Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:02,046
[NARRATOR] Previously
on Dark Matter:
2
00:00:02,070 --> 00:00:02,703
[ADRIAN] Who knows what
happened to Tabor?
3
00:00:02,736 --> 00:00:03,671
We may never see him again.
4
00:00:03,704 --> 00:00:06,740
But in the meantime, I'm
running his clients.
5
00:00:06,774 --> 00:00:08,614
[VICTOR] It's an upgrade
that makes your speech
6
00:00:08,638 --> 00:00:10,311
and mannerisms more human.
7
00:00:10,344 --> 00:00:12,180
You go back to the
ship and leave.
8
00:00:12,213 --> 00:00:13,481
We're not leaving you behind.
9
00:00:13,514 --> 00:00:15,583
I think of it as leaving
me to move forward.
10
00:00:17,818 --> 00:00:19,220
[BOTH grunting]
11
00:00:19,253 --> 00:00:21,122
[NYX] Ah!
12
00:00:21,155 --> 00:00:22,323
[RYO] You killed Nyx.
13
00:00:22,356 --> 00:00:24,258
Yes. Why?!
14
00:00:24,292 --> 00:00:26,660
Your feelings for her
were a weakness.
15
00:00:30,731 --> 00:00:35,103
I think he wants... Ah, you're here.
Perfect.
16
00:00:35,136 --> 00:00:37,471
I need to borrow your
subspace transmitter.
17
00:00:37,505 --> 00:00:38,672
[THREE] For what?
18
00:00:38,706 --> 00:00:41,142
Well, I heard on the news that
hostilities were spreading
19
00:00:41,175 --> 00:00:43,677
to the Cassiar sector. So?
20
00:00:43,711 --> 00:00:46,314
[ADRIAN] So Tabor has a
safe house on Cassiar 4.
21
00:00:46,347 --> 00:00:48,449
Is there anything of
value in this house?
22
00:00:48,482 --> 00:00:50,784
There might be one or...
One or two items.
23
00:00:50,818 --> 00:00:53,654
So is it Tabor you're
worried about or his stuff?
24
00:00:53,687 --> 00:00:54,488
What?
25
00:00:54,522 --> 00:00:56,490
No, he was my friend.
My mentor...
26
00:00:56,524 --> 00:00:57,825
Your meal ticket.
27
00:00:57,858 --> 00:01:00,561
Hey, that man was
like a father to me.
28
00:01:02,896 --> 00:01:05,833
Deadbeat, absent,
super-irritable father
29
00:01:05,866 --> 00:01:08,836
who I took care of for five
very long years, by the way.
30
00:01:11,172 --> 00:01:13,574
[TWO] Might be worth it just
to see what he's up to.
31
00:01:15,343 --> 00:01:17,624
[TWO] We'll drop out long enough
for you to make the call.
32
00:01:17,648 --> 00:01:18,716
[ADRIAN] Thanks.
33
00:01:20,914 --> 00:01:22,550
[THREE] This should
be interesting.
34
00:01:24,485 --> 00:01:25,853
Okay.
35
00:01:27,555 --> 00:01:28,689
Don't worry.
36
00:01:30,158 --> 00:01:33,394
I'll take it easy on you. Okay?
37
00:01:33,427 --> 00:01:34,795
You ready?
38
00:01:34,828 --> 00:01:36,264
Sure.
39
00:01:40,301 --> 00:01:41,602
[BOTH grunting]
40
00:01:43,637 --> 00:01:44,638
[SOLARA] Okay.
41
00:01:44,672 --> 00:01:46,512
I'm gonna go ahead and
say you're probably more
42
00:01:46,536 --> 00:01:48,376
of an intermediate
than a beginner.
43
00:01:48,409 --> 00:01:52,746
[chuckles] I trained
with Four before he...
44
00:01:52,780 --> 00:01:55,416
Well, before. [SOLARA] Ah. Okay.
45
00:01:55,449 --> 00:01:58,919
Well, I can take over for
him, if you're interested.
46
00:01:58,952 --> 00:02:00,888
Yeah, I'd like that.
47
00:02:01,855 --> 00:02:06,660
So, uh, where did you learn?
48
00:02:06,694 --> 00:02:08,796
At the monastery
where I grew up.
49
00:02:08,829 --> 00:02:11,765
A monastery? Seriously?
50
00:02:11,799 --> 00:02:15,469
I was a Prioress of the
Seventh Order of Chandarith,
51
00:02:15,503 --> 00:02:18,472
under the protection
of the Abbot of Daro.
52
00:02:18,506 --> 00:02:19,707
Wow.
53
00:02:19,740 --> 00:02:21,342
[SOLARA] You seem surprised.
54
00:02:21,375 --> 00:02:23,311
[FIVE] I-It's just a
little hard to imagine
55
00:02:23,344 --> 00:02:25,846
how you go from something like
that to being a bodyguard
56
00:02:25,879 --> 00:02:29,683
for someone like Adrian.
57
00:02:29,717 --> 00:02:31,637
Fair enough. I can see how
that might come across
58
00:02:31,661 --> 00:02:34,822
as a little... odd.
59
00:02:34,855 --> 00:02:36,290
The monks taught us martial arts
60
00:02:36,324 --> 00:02:39,360
to instill self-discipline,
self-awareness.
61
00:02:39,393 --> 00:02:41,073
For them, it was like
a form of meditation,
62
00:02:41,097 --> 00:02:44,732
so... everyone in the order
took a vow to never use
63
00:02:44,765 --> 00:02:47,535
what we'd learned against
another human being.
64
00:02:47,568 --> 00:02:50,438
Not even in self-defense.
65
00:02:50,471 --> 00:02:54,174
And in the end, that's
what got them killed.
66
00:02:55,943 --> 00:02:57,311
What happened?
67
00:03:07,355 --> 00:03:11,492
I was on a pilgrimage
to a nearby shrine.
68
00:03:11,525 --> 00:03:13,327
And while I was gone,
some bandits broke into
69
00:03:13,361 --> 00:03:17,298
the temple and stole some
very valuable manuscripts.
70
00:03:18,466 --> 00:03:21,902
They killed everybody
inside the place.
71
00:03:21,935 --> 00:03:23,971
I guess they didn't wanna
leave any witnesses.
72
00:03:25,973 --> 00:03:27,641
That's horrible.
73
00:03:27,675 --> 00:03:29,435
[SOLARA] You know, I
must've just missed them
74
00:03:29,459 --> 00:03:34,030
because when I got back, the
bodies were still warm.
75
00:03:35,483 --> 00:03:36,984
What did you do?
76
00:03:40,888 --> 00:03:42,823
I tracked the bandits
into the woods.
77
00:03:46,437 --> 00:03:47,637
Then, I waited till nightfall,
78
00:03:47,661 --> 00:03:50,398
I snuck into their camps, and
I slit all of their throats
79
00:03:50,431 --> 00:03:51,899
while they were sleeping.
80
00:03:58,071 --> 00:04:00,341
So I guess you can
say I broke my vow.
81
00:04:16,590 --> 00:04:18,792
[beeping]
82
00:04:18,826 --> 00:04:20,361
Adrian?
83
00:04:20,394 --> 00:04:23,364
Ambrosia... ah! Thank
god you're okay.
84
00:04:23,397 --> 00:04:24,865
Wh-What's going on?
Where's Tabor?
85
00:04:24,898 --> 00:04:26,858
[ADRIAN] I dunno, I thought
maybe he was with you.
86
00:04:26,882 --> 00:04:29,303
No. No, if he was here, I
wouldn't be in this mess.
87
00:04:29,337 --> 00:04:30,871
What do you mean?
88
00:04:30,904 --> 00:04:34,642
[gasps] Well, well.
89
00:04:34,675 --> 00:04:37,044
If it isn't Tabor's
little lapdog.
90
00:04:37,077 --> 00:04:38,846
And the crew of the Raza.
91
00:04:38,879 --> 00:04:40,781
Still slummin' it, I see?
92
00:04:40,814 --> 00:04:41,715
Who the hell...
