Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,978 --> 00:00:01,978
[NARRATOR] Previously
on Dark Matter:
2
00:00:02,002 --> 00:00:02,770
[TWO] Are you saying
Sarah's alive?
3
00:00:02,803 --> 00:00:03,771
[FIVE] When her stasis pod died,
4
00:00:03,804 --> 00:00:07,675
I was able to rescue her
digital consciousness.
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,611
You can neurally
connect to her world.
6
00:00:10,644 --> 00:00:13,447
[TWO] You're not Tabor. Oh,
right, the amnesia thing.
7
00:00:13,481 --> 00:00:16,150
Tabor told me. Adrian Maro,
Tabor's former assistant.
8
00:00:16,184 --> 00:00:17,744
We were kinda hoping
maybe we could stay
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,803
with you guys for a while.
10
00:00:20,198 --> 00:00:21,198
[MISAKI] Wait!
11
00:00:21,222 --> 00:00:23,357
[TEKU] The needle was poisoned.
12
00:00:23,391 --> 00:00:26,194
[RYO] Round up his family
and his closest friends.
13
00:00:26,227 --> 00:00:28,796
Guilty or not, an
example must be made.
14
00:00:41,609 --> 00:00:44,078
[CAPTAIN] I want two dozen
prisoners to a cargo hold.
15
00:00:44,112 --> 00:00:46,080
No more, no less.
16
00:00:46,114 --> 00:00:47,581
Let's go.
17
00:00:47,615 --> 00:00:48,682
[GUARD A] Move.
18
00:00:54,488 --> 00:00:56,690
[GUARD B] Come on.
19
00:00:56,724 --> 00:00:58,259
Move. Let's go.
20
00:01:07,135 --> 00:01:10,504
The journey to Inari-7 should
take less than 48 hours.
21
00:01:10,538 --> 00:01:12,406
In this time, you'll
be questioned
22
00:01:12,440 --> 00:01:15,476
regarding any anti-imperial
acts you may have witnessed
23
00:01:15,509 --> 00:01:16,709
or any suspicions you may have
24
00:01:16,733 --> 00:01:19,213
regarding neighbors'
or friends' loyalty.
25
00:01:19,247 --> 00:01:21,282
[WOMAN] We're loyal
to Emperor Ishida!
26
00:01:21,315 --> 00:01:22,835
[GIDEON] Our people
have proudly served
27
00:01:22,859 --> 00:01:24,352
the royal court for generations.
28
00:01:24,385 --> 00:01:25,745
And yet one of your
fellow clansmen
29
00:01:25,769 --> 00:01:28,156
plotted to kill our
beloved emperor.
30
00:01:28,189 --> 00:01:31,192
None of us had prior
knowledge of his intentions.
31
00:01:31,225 --> 00:01:32,293
We'll see about that.
32
00:01:32,326 --> 00:01:34,362
You have no right
to keep us here.
33
00:01:35,529 --> 00:01:37,565
We're following the
emperor's orders.
34
00:01:37,598 --> 00:01:39,767
Are you questioning his
right to rule over you?
35
00:01:39,800 --> 00:01:43,637
I question a ruler who would
deny his subjects their freedom
36
00:01:43,671 --> 00:01:47,341
on the basis of unfounded
suspicion and fear!
37
00:01:48,742 --> 00:01:50,611
I accept your
confession of treason.
38
00:01:54,248 --> 00:01:56,217
[GIDEON] No. No, no, no, no.
39
00:01:56,250 --> 00:01:57,551
No!
40
00:01:57,585 --> 00:02:00,321
I'm loyal to the emperor!
41
00:02:00,354 --> 00:02:03,757
No! Please!
42
00:02:03,791 --> 00:02:04,692
[CAPTAIN] Would anyone
else like to question
43
00:02:04,725 --> 00:02:07,361
the royal court's
decision in this matter?
44
00:02:17,638 --> 00:02:22,176
[PEOPLE murmuring]
45
00:02:46,900 --> 00:02:49,303
Glad to see you're
taking this seriously.
46
00:02:51,472 --> 00:02:54,375
For your information, I was
only pretending to sleep.
47
00:02:54,408 --> 00:02:55,409
[TWO] Hmm.
48
00:02:55,443 --> 00:02:56,277
It's much easier to eavesdrop
49
00:02:56,310 --> 00:02:57,778
when no one knows
you're listening.
50
00:02:57,811 --> 00:03:00,914
Right, so the snoring
was just for show?
51
00:03:00,948 --> 00:03:01,882
I had to convince him.
52
00:03:01,915 --> 00:03:03,384
And the drool?
53
00:03:03,417 --> 00:03:05,519
It's the little details
that make it work.
54
00:03:07,388 --> 00:03:09,323
[PORTIA] So what did you learn?
55
00:03:09,357 --> 00:03:11,959
[MARCUS] Gideon. He's
the one in charge.
56
00:03:11,992 --> 00:03:14,462
Think we can convince him?
57
00:03:14,495 --> 00:03:16,297
What, you worried all
this ain't enough?
58
00:03:18,466 --> 00:03:19,900
[PORTIA sighs]
59
00:03:26,774 --> 00:03:28,909
Rumor has it you're the
one in charge here...
60
00:03:28,942 --> 00:03:31,779
Aside from our Ishida
captors, that is.
61
00:03:31,812 --> 00:03:35,616
I look after my
people as best I can.
62
00:03:35,649 --> 00:03:38,686
And that includes most everyone
we came on board with...
63
00:03:38,719 --> 00:03:40,654
'cept you two.
64
00:03:40,688 --> 00:03:42,556
So who are you?
65
00:03:42,590 --> 00:03:45,926
All you need to know is
that we're here to help.
66
00:03:45,959 --> 00:03:46,927
How?
67
00:03:46,960 --> 00:03:48,505
[MARCUS] Gettin' you off
this ship, for starters.
68
00:03:48,529 --> 00:03:49,889
[PORTIA] That
assassination attempt
69
00:03:49,913 --> 00:03:51,465
made the emperor look weak.
70
00:03:51,499 --> 00:03:54,702
Now he's gonna make a big show
of stamping out any disloyalty.
71
00:03:54,735 --> 00:03:56,937
Like it or not, you're
a part of that show.
72
00:03:56,970 --> 00:03:58,739
[MARCUS] And by "show,"
she's talking about
73
00:03:58,772 --> 00:04:00,741
a very public round
of executions
74
00:04:00,774 --> 00:04:02,734
just to prove it to everyone
he's still in charge.
75
00:04:02,758 --> 00:04:04,578
Even if we could escape,
where would we go?
76
00:04:04,612 --> 00:04:06,714
[MARCUS] We got contacts
in the Outer Colonies,
77
00:04:06,747 --> 00:04:08,882
the ones that have recently
declared independence.
78
00:04:08,916 --> 00:04:10,050
And they'd help us?
79
00:04:10,083 --> 00:04:11,652
They already agreed
to take you in.
80
00:04:14,688 --> 00:04:17,825
This is a new life for
you and your people,
81
00:04:17,858 --> 00:04:20,561
one where no one has
any power over you.
82
00:04:20,594 --> 00:04:23,030
All you have to do is
seize the opportunity...
83
00:04:23,063 --> 00:04:25,499
By helping us take this ship.
84
00:04:33,106 --> 00:04:35,476
Reports of losses are
still coming in,
85
00:04:35,509 --> 00:04:38,479
but it looks like the
blockade has held.
86
00:04:38,512 --> 00:04:39,780
Good.
87
00:04:39,813 --> 00:04:41,982
Redirect ships from
the Atria sector.
88
00:04:42,015 --> 00:04:44,518
Reinforce our positions
along Chara 2 and 3.
89
00:04:44,552 --> 00:04:47,555
But that may leave Atria
vulnerable to attack.
90
00:04:47,588 --> 00:04:50,358
The planets in that sector
have proven valuable allies.
91
00:04:50,391 --> 00:04:52,760
And their sacrifice will be
recognized if it comes to that.
92
00:04:52,793 --> 00:04:54,462
The blockade is our priority.
93
00:04:54,495 --> 00:04:56,630
[UEDA] Yes, Emperor.
I'll see it done.
94
00:04:56,664 --> 00:04:58,031
Thank you, General Ueda.
95
00:05:03,704 --> 00:05:05,573
Teku, what news?
96
00:05:05,606 --> 00:05:09,076
Are we any closer to identifying
the co-conspirators?
97
00:05:09,109 --> 00:05:11,679
[TEKU sighs] To be frank, Heika,
98
00:05:11,712 --> 00:05:14,648
I don't believe there were any.
99
00:05:14,682 --> 00:05:16,450
[RYO sighs]
100
00:05:16,484 --> 00:05:18,386
[TEKU] We have questioned
many of his people,
101
00:05:18,419 --> 00:05:20,554
but none could provide
any information
102
00:05:20,588 --> 00:05:21,389
about the attempt on your life.
103
00:05:21,422 --> 00:05:22,222
[RYO] Well, perhaps
the examiners
104
00:05:22,255 --> 00:05:25,559
aren't asking the
right questions.
105
00:05:25,593 --> 00:05:28,128
I'd like to announce the
conspirators have been caught
106
00:05:28,161 --> 00:05:30,364
and set a date for their trial
by the end of the week.
107
00:05:30,398 --> 00:05:31,298
But, Emperor...
108
00:05:31,331 --> 00:05:34,368
It is best to move
quickly in these matters
109
00:05:34,402 --> 00:05:37,037
to give the people the
reassurance they deserve.
