01:29:56,925 --> 01:29:58,627
Good night, sweetheart.
1564
01:29:59,995 --> 01:30:00,963
Oh, and, Shrimpton.
1565
01:30:00,996 --> 01:30:02,731
Yes, sir.
1566
01:30:02,765 --> 01:30:05,534
You'd better get rid
of that glazed fruit, too.
It's fattening.
1567
01:30:05,568 --> 01:30:06,969
Certainly, sir.
1568
01:30:08,771 --> 01:30:09,905
Good night, Belinda.
1569
01:30:09,938 --> 01:30:11,239
Good night, Daddy.
1570
01:30:12,975 --> 01:30:14,409
Good night, Mom.
1571
01:30:16,979 --> 01:30:20,583
Hey, Mom,
that perfume is
driving me crazy.
1572
01:30:23,185 --> 01:30:26,755
You know,
I think I married
Rose to get to you, huh.
1573
01:30:26,789 --> 01:30:28,356
(CHUCKLING)
1574
01:30:33,161 --> 01:30:34,830
Good night, all.
1575
01:30:37,165 --> 01:30:40,969
Rose, he's a changed man.
1576
01:30:41,003 --> 01:30:43,972
Finally you've
got a good marriage.
1577
01:30:44,006 --> 01:30:46,475
We had
a good marriage before.
1578
01:30:46,509 --> 01:30:49,945
Yes, but now
you're married
to a human being.
1579
01:30:50,779 --> 01:30:53,181
I don't mind telling you,
1580
01:30:53,215 --> 01:30:55,283
I'm proud of what I did.
1581
01:30:55,317 --> 01:31:00,355
It wasn't easy, but now
I've got him under control.
1582
01:31:01,624 --> 01:31:03,492
Where's the pizza?
I'm starving.
1583
01:31:03,526 --> 01:31:05,293
Hey, Monty,
where you been?
1584
01:31:05,327 --> 01:31:07,496
Keeping it warm
for you.
1585
01:31:07,530 --> 01:31:10,398
Wait a minute,
don't get grease
on the cards.
1586
01:31:16,171 --> 01:31:17,305
Give me a napkin.
1587
01:31:17,339 --> 01:31:19,307
Hey, so what'd you
tell her tonight?
1588
01:31:19,341 --> 01:31:23,378
Tonight I told her
her perfume was
driving me crazy.
1589
01:31:23,411 --> 01:31:25,714
(ALL LAUGHING)
1590
01:31:25,748 --> 01:31:29,718
Then I told her
I married Rose
to get to her.
1591
01:31:29,752 --> 01:31:31,253
(ALL LAUGHING)
1592
01:31:32,220 --> 01:31:33,622
Paddy,
give me a beer.
1593
01:31:33,656 --> 01:31:35,323
My mother-in-law.
1594
01:31:35,357 --> 01:31:38,193
For years
I wouldn't kiss her face.
I ended up kissing her ass.
1595
01:31:38,226 --> 01:31:39,762
(ALL LAUGHING)
1596
01:31:51,574 --> 01:31:53,676
*Ah-ha!
1597
01:31:56,879 --> 01:31:59,247
*You don't have to
talk all night
1598
01:32:00,248 --> 01:32:02,250
*I'm a man who can't say no
1599
01:32:03,586 --> 01:32:06,555
*You don't have to
twist my arm
1600
01:32:06,589 --> 01:32:09,191
*Just point me
where you want to go
1601
01:32:09,224 --> 01:32:12,360
*Take me to the action,
take me to the track
1602
01:32:12,394 --> 01:32:15,363
*Take me to a party
if they're bettin'
in the back
1603
01:32:15,397 --> 01:32:17,365
*I've been workin'
all my life
1604
01:32:17,399 --> 01:32:19,234
*Can't afford to wait
1605
01:32:19,267 --> 01:32:22,070
*Let me call my wife
so I can tell her
I'll be late
1606
01:32:22,104 --> 01:32:24,039
*I want the easy
1607
01:32:25,107 --> 01:32:28,076
*Easy money
*Easy money
1608
01:32:28,110 --> 01:32:31,079
*I could get lucky
1609
01:32:31,113 --> 01:32:34,249
*Oh, things could go right
1610
01:32:34,917 --> 01:32:36,819
*I want the easy
1611
01:32:38,320 --> 01:32:41,223
*Easy money
*Easy money
1612
01:32:41,256 --> 01:32:44,059
*Maybe this one time
1613
01:32:44,727 --> 01:32:47,930
*Maybe tonight
1614
01:32:49,264 --> 01:32:51,634
*Ah-ha!
