All language subtitles for DARK Matter - S03E06 - One More Card to Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,978 --> 00:00:01,978 [NARRATOR] Previously on Dark Matter: 2 00:00:02,002 --> 00:00:02,770 [TWO] Are you saying Sarah's alive? 3 00:00:02,803 --> 00:00:03,771 [FIVE] When her stasis pod died, 4 00:00:03,804 --> 00:00:07,675 I was able to rescue her digital consciousness. 5 00:00:07,708 --> 00:00:10,611 You can neurally connect to her world. 6 00:00:10,644 --> 00:00:13,447 [TWO] You're not Tabor. Oh, right, the amnesia thing. 7 00:00:13,481 --> 00:00:16,150 Tabor told me. Adrian Maro, Tabor's former assistant. 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,744 We were kinda hoping maybe we could stay 9 00:00:17,768 --> 00:00:19,803 with you guys for a while. 10 00:00:20,198 --> 00:00:21,198 [MISAKI] Wait! 11 00:00:21,222 --> 00:00:23,357 [TEKU] The needle was poisoned. 12 00:00:23,391 --> 00:00:26,194 [RYO] Round up his family and his closest friends. 13 00:00:26,227 --> 00:00:28,796 Guilty or not, an example must be made. 14 00:00:41,609 --> 00:00:44,078 [CAPTAIN] I want two dozen prisoners to a cargo hold. 15 00:00:44,112 --> 00:00:46,080 No more, no less. 16 00:00:46,114 --> 00:00:47,581 Let's go. 17 00:00:47,615 --> 00:00:48,682 [GUARD A] Move. 18 00:00:54,488 --> 00:00:56,690 [GUARD B] Come on. 19 00:00:56,724 --> 00:00:58,259 Move. Let's go. 20 00:01:07,135 --> 00:01:10,504 The journey to Inari-7 should take less than 48 hours. 21 00:01:10,538 --> 00:01:12,406 In this time, you'll be questioned 22 00:01:12,440 --> 00:01:15,476 regarding any anti-imperial acts you may have witnessed 23 00:01:15,509 --> 00:01:16,709 or any suspicions you may have 24 00:01:16,733 --> 00:01:19,213 regarding neighbors' or friends' loyalty. 25 00:01:19,247 --> 00:01:21,282 [WOMAN] We're loyal to Emperor Ishida! 26 00:01:21,315 --> 00:01:22,835 [GIDEON] Our people have proudly served 27 00:01:22,859 --> 00:01:24,352 the royal court for generations. 28 00:01:24,385 --> 00:01:25,745 And yet one of your fellow clansmen 29 00:01:25,769 --> 00:01:28,156 plotted to kill our beloved emperor. 30 00:01:28,189 --> 00:01:31,192 None of us had prior knowledge of his intentions. 31 00:01:31,225 --> 00:01:32,293 We'll see about that. 32 00:01:32,326 --> 00:01:34,362 You have no right to keep us here. 33 00:01:35,529 --> 00:01:37,565 We're following the emperor's orders. 34 00:01:37,598 --> 00:01:39,767 Are you questioning his right to rule over you? 35 00:01:39,800 --> 00:01:43,637 I question a ruler who would deny his subjects their freedom 36 00:01:43,671 --> 00:01:47,341 on the basis of unfounded suspicion and fear! 37 00:01:48,742 --> 00:01:50,611 I accept your confession of treason. 38 00:01:54,248 --> 00:01:56,217 [GIDEON] No. No, no, no, no. 39 00:01:56,250 --> 00:01:57,551 No! 40 00:01:57,585 --> 00:02:00,321 I'm loyal to the emperor! 41 00:02:00,354 --> 00:02:03,757 No! Please! 42 00:02:03,791 --> 00:02:04,692 [CAPTAIN] Would anyone else like to question 43 00:02:04,725 --> 00:02:07,361 the royal court's decision in this matter? 44 00:02:17,638 --> 00:02:22,176 [PEOPLE murmuring] 45 00:02:46,900 --> 00:02:49,303 Glad to see you're taking this seriously. 46 00:02:51,472 --> 00:02:54,375 For your information, I was only pretending to sleep. 47 00:02:54,408 --> 00:02:55,409 [TWO] Hmm. 48 00:02:55,443 --> 00:02:56,277 It's much easier to eavesdrop 49 00:02:56,310 --> 00:02:57,778 when no one knows you're listening. 50 00:02:57,811 --> 00:03:00,914 Right, so the snoring was just for show? 51 00:03:00,948 --> 00:03:01,882 I had to convince him. 52 00:03:01,915 --> 00:03:03,384 And the drool? 53 00:03:03,417 --> 00:03:05,519 It's the little details that make it work. 54 00:03:07,388 --> 00:03:09,323 [PORTIA] So what did you learn? 55 00:03:09,357 --> 00:03:11,959 [MARCUS] Gideon. He's the one in charge. 56 00:03:11,992 --> 00:03:14,462 Think we can convince him? 57 00:03:14,495 --> 00:03:16,297 What, you worried all this ain't enough? 58 00:03:18,466 --> 00:03:19,900 [PORTIA sighs] 59 00:03:26,774 --> 00:03:28,909 Rumor has it you're the one in charge here... 60 00:03:28,942 --> 00:03:31,779 Aside from our Ishida captors, that is. 61 00:03:31,812 --> 00:03:35,616 I look after my people as best I can. 62 00:03:35,649 --> 00:03:38,686 And that includes most everyone we came on board with... 63 00:03:38,719 --> 00:03:40,654 'cept you two. 64 00:03:40,688 --> 00:03:42,556 So who are you? 65 00:03:42,590 --> 00:03:45,926 All you need to know is that we're here to help. 66 00:03:45,959 --> 00:03:46,927 How? 67 00:03:46,960 --> 00:03:48,505 [MARCUS] Gettin' you off this ship, for starters. 68 00:03:48,529 --> 00:03:49,889 [PORTIA] That assassination attempt 69 00:03:49,913 --> 00:03:51,465 made the emperor look weak. 70 00:03:51,499 --> 00:03:54,702 Now he's gonna make a big show of stamping out any disloyalty. 71 00:03:54,735 --> 00:03:56,937 Like it or not, you're a part of that show. 72 00:03:56,970 --> 00:03:58,739 [MARCUS] And by "show," she's talking about 73 00:03:58,772 --> 00:04:00,741 a very public round of executions 74 00:04:00,774 --> 00:04:02,734 just to prove it to everyone he's still in charge. 75 00:04:02,758 --> 00:04:04,578 Even if we could escape, where would we go? 76 00:04:04,612 --> 00:04:06,714 [MARCUS] We got contacts in the Outer Colonies, 77 00:04:06,747 --> 00:04:08,882 the ones that have recently declared independence. 78 00:04:08,916 --> 00:04:10,050 And they'd help us? 79 00:04:10,083 --> 00:04:11,652 They already agreed to take you in. 80 00:04:14,688 --> 00:04:17,825 This is a new life for you and your people, 81 00:04:17,858 --> 00:04:20,561 one where no one has any power over you. 82 00:04:20,594 --> 00:04:23,030 All you have to do is seize the opportunity... 83 00:04:23,063 --> 00:04:25,499 By helping us take this ship. 84 00:04:33,106 --> 00:04:35,476 Reports of losses are still coming in, 85 00:04:35,509 --> 00:04:38,479 but it looks like the blockade has held. 86 00:04:38,512 --> 00:04:39,780 Good. 87 00:04:39,813 --> 00:04:41,982 Redirect ships from the Atria sector. 88 00:04:42,015 --> 00:04:44,518 Reinforce our positions along Chara 2 and 3. 89 00:04:44,552 --> 00:04:47,555 But that may leave Atria vulnerable to attack. 90 00:04:47,588 --> 00:04:50,358 The planets in that sector have proven valuable allies. 91 00:04:50,391 --> 00:04:52,760 And their sacrifice will be recognized if it comes to that. 92 00:04:52,793 --> 00:04:54,462 The blockade is our priority. 93 00:04:54,495 --> 00:04:56,630 [UEDA] Yes, Emperor. I'll see it done. 94 00:04:56,664 --> 00:04:58,031 Thank you, General Ueda. 95 00:05:03,704 --> 00:05:05,573 Teku, what news? 96 00:05:05,606 --> 00:05:09,076 Are we any closer to identifying the co-conspirators? 97 00:05:09,109 --> 00:05:11,679 [TEKU sighs] To be frank, Heika, 98 00:05:11,712 --> 00:05:14,648 I don't believe there were any. 99 00:05:14,682 --> 00:05:16,450 [RYO sighs] 100 00:05:16,484 --> 00:05:18,386 [TEKU] We have questioned many of his people, 101 00:05:18,419 --> 00:05:20,554 but none could provide any information 102 00:05:20,588 --> 00:05:21,389 about the attempt on your life. 103 00:05:21,422 --> 00:05:22,222 [RYO] Well, perhaps the examiners 104 00:05:22,255 --> 00:05:25,559 aren't asking the right questions. 