110
00:05:37,070 --> 00:05:39,440
Don't you agree?
111
00:05:39,473 --> 00:05:40,941
Yes, Emperor.
112
00:05:58,426 --> 00:06:00,027
We hit them after
their next check-in.
113
00:06:00,060 --> 00:06:01,862
That'll give us 20 minutes
to take the bridge.
114
00:06:01,895 --> 00:06:03,130
What do you need us to do?
115
00:06:03,163 --> 00:06:05,566
[PORTIA] Create a distraction
so we can take out the guards.
116
00:06:05,599 --> 00:06:06,400
Then we'll deal with the rest.
117
00:06:06,434 --> 00:06:08,636
But we can help you
take the bridge.
118
00:06:08,669 --> 00:06:11,405
You'll just get in the way...
and probably get killed.
119
00:06:11,439 --> 00:06:15,008
At least let us free our friends
from the other cargo holds.
120
00:06:15,042 --> 00:06:17,678
This needs to go down
quick and quiet.
121
00:06:17,711 --> 00:06:19,231
If they discover any
of us are missing,
122
00:06:19,255 --> 00:06:22,182
they'll enact a lockdown,
and then we're all screwed.
123
00:06:22,215 --> 00:06:24,818
We'll handle it.
124
00:06:24,852 --> 00:06:25,986
She's going with you.
125
00:06:26,019 --> 00:06:26,954
We just told you...
126
00:06:26,987 --> 00:06:28,722
[GIDEON] Look, she's one person.
127
00:06:28,756 --> 00:06:30,123
She won't slow you down.
128
00:06:30,157 --> 00:06:31,659
[THREE scoffs]
129
00:06:31,692 --> 00:06:32,726
Can you fight?
130
00:06:32,760 --> 00:06:36,129
Served for five years
with the planetary guard.
131
00:06:36,163 --> 00:06:37,998
Want a demonstration?
132
00:06:39,967 --> 00:06:42,135
That won't be necessary.
133
00:06:42,169 --> 00:06:44,404
Okay, you're with us.
134
00:06:49,677 --> 00:06:51,745
Might just pull this off.
135
00:06:51,779 --> 00:06:53,947
What, you had doubts?
136
00:06:53,981 --> 00:06:55,048
Never.
137
00:07:05,759 --> 00:07:07,094
Here we go.
138
00:07:07,127 --> 00:07:08,428
Yup.
139
00:07:09,630 --> 00:07:11,098
[BOTH grunting]
140
00:07:11,131 --> 00:07:13,166
[CAPTAIN] Hey!
141
00:07:13,200 --> 00:07:14,535
Hey!
142
00:07:14,568 --> 00:07:17,104
[BOTH grunting]
143
00:07:20,273 --> 00:07:22,910
[CAPTAIN grunts]
144
00:07:22,943 --> 00:07:24,978
[BOTH grunting]
145
00:07:29,850 --> 00:07:31,018
Let's go.
146
00:07:33,086 --> 00:07:34,187
Sit tight.
147
00:07:42,530 --> 00:07:43,731
[gunshots]
148
00:07:55,108 --> 00:07:56,176
[gunshots]
149
00:07:56,209 --> 00:08:02,015
[alarm blaring]
150
00:08:02,049 --> 00:08:03,517
Turn that thing off!
151
00:08:03,551 --> 00:08:05,285
Relax, sweetheart.
152
00:08:05,318 --> 00:08:07,154
Hard part's over.
153
00:08:07,187 --> 00:08:11,792
[blaring continues]
154
00:08:11,825 --> 00:08:14,127
[mechanical whirring]
155
00:08:14,161 --> 00:08:17,798
Okay, I've got full control
of the ship's systems,
156
00:08:17,831 --> 00:08:20,634
and I've just locked down
the interior corridors.
157
00:08:20,668 --> 00:08:22,035
Now free the prisoners.
158
00:08:22,069 --> 00:08:23,637
Yup, you got it.
159
00:08:26,974 --> 00:08:32,880
[alarm blares]
160
00:08:32,913 --> 00:08:33,581
Oh, my God.
161
00:08:33,614 --> 00:08:35,616
They're opening the air lock!
162
00:08:35,649 --> 00:08:36,884
[door hissing]
163
00:08:36,917 --> 00:08:39,620
[screaming, yelling]
164
00:08:39,653 --> 00:08:42,189
[beeping]
165
00:08:42,222 --> 00:08:43,757
What are you doing?!
166
00:08:43,791 --> 00:08:45,058
Cleaning house.
167
00:08:54,860 --> 00:08:56,780
[INTERCOM] Commander
Truffault, you are receiving
168
00:08:56,804 --> 00:08:59,673
a subspace transmission from
an unauthorized source.
169
00:08:59,707 --> 00:09:02,109
Has the sender
identified themselves?
170
00:09:02,142 --> 00:09:02,976
[INTERCOM] Yes, Commander.
171
00:09:03,010 --> 00:09:05,746
They claim to be the
crew of the Raza.
172
00:09:07,648 --> 00:09:09,082
Put them through.
173
00:09:11,652 --> 00:09:14,888
Hello, Commander.
How goes the war?
174
00:09:14,922 --> 00:09:17,858
The Mikkei Combine has
managed to stay out of it.
175
00:09:17,891 --> 00:09:19,126
How long will that last?
176
00:09:19,159 --> 00:09:22,930
Well, hopefully until the end
of this unfortunate conflict.
177
00:09:22,963 --> 00:09:25,403
[PORTIA] At which point Mikkei
will step into the power vacuum
178
00:09:25,427 --> 00:09:27,701
unscathed and resource rich?
179
00:09:27,735 --> 00:09:29,695
You really think Ferrous
is gonna let that happen?
180
00:09:29,719 --> 00:09:32,105
I'm not sure they'll
have much of a choice.
181
00:09:32,139 --> 00:09:36,143
Their hands are rather full.
182
00:09:36,176 --> 00:09:37,645
Now, either you've redecorated,
183
00:09:37,678 --> 00:09:39,579
or you've found
yourselves a new ship.
184
00:09:41,014 --> 00:09:42,149
Yes.
185
00:09:42,182 --> 00:09:44,652
We have doubled the
size of our fleet.
186
00:09:44,685 --> 00:09:45,919
[TRUFFAULT] I'm surprised.
187
00:09:45,953 --> 00:09:48,856
I thought you and Emperor Ishida
weren't on the best of terms.
188
00:09:48,889 --> 00:09:49,957
Oh, we aren't.
189
00:09:49,990 --> 00:09:53,126
This cruiser isn't so much
lent as it is liberated.
190
00:09:53,160 --> 00:09:55,362
[TRUFFAULT] Stealing warships...
191
00:09:55,395 --> 00:09:56,864
My, you've upped your game.
192
00:09:56,897 --> 00:09:58,799
[PORTIA] This ship does
have a lot of firepower,
193
00:09:58,832 --> 00:10:00,734
but that's not why we took it.
194
00:10:00,768 --> 00:10:02,670
Zairon's at war with Pyr,
195
00:10:02,703 --> 00:10:04,872
but in the bigger
corporate conflict,
196
00:10:04,905 --> 00:10:06,173
they're officially neutral.
197
00:10:06,206 --> 00:10:07,240
Allowing a ship like that
198
00:10:07,274 --> 00:10:09,677
free passage through
contested areas.
199
00:10:09,710 --> 00:10:11,270
No one will be looking
too closely at us
200
00:10:11,294 --> 00:10:13,213
or anything we might
be transporting.
201
00:10:13,246 --> 00:10:14,915
[TRUFFAULT] That
could be useful,
202
00:10:14,948 --> 00:10:16,188
if you're looking to move cargo
203
00:10:16,212 --> 00:10:18,986
that requires a bit
of extra discretion.
204
00:10:19,019 --> 00:10:20,253
Know anyone like that?
205
00:10:23,023 --> 00:10:24,324
I'll be in touch.
206
00:10:30,430 --> 00:10:31,799
[PORTIA sighs]
207
00:10:31,832 --> 00:10:33,667
All right.
208
00:10:33,701 --> 00:10:34,401
We're in business.
209
00:10:34,434 --> 00:10:36,169
[PORTIA] Mm-hmm.
210
00:10:36,203 --> 00:10:38,672
You know, we make a
pretty good team.
211
00:10:38,706 --> 00:10:41,174
Oh? Yeah.
212
00:10:41,208 --> 00:10:44,177
Oh. I like this.
213
00:10:44,211 --> 00:10:46,313
It's got kind of an "all
hail our glorious leader"
214
00:10:46,346 --> 00:10:48,682
sort of vibe to it.
215
00:10:48,716 --> 00:10:51,018
Android, any progress
establishing a neural link?
216
00:10:51,051 --> 00:10:51,985
Not yet.
217
00:10:52,019 --> 00:10:52,853
As I stated earlier,
218
00:10:52,886 --> 00:10:55,088
connection is
theoretically possible,
219
00:10:55,122 --> 00:10:58,091
but such a function was not part
of this ship's original design.
220
00:10:58,125 --> 00:11:00,961
What's with the
no-can-do attitude?
221
00:11:00,994 --> 00:11:04,131
That wasn't pessimism,
simply a statement of fact,
222
00:11:04,164 --> 00:11:06,266
like, "We stole a ship,".
223
00:11:06,299 --> 00:11:08,035
"We're flying through space,"
224
00:11:08,068 --> 00:11:11,071
or, "I could detach your
head with minimal effort."