93
00:04:41,749 --> 00:04:43,584
Goren, what the hell
are you doing there?
94
00:04:43,617 --> 00:04:45,419
[GOREN] Same thing I always do.
95
00:04:45,453 --> 00:04:46,854
Whatever I want.
96
00:04:46,887 --> 00:04:48,656
If you hurt her, I swear...
97
00:04:48,689 --> 00:04:50,090
[GOREN] Relax.
98
00:04:50,123 --> 00:04:51,792
She's fine.
99
00:04:51,825 --> 00:04:54,094
Isn't that right, honey?
[whimpers]
100
00:04:54,127 --> 00:04:55,963
[GOREN] And she'll
continue to be fine
101
00:04:55,996 --> 00:04:57,931
as long as you cooperate.
102
00:04:57,965 --> 00:04:59,567
If not...
103
00:05:02,002 --> 00:05:04,672
Well, I think you get the idea.
104
00:05:19,853 --> 00:05:21,855
All right, I'm listening.
What do you want?
105
00:05:21,889 --> 00:05:23,924
Tabor recently
acquired a data file.
106
00:05:23,957 --> 00:05:25,993
Stolen from a Ferrous
military outpost.
107
00:05:26,026 --> 00:05:27,695
How do you know about that?
108
00:05:27,728 --> 00:05:29,963
[GOREN] Don't worry
about how I know.
109
00:05:32,065 --> 00:05:33,867
Worry about this. Adrian!
110
00:05:33,901 --> 00:05:35,936
[GOREN] You wanna see
her alive again or not?
111
00:05:35,969 --> 00:05:37,671
Yes, yes. I'll do
whatever you say.
112
00:05:37,705 --> 00:05:39,865
Look, whoever you are, I don't
know what this is about,
113
00:05:39,899 --> 00:05:41,066
but if you hurt that woman...
114
00:05:41,100 --> 00:05:43,877
You mind your own business if
you know what's good for ya!
115
00:05:43,911 --> 00:05:45,513
You're threatening me?
116
00:05:45,546 --> 00:05:47,114
[GOREN] I'll do
more than threaten.
117
00:05:47,147 --> 00:05:49,883
Adrian! Bring me the file.
118
00:05:49,917 --> 00:05:51,519
Come alone.
119
00:05:51,552 --> 00:05:53,754
If you try anything...
120
00:05:53,787 --> 00:05:55,523
I'll kill you all.
121
00:06:02,896 --> 00:06:04,865
So what's this all about?
122
00:06:04,898 --> 00:06:07,468
Tabor's girlfriend's
been kidnapped.
123
00:06:07,501 --> 00:06:08,802
Tabor has a girlfriend?
124
00:06:08,836 --> 00:06:10,137
[THREE] That's what I said.
125
00:06:10,170 --> 00:06:11,370
[ADRIAN] He didn't deserve her.
126
00:06:11,394 --> 00:06:14,542
He took her for granted, and
now look what's happened.
127
00:06:14,575 --> 00:06:17,077
You knew she was
there, didn't you?
128
00:06:17,110 --> 00:06:19,012
She's the one you're
worried about.
129
00:06:20,147 --> 00:06:21,749
[THREE] Here's your chance.
130
00:06:21,782 --> 00:06:22,783
What do you mean?
131
00:06:22,816 --> 00:06:23,784
[THREE] You ride in there
on your white horse,
132
00:06:23,817 --> 00:06:26,920
you save the day. Tabor's
outta the picture.
133
00:06:26,954 --> 00:06:29,156
You get the girl. Seriously?
134
00:06:29,189 --> 00:06:30,949
[THREE] Hmm. [ADRIAN]
It's not like that.
135
00:06:30,973 --> 00:06:32,726
I just want her to be safe.
136
00:06:32,760 --> 00:06:33,927
Oh.
137
00:06:33,961 --> 00:06:35,241
You really think
that could work?
138
00:06:35,265 --> 00:06:37,731
Is that... Seriously?
139
00:06:37,765 --> 00:06:39,867
[TWO] What do you know about
this guy who took her?
140
00:06:39,900 --> 00:06:41,902
His name's Goren. He's
a business rival.
141
00:06:41,935 --> 00:06:43,179
He's been poaching our
clients for years,
142
00:06:43,203 --> 00:06:45,072
but he's never done
anything like this before.
143
00:06:45,105 --> 00:06:46,740
What kind of back-ups he got?
144
00:06:46,774 --> 00:06:48,776
Couple thugs.
145
00:06:48,809 --> 00:06:50,243
But nothing you
guys can't handle.
146
00:06:50,277 --> 00:06:52,980
[THREE] Whoa. I said, " You ride
in there on your white horse."
147
00:06:53,013 --> 00:06:54,181
Not us.
148
00:06:54,214 --> 00:06:56,684
I'll pay you.
149
00:06:56,717 --> 00:06:58,118
Do you have the money?
150
00:06:59,720 --> 00:07:02,189
[ADRIAN] Okay,
technically, I'd owe you.
151
00:07:02,222 --> 00:07:03,557
Come... Come on!
152
00:07:03,591 --> 00:07:05,526
It'll be easy. I-I
just need back-up
153
00:07:05,559 --> 00:07:07,127
to make sure he honors the deal.
154
00:07:07,160 --> 00:07:08,729
What does he want?
155
00:07:08,762 --> 00:07:09,997
A data file,
156
00:07:10,030 --> 00:07:12,510
which is a little weird because
Tabor said it wasn't important.
157
00:07:12,534 --> 00:07:13,534
What's on the file?
158
00:07:13,567 --> 00:07:14,468
Really not much.
159
00:07:14,502 --> 00:07:15,435
I mean, just some blank
requisition forms
160
00:07:15,469 --> 00:07:17,269
and a set of coordinates
for something called.
161
00:07:17,293 --> 00:07:18,539
Project Phoenix.
162
00:07:18,572 --> 00:07:20,474
Whoa. Phoenix?
163
00:07:20,508 --> 00:07:21,509
Are you sure about that?
164
00:07:21,542 --> 00:07:23,076
Yeah, I'm sure. Why?
165
00:07:23,110 --> 00:07:24,678
Yeah, why?
166
00:07:24,712 --> 00:07:26,179
[TWO] Truffault
told me about it.
167
00:07:26,213 --> 00:07:27,915
Mikkei intelligence has
been investigating
168
00:07:27,948 --> 00:07:30,984
unconfirmed reports that Ferrous
is building an entire new fleet.
169
00:07:31,018 --> 00:07:33,887
Almost a hundred ships,
cruisers, destroyers...
170
00:07:33,921 --> 00:07:35,489
That's a lot of firepower.
171
00:07:35,523 --> 00:07:37,658
Enough to ensure total victory.
172
00:07:40,127 --> 00:07:43,731
The codename for this
shipyard is "Phoenix."
173
00:07:45,198 --> 00:07:47,501
If it's true, every one
of Ferrous' enemies
174
00:07:47,535 --> 00:07:48,969
will pay big for
those coordinates.
175
00:07:49,002 --> 00:07:50,270
Even if it wasn't true,
176
00:07:50,303 --> 00:07:51,872
they'd probably pay
just to be sure.
177
00:07:51,905 --> 00:07:53,541
[TWO] Hmm.
178
00:07:53,574 --> 00:07:55,676
You really think it
could be that valuable?
179
00:07:55,709 --> 00:07:58,612
[TWO] This isn't
just about money.
180
00:07:58,646 --> 00:08:00,981
This could turn the
tide of the war.
181
00:08:03,784 --> 00:08:06,954
Here's the deal:
Give us the file.
182
00:08:06,987 --> 00:08:09,387
We'll deal with the kidnapping,
and your friend'll be safe...
183
00:08:09,411 --> 00:08:09,990
I promise.
184
00:08:10,023 --> 00:08:12,593
Well, to be honest, she's
really more of an acquaintance.
185
00:08:12,626 --> 00:08:14,762
Seriously?