105 00:05:25,593 --> 00:05:28,128 I'd like to announce the conspirators have been caught 106 00:05:28,161 --> 00:05:30,364 and set a date for their trial by the end of the week. 107 00:05:30,398 --> 00:05:31,298 But, Emperor... 108 00:05:31,331 --> 00:05:34,368 It is best to move quickly in these matters 109 00:05:34,402 --> 00:05:37,037 to give the people the reassurance they deserve. 110 00:05:37,070 --> 00:05:39,440 Don't you agree? 111 00:05:39,473 --> 00:05:40,941 Yes, Emperor. 112 00:05:58,426 --> 00:06:00,027 We hit them after their next check-in. 113 00:06:00,060 --> 00:06:01,862 That'll give us 20 minutes to take the bridge. 114 00:06:01,895 --> 00:06:03,130 What do you need us to do? 115 00:06:03,163 --> 00:06:05,566 [PORTIA] Create a distraction so we can take out the guards. 116 00:06:05,599 --> 00:06:06,400 Then we'll deal with the rest. 117 00:06:06,434 --> 00:06:08,636 But we can help you take the bridge. 118 00:06:08,669 --> 00:06:11,405 You'll just get in the way... and probably get killed. 119 00:06:11,439 --> 00:06:15,008 At least let us free our friends from the other cargo holds. 120 00:06:15,042 --> 00:06:17,678 This needs to go down quick and quiet. 121 00:06:17,711 --> 00:06:19,231 If they discover any of us are missing, 122 00:06:19,255 --> 00:06:22,182 they'll enact a lockdown, and then we're all screwed. 123 00:06:22,215 --> 00:06:24,818 We'll handle it. 124 00:06:24,852 --> 00:06:25,986 She's going with you. 125 00:06:26,019 --> 00:06:26,954 We just told you... 126 00:06:26,987 --> 00:06:28,722 [GIDEON] Look, she's one person. 127 00:06:28,756 --> 00:06:30,123 She won't slow you down. 128 00:06:30,157 --> 00:06:31,659 [THREE scoffs] 129 00:06:31,692 --> 00:06:32,726 Can you fight? 130 00:06:32,760 --> 00:06:36,129 Served for five years with the planetary guard. 131 00:06:36,163 --> 00:06:37,998 Want a demonstration? 132 00:06:39,967 --> 00:06:42,135 That won't be necessary. 133 00:06:42,169 --> 00:06:44,404 Okay, you're with us. 134 00:06:49,677 --> 00:06:51,745 Might just pull this off. 135 00:06:51,779 --> 00:06:53,947 What, you had doubts? 136 00:06:53,981 --> 00:06:55,048 Never. 137 00:07:05,759 --> 00:07:07,094 Here we go. 138 00:07:07,127 --> 00:07:08,428 Yup. 139 00:07:09,630 --> 00:07:11,098 [BOTH grunting] 140 00:07:11,131 --> 00:07:13,166 [CAPTAIN] Hey! 141 00:07:13,200 --> 00:07:14,535 Hey! 142 00:07:14,568 --> 00:07:17,104 [BOTH grunting] 143 00:07:20,273 --> 00:07:22,910 [CAPTAIN grunts] 144 00:07:22,943 --> 00:07:24,978 [BOTH grunting] 145 00:07:29,850 --> 00:07:31,018 Let's go. 146 00:07:33,086 --> 00:07:34,187 Sit tight. 147 00:07:42,530 --> 00:07:43,731 [gunshots] 148 00:07:55,108 --> 00:07:56,176 [gunshots] 149 00:07:56,209 --> 00:08:02,015 [alarm blaring] 150 00:08:02,049 --> 00:08:03,517 Turn that thing off! 151 00:08:03,551 --> 00:08:05,285 Relax, sweetheart. 152 00:08:05,318 --> 00:08:07,154 Hard part's over. 153 00:08:07,187 --> 00:08:11,792 [blaring continues] 154 00:08:11,825 --> 00:08:14,127 [mechanical whirring] 155 00:08:14,161 --> 00:08:17,798 Okay, I've got full control of the ship's systems, 156 00:08:17,831 --> 00:08:20,634 and I've just locked down the interior corridors. 157 00:08:20,668 --> 00:08:22,035 Now free the prisoners. 158 00:08:22,069 --> 00:08:23,637 Yup, you got it. 159 00:08:26,974 --> 00:08:32,880 [alarm blares] 160 00:08:32,913 --> 00:08:33,581 Oh, my God. 161 00:08:33,614 --> 00:08:35,616 They're opening the air lock! 162 00:08:35,649 --> 00:08:36,884 [door hissing] 163 00:08:36,917 --> 00:08:39,620 [screaming, yelling] 164 00:08:39,653 --> 00:08:42,189 [beeping] 165 00:08:42,222 --> 00:08:43,757 What are you doing?! 166 00:08:43,791 --> 00:08:45,058 Cleaning house. 167 00:08:54,860 --> 00:08:56,780 [INTERCOM] Commander Truffault, you are receiving 168 00:08:56,804 --> 00:08:59,673 a subspace transmission from an unauthorized source. 169 00:08:59,707 --> 00:09:02,109 Has the sender identified themselves? 170 00:09:02,142 --> 00:09:02,976 [INTERCOM] Yes, Commander. 171 00:09:03,010 --> 00:09:05,746 They claim to be the crew of the Raza. 172 00:09:07,648 --> 00:09:09,082 Put them through. 173 00:09:11,652 --> 00:09:14,888 Hello, Commander. How goes the war? 174 00:09:14,922 --> 00:09:17,858 The Mikkei Combine has managed to stay out of it. 175 00:09:17,891 --> 00:09:19,126 How long will that last? 176 00:09:19,159 --> 00:09:22,930 Well, hopefully until the end of this unfortunate conflict. 177 00:09:22,963 --> 00:09:25,403 [PORTIA] At which point Mikkei will step into the power vacuum 178 00:09:25,427 --> 00:09:27,701 unscathed and resource rich? 179 00:09:27,735 --> 00:09:29,695 You really think Ferrous is gonna let that happen? 180 00:09:29,719 --> 00:09:32,105 I'm not sure they'll have much of a choice. 181 00:09:32,139 --> 00:09:36,143 Their hands are rather full. 182 00:09:36,176 --> 00:09:37,645 Now, either you've redecorated, 183 00:09:37,678 --> 00:09:39,579 or you've found yourselves a new ship. 184 00:09:41,014 --> 00:09:42,149 Yes. 185 00:09:42,182 --> 00:09:44,652 We have doubled the size of our fleet. 186 00:09:44,685 --> 00:09:45,919 [TRUFFAULT] I'm surprised. 187 00:09:45,953 --> 00:09:48,856 I thought you and Emperor Ishida weren't on the best of terms. 188 00:09:48,889 --> 00:09:49,957 Oh, we aren't. 189 00:09:49,990 --> 00:09:53,126 This cruiser isn't so much lent as it is liberated. 190 00:09:53,160 --> 00:09:55,362 [TRUFFAULT] Stealing warships... 191 00:09:55,395 --> 00:09:56,864 My, you've upped your game. 192 00:09:56,897 --> 00:09:58,799 [PORTIA] This ship does have a lot of firepower, 193 00:09:58,832 --> 00:10:00,734 but that's not why we took it. 194 00:10:00,768 --> 00:10:02,670 Zairon's at war with Pyr, 195 00:10:02,703 --> 00:10:04,872 but in the bigger corporate conflict, 196 00:10:04,905 --> 00:10:06,173 they're officially neutral. 197 00:10:06,206 --> 00:10:07,240 Allowing a ship like that 198 00:10:07,274 --> 00:10:09,677 free passage through contested areas. 199 00:10:09,710 --> 00:10:11,270 No one will be looking too closely at us 200 00:10:11,294 --> 00:10:13,213 or anything we might be transporting. 201 00:10:13,246 --> 00:10:14,915 [TRUFFAULT] That could be useful, 202 00:10:14,948 --> 00:10:16,188 if you're looking to move cargo 203 00:10:16,212 --> 00:10:18,986 that requires a bit of extra discretion. 204 00:10:19,019 --> 00:10:20,253 Know anyone like that? 205 00:10:23,023 --> 00:10:24,324 I'll be in touch. 206 00:10:30,430 --> 00:10:31,799 [PORTIA sighs] 207 00:10:31,832 --> 00:10:33,667 All right. 208 00:10:33,701 --> 00:10:34,401 We're in business. 209 00:10:34,434 --> 00:10:36,169 [PORTIA] Mm-hmm. 210 00:10:36,203 --> 00:10:38,672 You know, we make a pretty good team. 211 00:10:38,706 --> 00:10:41,174 Oh? Yeah. 212 00:10:41,208 --> 00:10:44,177 Oh. I like this. 213 00:10:44,211 --> 00:10:46,313 It's got kind of an "all hail our glorious leader" 214 00:10:46,346 --> 00:10:48,682 sort of vibe to it. 215 00:10:48,716 --> 00:10:51,018 Android, any progress establishing a neural link? 216 00:10:51,051 --> 00:10:51,985 Not yet. 217 00:10:52,019 --> 00:10:52,853 As I stated earlier, 218 00:10:52,886 --> 00:10:55,088 connection is theoretically possible, 219 00:10:55,122 --> 00:10:58,091 but such a function was not part of this ship's original design. 220 00:10:58,125 --> 00:11:00,961 What's with the no-can-do attitude? 