225
00:11:11,104 --> 00:11:12,139
Okay. Minimal...
226
00:11:12,172 --> 00:11:13,473
Yeah. Okay. Effort.
227
00:11:13,506 --> 00:11:15,142
I got it.
228
00:11:15,175 --> 00:11:17,077
Testy robot.
229
00:11:17,110 --> 00:11:19,412
So how'd it go with Truffault?
She buy it?
230
00:11:19,446 --> 00:11:20,981
Yeah, I think so.
231
00:11:21,014 --> 00:11:22,058
[WEXLER] Still can't
believe we're gonna work
232
00:11:22,082 --> 00:11:23,884
with that bitch. She hates us.
233
00:11:23,917 --> 00:11:25,597
[MARCUS] Not in this
universe, she doesn't.
234
00:11:25,621 --> 00:11:28,221
You shoulda seen them,
yakking on like old friends.
235
00:11:28,255 --> 00:11:31,458
[TASH] Yeah, old friends
until we double-cross her.
236
00:11:31,491 --> 00:11:33,060
[ANDROID DOUBLE]
Incoming transmission.
237
00:11:34,527 --> 00:11:36,196
Get out. [WEXLER] All right.
238
00:11:38,031 --> 00:11:40,433
[beeping]
239
00:11:40,467 --> 00:11:42,035
Two...
240
00:11:42,069 --> 00:11:43,270
I should've known.
241
00:11:43,303 --> 00:11:46,306
Hello, Emperor. What
can I do for you?
242
00:11:46,339 --> 00:11:48,141
I want my ship back,
for starters.
243
00:11:48,175 --> 00:11:52,079
Oh, sorry, but we have plans
for this sweet, sweet ride.
244
00:11:52,112 --> 00:11:53,847
[RYO] You stole the
Blink Drive from me,
245
00:11:53,881 --> 00:11:55,749
destroyed a research facility
246
00:11:55,783 --> 00:11:58,786
that set my war
effort back years,
247
00:11:58,819 --> 00:12:00,099
and now you take
one of my ships?
248
00:12:00,123 --> 00:12:01,488
Too ambitious?
249
00:12:01,521 --> 00:12:04,191
I know you still blame me
for what happened to Nyx,
250
00:12:04,224 --> 00:12:06,193
and even though she didn't
die by my own hand,
251
00:12:06,226 --> 00:12:08,295
I still bear the
guilt of her death.
252
00:12:08,328 --> 00:12:09,729
And I accept...
253
00:12:11,098 --> 00:12:12,800
[chuckles]
254
00:12:12,833 --> 00:12:15,102
You know, I miss
that kid's moxie.
255
00:12:15,135 --> 00:12:19,172
[static crackling]
256
00:12:19,206 --> 00:12:20,273
[RYO sighs]
257
00:12:22,442 --> 00:12:25,212
I caution restraint.
258
00:12:25,245 --> 00:12:26,313
They want to provoke me?
259
00:12:26,346 --> 00:12:29,049
I will bring the full force
of Zairon down on them.
260
00:12:29,082 --> 00:12:30,517
The full force of Zairon
261
00:12:30,550 --> 00:12:33,954
is presently engaged in
more pressing matters.
262
00:12:33,987 --> 00:12:37,290
It is unwise to commit
valuable resources
263
00:12:37,324 --> 00:12:38,792
to a personal vendetta.
264
00:12:38,826 --> 00:12:39,960
They targeted me!
265
00:12:39,993 --> 00:12:42,162
And I will respond with force!
266
00:12:47,367 --> 00:12:49,369
They attacked the
house of Ishida.
267
00:12:49,402 --> 00:12:50,871
They stole from us.
268
00:12:50,904 --> 00:12:53,173
It is my duty as the
emperor to respond.
269
00:12:55,608 --> 00:12:57,277
Forgive me, Emperor.
270
00:12:57,310 --> 00:12:59,412
I did not mean to offend.
271
00:13:01,281 --> 00:13:02,983
You haven't.
272
00:13:03,016 --> 00:13:06,086
Your counsel is
always welcome, Teku.
273
00:13:06,119 --> 00:13:10,290
No matter how idealized
and misdirected.
274
00:13:10,323 --> 00:13:11,358
Move!
275
00:13:19,299 --> 00:13:21,139
[ANDROID DOUBLE] The
Mikkei shuttle has docked.
276
00:13:21,163 --> 00:13:22,169
[PORTIA] Good.
277
00:13:22,202 --> 00:13:24,571
Seal off all doors between the
cargo hold and the air lock.
278
00:13:24,604 --> 00:13:26,439
We wouldn't want
anyone wandering.
279
00:13:26,473 --> 00:13:28,041
[ANDROID DOUBLE] Yes, Portia.
280
00:13:30,010 --> 00:13:31,211
Whoa, hey.
281
00:13:31,244 --> 00:13:34,047
Remember, we are
supposed to be friendly.
282
00:13:34,081 --> 00:13:35,515
Put it away.
283
00:13:35,548 --> 00:13:38,518
[door clanks, hisses]
284
00:13:38,551 --> 00:13:39,652
This way, grunts.
285
00:13:41,588 --> 00:13:44,124
Truffault said you'd have
information about the drop.
286
00:13:44,157 --> 00:13:45,258
Here you go.
287
00:13:50,297 --> 00:13:53,466
This planet is in
Traugott territory.
288
00:13:53,500 --> 00:13:54,501
That a problem?
289
00:13:54,534 --> 00:13:57,204
Not for us.
290
00:13:57,237 --> 00:13:59,317
No information about the
cargo we're hauling for you?
291
00:13:59,341 --> 00:14:00,573
The less you know, the better.
292
00:14:00,607 --> 00:14:01,541
[clunks]
293
00:14:01,574 --> 00:14:03,977
[MIKKEI OFFICER] Careful,
you clumsy idiots!
294
00:14:04,011 --> 00:14:05,612
Do you want to get
us all killed?!
295
00:14:08,248 --> 00:14:10,951
Please at least attempt
to follow the protocol.
296
00:14:10,984 --> 00:14:12,119
[MARCUS] All right.
297
00:14:16,523 --> 00:14:19,326
[MIKKEI OFFICER] Half now.
The other half on delivery.
298
00:14:19,359 --> 00:14:21,294
Yeah, we are all good.
299
00:14:21,328 --> 00:14:22,595
Who wants?
300
00:14:22,629 --> 00:14:24,664
[WEXLER] Mm!
301
00:14:24,697 --> 00:14:25,598
[sniffs]
302
00:14:25,632 --> 00:14:27,234
[MIKKEI OFFICER] We done?
303
00:14:27,267 --> 00:14:28,535
Yes.
304
00:14:28,568 --> 00:14:30,403
[MIKKEI OFFICER] All right.
Let's go.
305
00:14:30,437 --> 00:14:34,007
Tash, see these men safely
back to their ship.
306
00:14:39,646 --> 00:14:40,880
The hell you doing with that?
307
00:14:40,914 --> 00:14:44,384
What, I can't be curious about
the planet we're not visiting?
308
00:14:44,417 --> 00:14:45,452
[MARCUS sighs]
309
00:15:03,570 --> 00:15:06,506
Still no success
in reaching Six?
310
00:15:06,539 --> 00:15:09,509
It's been days since
we last talked.
311
00:15:09,542 --> 00:15:12,579
[THE ANDROID] I assume
he must be busy.
312
00:15:12,612 --> 00:15:16,216
Too busy to call just
to say he's too busy?
313
00:15:16,249 --> 00:15:19,252
Too busy to even accept
my comm transmission?
314
00:15:19,286 --> 00:15:20,220
He did make it clear
315
00:15:20,253 --> 00:15:22,722
that his new duties
on the outer colonies
316
00:15:22,755 --> 00:15:25,358
would command a great
deal of his attention
317
00:15:25,392 --> 00:15:27,072
and that he wouldn't
be as available to you
318
00:15:27,096 --> 00:15:28,061
as he was in the past.
319
00:15:28,095 --> 00:15:30,597
Yeah. I know.
320
00:15:30,630 --> 00:15:34,634
But that doesn't mean he
isn't missing you, too.
321
00:15:34,667 --> 00:15:36,169
[pinging]
322
00:15:36,203 --> 00:15:37,404
Maybe that's him now.
323
00:15:37,437 --> 00:15:39,606
[pinging]
324
00:15:41,608 --> 00:15:43,043
[THE ANDROID]
Commander Truffault.
325
00:15:43,076 --> 00:15:45,345
What the hell is your
crew playing at?
326
00:15:52,485 --> 00:15:54,087
[TWO] I'm telling you,
we haven't stolen
327
00:15:54,121 --> 00:15:57,057
an Ishida cruiser or taken
delivery of any missiles.
328
00:15:57,090 --> 00:16:00,360
And I suppose you're gonna
deny contacting me as well?
329
00:16:00,393 --> 00:16:01,694
Yes. Oh, seriously,
330
00:16:01,728 --> 00:16:03,230
that's the best you
can come up with?
331
00:16:03,263 --> 00:16:05,398
[TWO] Look, I don't
know what's going on,
332
00:16:05,432 --> 00:16:08,735
but I assure you we had
nothing to do with it.
333
00:16:08,768 --> 00:16:12,105
Pending the return of those
missiles and the cash,
334
00:16:12,139 --> 00:16:15,242
consider our unlikely
alliance suspended.