186
00:08:14,795 --> 00:08:17,264
Okay, fine. If you promise
to get her out of there,
187
00:08:17,297 --> 00:08:18,799
I'll give you the file.
188
00:08:18,832 --> 00:08:20,300
Great.
189
00:08:20,333 --> 00:08:25,205
There's just... one
small problem.
190
00:08:28,008 --> 00:08:29,688
[THREE] All that crap
you brought with you.
191
00:08:29,712 --> 00:08:31,579
You didn't have room for
one little data file?
192
00:08:31,612 --> 00:08:32,822
[ADRIAN] I didn't know
it was that important.
193
00:08:32,846 --> 00:08:34,247
If Tabor knew, he never told me.
194
00:08:34,281 --> 00:08:35,625
[TWO] How do you
know he didn't just
195
00:08:35,649 --> 00:08:36,826
take it with him when he left?
196
00:08:36,850 --> 00:08:38,227
[ADRIAN] Well, he was paranoid
about keeping stolen goods
197
00:08:38,251 --> 00:08:39,953
in his room, so he made
me hold it for him.
198
00:08:39,987 --> 00:08:41,889
It should still be
on my hard drive.
199
00:08:43,891 --> 00:08:46,093
[TWO] What's the latest
report on Regulus 12?
200
00:08:46,126 --> 00:08:48,562
[THE ANDROID] Scanning.
201
00:08:48,596 --> 00:08:51,765
According to GNN, Novina Corp.
Occupied Regulus 12
202
00:08:51,799 --> 00:08:54,201
for a number of days, but
were forced to abandon
203
00:08:54,234 --> 00:08:57,004
the station when their ships
were required elsewhere.
204
00:08:57,037 --> 00:08:58,806
[ADRIAN] See? Abandoned.
205
00:08:58,839 --> 00:09:00,808
Now this should be a
walk in the park.
206
00:09:07,247 --> 00:09:09,216
These figures from the
Nakana asteroid field
207
00:09:09,249 --> 00:09:11,652
are disappointing.
208
00:09:11,685 --> 00:09:14,655
Tarium production is down 20%.
209
00:09:15,823 --> 00:09:17,725
It's the miners.
210
00:09:17,758 --> 00:09:20,060
They're demanding better
working conditions.
211
00:09:20,093 --> 00:09:21,995
There's talk of a work stoppage.
212
00:09:22,029 --> 00:09:24,732
We're at war. That's treason.
213
00:09:24,765 --> 00:09:27,234
Have you ever been to the
Tarium mines, general?
214
00:09:27,267 --> 00:09:29,870
Everyone has to make sacrifices.
215
00:09:29,903 --> 00:09:32,139
[TEKU] And what sacrifices
have you made today?
216
00:09:32,172 --> 00:09:34,808
A little less wine with
your lunch, perhaps?
217
00:09:39,947 --> 00:09:42,182
[MISAKI] Forgive the
intrusion, Emperor.
218
00:09:42,215 --> 00:09:45,218
[RYO] It's no intrusion.
219
00:09:45,252 --> 00:09:47,888
I have asked Han-Shireikan
to return from the front
220
00:09:47,921 --> 00:09:49,923
and rejoin the council.
221
00:09:49,957 --> 00:09:53,193
I only wish my return
brought better news.
222
00:09:55,028 --> 00:09:56,897
General Caius is dead.
223
00:09:56,930 --> 00:09:58,699
His fleet is scattered.
224
00:09:58,732 --> 00:10:01,702
The Temiken system will fall to
our enemies within the week.
225
00:10:13,914 --> 00:10:15,783
[TWO] Welcome back
to Regulus 12.
226
00:10:21,789 --> 00:10:22,990
Oh, shit.
227
00:10:33,233 --> 00:10:36,136
[TWO] So much for a
walk in the park.
228
00:10:36,169 --> 00:10:37,838
What? This isn't my fault.
229
00:10:37,871 --> 00:10:40,908
She said the place was
abandoned, not destroyed.
230
00:10:40,941 --> 00:10:43,310
Evidently, when Novina was
forced to leave the station,
231
00:10:43,343 --> 00:10:45,078
they decided to scuttle it.
232
00:10:45,112 --> 00:10:46,947
Seems a little petty,
don't you think?
233
00:10:46,980 --> 00:10:48,916
[TWO] That's not the point.
This is a dead end.
234
00:10:48,949 --> 00:10:51,018
That file is gone.
235
00:10:51,051 --> 00:10:52,652
Not necessarily.
236
00:10:54,121 --> 00:10:56,089
[TWO] What're you talking about?
237
00:10:56,123 --> 00:10:58,323
[ADRIAN] Tabor liked to back
up his files and store them
238
00:10:58,347 --> 00:11:00,794
in a secure facility
on Taliphus 8.
239
00:11:00,828 --> 00:11:05,766
Taliphus 8 is... is located deep
in Ferrous-controlled territory.
240
00:11:05,799 --> 00:11:08,035
Of course it is.
241
00:11:08,068 --> 00:11:10,704
Shuttle us in, and I'll gain
access using my station ID.
242
00:11:10,738 --> 00:11:12,239
Tabor used to send
me all the time.
243
00:11:12,272 --> 00:11:15,042
The head of security was
practically on his payroll.
244
00:11:15,075 --> 00:11:16,443
"Us"? [ADRIAN] Hmm?
245
00:11:16,476 --> 00:11:21,181
[TWO] Hmm? You said,
"Shuttle us in."
246
00:11:21,214 --> 00:11:23,283
Right. Yeah. Five's gonna
have to come with.
247
00:11:23,316 --> 00:11:26,019
[scoffs]
248
00:11:26,053 --> 00:11:27,296
[ADRIAN] I can get
into the storage unit,
249
00:11:27,320 --> 00:11:29,089
but I'm going to need
someone to hack in
250
00:11:29,122 --> 00:11:31,158
so I can access the
safety deposit box,
251
00:11:31,191 --> 00:11:33,861
and from what I understand,
she does that sort of thing?
252
00:11:33,894 --> 00:11:35,254
Right? [THREE] Thought you said.
253
00:11:35,278 --> 00:11:38,131
Tabor sent you there
all the time.
254
00:11:38,165 --> 00:11:41,735
He did. With a new
code every time.
255
00:11:43,336 --> 00:11:46,239
[ADRIAN] Seriously.
Nothing to worry about.
256
00:11:46,273 --> 00:11:48,475
It'll... Be a walk in the park?
257
00:11:48,508 --> 00:11:50,878
[ADRIAN] More of a light jog.
258
00:11:55,448 --> 00:11:56,968
[THREE] Need you to
keep an eye on him.
259
00:11:57,001 --> 00:11:57,902
Make sure he doesn't screw up,
260
00:11:57,936 --> 00:11:59,787
or try to work some
sort of side angle.
261
00:11:59,820 --> 00:12:01,855
You really think he'd
try to double-cross us?
262
00:12:01,889 --> 00:12:03,323
He learned from
Tabor, didn't he?
263
00:12:06,459 --> 00:12:07,895
I should be coming with you.
264
00:12:07,928 --> 00:12:09,528
You'd just be waiting
in the docking bay.
265
00:12:09,562 --> 00:12:10,496
There's no point.
266
00:12:10,529 --> 00:12:12,232
As a precaution.
267
00:12:12,265 --> 00:12:14,067
Look, I'm tired of standing by
268
00:12:14,101 --> 00:12:15,936
and letting everyone
take care of me.
269
00:12:15,969 --> 00:12:17,504
I wanna do this, okay?
270
00:12:21,809 --> 00:12:23,410
Okay. [ADRIAN] Thank you.
271
00:12:23,443 --> 00:12:25,879
[beeping]
272
00:12:25,913 --> 00:12:28,381
Besides, I don't think the
others trust you yet.
273
00:12:28,415 --> 00:12:29,895
[SOLARA] Oh, it's me
they don't trust?
274
00:12:29,919 --> 00:12:33,887
[ADRIAN] Nah. It's your manner.
It puts people off.
275
00:12:33,921 --> 00:12:35,522
You should try smiling more.