221 00:11:00,994 --> 00:11:04,131 That wasn't pessimism, simply a statement of fact, 222 00:11:04,164 --> 00:11:06,266 like, "We stole a ship,". 223 00:11:06,299 --> 00:11:08,035 "We're flying through space," 224 00:11:08,068 --> 00:11:11,071 or, "I could detach your head with minimal effort." 225 00:11:11,104 --> 00:11:12,139 Okay. Minimal... 226 00:11:12,172 --> 00:11:13,473 Yeah. Okay. Effort. 227 00:11:13,506 --> 00:11:15,142 I got it. 228 00:11:15,175 --> 00:11:17,077 Testy robot. 229 00:11:17,110 --> 00:11:19,412 So how'd it go with Truffault? She buy it? 230 00:11:19,446 --> 00:11:20,981 Yeah, I think so. 231 00:11:21,014 --> 00:11:22,058 [WEXLER] Still can't believe we're gonna work 232 00:11:22,082 --> 00:11:23,884 with that bitch. She hates us. 233 00:11:23,917 --> 00:11:25,597 [MARCUS] Not in this universe, she doesn't. 234 00:11:25,621 --> 00:11:28,221 You shoulda seen them, yakking on like old friends. 235 00:11:28,255 --> 00:11:31,458 [TASH] Yeah, old friends until we double-cross her. 236 00:11:31,491 --> 00:11:33,060 [ANDROID DOUBLE] Incoming transmission. 237 00:11:34,527 --> 00:11:36,196 Get out. [WEXLER] All right. 238 00:11:38,031 --> 00:11:40,433 [beeping] 239 00:11:40,467 --> 00:11:42,035 Two... 240 00:11:42,069 --> 00:11:43,270 I should've known. 241 00:11:43,303 --> 00:11:46,306 Hello, Emperor. What can I do for you? 242 00:11:46,339 --> 00:11:48,141 I want my ship back, for starters. 243 00:11:48,175 --> 00:11:52,079 Oh, sorry, but we have plans for this sweet, sweet ride. 244 00:11:52,112 --> 00:11:53,847 [RYO] You stole the Blink Drive from me, 245 00:11:53,881 --> 00:11:55,749 destroyed a research facility 246 00:11:55,783 --> 00:11:58,786 that set my war effort back years, 247 00:11:58,819 --> 00:12:00,099 and now you take one of my ships? 248 00:12:00,123 --> 00:12:01,488 Too ambitious? 249 00:12:01,521 --> 00:12:04,191 I know you still blame me for what happened to Nyx, 250 00:12:04,224 --> 00:12:06,193 and even though she didn't die by my own hand, 251 00:12:06,226 --> 00:12:08,295 I still bear the guilt of her death. 252 00:12:08,328 --> 00:12:09,729 And I accept... 253 00:12:11,098 --> 00:12:12,800 [chuckles] 254 00:12:12,833 --> 00:12:15,102 You know, I miss that kid's moxie. 255 00:12:15,135 --> 00:12:19,172 [static crackling] 256 00:12:19,206 --> 00:12:20,273 [RYO sighs] 257 00:12:22,442 --> 00:12:25,212 I caution restraint. 258 00:12:25,245 --> 00:12:26,313 They want to provoke me? 259 00:12:26,346 --> 00:12:29,049 I will bring the full force of Zairon down on them. 260 00:12:29,082 --> 00:12:30,517 The full force of Zairon 261 00:12:30,550 --> 00:12:33,954 is presently engaged in more pressing matters. 262 00:12:33,987 --> 00:12:37,290 It is unwise to commit valuable resources 263 00:12:37,324 --> 00:12:38,792 to a personal vendetta. 264 00:12:38,826 --> 00:12:39,960 They targeted me! 265 00:12:39,993 --> 00:12:42,162 And I will respond with force! 266 00:12:47,367 --> 00:12:49,369 They attacked the house of Ishida. 267 00:12:49,402 --> 00:12:50,871 They stole from us. 268 00:12:50,904 --> 00:12:53,173 It is my duty as the emperor to respond. 269 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 Forgive me, Emperor. 270 00:12:57,310 --> 00:12:59,412 I did not mean to offend. 271 00:13:01,281 --> 00:13:02,983 You haven't. 272 00:13:03,016 --> 00:13:06,086 Your counsel is always welcome, Teku. 273 00:13:06,119 --> 00:13:10,290 No matter how idealized and misdirected. 274 00:13:10,323 --> 00:13:11,358 Move! 275 00:13:19,299 --> 00:13:21,139 [ANDROID DOUBLE] The Mikkei shuttle has docked. 276 00:13:21,163 --> 00:13:22,169 [PORTIA] Good. 277 00:13:22,202 --> 00:13:24,571 Seal off all doors between the cargo hold and the air lock. 278 00:13:24,604 --> 00:13:26,439 We wouldn't want anyone wandering. 279 00:13:26,473 --> 00:13:28,041 [ANDROID DOUBLE] Yes, Portia. 280 00:13:30,010 --> 00:13:31,211 Whoa, hey. 281 00:13:31,244 --> 00:13:34,047 Remember, we are supposed to be friendly. 282 00:13:34,081 --> 00:13:35,515 Put it away. 283 00:13:35,548 --> 00:13:38,518 [door clanks, hisses] 284 00:13:38,551 --> 00:13:39,652 This way, grunts. 285 00:13:41,588 --> 00:13:44,124 Truffault said you'd have information about the drop. 286 00:13:44,157 --> 00:13:45,258 Here you go. 287 00:13:50,297 --> 00:13:53,466 This planet is in Traugott territory. 288 00:13:53,500 --> 00:13:54,501 That a problem? 289 00:13:54,534 --> 00:13:57,204 Not for us. 290 00:13:57,237 --> 00:13:59,317 No information about the cargo we're hauling for you? 291 00:13:59,341 --> 00:14:00,573 The less you know, the better. 292 00:14:00,607 --> 00:14:01,541 [clunks] 293 00:14:01,574 --> 00:14:03,977 [MIKKEI OFFICER] Careful, you clumsy idiots! 294 00:14:04,011 --> 00:14:05,612 Do you want to get us all killed?! 295 00:14:08,248 --> 00:14:10,951 Please at least attempt to follow the protocol. 296 00:14:10,984 --> 00:14:12,119 [MARCUS] All right. 297 00:14:16,523 --> 00:14:19,326 [MIKKEI OFFICER] Half now. The other half on delivery. 298 00:14:19,359 --> 00:14:21,294 Yeah, we are all good. 299 00:14:21,328 --> 00:14:22,595 Who wants? 300 00:14:22,629 --> 00:14:24,664 [WEXLER] Mm! 301 00:14:24,697 --> 00:14:25,598 [sniffs] 302 00:14:25,632 --> 00:14:27,234 [MIKKEI OFFICER] We done? 303 00:14:27,267 --> 00:14:28,535 Yes. 304 00:14:28,568 --> 00:14:30,403 [MIKKEI OFFICER] All right. Let's go. 305 00:14:30,437 --> 00:14:34,007 Tash, see these men safely back to their ship. 306 00:14:39,646 --> 00:14:40,880 The hell you doing with that? 307 00:14:40,914 --> 00:14:44,384 What, I can't be curious about the planet we're not visiting? 308 00:14:44,417 --> 00:14:45,452 [MARCUS sighs] 309 00:15:03,570 --> 00:15:06,506 Still no success in reaching Six? 310 00:15:06,539 --> 00:15:09,509 It's been days since we last talked. 311 00:15:09,542 --> 00:15:12,579 [THE ANDROID] I assume he must be busy. 312 00:15:12,612 --> 00:15:16,216 Too busy to call just to say he's too busy? 313 00:15:16,249 --> 00:15:19,252 Too busy to even accept my comm transmission? 314 00:15:19,286 --> 00:15:20,220 He did make it clear 315 00:15:20,253 --> 00:15:22,722 that his new duties on the outer colonies 316 00:15:22,755 --> 00:15:25,358 would command a great deal of his attention 317 00:15:25,392 --> 00:15:27,072 and that he wouldn't be as available to you 318 00:15:27,096 --> 00:15:28,061 as he was in the past. 319 00:15:28,095 --> 00:15:30,597 Yeah. I know. 320 00:15:30,630 --> 00:15:34,634 But that doesn't mean he isn't missing you, too. 321 00:15:34,667 --> 00:15:36,169 [pinging] 322 00:15:36,203 --> 00:15:37,404 Maybe that's him now. 323 00:15:37,437 --> 00:15:39,606 [pinging] 324 00:15:41,608 --> 00:15:43,043 [THE ANDROID] Commander Truffault. 325 00:15:43,076 --> 00:15:45,345 What the hell is your crew playing at? 326 00:15:52,485 --> 00:15:54,087 [TWO] I'm telling you, we haven't stolen 327 00:15:54,121 --> 00:15:57,057 an Ishida cruiser or taken delivery of any missiles. 328 00:15:57,090 --> 00:16:00,360 And I suppose you're gonna deny contacting me as well? 329 00:16:00,393 --> 00:16:01,694 Yes. Oh, seriously, 330 00:16:01,728 --> 00:16:03,230 that's the best you can come up with? 331 00:16:03,263 --> 00:16:05,398 [TWO] Look, I don't know what's going on, 332 00:16:05,432 --> 00:16:08,735 but I assure you we had nothing to do with it. 333 00:16:08,768 --> 00:16:12,105 Pending the return of those missiles and the cash, 334 00:16:12,139 --> 00:16:15,242 consider our unlikely alliance suspended. 