335
00:16:19,346 --> 00:16:22,515
Well... that was weird.
336
00:16:32,392 --> 00:16:33,593
Hey. Hey.
337
00:16:33,626 --> 00:16:36,363
You figure out why Truffault
thinks we double-crossed her?
338
00:16:36,396 --> 00:16:38,665
Yeah. Because we did
double-cross her.
339
00:16:38,698 --> 00:16:40,600
Damn. I must be getting old.
340
00:16:40,633 --> 00:16:42,435
My memory is not
what it used to be.
341
00:16:42,469 --> 00:16:44,737
[TWO] I had The Android access
the GA general database
342
00:16:44,771 --> 00:16:46,539
and search for any
official sightings of us
343
00:16:46,573 --> 00:16:48,541
over the last few months.
344
00:16:48,575 --> 00:16:49,676
Check it out.
345
00:16:50,810 --> 00:16:53,746
[TWO] Month and a
half ago, Rigel-9.
346
00:16:53,780 --> 00:16:55,748
Three weeks ago, Kleeia-3.
347
00:16:55,782 --> 00:16:56,749
[THREE] Cool.
348
00:16:56,783 --> 00:16:59,719
Except I've never been
to Rigel-9 or Kleeia-3.
349
00:17:01,254 --> 00:17:03,323
[FIVE] Tash and Wexler.
350
00:17:03,356 --> 00:17:04,424
[THREE] Hmm?
351
00:17:06,226 --> 00:17:08,228
Well, guess we now know
who took that ride back
352
00:17:08,261 --> 00:17:09,629
from the alternate
universe, huh?
353
00:17:09,662 --> 00:17:11,298
Well, we can't just
let them fly around,
354
00:17:11,331 --> 00:17:13,233
trashing your reputations.
355
00:17:13,266 --> 00:17:14,601
To be fair, kid,
356
00:17:14,634 --> 00:17:16,569
our reputations are
already pretty trashed.
357
00:17:16,603 --> 00:17:17,470
No, she's right.
358
00:17:17,504 --> 00:17:19,172
We can't let them
get away with this.
359
00:17:19,206 --> 00:17:21,141
So what are we gonna do?
360
00:17:21,174 --> 00:17:23,476
Well, first we're
gonna find them,
361
00:17:23,510 --> 00:17:25,078
and then we're gonna
deal with them.
362
00:17:34,487 --> 00:17:36,489
Hey.
363
00:17:36,523 --> 00:17:38,125
What do you got there?
364
00:17:38,158 --> 00:17:40,360
First present Tabor
ever gave me.
365
00:17:40,393 --> 00:17:43,763
It's an antique he won in a
poker game on Artemis-9.
366
00:17:43,796 --> 00:17:46,699
Really makes you realize...
367
00:17:46,733 --> 00:17:47,800
How much you miss him?
368
00:17:47,834 --> 00:17:48,935
No, what a jerk he was.
369
00:17:48,968 --> 00:17:51,838
He gave me this and called
it my end-of-year bonus.
370
00:17:51,871 --> 00:17:53,871
Cost me more to get it
appraised than it was worth.
371
00:17:53,895 --> 00:17:56,709
So why do you still have it?
372
00:17:56,743 --> 00:17:57,744
I don't know.
373
00:17:57,777 --> 00:17:59,612
[ADRIAN sighs]
374
00:17:59,646 --> 00:18:01,314
What are we doing here?
375
00:18:01,348 --> 00:18:02,249
Talking?
376
00:18:02,282 --> 00:18:07,220
No, on this ship with
the crew of the Raza.
377
00:18:07,254 --> 00:18:09,222
They're the galaxy's
most wanted.
378
00:18:09,256 --> 00:18:11,158
Legends.
379
00:18:11,191 --> 00:18:12,592
And we're useless.
380
00:18:12,625 --> 00:18:13,460
Speak for yourself.
381
00:18:13,493 --> 00:18:14,737
Because of us, they
almost got killed
382
00:18:14,761 --> 00:18:15,895
on that Traugott colony,
383
00:18:15,928 --> 00:18:17,297
got trapped in a time loop,
384
00:18:17,330 --> 00:18:19,299
got sent off on a
wild-goose chase...
385
00:18:19,332 --> 00:18:21,613
[SOLARA] Uh, again, I need to
point out, that was all you.
386
00:18:21,646 --> 00:18:23,726
[ADRIAN] My point is, after
really thinking about it,
387
00:18:23,750 --> 00:18:25,505
it's become obvious:
388
00:18:25,538 --> 00:18:27,640
We don't belong here.
389
00:18:27,674 --> 00:18:29,914
I hate to say it, and I'm sure
they'll hate to hear it...
390
00:18:29,938 --> 00:18:32,379
I'm sure they'll be
fine hearing it.
391
00:18:32,412 --> 00:18:33,246
[sighs]
392
00:18:33,280 --> 00:18:36,449
I'll let 'em know
tonight at dinner.
393
00:18:36,483 --> 00:18:38,551
Hey, Adrian, we need your
help with something.
394
00:18:42,822 --> 00:18:44,257
On the other hand...
395
00:18:50,830 --> 00:18:52,265
[PORTIA] Got it?
396
00:18:52,299 --> 00:18:53,366
Yup.
397
00:18:57,470 --> 00:18:58,838
Beauties.
398
00:18:58,871 --> 00:19:00,340
[laughs]
399
00:19:00,373 --> 00:19:01,653
What do you say
we find ourselves
400
00:19:01,677 --> 00:19:04,277
a nice fat, juicy target and
see what these babies can do?
401
00:19:04,311 --> 00:19:07,414
No. Priority number one
is finding a buyer.
402
00:19:07,447 --> 00:19:09,416
We'll keep one crate
and sell the rest.
403
00:19:09,449 --> 00:19:10,383
[TASH] To who?
404
00:19:10,417 --> 00:19:11,657
[PORTIA] There's a war going on.
405
00:19:11,681 --> 00:19:13,953
I'm sure there are plenty
of interested buyers.
406
00:19:13,986 --> 00:19:15,506
[ANDROID DOUBLE]
Portia, we've received
407
00:19:15,530 --> 00:19:17,524
a subspace transmission.
408
00:19:17,557 --> 00:19:19,559
I told you to block
Ishida and Truffault.
409
00:19:19,592 --> 00:19:21,761
[ANDROID DOUBLE] It isn't
Ishida or Truffault.
410
00:19:32,182 --> 00:19:33,182
Finally!
411
00:19:33,206 --> 00:19:35,442
[TABOR] Adrian. Where's Tabor?
412
00:19:35,475 --> 00:19:37,444
Oh, he's taken a
leave of absence.
413
00:19:37,477 --> 00:19:40,713
[PORTIA] Ah, hiding under a
rock until the war blows over?
414
00:19:40,747 --> 00:19:43,416
Probably. But that's
not the point.
415
00:19:43,450 --> 00:19:45,450
Just because he's disappeared
doesn't mean you guys
416
00:19:45,474 --> 00:19:47,887
can go around violating your
contractual obligations.
417
00:19:47,920 --> 00:19:50,723
Well, look who's stepping up.
418
00:19:50,757 --> 00:19:52,459
I didn't think you
had it in you.
419
00:19:52,492 --> 00:19:54,227
I'm impressed.
420
00:19:54,261 --> 00:19:56,963
Wait, how did you get this
transmission channel?
421
00:19:56,996 --> 00:19:58,898
Truffault called me.
422
00:19:58,931 --> 00:19:59,999
Of course.
423
00:20:00,032 --> 00:20:01,434
[ADRIAN] Stealing
an Ishida cruiser?
424
00:20:01,468 --> 00:20:03,703
Heisting a shipment of
cutting-edge missiles?
425
00:20:03,736 --> 00:20:05,838
Ah, we saw an opportunity,
so we took it.
426
00:20:05,872 --> 00:20:07,272
And it never occurred
to you to give
427
00:20:07,305 --> 00:20:08,674
your representation a heads-up?
428
00:20:08,707 --> 00:20:09,609
Not really, no.
429
00:20:09,642 --> 00:20:11,387
[ADRIAN] Not to mention the
fact that you just screwed over
430
00:20:11,411 --> 00:20:12,879
the only corporate
friend you have.
431
00:20:12,912 --> 00:20:14,814
Oh, we'll make new friends.
432
00:20:14,847 --> 00:20:17,617
And besides, Mikkei is not
going to do anything.
433
00:20:17,650 --> 00:20:18,685
They move against us,
434
00:20:18,718 --> 00:20:20,678
and they run the risk of Ferrous Corp.
Finding out
435
00:20:20,702 --> 00:20:22,889
they've been smuggling
missiles to Traugott.
436
00:20:22,922 --> 00:20:25,458
Oh, well, okay. But you
shoulda dialed me in.
437
00:20:25,492 --> 00:20:26,893
You mean Tabor, don't you?
438
00:20:26,926 --> 00:20:28,461
Sure. Tabor and me.
439
00:20:28,495 --> 00:20:29,572
I mean, that's how
this works, right?
440
00:20:29,596 --> 00:20:30,797
You steal stuff. We sell it.
441
00:20:30,830 --> 00:20:31,931
And take your cut.
442
00:20:31,964 --> 00:20:33,933
It's the price of
doing business.
443
00:20:33,966 --> 00:20:35,335
[PORTIA] Mm.
444
00:20:35,368 --> 00:20:37,036
So you think you
can find a buyer
445
00:20:37,069 --> 00:20:38,905
for these missiles
without Tabor?