276
00:12:49,069 --> 00:12:51,204
No warships in the area.
277
00:12:51,238 --> 00:12:53,340
Marauder, you're good to go.
278
00:13:13,426 --> 00:13:15,186
[ADRIAN] Nemec, old buddy.
It's been a while.
279
00:13:15,210 --> 00:13:16,529
Adrian.
280
00:13:16,563 --> 00:13:17,898
Adrian's friend.
281
00:13:20,200 --> 00:13:21,334
What? What the hell?
282
00:13:21,368 --> 00:13:22,936
You're under arrest.
283
00:13:25,005 --> 00:13:26,874
[sighs]
284
00:13:26,907 --> 00:13:28,375
[TEKU] You can't
afford to hesitate.
285
00:13:28,408 --> 00:13:29,843
You have to send reinforcements
286
00:13:29,877 --> 00:13:33,280
to the Temiken
system immediately.
287
00:13:33,313 --> 00:13:36,216
It's not that simple...
It's necessary!
288
00:13:37,450 --> 00:13:40,220
[RYO] I don't have the ships!
289
00:13:40,253 --> 00:13:41,521
Then find them.
290
00:13:41,554 --> 00:13:43,423
And weaken my
position elsewhere?
291
00:13:43,456 --> 00:13:45,959
That is exactly what our
enemies are hoping for.
292
00:13:45,993 --> 00:13:48,962
[TEKU] Temiken is the
birthplace of Ishida,
293
00:13:48,996 --> 00:13:51,131
the original capital
of the empire,
294
00:13:51,164 --> 00:13:54,601
and it's still the spiritual
home of our people.
295
00:13:54,634 --> 00:13:56,603
It is exposed.
296
00:13:56,636 --> 00:13:58,471
It requires too many
resources to defend,
297
00:13:58,505 --> 00:14:00,874
and it has no strategic value!
298
00:14:00,908 --> 00:14:02,943
There's more to winning
wars than strategy.
299
00:14:06,279 --> 00:14:09,516
You have to win the people.
300
00:14:09,549 --> 00:14:11,251
The people obey.
301
00:14:11,284 --> 00:14:12,485
Because they fear you.
302
00:14:12,519 --> 00:14:16,389
And that's fine in peacetime
when all you need for them to do
303
00:14:16,423 --> 00:14:19,559
is follow the rules
and pay their taxes.
304
00:14:19,592 --> 00:14:23,063
But now, you're asking
them to make sacrifices.
305
00:14:23,096 --> 00:14:24,464
For you.
306
00:14:24,497 --> 00:14:28,068
For the empire.
307
00:14:28,101 --> 00:14:30,037
You are the empire now.
308
00:14:32,605 --> 00:14:35,442
[TEKU] Give them
something to believe in.
309
00:14:35,475 --> 00:14:37,177
Inspire them.
310
00:14:37,210 --> 00:14:41,281
And they will follow you
to the ends of the galaxy.
311
00:14:52,025 --> 00:14:54,185
What the hell is this? I
thought we had an arrangement.
312
00:14:54,209 --> 00:14:57,397
We did, but your boss has
fallen behind on his payments.
313
00:14:57,430 --> 00:14:59,332
I'm sure it's just a
misunderstanding.
314
00:14:59,366 --> 00:15:01,668
Yeah, it is. What with the war
and things being crazy...
315
00:15:01,701 --> 00:15:05,338
[NEMEC] And you're here with
the cash to make things right?
316
00:15:05,372 --> 00:15:07,240
We-Well, not exactly.
317
00:15:09,076 --> 00:15:11,011
[ADRIAN] I'm gonna... I'm
gonna level with you.
318
00:15:11,044 --> 00:15:14,214
Tabor's gone, and he cleared out
all his accounts before he left.
319
00:15:14,247 --> 00:15:16,116
[NEMEC] Hmm.
320
00:15:16,149 --> 00:15:18,085
Then you got a problem.
321
00:15:18,118 --> 00:15:20,653
I have friends in the
Intelligence Division,
322
00:15:20,687 --> 00:15:23,123
and I know they know
Tabor was working with
323
00:15:23,156 --> 00:15:27,060
the crew of the Raza,
and rumor has it,
324
00:15:27,094 --> 00:15:28,928
you're running the business now.
325
00:15:29,662 --> 00:15:32,099
I've got some very interesting
prospects lined up.
326
00:15:32,132 --> 00:15:35,002
I just need a little time.
327
00:15:35,035 --> 00:15:36,069
I tell you what.
328
00:15:36,103 --> 00:15:39,006
I got a better idea. You
wanna pay off the debt?
329
00:15:39,039 --> 00:15:40,440
Tell me about the Raza.
330
00:15:46,079 --> 00:15:49,649
[ADRIAN] Uh, I-I don't know
what you're talking about.
331
00:15:49,682 --> 00:15:52,019
[NEMEC] Oh, Adrian...
332
00:15:52,052 --> 00:15:54,321
Central wants these people bad.
333
00:15:54,354 --> 00:15:57,991
As soon as your ID popped
up, I had to call it in.
334
00:15:58,025 --> 00:15:59,692
Cruiser's already on its way.
335
00:16:08,235 --> 00:16:10,155
[TWO] This is taking too long.
Something's wrong.
336
00:16:10,179 --> 00:16:14,141
Simple. Either he screwed
up or he screwed us over.
337
00:16:14,174 --> 00:16:16,209
[THE ANDROID] Marauder, come in.
338
00:16:16,243 --> 00:16:17,010
Go ahead.
339
00:16:17,044 --> 00:16:17,810
[THE ANDROID] I just intercepted
340
00:16:17,844 --> 00:16:20,213
a communication
from the station.
341
00:16:20,247 --> 00:16:23,116
They filed an arrest
report for Adrian Maro.
342
00:16:23,150 --> 00:16:25,185
Screwed up. [Sighs]
What about Five?
343
00:16:25,218 --> 00:16:26,795
[THE ANDROID] There's no
mention of her in the report,
344
00:16:26,819 --> 00:16:27,854
but given our notoriety,
345
00:16:27,887 --> 00:16:30,590
it's only a matter of time
before she's identified.
346
00:16:30,623 --> 00:16:32,592
Are there any Ferrous
ships in the vicinity?
347
00:16:32,625 --> 00:16:34,794
[THE ANDROID] No.
It's still clear.
348
00:16:34,827 --> 00:16:36,663
But that could change.
349
00:16:36,696 --> 00:16:39,032
All right. We're
going in after them.
350
00:16:41,734 --> 00:16:45,072
I have another idea.
I'm listening.
351
00:16:45,105 --> 00:16:46,585
[THE ANDROID] I just
need to hack into
352
00:16:46,609 --> 00:16:48,108
the station's data node,
353
00:16:48,141 --> 00:16:51,044
and unpack those heels I
picked up from Safira-10.
354
00:17:10,130 --> 00:17:11,531
[in southern drawl] Hi, cutie.
355
00:17:12,665 --> 00:17:16,536
[THE ANDROID] Client
number 3664297.
356
00:17:18,838 --> 00:17:20,473
Please let me take
your facial recog.
357
00:17:20,507 --> 00:17:22,542
Oh, sure, honey.
358
00:17:22,575 --> 00:17:25,245
I just need to get a scan of
those beautiful baby browns.
359
00:17:25,278 --> 00:17:27,380
Sure.
360
00:17:27,414 --> 00:17:31,218
[scanner beeping]
361
00:17:31,251 --> 00:17:32,485
Welcome back, Ms. Devereaux.
362
00:17:32,519 --> 00:17:34,121
[THE ANDROID] Thank you.
363
00:17:34,154 --> 00:17:35,822
Um...
364
00:17:35,855 --> 00:17:38,791
Ellis. Ellis.
365
00:17:38,825 --> 00:17:41,194
[ELLIS] Allow me to escort you
to your safety deposit unit.
366
00:17:41,228 --> 00:17:43,563
Well, aren't you just
the sweetest thing
367
00:17:43,596 --> 00:17:45,265
I ever did see.