335 00:16:19,346 --> 00:16:22,515 Well... that was weird. 336 00:16:32,392 --> 00:16:33,593 Hey. Hey. 337 00:16:33,626 --> 00:16:36,363 You figure out why Truffault thinks we double-crossed her? 338 00:16:36,396 --> 00:16:38,665 Yeah. Because we did double-cross her. 339 00:16:38,698 --> 00:16:40,600 Damn. I must be getting old. 340 00:16:40,633 --> 00:16:42,435 My memory is not what it used to be. 341 00:16:42,469 --> 00:16:44,737 [TWO] I had The Android access the GA general database 342 00:16:44,771 --> 00:16:46,539 and search for any official sightings of us 343 00:16:46,573 --> 00:16:48,541 over the last few months. 344 00:16:48,575 --> 00:16:49,676 Check it out. 345 00:16:50,810 --> 00:16:53,746 [TWO] Month and a half ago, Rigel-9. 346 00:16:53,780 --> 00:16:55,748 Three weeks ago, Kleeia-3. 347 00:16:55,782 --> 00:16:56,749 [THREE] Cool. 348 00:16:56,783 --> 00:16:59,719 Except I've never been to Rigel-9 or Kleeia-3. 349 00:17:01,254 --> 00:17:03,323 [FIVE] Tash and Wexler. 350 00:17:03,356 --> 00:17:04,424 [THREE] Hmm? 351 00:17:06,226 --> 00:17:08,228 Well, guess we now know who took that ride back 352 00:17:08,261 --> 00:17:09,629 from the alternate universe, huh? 353 00:17:09,662 --> 00:17:11,298 Well, we can't just let them fly around, 354 00:17:11,331 --> 00:17:13,233 trashing your reputations. 355 00:17:13,266 --> 00:17:14,601 To be fair, kid, 356 00:17:14,634 --> 00:17:16,569 our reputations are already pretty trashed. 357 00:17:16,603 --> 00:17:17,470 No, she's right. 358 00:17:17,504 --> 00:17:19,172 We can't let them get away with this. 359 00:17:19,206 --> 00:17:21,141 So what are we gonna do? 360 00:17:21,174 --> 00:17:23,476 Well, first we're gonna find them, 361 00:17:23,510 --> 00:17:25,078 and then we're gonna deal with them. 362 00:17:34,487 --> 00:17:36,489 Hey. 363 00:17:36,523 --> 00:17:38,125 What do you got there? 364 00:17:38,158 --> 00:17:40,360 First present Tabor ever gave me. 365 00:17:40,393 --> 00:17:43,763 It's an antique he won in a poker game on Artemis-9. 366 00:17:43,796 --> 00:17:46,699 Really makes you realize... 367 00:17:46,733 --> 00:17:47,800 How much you miss him? 368 00:17:47,834 --> 00:17:48,935 No, what a jerk he was. 369 00:17:48,968 --> 00:17:51,838 He gave me this and called it my end-of-year bonus. 370 00:17:51,871 --> 00:17:53,871 Cost me more to get it appraised than it was worth. 371 00:17:53,895 --> 00:17:56,709 So why do you still have it? 372 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 I don't know. 373 00:17:57,777 --> 00:17:59,612 [ADRIAN sighs] 374 00:17:59,646 --> 00:18:01,314 What are we doing here? 375 00:18:01,348 --> 00:18:02,249 Talking? 376 00:18:02,282 --> 00:18:07,220 No, on this ship with the crew of the Raza. 377 00:18:07,254 --> 00:18:09,222 They're the galaxy's most wanted. 378 00:18:09,256 --> 00:18:11,158 Legends. 379 00:18:11,191 --> 00:18:12,592 And we're useless. 380 00:18:12,625 --> 00:18:13,460 Speak for yourself. 381 00:18:13,493 --> 00:18:14,737 Because of us, they almost got killed 382 00:18:14,761 --> 00:18:15,895 on that Traugott colony, 383 00:18:15,928 --> 00:18:17,297 got trapped in a time loop, 384 00:18:17,330 --> 00:18:19,299 got sent off on a wild-goose chase... 385 00:18:19,332 --> 00:18:21,613 [SOLARA] Uh, again, I need to point out, that was all you. 386 00:18:21,646 --> 00:18:23,726 [ADRIAN] My point is, after really thinking about it, 387 00:18:23,750 --> 00:18:25,505 it's become obvious: 388 00:18:25,538 --> 00:18:27,640 We don't belong here. 389 00:18:27,674 --> 00:18:29,914 I hate to say it, and I'm sure they'll hate to hear it... 390 00:18:29,938 --> 00:18:32,379 I'm sure they'll be fine hearing it. 391 00:18:32,412 --> 00:18:33,246 [sighs] 392 00:18:33,280 --> 00:18:36,449 I'll let 'em know tonight at dinner. 393 00:18:36,483 --> 00:18:38,551 Hey, Adrian, we need your help with something. 394 00:18:42,822 --> 00:18:44,257 On the other hand... 395 00:18:50,830 --> 00:18:52,265 [PORTIA] Got it? 396 00:18:52,299 --> 00:18:53,366 Yup. 397 00:18:57,470 --> 00:18:58,838 Beauties. 398 00:18:58,871 --> 00:19:00,340 [laughs] 399 00:19:00,373 --> 00:19:01,653 What do you say we find ourselves 400 00:19:01,677 --> 00:19:04,277 a nice fat, juicy target and see what these babies can do? 401 00:19:04,311 --> 00:19:07,414 No. Priority number one is finding a buyer. 402 00:19:07,447 --> 00:19:09,416 We'll keep one crate and sell the rest. 403 00:19:09,449 --> 00:19:10,383 [TASH] To who? 404 00:19:10,417 --> 00:19:11,657 [PORTIA] There's a war going on. 405 00:19:11,681 --> 00:19:13,953 I'm sure there are plenty of interested buyers. 406 00:19:13,986 --> 00:19:15,506 [ANDROID DOUBLE] Portia, we've received 407 00:19:15,530 --> 00:19:17,524 a subspace transmission. 408 00:19:17,557 --> 00:19:19,559 I told you to block Ishida and Truffault. 409 00:19:19,592 --> 00:19:21,761 [ANDROID DOUBLE] It isn't Ishida or Truffault. 410 00:19:32,182 --> 00:19:33,182 Finally! 411 00:19:33,206 --> 00:19:35,442 [TABOR] Adrian. Where's Tabor? 412 00:19:35,475 --> 00:19:37,444 Oh, he's taken a leave of absence. 413 00:19:37,477 --> 00:19:40,713 [PORTIA] Ah, hiding under a rock until the war blows over? 414 00:19:40,747 --> 00:19:43,416 Probably. But that's not the point. 415 00:19:43,450 --> 00:19:45,450 Just because he's disappeared doesn't mean you guys 416 00:19:45,474 --> 00:19:47,887 can go around violating your contractual obligations. 417 00:19:47,920 --> 00:19:50,723 Well, look who's stepping up. 418 00:19:50,757 --> 00:19:52,459 I didn't think you had it in you. 419 00:19:52,492 --> 00:19:54,227 I'm impressed. 420 00:19:54,261 --> 00:19:56,963 Wait, how did you get this transmission channel? 421 00:19:56,996 --> 00:19:58,898 Truffault called me. 422 00:19:58,931 --> 00:19:59,999 Of course. 423 00:20:00,032 --> 00:20:01,434 [ADRIAN] Stealing an Ishida cruiser? 424 00:20:01,468 --> 00:20:03,703 Heisting a shipment of cutting-edge missiles? 425 00:20:03,736 --> 00:20:05,838 Ah, we saw an opportunity, so we took it. 426 00:20:05,872 --> 00:20:07,272 And it never occurred to you to give 427 00:20:07,305 --> 00:20:08,674 your representation a heads-up? 428 00:20:08,707 --> 00:20:09,609 Not really, no. 429 00:20:09,642 --> 00:20:11,387 [ADRIAN] Not to mention the fact that you just screwed over 430 00:20:11,411 --> 00:20:12,879 the only corporate friend you have. 431 00:20:12,912 --> 00:20:14,814 Oh, we'll make new friends. 432 00:20:14,847 --> 00:20:17,617 And besides, Mikkei is not going to do anything. 433 00:20:17,650 --> 00:20:18,685 They move against us, 434 00:20:18,718 --> 00:20:20,678 and they run the risk of Ferrous Corp. Finding out 435 00:20:20,702 --> 00:20:22,889 they've been smuggling missiles to Traugott. 436 00:20:22,922 --> 00:20:25,458 Oh, well, okay. But you shoulda dialed me in. 437 00:20:25,492 --> 00:20:26,893 You mean Tabor, don't you? 438 00:20:26,926 --> 00:20:28,461 Sure. Tabor and me. 439 00:20:28,495 --> 00:20:29,572 I mean, that's how this works, right? 440 00:20:29,596 --> 00:20:30,797 You steal stuff. We sell it. 441 00:20:30,830 --> 00:20:31,931 And take your cut. 442 00:20:31,964 --> 00:20:33,933 It's the price of doing business. 