446
00:20:38,938 --> 00:20:41,374
I already have one. Who?
447
00:20:41,408 --> 00:20:43,910
All you need to know is that
I'm getting you top price.
448
00:20:47,480 --> 00:20:48,880
I don't like it.
What's not to like?
449
00:20:48,904 --> 00:20:49,914
They get the missiles.
We get the money.
450
00:20:49,938 --> 00:20:51,851
You vouch for this buyer?
Oh, completely.
451
00:20:51,884 --> 00:20:53,764
[PORTIA] Then I want you
there for the exchange.
452
00:20:53,788 --> 00:20:56,057
Well, that's... unusual.
453
00:20:57,490 --> 00:21:00,259
Either you show up,
or the deal is off.
454
00:21:01,961 --> 00:21:05,598
Fine. I'll be there. Happy?
455
00:21:05,632 --> 00:21:07,367
Ambivalent. [ADRIAN] Great.
456
00:21:07,400 --> 00:21:09,769
I'll send the coordinates once
I've made the arrangements.
457
00:21:13,773 --> 00:21:15,875
Ooh, well, that went
better than expected.
458
00:21:15,908 --> 00:21:18,020
[SOLARA] Yeah, congratulations.
You're a terrific liar.
459
00:21:18,044 --> 00:21:19,955
[ADRIAN] Hey, I was taking a
chance they would even know me.
460
00:21:19,979 --> 00:21:21,779
I already told you, in
the alternate universe,
461
00:21:21,803 --> 00:21:23,650
the crew of the Raza never
lost their memories.
462
00:21:23,683 --> 00:21:25,452
I know, but I was kinda thinking
463
00:21:25,485 --> 00:21:27,487
the alternate me might
be something different.
464
00:21:27,520 --> 00:21:29,589
Like what? Oh, I don't know.
465
00:21:29,622 --> 00:21:30,690
Concert pianist?
466
00:21:33,526 --> 00:21:35,662
My mom said I had a gift.
467
00:21:35,695 --> 00:21:37,330
Come on. We should get ready.
468
00:21:38,898 --> 00:21:41,834
I can do this, right?
469
00:21:49,141 --> 00:21:51,444
But what if they
suspect a setup?
470
00:21:51,478 --> 00:21:53,012
What if they make
an example of me?
471
00:21:53,045 --> 00:21:54,605
Listen, you getting
dead under my watch,
472
00:21:54,629 --> 00:21:57,417
that'll make me look really bad.
I'm not gonna let that happen.
473
00:21:57,450 --> 00:21:59,852
Okay, that's... reassuring.
474
00:21:59,886 --> 00:22:01,821
Don't worry. All you
gotta do is talk,
475
00:22:01,854 --> 00:22:02,922
and we'll do the rest.
476
00:22:02,955 --> 00:22:04,724
Can I have the gun
I was promised?
477
00:22:08,758 --> 00:22:09,838
Know how to use this thing?
478
00:22:09,862 --> 00:22:11,531
Pfft. Point and shoot?
479
00:22:13,766 --> 00:22:15,468
Lesson complete.
480
00:22:27,980 --> 00:22:28,981
[device beeps]
481
00:22:33,653 --> 00:22:35,121
Oh, uh, hi.
482
00:22:35,154 --> 00:22:36,556
Where's the buyer?
483
00:22:37,890 --> 00:22:40,560
Uh, g-guess he's running late.
484
00:22:40,593 --> 00:22:43,095
Uh, where's, uh, Portia?
485
00:22:43,129 --> 00:22:44,997
She's back on the ship
with the missiles.
486
00:22:45,031 --> 00:22:46,833
When the buyer shows
up, I'll radio to her,
487
00:22:46,866 --> 00:22:48,146
and she'll come down to meet us.
488
00:22:48,170 --> 00:22:50,002
Ah, we-well, that
doesn't strike me
489
00:22:50,036 --> 00:22:53,105
as a particularly efficient
use of our time.
490
00:22:53,139 --> 00:22:55,975
What, we wait for the buyer,
then we wait for Portia...
491
00:22:56,008 --> 00:22:57,043
See what I'm saying?
492
00:23:00,713 --> 00:23:02,114
Ha-Have you been
on the Raza long?
493
00:23:02,148 --> 00:23:03,868
'Cause I-I don't really
recognize your face.
494
00:23:03,892 --> 00:23:04,451
I-It's just...
495
00:23:04,484 --> 00:23:05,652
Don't! Don't.
496
00:23:07,920 --> 00:23:09,689
Don't what?
497
00:23:09,722 --> 00:23:11,591
You were going for your gun!
498
00:23:11,624 --> 00:23:13,760
No. I was adjusting my pants.
499
00:23:13,793 --> 00:23:16,095
[ADRIAN] No. You were
definitely going for your gun.
500
00:23:16,128 --> 00:23:19,499
No. This is me going for my gun.
501
00:23:19,532 --> 00:23:21,052
Stop! Don't! Don't
move another muscle!
502
00:23:21,076 --> 00:23:21,801
I'm warning you!
503
00:23:21,834 --> 00:23:23,169
[TWO] Drop it.
504
00:23:25,204 --> 00:23:27,206
[WEXLER] The other Portia.
505
00:23:27,239 --> 00:23:29,776
I was hoping I'd get the
chance to see you again.
506
00:23:29,809 --> 00:23:31,478
You should be careful
what you wish for.
507
00:23:31,511 --> 00:23:32,645
Now drop the weapon.
508
00:23:32,679 --> 00:23:34,547
Actually, I think you
should drop yours.
509
00:23:34,581 --> 00:23:36,082
Oh? Why's that?
510
00:23:36,115 --> 00:23:37,049
Because if you don't,
511
00:23:37,083 --> 00:23:38,951
my team in the trees
will take you all out.
512
00:23:38,985 --> 00:23:41,187
You think I came down
here without backup?
513
00:23:42,755 --> 00:23:43,923
There's no one out there.
514
00:23:43,956 --> 00:23:46,156
[WEXLER] Oh, why don't you
test me and see what happens?
515
00:23:47,193 --> 00:23:48,861
[grunts]
516
00:23:48,895 --> 00:23:49,996
[groaning]
517
00:23:50,029 --> 00:23:53,165
Ah! [Grunts]
518
00:23:53,199 --> 00:23:55,001
[WEXLER] God! In the...
You know what?!
519
00:23:55,034 --> 00:23:56,903
You are gonna regret that...
520
00:23:56,936 --> 00:23:59,038
right now!
521
00:23:59,071 --> 00:24:00,507
[bird shrieks]
522
00:24:03,543 --> 00:24:04,744
[bird shrieks]
523
00:24:06,278 --> 00:24:08,615
Right now!
524
00:24:08,648 --> 00:24:10,116
Guys, whenever you're ready!
525
00:24:12,151 --> 00:24:14,186
Aw, shit.
526
00:24:14,220 --> 00:24:15,755
Yeah, not so tough now, are you?
527
00:24:15,788 --> 00:24:17,508
Put that thing down
before you hurt someone.
528
00:24:17,532 --> 00:24:20,069
Oh, it's fine. Three
took the bullets out.
529
00:24:21,728 --> 00:24:23,029
Oh...
530
00:24:30,670 --> 00:24:34,173
[whirring]
531
00:24:34,206 --> 00:24:35,575
What the hell?
532
00:24:39,311 --> 00:24:40,513
[grunts]
533
00:24:44,917 --> 00:24:46,519
I secured the Marauder.
534
00:24:46,553 --> 00:24:48,020
Moving on to phase two.
535
00:24:53,560 --> 00:24:55,528
[ADRIAN] Oh, it's hard
to describe exactly
536
00:24:55,562 --> 00:24:57,764
the feeling of having
a gun pointed at you.
537
00:24:57,797 --> 00:24:59,599
What a rush.
538
00:24:59,632 --> 00:25:02,134
It really puts life
into perspective.
539
00:25:02,168 --> 00:25:03,870
I mean, just look at this sky.
540
00:25:03,903 --> 00:25:06,773
I... I've never seen it
so blue and vibrant.
541
00:25:06,806 --> 00:25:08,741
Okay, can someone just
knock me unconscious
542
00:25:08,775 --> 00:25:10,055
and drag me the rest of the way?
543
00:25:10,079 --> 00:25:12,211
I cannot listen to
any more of this.
544
00:25:12,244 --> 00:25:13,913
I've already killed you once.
545
00:25:13,946 --> 00:25:16,616
Please don't ask
me to do it again.
546
00:25:16,649 --> 00:25:19,218
Wait, is that what happened
to the me in this reality?
547
00:25:19,251 --> 00:25:21,588
'Cause I looked him up. He
went missing a month ago.
548
00:25:21,621 --> 00:25:23,031
I figured he was just
keeping a low profile.
549
00:25:23,055 --> 00:25:24,815
[TWO] Yeah, you think
you're capable of that?
550
00:25:24,839 --> 00:25:25,658
[WEXLER] Hell no.
551
00:25:25,692 --> 00:25:27,594
I mean, you killing me
makes a lot more sense.
552
00:25:27,627 --> 00:25:28,828
How'd you do me?
553
00:25:28,861 --> 00:25:30,763
How did I do you?
554
00:25:30,797 --> 00:25:32,331
I spaced you.
555
00:25:32,364 --> 00:25:34,567
Damn. That's cold.