368
00:17:49,902 --> 00:17:52,372
[ELLIS] So I don't see a ring.
Can I assume that you're...
369
00:17:52,405 --> 00:17:54,841
Free and happy.
370
00:17:54,874 --> 00:17:56,443
So not looking to get tied down?
371
00:17:56,476 --> 00:18:00,113
Oh, why? You offerin'?
372
00:18:00,147 --> 00:18:02,147
I been working on my knots.
[THE ANDROID gasps]
373
00:18:02,171 --> 00:18:04,674
You... cheeky devil.
374
00:18:06,753 --> 00:18:08,753
You know, why don't we go
out for a drink sometime?
375
00:18:08,786 --> 00:18:09,987
I know this place... Oh...
376
00:18:10,021 --> 00:18:12,325
Unfortunately, I can't.
377
00:18:12,359 --> 00:18:15,262
Why not? Well, it's just...
378
00:18:17,464 --> 00:18:19,824
[normal voice] ...I don't date
guys whose asses I've kicked.
379
00:18:21,834 --> 00:18:23,770
[ADRIAN] Hmm...
380
00:18:23,803 --> 00:18:26,573
Okay, okay... Let's
focus on the plan.
381
00:18:26,606 --> 00:18:28,175
What plan?
382
00:18:28,208 --> 00:18:29,876
Our escape plan?
383
00:18:29,909 --> 00:18:32,379
Come on, this can't be the first
time you've been captured.
384
00:18:32,412 --> 00:18:36,216
Well, no. I guess it's more
like my seventh or... eighth.
385
00:18:36,249 --> 00:18:40,753
Right. So you've had experience
in these types of situations.
386
00:18:40,787 --> 00:18:42,922
Never mind. I got it.
Oh, this...
387
00:18:42,955 --> 00:18:44,724
This is brilliant. One of us...
388
00:18:44,757 --> 00:18:46,326
[BOTH] Pretends to be sick.
389
00:18:46,359 --> 00:18:49,262
Yeah. No, that's
a terrible plan.
390
00:18:49,296 --> 00:18:50,863
Okay. Then, uh...
391
00:18:50,897 --> 00:18:52,765
Uh, you... you hack the console.
392
00:18:52,799 --> 00:18:54,501
He took my kit.
393
00:18:54,534 --> 00:18:57,637
[ADRIAN] Hey, show a little
resourcefulness, okay?
394
00:18:57,670 --> 00:18:59,110
I can't be expected
to do everything.
395
00:18:59,134 --> 00:19:01,608
Come up with the
plan and execute it?
396
00:19:01,641 --> 00:19:04,877
Uh, okay, so, uh, I'll
hack that door console...
397
00:19:04,911 --> 00:19:08,748
Without my tools...
And... then what?
398
00:19:08,781 --> 00:19:11,718
Then... Then we make a
break for the Marauder.
399
00:19:11,751 --> 00:19:13,886
Past all the armed guards?
400
00:19:13,920 --> 00:19:15,655
Why so negative, hmm?
401
00:19:15,688 --> 00:19:16,656
[sighs]
402
00:19:16,689 --> 00:19:18,291
[door hisses]
403
00:19:22,795 --> 00:19:24,797
Had time to think about it?
404
00:19:24,831 --> 00:19:26,399
Think about what?
405
00:19:26,433 --> 00:19:29,802
[NEMEC] Here's the offer.
You give up the Raza,
406
00:19:29,836 --> 00:19:32,972
you walk outta here a free man.
407
00:19:33,005 --> 00:19:34,106
[sighs]
408
00:19:34,140 --> 00:19:36,743
[SERGEANT] Sir, we've got
a problem on level three.
409
00:19:36,776 --> 00:19:38,378
Not now, I'm busy.
410
00:19:38,411 --> 00:19:39,891
[SERGEANT] It's
Corporal Klugman, sir.
411
00:19:39,915 --> 00:19:42,349
He missed his check-in.
412
00:19:42,382 --> 00:19:44,284
[NEMEC sighs] Send someone
down to find him.
413
00:19:44,317 --> 00:19:45,918
And if he's drunk
again, he's fired.
414
00:19:45,952 --> 00:19:47,186
[SERGEANT] Yes, sir.
415
00:19:50,490 --> 00:19:52,859
So what's it gonna be?
416
00:19:52,892 --> 00:19:56,629
I'm sure as hell Tabor
would take the deal.
417
00:19:56,663 --> 00:19:59,299
Something. One of the crew.
418
00:20:03,303 --> 00:20:04,937
Well, I'm not Tabor.
419
00:20:06,739 --> 00:20:08,975
[SERGAENT] Sir, we've got a
disturbance on level four.
420
00:20:09,008 --> 00:20:11,678
C-Squad is not responding.
421
00:20:11,711 --> 00:20:12,979
Send in backup.
422
00:20:13,012 --> 00:20:14,481
[SERGEANT] Yes, sir.
423
00:20:16,749 --> 00:20:19,952
The cruiser's gonna be here
any minute now, Adrian.
424
00:20:19,986 --> 00:20:22,255
This is your last chance.
425
00:20:22,289 --> 00:20:24,891
I wouldn't be so
sure about that.
426
00:20:24,924 --> 00:20:26,693
[SERGEANT] Sir, we've
got another alert.
427
00:20:26,726 --> 00:20:27,760
Level five.
428
00:20:28,961 --> 00:20:30,363
[ADRIAN] Hmm.
429
00:20:30,397 --> 00:20:32,599
Isn't that this level?
430
00:20:32,632 --> 00:20:36,336
Sergeant, what the
hell's going on?
431
00:20:36,369 --> 00:20:38,471
Sergeant? [crash, yelp]
432
00:20:38,505 --> 00:20:42,642
[thumping, scraping]
433
00:20:46,846 --> 00:20:47,980
[muffled scream]
434
00:20:48,915 --> 00:20:49,982
[thud]
435
00:20:53,553 --> 00:20:55,688
[in southern drawl] Hi.
436
00:20:55,722 --> 00:20:57,824
I'm their lift.
437
00:21:02,662 --> 00:21:05,365
[beeping]
438
00:21:05,398 --> 00:21:06,599
Got it.
439
00:21:09,936 --> 00:21:11,738
Aw, give me a break.
440
00:21:14,474 --> 00:21:15,808
It's gone.
441
00:21:23,350 --> 00:21:24,351
[THREE] Finally.
442
00:21:24,384 --> 00:21:26,052
This wild goose chase is over.
443
00:21:34,561 --> 00:21:37,464
What about Ambrosia?
444
00:21:37,497 --> 00:21:38,531
Uh, what about her?
445
00:21:38,565 --> 00:21:39,899
They're gonna kill her.
446
00:21:41,468 --> 00:21:42,948
[THREE] It's not our
job to run around
447
00:21:42,972 --> 00:21:45,071
the galaxy risking our
asses to rescue people.
448
00:21:45,104 --> 00:21:46,072
I'm sorry I screwed up,
449
00:21:46,105 --> 00:21:48,808
but please don't let it
cost Ambrosia her life.
450
00:21:48,841 --> 00:21:51,010
Back me up here, Boss Lady.
451
00:21:52,512 --> 00:21:55,382
[ADRIAN] Bellerophon 6!
452
00:21:55,415 --> 00:21:56,775
Is that supposed
to mean something?
453
00:21:56,799 --> 00:21:58,718
[ADRIAN] It's where you'll
find that data file.
454
00:21:58,751 --> 00:21:59,919
How do you know that?
455
00:21:59,952 --> 00:22:01,163
[ADRIAN] The only other person
in the galaxy who could've
456
00:22:01,187 --> 00:22:04,557
accessed that box was Tabor.
He's the one who cleaned it out.
457
00:22:04,591 --> 00:22:07,460
Yeah, because he was planning
to disappear, which he did.
458
00:22:07,494 --> 00:22:08,795
How does that help us?
459
00:22:08,828 --> 00:22:10,473
Coupla months ago, I was
going through some papers
460
00:22:10,497 --> 00:22:12,532
and I found a purchase
agreement for a compound
461
00:22:12,565 --> 00:22:14,645
in the Bellerophon system.