443 00:20:33,966 --> 00:20:35,335 [PORTIA] Mm. 444 00:20:35,368 --> 00:20:37,036 So you think you can find a buyer 445 00:20:37,069 --> 00:20:38,905 for these missiles without Tabor? 446 00:20:38,938 --> 00:20:41,374 I already have one. Who? 447 00:20:41,408 --> 00:20:43,910 All you need to know is that I'm getting you top price. 448 00:20:47,480 --> 00:20:48,880 I don't like it. What's not to like? 449 00:20:48,904 --> 00:20:49,914 They get the missiles. We get the money. 450 00:20:49,938 --> 00:20:51,851 You vouch for this buyer? Oh, completely. 451 00:20:51,884 --> 00:20:53,764 [PORTIA] Then I want you there for the exchange. 452 00:20:53,788 --> 00:20:56,057 Well, that's... unusual. 453 00:20:57,490 --> 00:21:00,259 Either you show up, or the deal is off. 454 00:21:01,961 --> 00:21:05,598 Fine. I'll be there. Happy? 455 00:21:05,632 --> 00:21:07,367 Ambivalent. [ADRIAN] Great. 456 00:21:07,400 --> 00:21:09,769 I'll send the coordinates once I've made the arrangements. 457 00:21:13,773 --> 00:21:15,875 Ooh, well, that went better than expected. 458 00:21:15,908 --> 00:21:18,020 [SOLARA] Yeah, congratulations. You're a terrific liar. 459 00:21:18,044 --> 00:21:19,955 [ADRIAN] Hey, I was taking a chance they would even know me. 460 00:21:19,979 --> 00:21:21,779 I already told you, in the alternate universe, 461 00:21:21,803 --> 00:21:23,650 the crew of the Raza never lost their memories. 462 00:21:23,683 --> 00:21:25,452 I know, but I was kinda thinking 463 00:21:25,485 --> 00:21:27,487 the alternate me might be something different. 464 00:21:27,520 --> 00:21:29,589 Like what? Oh, I don't know. 465 00:21:29,622 --> 00:21:30,690 Concert pianist? 466 00:21:33,526 --> 00:21:35,662 My mom said I had a gift. 467 00:21:35,695 --> 00:21:37,330 Come on. We should get ready. 468 00:21:38,898 --> 00:21:41,834 I can do this, right? 469 00:21:49,141 --> 00:21:51,444 But what if they suspect a setup? 470 00:21:51,478 --> 00:21:53,012 What if they make an example of me? 471 00:21:53,045 --> 00:21:54,605 Listen, you getting dead under my watch, 472 00:21:54,629 --> 00:21:57,417 that'll make me look really bad. I'm not gonna let that happen. 473 00:21:57,450 --> 00:21:59,852 Okay, that's... reassuring. 474 00:21:59,886 --> 00:22:01,821 Don't worry. All you gotta do is talk, 475 00:22:01,854 --> 00:22:02,922 and we'll do the rest. 476 00:22:02,955 --> 00:22:04,724 Can I have the gun I was promised? 477 00:22:08,758 --> 00:22:09,838 Know how to use this thing? 478 00:22:09,862 --> 00:22:11,531 Pfft. Point and shoot? 479 00:22:13,766 --> 00:22:15,468 Lesson complete. 480 00:22:27,980 --> 00:22:28,981 [device beeps] 481 00:22:33,653 --> 00:22:35,121 Oh, uh, hi. 482 00:22:35,154 --> 00:22:36,556 Where's the buyer? 483 00:22:37,890 --> 00:22:40,560 Uh, g-guess he's running late. 484 00:22:40,593 --> 00:22:43,095 Uh, where's, uh, Portia? 485 00:22:43,129 --> 00:22:44,997 She's back on the ship with the missiles. 486 00:22:45,031 --> 00:22:46,833 When the buyer shows up, I'll radio to her, 487 00:22:46,866 --> 00:22:48,146 and she'll come down to meet us. 488 00:22:48,170 --> 00:22:50,002 Ah, we-well, that doesn't strike me 489 00:22:50,036 --> 00:22:53,105 as a particularly efficient use of our time. 490 00:22:53,139 --> 00:22:55,975 What, we wait for the buyer, then we wait for Portia... 491 00:22:56,008 --> 00:22:57,043 See what I'm saying? 492 00:23:00,713 --> 00:23:02,114 Ha-Have you been on the Raza long? 493 00:23:02,148 --> 00:23:03,868 'Cause I-I don't really recognize your face. 494 00:23:03,892 --> 00:23:04,451 I-It's just... 495 00:23:04,484 --> 00:23:05,652 Don't! Don't. 496 00:23:07,920 --> 00:23:09,689 Don't what? 497 00:23:09,722 --> 00:23:11,591 You were going for your gun! 498 00:23:11,624 --> 00:23:13,760 No. I was adjusting my pants. 499 00:23:13,793 --> 00:23:16,095 [ADRIAN] No. You were definitely going for your gun. 500 00:23:16,128 --> 00:23:19,499 No. This is me going for my gun. 501 00:23:19,532 --> 00:23:21,052 Stop! Don't! Don't move another muscle! 502 00:23:21,076 --> 00:23:21,801 I'm warning you! 503 00:23:21,834 --> 00:23:23,169 [TWO] Drop it. 504 00:23:25,204 --> 00:23:27,206 [WEXLER] The other Portia. 505 00:23:27,239 --> 00:23:29,776 I was hoping I'd get the chance to see you again. 506 00:23:29,809 --> 00:23:31,478 You should be careful what you wish for. 507 00:23:31,511 --> 00:23:32,645 Now drop the weapon. 508 00:23:32,679 --> 00:23:34,547 Actually, I think you should drop yours. 509 00:23:34,581 --> 00:23:36,082 Oh? Why's that? 510 00:23:36,115 --> 00:23:37,049 Because if you don't, 511 00:23:37,083 --> 00:23:38,951 my team in the trees will take you all out. 512 00:23:38,985 --> 00:23:41,187 You think I came down here without backup? 513 00:23:42,755 --> 00:23:43,923 There's no one out there. 514 00:23:43,956 --> 00:23:46,156 [WEXLER] Oh, why don't you test me and see what happens? 515 00:23:47,193 --> 00:23:48,861 [grunts] 516 00:23:48,895 --> 00:23:49,996 [groaning] 517 00:23:50,029 --> 00:23:53,165 Ah! [Grunts] 518 00:23:53,199 --> 00:23:55,001 [WEXLER] God! In the... You know what?! 519 00:23:55,034 --> 00:23:56,903 You are gonna regret that... 520 00:23:56,936 --> 00:23:59,038 right now! 521 00:23:59,071 --> 00:24:00,507 [bird shrieks] 522 00:24:03,543 --> 00:24:04,744 [bird shrieks] 523 00:24:06,278 --> 00:24:08,615 Right now! 524 00:24:08,648 --> 00:24:10,116 Guys, whenever you're ready! 525 00:24:12,151 --> 00:24:14,186 Aw, shit. 526 00:24:14,220 --> 00:24:15,755 Yeah, not so tough now, are you? 527 00:24:15,788 --> 00:24:17,508 Put that thing down before you hurt someone. 528 00:24:17,532 --> 00:24:20,069 Oh, it's fine. Three took the bullets out. 529 00:24:21,728 --> 00:24:23,029 Oh... 530 00:24:30,670 --> 00:24:34,173 [whirring] 531 00:24:34,206 --> 00:24:35,575 What the hell? 532 00:24:39,311 --> 00:24:40,513 [grunts] 533 00:24:44,917 --> 00:24:46,519 I secured the Marauder. 534 00:24:46,553 --> 00:24:48,020 Moving on to phase two. 535 00:24:53,560 --> 00:24:55,528 [ADRIAN] Oh, it's hard to describe exactly 536 00:24:55,562 --> 00:24:57,764 the feeling of having a gun pointed at you. 537 00:24:57,797 --> 00:24:59,599 What a rush. 538 00:24:59,632 --> 00:25:02,134 It really puts life into perspective. 539 00:25:02,168 --> 00:25:03,870 I mean, just look at this sky. 540 00:25:03,903 --> 00:25:06,773 I... I've never seen it so blue and vibrant. 541 00:25:06,806 --> 00:25:08,741 Okay, can someone just knock me unconscious 542 00:25:08,775 --> 00:25:10,055 and drag me the rest of the way? 543 00:25:10,079 --> 00:25:12,211 I cannot listen to any more of this. 544 00:25:12,244 --> 00:25:13,913 I've already killed you once. 545 00:25:13,946 --> 00:25:16,616 Please don't ask me to do it again. 546 00:25:16,649 --> 00:25:19,218 Wait, is that what happened to the me in this reality? 547 00:25:19,251 --> 00:25:21,588 'Cause I looked him up. He went missing a month ago. 548 00:25:21,621 --> 00:25:23,031 I figured he was just keeping a low profile. 549 00:25:23,055 --> 00:25:24,815 [TWO] Yeah, you think you're capable of that? 550 00:25:24,839 --> 00:25:25,658 [WEXLER] Hell no. 551 00:25:25,692 --> 00:25:27,594 I mean, you killing me makes a lot more sense. 552 00:25:27,627 --> 00:25:28,828 How'd you do me? 553 00:25:28,861 --> 00:25:30,763 How did I do you? 554 00:25:30,797 --> 00:25:32,331 I spaced you. 555 00:25:32,364 --> 00:25:34,567 Damn. That's cold. 556 00:25:34,601 --> 00:25:36,102 Yeah, well, you double-crossed us, 557 00:25:36,135 --> 00:25:37,303 took my ship. 558 00:25:37,336 --> 00:25:39,972 I figured it was an appropriate response. 