1615
01:32:52,901 --> 01:32:55,270
*You don't have to
try too hard
1616
01:32:56,471 --> 01:32:59,441
*I don't need
a song and dance
1617
01:32:59,474 --> 01:33:02,911
*I don't need an invitation
1618
01:33:02,945 --> 01:33:05,447
*If you've got
a game of chance
1619
01:33:05,480 --> 01:33:08,617
*Take me to the tables,
take me to the fights
1620
01:33:08,651 --> 01:33:11,654
*Run me like the numbers,
roll me like the dice
1621
01:33:11,687 --> 01:33:15,057
*When you're counting on
a killing, always count me in
1622
01:33:15,090 --> 01:33:18,260
*Talk me into losin'
just as long as I can win
1623
01:33:18,293 --> 01:33:20,295
*I want the easy
1624
01:33:21,129 --> 01:33:24,266
*Easy money
*Easy money
1625
01:33:24,299 --> 01:33:27,302
*I want the good times
1626
01:33:27,335 --> 01:33:30,338
*Oh, I never had
1627
01:33:31,139 --> 01:33:32,975
*I want the easy
1628
01:33:33,976 --> 01:33:36,078
*Easy money
*Easy money
1629
01:33:36,111 --> 01:33:42,718
*Oh, I want the good life,
I want it bad
1630
01:33:43,385 --> 01:33:45,854
*Easy money
1631
01:33:45,888 --> 01:33:48,290
*You say I fool myself
1632
01:33:48,323 --> 01:33:51,159
*But better me
than being a fool
for someone else
1633
01:33:51,193 --> 01:33:56,464
*I got a hot slot machine
of a system ready to go
1634
01:33:56,498 --> 01:33:59,301
*Easy money
1635
01:33:59,334 --> 01:34:04,539
*I got a one-track mind and
a good reputation laying
on the line
1636
01:34:04,572 --> 01:34:07,509
*I'll either come back
a bum or a king, baby
1637
01:34:07,542 --> 01:34:10,145
*I don't know
1638
01:34:10,578 --> 01:34:12,915
*Ah-ha!
1639
01:34:18,921 --> 01:34:22,524
*You don't have to
start a fire
1640
01:34:22,557 --> 01:34:25,327
*I'm a man who can't say no
1641
01:34:25,360 --> 01:34:28,897
*If you've got
a little risky business
1642
01:34:28,931 --> 01:34:31,533
*Just point me
where you want to go
1643
01:34:31,566 --> 01:34:34,737
*Take me to the power,
take me to the heat
1644
01:34:34,770 --> 01:34:37,740
*Take me to the cleaners
if it's open to the street
1645
01:34:37,773 --> 01:34:41,343
*Something's got to pay off,
something's got to break
1646
01:34:41,376 --> 01:34:44,212
*Someone's got a fortune
that they're begging me
to take
1647
01:34:44,246 --> 01:34:47,349
*I want the easy
1648
01:34:47,382 --> 01:34:50,185
*Easy money
*Easy money
1649
01:34:50,218 --> 01:34:52,220
*I could get lucky
1650
01:34:53,588 --> 01:34:56,524
*Things could go right
1651
01:34:56,558 --> 01:34:58,794
*I want the easy
1652
01:35:00,395 --> 01:35:03,165
*Easy money
*Easy money
1653
01:35:03,198 --> 01:35:06,168
*Maybe just this time
1654
01:35:06,201 --> 01:35:09,171
*Oh, maybe tonight
1655
01:35:09,204 --> 01:35:12,040
*Easy money
1656
01:35:12,074 --> 01:35:15,177
*I don't want no hard cash
1657
01:35:15,210 --> 01:35:18,981
*I just want the easy money
1658
01:35:21,216 --> 01:35:22,851
*I could get lucky
1659
01:35:22,885 --> 01:35:25,253
*Easy money
1660
01:35:25,287 --> 01:35:29,424
*Oh, count, count,
count, count, count *
114395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.