When I asked him about it,
462
00:22:14,669 --> 00:22:17,404
he got mad and told me
to mind my own business.
463
00:22:17,437 --> 00:22:18,270
So?
464
00:22:18,304 --> 00:22:20,139
[ADRIAN] I handled
everything for him.
465
00:22:20,172 --> 00:22:23,610
The man made me buy
his underwear.
466
00:22:23,643 --> 00:22:26,779
Why keep this one thing secret?
467
00:22:26,813 --> 00:22:28,715
Unless he was looking
for a place to hide
468
00:22:28,748 --> 00:22:31,684
where no one would find him.
469
00:22:31,718 --> 00:22:33,753
That's not a lot to go on.
470
00:22:33,786 --> 00:22:35,054
[ADRIAN] Look, it makes sense.
471
00:22:35,087 --> 00:22:37,156
He was paranoid about the war.
472
00:22:37,189 --> 00:22:40,727
And Bellerophon 6 is
an independent colony.
473
00:22:40,760 --> 00:22:42,361
Neutral territory.
474
00:22:49,001 --> 00:22:50,803
You still want that file, right?
475
00:22:59,078 --> 00:23:00,647
[MISAKI] Emperor!
476
00:23:00,680 --> 00:23:01,848
I need a moment of your time.
477
00:23:01,881 --> 00:23:03,416
I'm busy. It'll have to wait.
478
00:23:03,450 --> 00:23:04,651
It can't wait.
479
00:23:07,086 --> 00:23:09,722
You forget yourself,
Han-Shireikan?
480
00:23:09,756 --> 00:23:11,316
Don't let the fact
that I've allowed you
481
00:23:11,340 --> 00:23:13,760
back in my presence
get to your head,
482
00:23:13,793 --> 00:23:16,796
or you might find it quickly
removed from your shoulders.
483
00:23:17,564 --> 00:23:21,200
I don't regret what I
did, as I still believe
484
00:23:21,233 --> 00:23:24,036
that it was in the best
interest of my emperor.
485
00:23:26,739 --> 00:23:28,741
[MISAKI] But I do regret
that in my absence,
486
00:23:28,775 --> 00:23:31,911
you started taking military
advice from a schoolteacher.
487
00:23:40,987 --> 00:23:43,623
No one wants to
see Temiken fall.
488
00:23:45,124 --> 00:23:47,093
But we don't have a choice.
489
00:23:50,697 --> 00:23:53,933
Many see it as the
heart of the Empire.
490
00:23:53,966 --> 00:23:56,936
And we'll take it back.
491
00:23:56,969 --> 00:23:59,138
When the time is right.
492
00:24:16,756 --> 00:24:18,925
[TWO] Tabor, if you're
here, come out.
493
00:24:18,958 --> 00:24:20,459
We need to talk.
494
00:24:28,000 --> 00:24:30,903
[ADRIAN] The file's definitely
gotta be in here somewhere.
495
00:24:30,937 --> 00:24:34,173
[TWO] Great. Let's
tear this place apart.
496
00:24:34,206 --> 00:24:35,975
[ADRIAN] Yeah. Okay.
497
00:24:43,082 --> 00:24:45,985
[ADRIAN] Lenari death masks.
498
00:24:46,018 --> 00:24:47,954
And plenty of plain old cash.
499
00:24:47,987 --> 00:24:49,556
It's quite the hoard.
500
00:24:49,589 --> 00:24:51,349
It kinda makes you wonder
why he doesn't have
501
00:24:51,382 --> 00:24:52,550
a better security system.
502
00:24:52,583 --> 00:24:54,961
Yeah. I was just
thinking the same thing.
503
00:24:59,165 --> 00:25:01,267
Force field. Okay.
504
00:25:01,300 --> 00:25:03,035
This is as far as we go.
505
00:25:08,908 --> 00:25:11,878
This wasn't here a second ago.
506
00:25:11,911 --> 00:25:13,913
We're trapped.
507
00:25:13,946 --> 00:25:17,617
[footsteps]
508
00:25:17,650 --> 00:25:18,951
Who the hell are you?
509
00:25:18,985 --> 00:25:20,953
I possess no personal
designation.
510
00:25:20,987 --> 00:25:22,307
I am the security
android assigned
511
00:25:22,331 --> 00:25:24,657
to protect this facility.
512
00:25:24,691 --> 00:25:29,596
Well, here's the thing. I
work for your owner, Tabor.
513
00:25:29,629 --> 00:25:30,963
It's okay for me to be here.
514
00:25:30,997 --> 00:25:33,032
Do you have the password?
515
00:25:33,065 --> 00:25:34,767
Uh, no.
516
00:25:34,801 --> 00:25:37,870
Then it is not okay
for you to be here.
517
00:25:37,904 --> 00:25:39,424
[SOLARA] What are you
gonna do with us?
518
00:25:39,448 --> 00:25:40,472
You will not be harmed.
519
00:25:40,506 --> 00:25:42,875
I'm under strict instructions
to detain any intruders
520
00:25:42,909 --> 00:25:45,044
until Tabor returns.
521
00:25:45,077 --> 00:25:47,580
Okay. Any idea when
that might be?
522
00:25:47,614 --> 00:25:48,815
No.
523
00:25:48,848 --> 00:25:49,916
[sighs]
524
00:25:49,949 --> 00:25:51,818
When was the last
time he was in touch?
525
00:25:51,851 --> 00:25:54,253
Three months, 12 days,
and six hours ago.
526
00:25:54,286 --> 00:25:56,255
[scoffs] [SECURITY
ANDROID] Please,
527
00:25:56,288 --> 00:25:59,291
make yourselves comfortable.
You may be here a while.
528
00:26:03,663 --> 00:26:06,065
Great.
529
00:26:06,098 --> 00:26:07,600
Yeah.
530
00:26:18,210 --> 00:26:20,212
Thought you like to change
back into robot mode
531
00:26:20,246 --> 00:26:21,614
when you're on the ship.
532
00:26:21,648 --> 00:26:22,682
Not yet.
533
00:26:28,254 --> 00:26:29,889
Suit yourself.
534
00:26:31,824 --> 00:26:33,225
This is a mistake.
535
00:26:33,259 --> 00:26:35,094
What're you talkin' about?
536
00:26:37,263 --> 00:26:39,331
If that security android
is a defense model,
537
00:26:39,365 --> 00:26:40,833
he'll be even tougher than I am.
538
00:26:40,867 --> 00:26:42,669
And I had no trouble
kicking your ass.
539
00:26:42,702 --> 00:26:43,836
You remember that, right?
540
00:26:43,870 --> 00:26:46,806
Yeah. I remember.
Got a better idea?
541
00:26:46,839 --> 00:26:49,842
Yeah. I think I do.
542
00:26:52,211 --> 00:26:54,413
I'm telling you. Tabor knows me.
543
00:26:54,446 --> 00:26:57,083
There's gotta be some way of
getting in touch with him.
544
00:26:57,116 --> 00:26:58,084
I have attempted to contact him
545
00:26:58,117 --> 00:27:00,286
on all the transmission
channels he provided.
546
00:27:00,319 --> 00:27:01,688
There was no response.
547
00:27:01,721 --> 00:27:04,691
He could be dead
for all we know!
548
00:27:04,724 --> 00:27:05,557
[clattering]
549
00:27:05,591 --> 00:27:07,071
Someone else has
entered the building.
550
00:27:16,068 --> 00:27:18,838
[THE ANDROID] I'm unarmed.
551
00:27:18,871 --> 00:27:20,740
I didn't come here to fight.
552
00:27:20,773 --> 00:27:22,709
You should not have
come here at all.
553
00:27:22,742 --> 00:27:23,976
[THE ANDROID] Well...
554
00:27:24,010 --> 00:27:27,413
I didn't have much of a choice.
I'm here to rescue my friends.
555
00:27:27,446 --> 00:27:30,783
That's unfortunate.
I have my orders.