559 00:25:40,006 --> 00:25:43,676 Plus, you spaced me first. 560 00:25:43,710 --> 00:25:45,991 You know, I can't help but, uh, see this as an opportunity 561 00:25:46,015 --> 00:25:48,114 for a fresh start for both of us. 562 00:25:48,147 --> 00:25:49,187 Oh, yeah? Yeah, I mean, 563 00:25:49,215 --> 00:25:51,651 I'm a free agent, you know, with a lot to offer 564 00:25:51,684 --> 00:25:55,087 both professionally and personally. 565 00:25:55,121 --> 00:25:58,357 You, um, looking for any new talent? 566 00:25:58,390 --> 00:25:59,592 [scoffs] 567 00:26:00,893 --> 00:26:02,028 No. 568 00:26:09,101 --> 00:26:10,369 Wait. 569 00:26:10,402 --> 00:26:12,338 This is where we parked the Marauder. 570 00:26:14,941 --> 00:26:16,909 [TWO] Where's our shuttle? 571 00:26:16,943 --> 00:26:18,945 I got no idea. Taking it wasn't part of the plan. 572 00:26:18,978 --> 00:26:20,112 No? What was the plan? 573 00:26:20,146 --> 00:26:22,314 Meet the buyer, steal the payments, keep the missiles. 574 00:26:22,348 --> 00:26:23,628 Is that it? [WEXLER] I dunno! 575 00:26:23,652 --> 00:26:25,184 Maybe kill Adrian and the buyer? 576 00:26:25,217 --> 00:26:26,697 There's always room for improvisation, 577 00:26:26,721 --> 00:26:30,790 but nobody said jack squat about heisting your ride, though. 578 00:26:30,823 --> 00:26:31,924 Phew! 579 00:26:33,392 --> 00:26:35,192 You think if I had known that getting captured 580 00:26:35,216 --> 00:26:37,218 was part of the plan, I woulda gone along with it? 581 00:26:39,165 --> 00:26:40,232 Move. 582 00:26:53,012 --> 00:26:55,081 [THE ANDROID] You changed your clothes. 583 00:26:57,226 --> 00:26:58,506 [PORTIA] Authentication sequence: 584 00:26:58,530 --> 00:27:00,319 Three-Tango-Five-Gulf- Sierra-Six. 585 00:27:00,352 --> 00:27:01,954 Shutdown command. 586 00:27:03,823 --> 00:27:05,424 I'm sorry, Portia. 587 00:27:05,457 --> 00:27:07,293 That code is no longer valid. 588 00:27:11,163 --> 00:27:13,265 [PORTIA grunting] 589 00:27:20,272 --> 00:27:22,374 [PORTIA yelps] 590 00:27:35,888 --> 00:27:38,791 [grunting] 591 00:27:45,397 --> 00:27:47,466 Aah! Ah. 592 00:27:47,499 --> 00:27:48,334 It's the other Portia. 593 00:27:48,367 --> 00:27:51,037 I know. She tried to deactivate me. 594 00:27:51,070 --> 00:27:53,139 [THREE] Where is she? Locked up. 595 00:27:53,172 --> 00:27:56,342 [THREE] Good. Okay, I'm going back down for the others. 596 00:27:56,375 --> 00:27:58,277 First, I need to arm up. 597 00:28:00,079 --> 00:28:01,881 Under the circumstances, 598 00:28:01,914 --> 00:28:03,249 that's an excellent idea. 599 00:28:07,219 --> 00:28:08,921 [SOLARA] There's a settlement west of here. 600 00:28:08,955 --> 00:28:10,675 They'll have surface-to-orbit communication. 601 00:28:10,699 --> 00:28:12,458 We should contact the Raza. 602 00:28:12,491 --> 00:28:15,427 That's four hours over rough terrain. 603 00:28:15,461 --> 00:28:16,829 Well, I can do it in two. 604 00:28:16,863 --> 00:28:18,097 [TWO] Yes, I bet you could. 605 00:28:18,130 --> 00:28:21,267 But we're gonna stick together. Look, we knew there was a chance 606 00:28:21,300 --> 00:28:23,502 that this could happen, but The Android is prepared. 607 00:28:23,535 --> 00:28:25,071 Our best bet is just to sit tight 608 00:28:25,104 --> 00:28:26,438 and let this play out. 609 00:28:26,472 --> 00:28:28,908 Wow, you are different. 610 00:28:28,941 --> 00:28:30,701 My Portia would be beating the crap out of me 611 00:28:30,725 --> 00:28:32,561 right now for information. 612 00:28:33,846 --> 00:28:36,248 We... That was more of an observation than a suggestion. 613 00:28:36,282 --> 00:28:39,251 [TWO] Who else came over with you on the Marauder? 614 00:28:39,285 --> 00:28:42,288 [chuckles] 615 00:28:43,823 --> 00:28:47,326 Do I need to remind you that they used you and abandoned you? 616 00:28:49,261 --> 00:28:51,931 [TWO] Okay. They used you and abandoned you. 617 00:28:51,964 --> 00:28:53,032 You're alone. 618 00:28:55,034 --> 00:28:56,402 Everyone. What's that? 619 00:28:56,435 --> 00:28:57,937 We all hitched a ride when your Raza 620 00:28:57,970 --> 00:28:59,371 made the jump back to this reality: 621 00:28:59,405 --> 00:29:03,042 Me, Portia, Boone, Tash, The Android. 622 00:29:03,075 --> 00:29:04,043 What about Corso? 623 00:29:04,076 --> 00:29:06,278 Not so much. He's not really a team player. 624 00:29:06,312 --> 00:29:08,114 Right. Well, what have you and your team 625 00:29:08,147 --> 00:29:10,049 been up to since you came here? 626 00:29:10,082 --> 00:29:11,851 Taking it easy, seeing some sights. 627 00:29:11,884 --> 00:29:15,087 There's a lovely adults-only botanical garden on Rigel-9. 628 00:29:15,121 --> 00:29:17,023 Also setting up this score. 629 00:29:17,056 --> 00:29:19,158 Right. Well, I'm sorry it didn't work out for you. 630 00:29:19,191 --> 00:29:21,260 Oh, don't apologize. 631 00:29:22,929 --> 00:29:25,832 This is far from over. 632 00:29:25,865 --> 00:29:27,385 [SOLARA] The hell is going on up there? 633 00:29:39,979 --> 00:29:41,814 Any word from Portia? 634 00:29:41,848 --> 00:29:43,883 [TASH] Not yet. Don't worry. 635 00:29:43,916 --> 00:29:45,351 It's all going according to plan. 636 00:29:45,384 --> 00:29:46,218 [ANDROID DOUBLE] Is it? 637 00:29:46,252 --> 00:29:47,652 Shouldn't we have heard back by now? 638 00:29:47,676 --> 00:29:50,422 [TASH] Relax. We're prepared for any complications. 639 00:29:50,456 --> 00:29:53,359 Besides, even if worse comes to worst, 640 00:29:53,392 --> 00:29:55,227 we still got one last card to play. 641 00:29:58,197 --> 00:29:59,866 [gasping] 642 00:29:59,899 --> 00:30:01,433 Right now, aboard that ship, 643 00:30:01,467 --> 00:30:03,970 your little friends, they're in a whole world of trouble. 644 00:30:04,003 --> 00:30:04,937 Oh, yeah? 645 00:30:04,971 --> 00:30:06,205 [THREE] Ah! 646 00:30:06,238 --> 00:30:09,075 You really think your Boone's gonna convince anyone he's me? 647 00:30:09,108 --> 00:30:10,209 Fat chance. 648 00:30:10,242 --> 00:30:12,322 Little while back, you had me convinced you were him. 649 00:30:12,355 --> 00:30:14,355 [THREE] Yeah, but that's 'cause I'm a better actor. 650 00:30:14,379 --> 00:30:16,916 I do recall some performance issues. 651 00:30:16,949 --> 00:30:19,318 I bailed on you. There was no performance. 652 00:30:19,351 --> 00:30:22,922 [laughs] Oh, I recall that opening overture. 653 00:30:22,955 --> 00:30:26,125 You never had a chance to experience the crescendo, baby. 654 00:30:26,158 --> 00:30:28,895 That's because I was disappointed in your pianissimo. 655 00:30:28,928 --> 00:30:31,263 [THREE] Okay, I think we've exhausted 656 00:30:31,297 --> 00:30:32,331 the musical euphemisms. 657 00:30:32,364 --> 00:30:34,300 Can we go back to threatening each other's lives? 658 00:30:34,333 --> 00:30:36,135 Gladly. Huh? 659 00:30:49,048 --> 00:30:51,117 It would appear she's waiting for something. 660 00:30:51,150 --> 00:30:52,418 Yeah? 661 00:30:52,451 --> 00:30:53,519 This. 662 00:30:58,657 --> 00:31:00,326 Bet you didn't see that coming. 663 00:31:04,196 --> 00:31:08,634 [door whirring, hissing] 664 00:31:08,667 --> 00:31:11,103 [MARCUS] Hmm. 665 00:31:11,137 --> 00:31:12,171 Boone? 