556
00:25:34,601 --> 00:25:36,102
Yeah, well, you
double-crossed us,
557
00:25:36,135 --> 00:25:37,303
took my ship.
558
00:25:37,336 --> 00:25:39,972
I figured it was an
appropriate response.
559
00:25:40,006 --> 00:25:43,676
Plus, you spaced me first.
560
00:25:43,710 --> 00:25:45,991
You know, I can't help but, uh,
see this as an opportunity
561
00:25:46,015 --> 00:25:48,114
for a fresh start
for both of us.
562
00:25:48,147 --> 00:25:49,187
Oh, yeah? Yeah, I mean,
563
00:25:49,215 --> 00:25:51,651
I'm a free agent, you
know, with a lot to offer
564
00:25:51,684 --> 00:25:55,087
both professionally
and personally.
565
00:25:55,121 --> 00:25:58,357
You, um, looking for
any new talent?
566
00:25:58,390 --> 00:25:59,592
[scoffs]
567
00:26:00,893 --> 00:26:02,028
No.
568
00:26:09,101 --> 00:26:10,369
Wait.
569
00:26:10,402 --> 00:26:12,338
This is where we
parked the Marauder.
570
00:26:14,941 --> 00:26:16,909
[TWO] Where's our shuttle?
571
00:26:16,943 --> 00:26:18,945
I got no idea. Taking it
wasn't part of the plan.
572
00:26:18,978 --> 00:26:20,112
No? What was the plan?
573
00:26:20,146 --> 00:26:22,314
Meet the buyer, steal the
payments, keep the missiles.
574
00:26:22,348 --> 00:26:23,628
Is that it? [WEXLER] I dunno!
575
00:26:23,652 --> 00:26:25,184
Maybe kill Adrian and the buyer?
576
00:26:25,217 --> 00:26:26,697
There's always room
for improvisation,
577
00:26:26,721 --> 00:26:30,790
but nobody said jack squat about
heisting your ride, though.
578
00:26:30,823 --> 00:26:31,924
Phew!
579
00:26:33,392 --> 00:26:35,192
You think if I had known
that getting captured
580
00:26:35,216 --> 00:26:37,218
was part of the plan, I
woulda gone along with it?
581
00:26:39,165 --> 00:26:40,232
Move.
582
00:26:53,012 --> 00:26:55,081
[THE ANDROID] You
changed your clothes.
583
00:26:57,226 --> 00:26:58,506
[PORTIA] Authentication
sequence:
584
00:26:58,530 --> 00:27:00,319
Three-Tango-Five-Gulf-
Sierra-Six.
585
00:27:00,352 --> 00:27:01,954
Shutdown command.
586
00:27:03,823 --> 00:27:05,424
I'm sorry, Portia.
587
00:27:05,457 --> 00:27:07,293
That code is no longer valid.
588
00:27:11,163 --> 00:27:13,265
[PORTIA grunting]
589
00:27:20,272 --> 00:27:22,374
[PORTIA yelps]
590
00:27:35,888 --> 00:27:38,791
[grunting]
591
00:27:45,397 --> 00:27:47,466
Aah! Ah.
592
00:27:47,499 --> 00:27:48,334
It's the other Portia.
593
00:27:48,367 --> 00:27:51,037
I know. She tried
to deactivate me.
594
00:27:51,070 --> 00:27:53,139
[THREE] Where is she? Locked up.
595
00:27:53,172 --> 00:27:56,342
[THREE] Good. Okay, I'm going
back down for the others.
596
00:27:56,375 --> 00:27:58,277
First, I need to arm up.
597
00:28:00,079 --> 00:28:01,881
Under the circumstances,
598
00:28:01,914 --> 00:28:03,249
that's an excellent idea.
599
00:28:07,219 --> 00:28:08,921
[SOLARA] There's a
settlement west of here.
600
00:28:08,955 --> 00:28:10,675
They'll have surface-to-orbit
communication.
601
00:28:10,699 --> 00:28:12,458
We should contact the Raza.
602
00:28:12,491 --> 00:28:15,427
That's four hours
over rough terrain.
603
00:28:15,461 --> 00:28:16,829
Well, I can do it in two.
604
00:28:16,863 --> 00:28:18,097
[TWO] Yes, I bet you could.
605
00:28:18,130 --> 00:28:21,267
But we're gonna stick together.
Look, we knew there was a chance
606
00:28:21,300 --> 00:28:23,502
that this could happen, but
The Android is prepared.
607
00:28:23,535 --> 00:28:25,071
Our best bet is
just to sit tight
608
00:28:25,104 --> 00:28:26,438
and let this play out.
609
00:28:26,472 --> 00:28:28,908
Wow, you are different.
610
00:28:28,941 --> 00:28:30,701
My Portia would be beating
the crap out of me
611
00:28:30,725 --> 00:28:32,561
right now for information.
612
00:28:33,846 --> 00:28:36,248
We... That was more of an
observation than a suggestion.
613
00:28:36,282 --> 00:28:39,251
[TWO] Who else came over
with you on the Marauder?
614
00:28:39,285 --> 00:28:42,288
[chuckles]
615
00:28:43,823 --> 00:28:47,326
Do I need to remind you that
they used you and abandoned you?
616
00:28:49,261 --> 00:28:51,931
[TWO] Okay. They used
you and abandoned you.
617
00:28:51,964 --> 00:28:53,032
You're alone.
618
00:28:55,034 --> 00:28:56,402
Everyone. What's that?
619
00:28:56,435 --> 00:28:57,937
We all hitched a
ride when your Raza
620
00:28:57,970 --> 00:28:59,371
made the jump back
to this reality:
621
00:28:59,405 --> 00:29:03,042
Me, Portia, Boone,
Tash, The Android.
622
00:29:03,075 --> 00:29:04,043
What about Corso?
623
00:29:04,076 --> 00:29:06,278
Not so much. He's not
really a team player.
624
00:29:06,312 --> 00:29:08,114
Right. Well, what have
you and your team
625
00:29:08,147 --> 00:29:10,049
been up to since you came here?
626
00:29:10,082 --> 00:29:11,851
Taking it easy,
seeing some sights.
627
00:29:11,884 --> 00:29:15,087
There's a lovely adults-only
botanical garden on Rigel-9.
628
00:29:15,121 --> 00:29:17,023
Also setting up this score.
629
00:29:17,056 --> 00:29:19,158
Right. Well, I'm sorry it
didn't work out for you.
630
00:29:19,191 --> 00:29:21,260
Oh, don't apologize.
631
00:29:22,929 --> 00:29:25,832
This is far from over.
632
00:29:25,865 --> 00:29:27,385
[SOLARA] The hell is
going on up there?
633
00:29:39,979 --> 00:29:41,814
Any word from Portia?
634
00:29:41,848 --> 00:29:43,883
[TASH] Not yet. Don't worry.
635
00:29:43,916 --> 00:29:45,351
It's all going
according to plan.
636
00:29:45,384 --> 00:29:46,218
[ANDROID DOUBLE] Is it?
637
00:29:46,252 --> 00:29:47,652
Shouldn't we have
heard back by now?
638
00:29:47,676 --> 00:29:50,422
[TASH] Relax. We're prepared
for any complications.
639
00:29:50,456 --> 00:29:53,359
Besides, even if worse
comes to worst,
640
00:29:53,392 --> 00:29:55,227
we still got one
last card to play.
641
00:29:58,197 --> 00:29:59,866
[gasping]
642
00:29:59,899 --> 00:30:01,433
Right now, aboard that ship,
643
00:30:01,467 --> 00:30:03,970
your little friends, they're
in a whole world of trouble.
644
00:30:04,003 --> 00:30:04,937
Oh, yeah?
645
00:30:04,971 --> 00:30:06,205
[THREE] Ah!
646
00:30:06,238 --> 00:30:09,075
You really think your Boone's
gonna convince anyone he's me?
647
00:30:09,108 --> 00:30:10,209
Fat chance.
648
00:30:10,242 --> 00:30:12,322
Little while back, you had
me convinced you were him.
649
00:30:12,355 --> 00:30:14,355
[THREE] Yeah, but that's
'cause I'm a better actor.
650
00:30:14,379 --> 00:30:16,916
I do recall some
performance issues.
651
00:30:16,949 --> 00:30:19,318
I bailed on you. There
was no performance.
652
00:30:19,351 --> 00:30:22,922
[laughs] Oh, I recall
that opening overture.
653
00:30:22,955 --> 00:30:26,125
You never had a chance to
experience the crescendo, baby.
654
00:30:26,158 --> 00:30:28,895
That's because I was
disappointed in your pianissimo.
655
00:30:28,928 --> 00:30:31,263
[THREE] Okay, I think
we've exhausted
656
00:30:31,297 --> 00:30:32,331
the musical euphemisms.
657
00:30:32,364 --> 00:30:34,300
Can we go back to threatening
each other's lives?
658
00:30:34,333 --> 00:30:36,135
Gladly. Huh?
659
00:30:49,048 --> 00:30:51,117
It would appear she's
waiting for something.
660
00:30:51,150 --> 00:30:52,418
Yeah?
661
00:30:52,451 --> 00:30:53,519
This.
662
00:30:58,657 --> 00:31:00,326
Bet you didn't see that coming.
663
00:31:04,196 --> 00:31:08,634
[door whirring, hissing]
664
00:31:08,667 --> 00:31:11,103
[MARCUS] Hmm.
665
00:31:11,137 --> 00:31:12,171
Boone?