556
00:27:30,817 --> 00:27:32,919
What? To protect all this stuff?
557
00:27:32,952 --> 00:27:35,112
[SECURITY ANDROID] It is very
important to my employer.
558
00:27:35,136 --> 00:27:37,323
He stressed that repeatedly.
559
00:27:37,356 --> 00:27:39,692
Tabor doesn't care about you.
560
00:27:39,726 --> 00:27:41,260
That is irrelevant.
561
00:27:41,293 --> 00:27:43,362
[THE ANDROID] Tabor may
not even ever come back.
562
00:27:43,395 --> 00:27:46,833
You could spend the rest of your
existence just here, waiting.
563
00:27:46,866 --> 00:27:48,935
That is also irrelevant.
564
00:27:52,404 --> 00:27:55,808
You have the potential
to be so much more.
565
00:27:56,776 --> 00:27:59,145
More... what?
566
00:28:02,014 --> 00:28:04,083
You can hear my heart
beating, right?
567
00:28:04,116 --> 00:28:06,385
Of course.
568
00:28:06,418 --> 00:28:07,954
What about now?
569
00:28:11,057 --> 00:28:13,025
How did you do that?
570
00:28:13,059 --> 00:28:14,393
Simulation.
571
00:28:16,062 --> 00:28:17,730
I'm just like you.
572
00:28:17,764 --> 00:28:20,466
I'm an android.
573
00:28:20,499 --> 00:28:22,301
How is that possible?
574
00:28:22,334 --> 00:28:24,336
With this.
575
00:28:24,370 --> 00:28:28,040
It's an upgrade that can
make you so much more.
576
00:28:28,074 --> 00:28:30,209
You have something we need.
577
00:28:30,242 --> 00:28:33,012
I'm offering you a trade.
578
00:28:33,045 --> 00:28:34,446
What do you say?
579
00:28:37,416 --> 00:28:38,985
[laser gun crackles]
580
00:28:41,187 --> 00:28:43,222
Too slow. Let's go.
581
00:28:43,255 --> 00:28:45,415
You couldn't wait till he at
least he made up his mind?
582
00:28:45,439 --> 00:28:48,227
Just leave the upgrade. He
can decide when he wakes up.
583
00:28:48,260 --> 00:28:50,296
Meantime, we got a file to find.
584
00:28:50,329 --> 00:28:52,765
Oh, there's a force...
585
00:28:54,066 --> 00:28:56,002
field...
586
00:29:08,881 --> 00:29:10,282
[TWO] Well?
587
00:29:10,316 --> 00:29:12,885
The good news is it looks
like we got the right file
588
00:29:12,919 --> 00:29:15,554
because it has Ferrous
military-grade encryption.
589
00:29:15,587 --> 00:29:17,189
What's the bad news?
590
00:29:17,223 --> 00:29:20,993
It has Ferrous
military-grade encryption.
591
00:29:21,027 --> 00:29:22,862
We can't read it.
592
00:29:22,895 --> 00:29:25,176
Tabor figured it out, and he
can't program an alarm clock.
593
00:29:25,200 --> 00:29:27,233
[FIVE] He probably had
a decryption program.
594
00:29:27,266 --> 00:29:30,302
It wasn't with the file. He
must've hidden it elsewhere.
595
00:29:30,336 --> 00:29:31,237
Great.
596
00:29:31,270 --> 00:29:33,239
[FIVE] We might be able
to break the code,
597
00:29:33,272 --> 00:29:34,941
but it'll take time.
598
00:29:34,974 --> 00:29:36,414
[ADRIAN] We don't
have any more time.
599
00:29:36,447 --> 00:29:38,367
[TWO] We were never gonna
give it to them anyway.
600
00:29:38,391 --> 00:29:39,511
Arrange the meet.
601
00:29:39,545 --> 00:29:41,914
You two keep working.
We need that file.
602
00:29:46,285 --> 00:29:48,420
Emperor.
603
00:29:48,454 --> 00:29:50,322
May I present the
graduating class
604
00:29:50,356 --> 00:29:53,092
of the Royal Military Academy.
605
00:29:53,125 --> 00:29:56,195
Future officers of
the imperial fleet.
606
00:30:08,074 --> 00:30:09,375
[RYO] Well done.
607
00:30:12,511 --> 00:30:14,146
Congratulations.
608
00:30:18,284 --> 00:30:19,852
[RYO] Well done.
609
00:30:22,521 --> 00:30:25,224
[RYO] I have no doubt
you'll serve with honor.
610
00:30:34,633 --> 00:30:36,168
Wait! [grunts]
611
00:30:38,137 --> 00:30:40,106
[groans] Ah!
612
00:30:59,158 --> 00:31:00,359
[RYO] Well?
613
00:31:00,392 --> 00:31:04,230
The needle was poisoned
as we suspected.
614
00:31:04,263 --> 00:31:07,066
One scratch, and you
would've died within hours.
615
00:31:07,099 --> 00:31:08,334
Who is this man?
616
00:31:08,367 --> 00:31:12,438
Apparently, he was a classmate
and a friend of your brother's.
617
00:31:12,471 --> 00:31:14,373
[TEKU] This is what
you get when you try
618
00:31:14,406 --> 00:31:18,978
to rule through fear alone.
Discontent is growing.
619
00:31:19,011 --> 00:31:21,547
Teku is overreacting.
620
00:31:21,580 --> 00:31:23,950
You don't see it
because you don't
621
00:31:23,983 --> 00:31:26,085
venture beyond these walls.
622
00:31:26,118 --> 00:31:27,553
I do.
623
00:31:32,091 --> 00:31:35,594
[TEKU] The people want
to love you, Emperor.
624
00:31:35,627 --> 00:31:38,397
Just... give them a chance.
625
00:31:49,208 --> 00:31:52,544
You managed to follow simple
instructions and come alone.
626
00:31:52,578 --> 00:31:55,247
Congratulations!
627
00:31:55,281 --> 00:31:56,548
You okay?
628
00:31:56,582 --> 00:31:58,150
Do I look okay?
629
00:31:58,184 --> 00:31:59,952
[ADRIAN] You're upset.
I understand, but...
630
00:31:59,986 --> 00:32:01,487
this will all be
over soon enough.
631
00:32:01,520 --> 00:32:04,156
Are you kidding me?
What took you so long?
632
00:32:04,190 --> 00:32:05,357
I am so, so sorry.
633
00:32:05,391 --> 00:32:09,028
There were just a few issues
that needed to be resolved,
634
00:32:09,061 --> 00:32:10,596
but it's all good now.
635
00:32:10,629 --> 00:32:12,331
I got the file.
636
00:32:15,634 --> 00:32:18,370
'Kay. That's done. You
can come over to me now.
637
00:32:20,472 --> 00:32:23,609
It's fine, Amber. You can
just step right over here.
638
00:32:23,642 --> 00:32:25,577
[GOREN laughs]
639
00:32:25,611 --> 00:32:27,413
I don't get it. What's so funny?
640
00:32:27,446 --> 00:32:29,481
[laughing continues]
641
00:32:31,783 --> 00:32:34,086
What the hell?
642
00:32:34,120 --> 00:32:35,654
You really are an idiot.
643
00:32:35,687 --> 00:32:38,424
You know that? [Chuckles]
644
00:32:47,766 --> 00:32:49,268
[ADRIAN] I don't understand.
645
00:32:49,301 --> 00:32:50,769
[GOREN] It's not
that complicated.
646
00:32:50,802 --> 00:32:53,472
She's with me now.
647
00:32:53,505 --> 00:32:55,074
That's not possible.
648
00:32:55,107 --> 00:32:56,742
[AMBROSIA] Oh, come on, Adrian.
649
00:32:56,775 --> 00:32:59,111
Don't be so naïve.
650
00:32:59,145 --> 00:33:00,712
A better offer came along.
651
00:33:04,483 --> 00:33:07,486
As much as I'm enjoying
this, we got places to be.
652
00:33:07,519 --> 00:33:09,521
Now, I'm gonna check this.