666 00:31:12,204 --> 00:31:14,084 [MARCUS] I'd say "the one and only," but lately, 667 00:31:14,108 --> 00:31:16,475 that doesn't seem to be the case. 668 00:31:16,508 --> 00:31:18,044 What is going on? 669 00:31:18,077 --> 00:31:20,012 Seem to be locked out of all the systems. 670 00:31:20,046 --> 00:31:22,548 Their Android must've installed some kind of fail-safe. 671 00:31:22,581 --> 00:31:24,026 [PORTIA] I should be able to override it, 672 00:31:24,050 --> 00:31:25,490 but I'll need to do it on the bridge. 673 00:31:25,517 --> 00:31:27,453 Come down here and open the door manually. 674 00:31:27,486 --> 00:31:28,687 On my way. 675 00:31:28,720 --> 00:31:30,322 [door whirring] 676 00:31:30,356 --> 00:31:32,391 What the hell? 677 00:31:32,424 --> 00:31:34,160 Aah! 678 00:31:34,193 --> 00:31:36,495 [air hissing] Okay. Slight problem. 679 00:31:36,528 --> 00:31:38,430 Ship seems to have a mind of its own. 680 00:31:38,464 --> 00:31:40,066 What is that supposed to mean? 681 00:31:40,099 --> 00:31:42,434 [hissing continues] Well, just... 682 00:31:42,468 --> 00:31:43,402 [exhales deeply] 683 00:31:43,435 --> 00:31:44,336 Just means it's gonna take me 684 00:31:44,370 --> 00:31:47,273 a little longer to get there, that's all. 685 00:31:47,306 --> 00:31:49,141 Are you okay? 686 00:31:49,175 --> 00:31:51,077 Yeah. 687 00:31:51,110 --> 00:31:52,945 Aah! Ah. 688 00:31:52,979 --> 00:31:54,580 [MARCUS pants] 689 00:31:54,613 --> 00:31:57,316 Whew. Getting a little dizzy here. 690 00:31:57,349 --> 00:31:59,485 Air seems to be a little bit light. 691 00:31:59,518 --> 00:32:03,055 Activate the emergency life-support systems right now. 692 00:32:03,089 --> 00:32:05,457 [breathing heavily] 693 00:32:08,427 --> 00:32:10,129 [groans] 694 00:32:10,162 --> 00:32:12,364 Actually, we did see it coming. 695 00:32:24,476 --> 00:32:27,379 A ship just dropped out of FTL. 696 00:32:27,413 --> 00:32:28,714 It's the other Raza. 697 00:32:28,747 --> 00:32:30,016 [TASH] What took you so long? 698 00:32:30,049 --> 00:32:31,717 You were supposed to check in. 699 00:32:31,750 --> 00:32:34,386 Sorry. I didn't realize you were on a tight schedule. 700 00:32:34,420 --> 00:32:36,460 Who the hell are you? [FIVE] I'm the one holding 701 00:32:36,484 --> 00:32:39,558 two of your crew members... Portia and Boone. 702 00:32:39,591 --> 00:32:40,759 You can call me Five. 703 00:32:40,792 --> 00:32:42,561 Hey, kiddo! 704 00:32:42,594 --> 00:32:44,430 Three, is that you? Are you okay? 705 00:32:44,463 --> 00:32:45,697 Shut up. 706 00:32:45,731 --> 00:32:50,469 He's fine. But that could change. 707 00:32:50,502 --> 00:32:52,238 Then let's talk deal. 708 00:32:52,271 --> 00:32:55,407 I have two of yours, and you have one of ours. 709 00:32:55,441 --> 00:32:57,376 I also have a stockpile of missiles 710 00:32:57,409 --> 00:33:00,579 waiting to go on a little test flight. 711 00:33:00,612 --> 00:33:02,148 You wouldn't dare open fire on us 712 00:33:02,181 --> 00:33:03,415 with your friends on board. 713 00:33:03,449 --> 00:33:04,929 Oh, "friends" is a pretty generous way 714 00:33:04,953 --> 00:33:07,156 of describing our relationship. 715 00:33:09,655 --> 00:33:11,723 Destroy this ship, and you lose any hope 716 00:33:11,757 --> 00:33:15,261 of ever recovering the Blink Drive. 717 00:33:15,294 --> 00:33:17,596 That's a good point. 718 00:33:17,629 --> 00:33:19,298 Guess I'll get over it. 719 00:33:24,436 --> 00:33:26,072 [blaster fires] [grunts] 720 00:33:27,139 --> 00:33:28,207 [gasps] 721 00:33:31,210 --> 00:33:34,746 I believe we can arrive at a mutually acceptable agreement. 722 00:33:36,715 --> 00:33:38,350 Great! 723 00:33:59,338 --> 00:34:01,440 The missiles, the payment, and your crew member 724 00:34:01,473 --> 00:34:02,774 have been deposited in a clearing 725 00:34:02,808 --> 00:34:06,678 1.42 kilometers northeast of this location... 726 00:34:06,712 --> 00:34:07,846 as agreed upon. 727 00:34:07,879 --> 00:34:10,249 And your crew members have been deposited in a clearing 728 00:34:10,282 --> 00:34:13,485 1.63 kilometers southwest of here... 729 00:34:13,519 --> 00:34:14,853 as agreed upon. 730 00:34:14,886 --> 00:34:16,722 I'm afraid I had to restrain them. 731 00:34:16,755 --> 00:34:20,459 Oh, I restrained your crew member as well. 732 00:34:20,492 --> 00:34:22,561 I also found it necessary to gag him. 733 00:34:22,594 --> 00:34:23,695 Understandable. 734 00:34:29,135 --> 00:34:31,337 By the way, it's pointless 735 00:34:31,370 --> 00:34:33,639 for your crew to come after the Blink Drive. 736 00:34:33,672 --> 00:34:35,374 It's been damaged beyond repair. 737 00:34:37,509 --> 00:34:39,178 Are you being deceptive? 738 00:34:39,211 --> 00:34:40,279 No. 739 00:34:42,314 --> 00:34:44,816 In that case, I will advise my crew of the fact 740 00:34:44,850 --> 00:34:47,453 and recommend we not pursue your ship. 741 00:34:47,486 --> 00:34:49,788 Are you being deceptive now? 742 00:34:49,821 --> 00:34:51,223 No. 743 00:34:56,762 --> 00:35:02,501 Commander, the all missiles and most of the cash accounted for. 744 00:35:02,534 --> 00:35:03,635 "Most"? 745 00:35:03,669 --> 00:35:07,406 Minus a modest service charge. We don't work for free. 746 00:35:07,439 --> 00:35:09,375 Thank you, Sergeant. That'll be all. 747 00:35:12,278 --> 00:35:13,878 It would have been nice if you'd actually 748 00:35:13,902 --> 00:35:15,347 captured your impersonators. 749 00:35:15,381 --> 00:35:17,516 They could cause further problems moving forward. 750 00:35:17,549 --> 00:35:19,451 Yes, I'm well aware of that. 751 00:35:19,485 --> 00:35:21,420 Tracking them down will be our next priority. 752 00:35:21,453 --> 00:35:22,853 In the meantime, I'll have my office 753 00:35:22,877 --> 00:35:24,856 work up a new authentication protocol, 754 00:35:24,890 --> 00:35:26,758 just for you. Thanks. 755 00:35:26,792 --> 00:35:28,694 [ADRIAN] Wait! Commander, don't leave. 756 00:35:30,496 --> 00:35:32,598 Is there something I can do for you, Mr. Maro? 757 00:35:32,631 --> 00:35:36,168 I just need one little favor. 758 00:35:36,202 --> 00:35:38,162 You're gonna wanna be careful how you answer that. 759 00:35:41,707 --> 00:35:43,375 [sighs] 760 00:35:45,211 --> 00:35:47,379 So should I start packing? 761 00:35:47,413 --> 00:35:48,714 You told them? No. 762 00:35:48,747 --> 00:35:50,707 I didn't think it was right to get their hopes up. 763 00:35:50,731 --> 00:35:51,950 Too late for that. 764 00:35:51,983 --> 00:35:54,220 You guys taking a little trip? 765 00:35:54,253 --> 00:35:58,524 Yeah, we're off to Rasnov-4, courtesy of Commander Truffault. 766 00:35:58,557 --> 00:36:00,626 What's on Rasnov-4? 767 00:36:00,659 --> 00:36:02,228 My cousin. 768 00:36:02,261 --> 00:36:03,501 Plus, it's in Mikkei territory, 769 00:36:03,529 --> 00:36:06,465 so should be relatively safe for a while. 770 00:36:06,498 --> 00:36:07,266 You guys have to understand, 771 00:36:07,299 --> 00:36:08,967 I do have other clients out there. 772 00:36:09,000 --> 00:36:10,569 As much as I'd love to, I can't just be 773 00:36:10,602 --> 00:36:11,870 working with you exclusively. 774 00:36:11,903 --> 00:36:13,605 We'll try to hide our disappointment. 775 00:36:13,639 --> 00:36:16,808 Well, anyway, keep up the good work. 776 00:36:16,842 --> 00:36:18,277 Thank you. 777 00:36:19,778 --> 00:36:21,580 Try not to die? 778 00:36:21,613 --> 00:36:22,681 [chuckles] 779 00:36:24,483 --> 00:36:26,652 I guess I'll get my stuff. 