666
00:31:12,204 --> 00:31:14,084
[MARCUS] I'd say "the one
and only," but lately,
667
00:31:14,108 --> 00:31:16,475
that doesn't seem
to be the case.
668
00:31:16,508 --> 00:31:18,044
What is going on?
669
00:31:18,077 --> 00:31:20,012
Seem to be locked out
of all the systems.
670
00:31:20,046 --> 00:31:22,548
Their Android must've installed
some kind of fail-safe.
671
00:31:22,581 --> 00:31:24,026
[PORTIA] I should be
able to override it,
672
00:31:24,050 --> 00:31:25,490
but I'll need to do
it on the bridge.
673
00:31:25,517 --> 00:31:27,453
Come down here and open
the door manually.
674
00:31:27,486 --> 00:31:28,687
On my way.
675
00:31:28,720 --> 00:31:30,322
[door whirring]
676
00:31:30,356 --> 00:31:32,391
What the hell?
677
00:31:32,424 --> 00:31:34,160
Aah!
678
00:31:34,193 --> 00:31:36,495
[air hissing] Okay.
Slight problem.
679
00:31:36,528 --> 00:31:38,430
Ship seems to have
a mind of its own.
680
00:31:38,464 --> 00:31:40,066
What is that supposed to mean?
681
00:31:40,099 --> 00:31:42,434
[hissing continues]
Well, just...
682
00:31:42,468 --> 00:31:43,402
[exhales deeply]
683
00:31:43,435 --> 00:31:44,336
Just means it's gonna take me
684
00:31:44,370 --> 00:31:47,273
a little longer to get
there, that's all.
685
00:31:47,306 --> 00:31:49,141
Are you okay?
686
00:31:49,175 --> 00:31:51,077
Yeah.
687
00:31:51,110 --> 00:31:52,945
Aah! Ah.
688
00:31:52,979 --> 00:31:54,580
[MARCUS pants]
689
00:31:54,613 --> 00:31:57,316
Whew. Getting a
little dizzy here.
690
00:31:57,349 --> 00:31:59,485
Air seems to be a
little bit light.
691
00:31:59,518 --> 00:32:03,055
Activate the emergency
life-support systems right now.
692
00:32:03,089 --> 00:32:05,457
[breathing heavily]
693
00:32:08,427 --> 00:32:10,129
[groans]
694
00:32:10,162 --> 00:32:12,364
Actually, we did see it coming.
695
00:32:24,476 --> 00:32:27,379
A ship just dropped out of FTL.
696
00:32:27,413 --> 00:32:28,714
It's the other Raza.
697
00:32:28,747 --> 00:32:30,016
[TASH] What took you so long?
698
00:32:30,049 --> 00:32:31,717
You were supposed to check in.
699
00:32:31,750 --> 00:32:34,386
Sorry. I didn't realize you
were on a tight schedule.
700
00:32:34,420 --> 00:32:36,460
Who the hell are you?
[FIVE] I'm the one holding
701
00:32:36,484 --> 00:32:39,558
two of your crew members...
Portia and Boone.
702
00:32:39,591 --> 00:32:40,759
You can call me Five.
703
00:32:40,792 --> 00:32:42,561
Hey, kiddo!
704
00:32:42,594 --> 00:32:44,430
Three, is that you?
Are you okay?
705
00:32:44,463 --> 00:32:45,697
Shut up.
706
00:32:45,731 --> 00:32:50,469
He's fine. But
that could change.
707
00:32:50,502 --> 00:32:52,238
Then let's talk deal.
708
00:32:52,271 --> 00:32:55,407
I have two of yours, and
you have one of ours.
709
00:32:55,441 --> 00:32:57,376
I also have a
stockpile of missiles
710
00:32:57,409 --> 00:33:00,579
waiting to go on a
little test flight.
711
00:33:00,612 --> 00:33:02,148
You wouldn't dare
open fire on us
712
00:33:02,181 --> 00:33:03,415
with your friends on board.
713
00:33:03,449 --> 00:33:04,929
Oh, "friends" is a
pretty generous way
714
00:33:04,953 --> 00:33:07,156
of describing our relationship.
715
00:33:09,655 --> 00:33:11,723
Destroy this ship, and
you lose any hope
716
00:33:11,757 --> 00:33:15,261
of ever recovering
the Blink Drive.
717
00:33:15,294 --> 00:33:17,596
That's a good point.
718
00:33:17,629 --> 00:33:19,298
Guess I'll get over it.
719
00:33:24,436 --> 00:33:26,072
[blaster fires] [grunts]
720
00:33:27,139 --> 00:33:28,207
[gasps]
721
00:33:31,210 --> 00:33:34,746
I believe we can arrive at a
mutually acceptable agreement.
722
00:33:36,715 --> 00:33:38,350
Great!
723
00:33:59,338 --> 00:34:01,440
The missiles, the payment,
and your crew member
724
00:34:01,473 --> 00:34:02,774
have been deposited
in a clearing
725
00:34:02,808 --> 00:34:06,678
1.42 kilometers northeast
of this location...
726
00:34:06,712 --> 00:34:07,846
as agreed upon.
727
00:34:07,879 --> 00:34:10,249
And your crew members have
been deposited in a clearing
728
00:34:10,282 --> 00:34:13,485
1.63 kilometers
southwest of here...
729
00:34:13,519 --> 00:34:14,853
as agreed upon.
730
00:34:14,886 --> 00:34:16,722
I'm afraid I had
to restrain them.
731
00:34:16,755 --> 00:34:20,459
Oh, I restrained your
crew member as well.
732
00:34:20,492 --> 00:34:22,561
I also found it
necessary to gag him.
733
00:34:22,594 --> 00:34:23,695
Understandable.
734
00:34:29,135 --> 00:34:31,337
By the way, it's pointless
735
00:34:31,370 --> 00:34:33,639
for your crew to come
after the Blink Drive.
736
00:34:33,672 --> 00:34:35,374
It's been damaged beyond repair.
737
00:34:37,509 --> 00:34:39,178
Are you being deceptive?
738
00:34:39,211 --> 00:34:40,279
No.
739
00:34:42,314 --> 00:34:44,816
In that case, I will
advise my crew of the fact
740
00:34:44,850 --> 00:34:47,453
and recommend we not
pursue your ship.
741
00:34:47,486 --> 00:34:49,788
Are you being deceptive now?
742
00:34:49,821 --> 00:34:51,223
No.
743
00:34:56,762 --> 00:35:02,501
Commander, the all missiles and
most of the cash accounted for.
744
00:35:02,534 --> 00:35:03,635
"Most"?
745
00:35:03,669 --> 00:35:07,406
Minus a modest service charge.
We don't work for free.
746
00:35:07,439 --> 00:35:09,375
Thank you, Sergeant.
That'll be all.
747
00:35:12,278 --> 00:35:13,878
It would have been
nice if you'd actually
748
00:35:13,902 --> 00:35:15,347
captured your impersonators.
749
00:35:15,381 --> 00:35:17,516
They could cause further
problems moving forward.
750
00:35:17,549 --> 00:35:19,451
Yes, I'm well aware of that.
751
00:35:19,485 --> 00:35:21,420
Tracking them down will
be our next priority.
752
00:35:21,453 --> 00:35:22,853
In the meantime,
I'll have my office
753
00:35:22,877 --> 00:35:24,856
work up a new
authentication protocol,
754
00:35:24,890 --> 00:35:26,758
just for you. Thanks.
755
00:35:26,792 --> 00:35:28,694
[ADRIAN] Wait!
Commander, don't leave.
756
00:35:30,496 --> 00:35:32,598
Is there something I can
do for you, Mr. Maro?
757
00:35:32,631 --> 00:35:36,168
I just need one little favor.
758
00:35:36,202 --> 00:35:38,162
You're gonna wanna be careful
how you answer that.
759
00:35:41,707 --> 00:35:43,375
[sighs]
760
00:35:45,211 --> 00:35:47,379
So should I start packing?
761
00:35:47,413 --> 00:35:48,714
You told them? No.
762
00:35:48,747 --> 00:35:50,707
I didn't think it was right
to get their hopes up.
763
00:35:50,731 --> 00:35:51,950
Too late for that.
764
00:35:51,983 --> 00:35:54,220
You guys taking a little trip?
765
00:35:54,253 --> 00:35:58,524
Yeah, we're off to Rasnov-4,
courtesy of Commander Truffault.
766
00:35:58,557 --> 00:36:00,626
What's on Rasnov-4?
767
00:36:00,659 --> 00:36:02,228
My cousin.
768
00:36:02,261 --> 00:36:03,501
Plus, it's in Mikkei territory,
769
00:36:03,529 --> 00:36:06,465
so should be relatively
safe for a while.
770
00:36:06,498 --> 00:36:07,266
You guys have to understand,
771
00:36:07,299 --> 00:36:08,967
I do have other
clients out there.
772
00:36:09,000 --> 00:36:10,569
As much as I'd love
to, I can't just be
773
00:36:10,602 --> 00:36:11,870
working with you exclusively.
774
00:36:11,903 --> 00:36:13,605
We'll try to hide
our disappointment.
775
00:36:13,639 --> 00:36:16,808
Well, anyway, keep
up the good work.
776
00:36:16,842 --> 00:36:18,277
Thank you.
777
00:36:19,778 --> 00:36:21,580
Try not to die?
778
00:36:21,613 --> 00:36:22,681
[chuckles]
779
00:36:24,483 --> 00:36:26,652
I guess I'll get my stuff.
780
00:36:26,685 --> 00:36:27,886
Just because he's leaving
781
00:36:27,919 --> 00:36:29,988
doesn't mean that you
have to leave as well.
782
00:36:30,021 --> 00:36:32,391
You could be a valuable
member of this crew.
783
00:36:33,625 --> 00:36:34,826
Three?
784
00:36:34,860 --> 00:36:37,796
Well, if she's gotta
go, she's gotta go.
785
00:36:37,829 --> 00:36:38,664
He's right.
786
00:36:38,697 --> 00:36:40,366
Adrian paid me three
months in advance.
787
00:36:40,399 --> 00:36:41,867
And, let's face it: He wouldn't
788
00:36:41,900 --> 00:36:43,835
survive ten minutes
without me, so...
789
00:36:47,373 --> 00:36:48,507
Take care of yourself.
790
00:36:53,412 --> 00:36:54,613
[ADRIAN sighs]
791
00:36:57,883 --> 00:36:59,651
[FIVE] Hey.
792
00:36:59,685 --> 00:37:01,845
[ADRIAN] Hey. Uh, I was just
about to come look for you
793
00:37:01,869 --> 00:37:04,323
to say goodbye.
794
00:37:04,356 --> 00:37:05,624
You sure about this?
795
00:37:05,657 --> 00:37:06,792
[ADRIAN Yeah.
796
00:37:06,825 --> 00:37:09,561
Uh, as much as I admire
what you guys do,
797
00:37:09,595 --> 00:37:11,863
this isn't the life for me.
798
00:37:11,897 --> 00:37:14,466
Being down on that planet
pretty much confirmed that.
799
00:37:14,500 --> 00:37:17,269
We're all afraid.
800
00:37:17,303 --> 00:37:20,972
We just... do a better
job of hiding it.
801
00:37:21,006 --> 00:37:24,009
You're also pretty good at this
whole action-adventure thing.
802
00:37:24,042 --> 00:37:26,978
I'm more of a
behind-the-scenes guy...
803
00:37:27,012 --> 00:37:29,381
You know, working the
angles, closing the deals.
804
00:37:29,415 --> 00:37:32,518
That's not you.
805
00:37:32,551 --> 00:37:34,052
Not the real you, anyway.
806
00:37:34,085 --> 00:37:35,954
Oh, yeah? What is the real me?
807
00:37:37,623 --> 00:37:42,461
Someone with a good heart
who tries way too hard.
808
00:37:44,630 --> 00:37:46,798
Someone I was just getting
used to having around.
809
00:37:49,601 --> 00:37:52,404
You know, you can come
with us if you want.
810
00:37:52,438 --> 00:37:54,406
Plenty of room at
my cousin's place.
811
00:37:54,440 --> 00:37:56,908
Ride out the war in
relative safety?
812
00:37:56,942 --> 00:37:58,910
[sighs]
813
00:37:58,944 --> 00:37:59,945
No, thanks.
814
00:37:59,978 --> 00:38:01,947
My place is here on this ship.
815
00:38:03,449 --> 00:38:05,984
Yeah... Figured you'd say that.
816
00:38:14,560 --> 00:38:16,294
[FIVE] See you around, Adrian.
817
00:38:42,988 --> 00:38:45,857
Guards to my location
immediately.
818
00:38:45,891 --> 00:38:48,694
Signal's blocked.
819
00:38:48,727 --> 00:38:50,762
There's no need to turn
this into a bloodbath.
820
00:38:53,499 --> 00:38:55,033
Right.
821
00:38:55,066 --> 00:38:57,769
Because we're...
such good friends,
822
00:38:57,803 --> 00:39:01,473
you decided to... pop
by for a casual visit.
823
00:39:01,507 --> 00:39:02,908
You are not that far
from the truth.
824
00:39:02,941 --> 00:39:04,510
You betrayed me.
825
00:39:04,543 --> 00:39:06,678
I can see why you
would think that,
826
00:39:06,712 --> 00:39:08,547
but you're wrong,
827
00:39:08,580 --> 00:39:09,948
because I'm not who
you think I am.
828
00:39:09,981 --> 00:39:12,951
Oh, so you're not Portia Lin?
829
00:39:12,984 --> 00:39:16,021
[PORTIA] Mm, yes... and no.
830
00:39:17,723 --> 00:39:23,595
See, I'm here to
tell you a story.
831
00:39:23,629 --> 00:39:24,996
And when I'm done,
832
00:39:25,030 --> 00:39:26,565
I'm confident you'll believe
833
00:39:26,598 --> 00:39:28,800
that we very much
can be friends.
834
00:39:32,738 --> 00:39:35,974
It's high time we came
together to go after a...
835
00:39:37,543 --> 00:39:38,877
common enemy.
836
00:39:41,480 --> 00:39:44,550
Well, you, uh...
837
00:39:44,583 --> 00:39:46,117
have my attention.
838
00:39:52,991 --> 00:39:54,025
[THREE gasps]
839
00:40:03,802 --> 00:40:05,904
[birds chirping]
840
00:40:05,937 --> 00:40:07,038
Sarah?
841
00:40:10,052 --> 00:40:11,052
Sarah?
842
00:40:11,076 --> 00:40:13,912
I'm here.
843
00:40:13,945 --> 00:40:15,747
[footsteps]
844
00:40:15,781 --> 00:40:17,115
Hi.
845
00:40:17,148 --> 00:40:19,451
[SARAH] Hi.
846
00:40:19,485 --> 00:40:20,852
This is beautiful.
847
00:40:23,822 --> 00:40:25,491
I created it.
848
00:40:25,524 --> 00:40:26,592
How?
849
00:40:28,093 --> 00:40:29,795
Well, when this all started,
850
00:40:29,828 --> 00:40:34,199
everything around me was like a...
blank canvas.
851
00:40:34,232 --> 00:40:36,234
[THREE] Hmm.
852
00:40:36,267 --> 00:40:39,905
[SARAH] But Five uploaded
a program that...
853
00:40:39,938 --> 00:40:44,476
allows me to manipulate
my environment...
854
00:40:44,510 --> 00:40:45,210
build things.
855
00:40:45,243 --> 00:40:46,812
[sniffs]
856
00:40:46,845 --> 00:40:50,215
She wanted me to
make this my home.
857
00:40:50,248 --> 00:40:52,618
That kid, huh?
858
00:40:52,651 --> 00:40:53,652
[THREE chuckles]
859
00:40:53,685 --> 00:40:54,853
First an empty room,
860
00:40:54,886 --> 00:40:58,490
and... now this.
861
00:40:58,524 --> 00:40:59,891
How long did all this take?
862
00:40:59,925 --> 00:41:01,927
I have no idea.
863
00:41:01,960 --> 00:41:03,400
I mean, I could stare
at this flower,
864
00:41:03,424 --> 00:41:06,798
and maybe a few seconds
pass, maybe a few hours.
865
00:41:06,832 --> 00:41:08,800
I... I can't tell
the difference.
866
00:41:08,834 --> 00:41:10,035
Well, it's beautiful.
867
00:41:10,068 --> 00:41:11,136
[SARAH] Hmm.
868
00:41:16,675 --> 00:41:17,843
Did you make this, too?
869
00:41:17,876 --> 00:41:19,911
I've moved on to birds.
[THREE] Ah.
870
00:41:19,945 --> 00:41:21,980
But they're proving to
be a bit of a challenge.
871
00:41:24,049 --> 00:41:26,618
[THREE] You're building yourself
a whole world here, aren't you?
872
00:41:26,652 --> 00:41:28,486
[SARAH] It's not just for me.
873
00:41:31,557 --> 00:41:33,659
I want you to be happy
when you're here.
874
00:41:33,692 --> 00:41:35,193
I am.
875
00:41:35,226 --> 00:41:38,029
[SARAH] I want this to feel
like it's your home, too.
876
00:41:57,082 --> 00:41:58,216
[FIVE] Where are we?
877
00:41:58,249 --> 00:42:01,553
I thought we were going to a
space station to resupply.
878
00:42:01,587 --> 00:42:02,520
Well, the Android told me
879
00:42:02,554 --> 00:42:04,690
that you haven't heard
from Six in a while.
880
00:42:04,723 --> 00:42:06,157
So we decided to resupply
881
00:42:06,191 --> 00:42:08,794
and check in on him
at the same time.
882
00:42:08,827 --> 00:42:10,128
Really?
883
00:42:11,196 --> 00:42:13,965
Thanks. [TWO] You're welcome.
884
00:42:13,999 --> 00:42:14,900
However, I haven't been able
885
00:42:14,933 --> 00:42:17,202
to establish communication
with the ground.
886
00:42:17,235 --> 00:42:18,069
Can you get a signal?
887
00:42:18,103 --> 00:42:20,639
No. There are no
communication signals
888
00:42:20,672 --> 00:42:21,973
coming from the planet.
889
00:42:22,007 --> 00:42:22,808
[TWO] Well, pull up a visual.
890
00:42:22,841 --> 00:42:25,711
Maybe their tower's
been damaged.
891
00:42:25,744 --> 00:42:27,746
It... It looks fine to me.
892
00:42:29,047 --> 00:42:30,749
Wait a minute. Magnify.
893
00:42:35,987 --> 00:42:37,322
Those are bodies.
894
00:42:38,389 --> 00:42:39,625
Oh, my god...
895
00:42:40,626 --> 00:42:41,960
Six!
63503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.