780 00:36:26,685 --> 00:36:27,886 Just because he's leaving 781 00:36:27,919 --> 00:36:29,988 doesn't mean that you have to leave as well. 782 00:36:30,021 --> 00:36:32,391 You could be a valuable member of this crew. 783 00:36:33,625 --> 00:36:34,826 Three? 784 00:36:34,860 --> 00:36:37,796 Well, if she's gotta go, she's gotta go. 785 00:36:37,829 --> 00:36:38,664 He's right. 786 00:36:38,697 --> 00:36:40,366 Adrian paid me three months in advance. 787 00:36:40,399 --> 00:36:41,867 And, let's face it: He wouldn't 788 00:36:41,900 --> 00:36:43,835 survive ten minutes without me, so... 789 00:36:47,373 --> 00:36:48,507 Take care of yourself. 790 00:36:53,412 --> 00:36:54,613 [ADRIAN sighs] 791 00:36:57,883 --> 00:36:59,651 [FIVE] Hey. 792 00:36:59,685 --> 00:37:01,845 [ADRIAN] Hey. Uh, I was just about to come look for you 793 00:37:01,869 --> 00:37:04,323 to say goodbye. 794 00:37:04,356 --> 00:37:05,624 You sure about this? 795 00:37:05,657 --> 00:37:06,792 [ADRIAN Yeah. 796 00:37:06,825 --> 00:37:09,561 Uh, as much as I admire what you guys do, 797 00:37:09,595 --> 00:37:11,863 this isn't the life for me. 798 00:37:11,897 --> 00:37:14,466 Being down on that planet pretty much confirmed that. 799 00:37:14,500 --> 00:37:17,269 We're all afraid. 800 00:37:17,303 --> 00:37:20,972 We just... do a better job of hiding it. 801 00:37:21,006 --> 00:37:24,009 You're also pretty good at this whole action-adventure thing. 802 00:37:24,042 --> 00:37:26,978 I'm more of a behind-the-scenes guy... 803 00:37:27,012 --> 00:37:29,381 You know, working the angles, closing the deals. 804 00:37:29,415 --> 00:37:32,518 That's not you. 805 00:37:32,551 --> 00:37:34,052 Not the real you, anyway. 806 00:37:34,085 --> 00:37:35,954 Oh, yeah? What is the real me? 807 00:37:37,623 --> 00:37:42,461 Someone with a good heart who tries way too hard. 808 00:37:44,630 --> 00:37:46,798 Someone I was just getting used to having around. 809 00:37:49,601 --> 00:37:52,404 You know, you can come with us if you want. 810 00:37:52,438 --> 00:37:54,406 Plenty of room at my cousin's place. 811 00:37:54,440 --> 00:37:56,908 Ride out the war in relative safety? 812 00:37:56,942 --> 00:37:58,910 [sighs] 813 00:37:58,944 --> 00:37:59,945 No, thanks. 814 00:37:59,978 --> 00:38:01,947 My place is here on this ship. 815 00:38:03,449 --> 00:38:05,984 Yeah... Figured you'd say that. 816 00:38:14,560 --> 00:38:16,294 [FIVE] See you around, Adrian. 817 00:38:42,988 --> 00:38:45,857 Guards to my location immediately. 818 00:38:45,891 --> 00:38:48,694 Signal's blocked. 819 00:38:48,727 --> 00:38:50,762 There's no need to turn this into a bloodbath. 820 00:38:53,499 --> 00:38:55,033 Right. 821 00:38:55,066 --> 00:38:57,769 Because we're... such good friends, 822 00:38:57,803 --> 00:39:01,473 you decided to... pop by for a casual visit. 823 00:39:01,507 --> 00:39:02,908 You are not that far from the truth. 824 00:39:02,941 --> 00:39:04,510 You betrayed me. 825 00:39:04,543 --> 00:39:06,678 I can see why you would think that, 826 00:39:06,712 --> 00:39:08,547 but you're wrong, 827 00:39:08,580 --> 00:39:09,948 because I'm not who you think I am. 828 00:39:09,981 --> 00:39:12,951 Oh, so you're not Portia Lin? 829 00:39:12,984 --> 00:39:16,021 [PORTIA] Mm, yes... and no. 830 00:39:17,723 --> 00:39:23,595 See, I'm here to tell you a story. 831 00:39:23,629 --> 00:39:24,996 And when I'm done, 832 00:39:25,030 --> 00:39:26,565 I'm confident you'll believe 833 00:39:26,598 --> 00:39:28,800 that we very much can be friends. 834 00:39:32,738 --> 00:39:35,974 It's high time we came together to go after a... 835 00:39:37,543 --> 00:39:38,877 common enemy. 836 00:39:41,480 --> 00:39:44,550 Well, you, uh... 837 00:39:44,583 --> 00:39:46,117 have my attention. 838 00:39:52,991 --> 00:39:54,025 [THREE gasps] 839 00:40:03,802 --> 00:40:05,904 [birds chirping] 840 00:40:05,937 --> 00:40:07,038 Sarah? 841 00:40:10,052 --> 00:40:11,052 Sarah? 842 00:40:11,076 --> 00:40:13,912 I'm here. 843 00:40:13,945 --> 00:40:15,747 [footsteps] 844 00:40:15,781 --> 00:40:17,115 Hi. 845 00:40:17,148 --> 00:40:19,451 [SARAH] Hi. 846 00:40:19,485 --> 00:40:20,852 This is beautiful. 847 00:40:23,822 --> 00:40:25,491 I created it. 848 00:40:25,524 --> 00:40:26,592 How? 849 00:40:28,093 --> 00:40:29,795 Well, when this all started, 850 00:40:29,828 --> 00:40:34,199 everything around me was like a... blank canvas. 851 00:40:34,232 --> 00:40:36,234 [THREE] Hmm. 852 00:40:36,267 --> 00:40:39,905 [SARAH] But Five uploaded a program that... 853 00:40:39,938 --> 00:40:44,476 allows me to manipulate my environment... 854 00:40:44,510 --> 00:40:45,210 build things. 855 00:40:45,243 --> 00:40:46,812 [sniffs] 856 00:40:46,845 --> 00:40:50,215 She wanted me to make this my home. 857 00:40:50,248 --> 00:40:52,618 That kid, huh? 858 00:40:52,651 --> 00:40:53,652 [THREE chuckles] 859 00:40:53,685 --> 00:40:54,853 First an empty room, 860 00:40:54,886 --> 00:40:58,490 and... now this. 861 00:40:58,524 --> 00:40:59,891 How long did all this take? 862 00:40:59,925 --> 00:41:01,927 I have no idea. 863 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 I mean, I could stare at this flower, 864 00:41:03,424 --> 00:41:06,798 and maybe a few seconds pass, maybe a few hours. 865 00:41:06,832 --> 00:41:08,800 I... I can't tell the difference. 866 00:41:08,834 --> 00:41:10,035 Well, it's beautiful. 867 00:41:10,068 --> 00:41:11,136 [SARAH] Hmm. 868 00:41:16,675 --> 00:41:17,843 Did you make this, too? 869 00:41:17,876 --> 00:41:19,911 I've moved on to birds. [THREE] Ah. 870 00:41:19,945 --> 00:41:21,980 But they're proving to be a bit of a challenge. 871 00:41:24,049 --> 00:41:26,618 [THREE] You're building yourself a whole world here, aren't you? 872 00:41:26,652 --> 00:41:28,486 [SARAH] It's not just for me. 873 00:41:31,557 --> 00:41:33,659 I want you to be happy when you're here. 874 00:41:33,692 --> 00:41:35,193 I am. 875 00:41:35,226 --> 00:41:38,029 [SARAH] I want this to feel like it's your home, too. 876 00:41:57,082 --> 00:41:58,216 [FIVE] Where are we? 877 00:41:58,249 --> 00:42:01,553 I thought we were going to a space station to resupply. 878 00:42:01,587 --> 00:42:02,520 Well, the Android told me 879 00:42:02,554 --> 00:42:04,690 that you haven't heard from Six in a while. 880 00:42:04,723 --> 00:42:06,157 So we decided to resupply 881 00:42:06,191 --> 00:42:08,794 and check in on him at the same time. 882 00:42:08,827 --> 00:42:10,128 Really? 883 00:42:11,196 --> 00:42:13,965 Thanks. [TWO] You're welcome. 884 00:42:13,999 --> 00:42:14,900 However, I haven't been able 885 00:42:14,933 --> 00:42:17,202 to establish communication with the ground. 886 00:42:17,235 --> 00:42:18,069 Can you get a signal? 887 00:42:18,103 --> 00:42:20,639 No. There are no communication signals 888 00:42:20,672 --> 00:42:21,973 coming from the planet. 889 00:42:22,007 --> 00:42:22,808 [TWO] Well, pull up a visual. 890 00:42:22,841 --> 00:42:25,711 Maybe their tower's been damaged. 891 00:42:25,744 --> 00:42:27,746 It... It looks fine to me. 892 00:42:29,047 --> 00:42:30,749 Wait a minute. Magnify. 893 00:42:35,987 --> 00:42:37,322 Those are bodies. 894 00:42:38,389 --> 00:42:39,625 Oh, my god... 895 00:42:40,626 --> 00:42:41,960 Six! 63503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.