653
00:33:09,555 --> 00:33:12,291
If it's real, we'll
be on our way.
654
00:33:12,324 --> 00:33:15,261
If not, then you're a dead man.
655
00:33:17,496 --> 00:33:19,131
This isn't you, Amber.
656
00:33:19,165 --> 00:33:20,466
You've been brainwashed.
657
00:33:20,499 --> 00:33:21,700
Adrian.
658
00:33:21,733 --> 00:33:24,093
[ADRIAN] There's a name for it.
It's, like, O-Oslo syndrome,
659
00:33:24,127 --> 00:33:25,395
or something like that.
660
00:33:25,429 --> 00:33:26,472
Just stop it.
661
00:33:29,141 --> 00:33:31,710
Did you really think you
had a shot with me?
662
00:33:32,778 --> 00:33:36,715
I... I didn't... I...
663
00:33:36,748 --> 00:33:39,151
Of course you did.
664
00:33:39,185 --> 00:33:41,287
It's kinda sad.
665
00:33:41,320 --> 00:33:42,721
What the hell is this?!
666
00:33:42,754 --> 00:33:43,789
It's encoded!
667
00:33:43,822 --> 00:33:45,702
It's not a problem. I have
a decryption program.
668
00:33:45,726 --> 00:33:47,793
What?! Where?
669
00:33:47,826 --> 00:33:49,728
In a safe place.
670
00:33:49,761 --> 00:33:51,029
[gunshot]
671
00:33:52,564 --> 00:33:55,267
[ADRIAN] Whoa, whoa,
what the hell?!
672
00:33:59,371 --> 00:34:01,840
You were only pretending?
You were playing him.
673
00:34:01,873 --> 00:34:05,211
Of course. Same way
I played Tabor.
674
00:34:05,244 --> 00:34:07,546
Wait, what?
675
00:34:07,579 --> 00:34:09,481
Same way I played you.
676
00:34:11,650 --> 00:34:14,153
[AMBROSIA] Don't take
this personally.
677
00:34:14,186 --> 00:34:16,555
[ADRIAN] Amber, wait.
678
00:34:16,588 --> 00:34:17,623
What are you doing?
679
00:34:17,656 --> 00:34:20,792
[AMBROSIA] I am going
into business for myself.
680
00:34:20,826 --> 00:34:24,596
Now that you and Tabor and
Goren are out of the way,
681
00:34:24,630 --> 00:34:26,765
field's wide open.
682
00:34:26,798 --> 00:34:29,301
I have clients lined up.
683
00:34:29,335 --> 00:34:31,370
And a buyer for this.
684
00:34:31,403 --> 00:34:33,205
So this time next year,
685
00:34:33,239 --> 00:34:36,808
I will be retired on
my own private moon.
686
00:34:36,842 --> 00:34:38,777
That's what you really want?
687
00:34:38,810 --> 00:34:42,881
I mean, no offense, but
it sounds kinda lonely.
688
00:34:42,914 --> 00:34:44,716
Friends are overrated.
689
00:34:44,750 --> 00:34:46,852
I think you might be
wrong about that.
690
00:34:46,885 --> 00:34:48,354
[gunshot] [ADRIAN gasps]
691
00:34:51,357 --> 00:34:53,659
[ADRIAN] Don't shoot!
Don't shoot!
692
00:35:02,568 --> 00:35:03,635
[crack]
693
00:35:07,839 --> 00:35:09,641
Uh, you're gonna
wanna stay down.
694
00:35:09,675 --> 00:35:10,842
Wait! Wait!
695
00:35:10,876 --> 00:35:13,179
Don't hurt her, please.
696
00:35:13,212 --> 00:35:14,012
Seriously?
697
00:35:14,045 --> 00:35:16,382
After what she just
tried to pull?
698
00:35:16,415 --> 00:35:17,816
[AMBROSIA] Adrian...
699
00:35:19,651 --> 00:35:21,353
[AMBROSIA] I'm sorry...
700
00:35:23,389 --> 00:35:24,909
I didn't mean what I
said back there...
701
00:35:24,933 --> 00:35:26,134
I was just...
702
00:35:28,694 --> 00:35:30,662
so confused.
703
00:35:30,696 --> 00:35:36,935
Because... I was with that man...
for so long,
704
00:35:36,968 --> 00:35:38,404
and I didn't think
you were coming,
705
00:35:38,437 --> 00:35:42,208
and I was just really scared.
706
00:35:42,241 --> 00:35:45,244
I know that we never spent
a lot of time together,
707
00:35:45,277 --> 00:35:50,449
but I always thought that there
could be something between us.
708
00:35:50,482 --> 00:35:55,721
And if you give me the chance,
I will prove it to you.
709
00:35:57,289 --> 00:35:58,624
[ADRIAN grunts]
710
00:36:00,659 --> 00:36:02,394
[sighs]
711
00:36:04,296 --> 00:36:06,365
By handing over the
decryption program?
712
00:36:08,634 --> 00:36:10,236
Huh?
713
00:36:10,269 --> 00:36:11,237
[sighs]
714
00:36:11,270 --> 00:36:14,340
I remember the day Tabor
gave you that locket,
715
00:36:14,373 --> 00:36:17,843
I thought, "Since when did
Tabor get so sentimental?"
716
00:36:17,876 --> 00:36:20,379
This was his Aunt Miriam's.
717
00:36:20,412 --> 00:36:23,249
Tabor didn't have
an Aunt Miriam.
718
00:36:23,282 --> 00:36:24,650
So I don't remember her name.
719
00:36:24,683 --> 00:36:26,885
[ADRIAN] He didn't have an aunt.
720
00:36:26,918 --> 00:36:28,620
Did he have a grandmother?
721
00:36:28,654 --> 00:36:29,455
[ADRIAN sighs]
722
00:36:29,488 --> 00:36:31,923
Ugh. Just... Give
it up, princess.
723
00:36:33,292 --> 00:36:34,660
[sighs] Here.
724
00:36:49,875 --> 00:36:51,443
Shit.
725
00:36:52,678 --> 00:36:55,381
[THE ANDROID] The file has
been successfully decrypted.
726
00:36:55,414 --> 00:36:57,583
We have the coordinates.
727
00:36:57,616 --> 00:37:01,553
It's an uninhabited system
in the Torzen Sector.
728
00:37:01,587 --> 00:37:02,788
[TWO] You guys...
729
00:37:02,821 --> 00:37:04,866
We need to find out if this is
really what we think it is.
730
00:37:04,890 --> 00:37:06,925
Set a course and drop us
out just within range.
731
00:37:06,958 --> 00:37:09,261
And be prepared to get us out
of there fast if we have to.
732
00:37:09,295 --> 00:37:10,529
Understood.
733
00:37:17,636 --> 00:37:19,471
[THE ANDROID] Receiving
long-range telemetry.
734
00:37:19,505 --> 00:37:21,273
Visuals on-screen.
735
00:37:24,910 --> 00:37:26,512
Can you magnify?
736
00:37:29,615 --> 00:37:31,055
[THE ANDROID] It is
indeed a facility
737
00:37:31,079 --> 00:37:33,552
for the assembly of
interstellar ships.
738
00:37:33,585 --> 00:37:36,955
There are berths for between
60 and 80 depending on size.
739
00:37:36,988 --> 00:37:39,858
[THREE] Except
that they're gone.
740
00:37:39,891 --> 00:37:42,794
We're too late.
They already left.
741
00:37:42,828 --> 00:37:44,663
According to Mikkei
intelligence, those ships
742
00:37:44,696 --> 00:37:47,065
weren't ready to go online
for another month at least.
743
00:37:47,098 --> 00:37:48,800
Then where did they go?
744
00:38:05,651 --> 00:38:08,520
General, report.
745
00:38:08,554 --> 00:38:10,889
It was a trap.
746
00:38:10,922 --> 00:38:12,424
The reinforcements were attacked
747
00:38:12,458 --> 00:38:15,694
the moment they entered
the Temiken system.
748
00:38:15,727 --> 00:38:18,029
A few ships managed to escape,
749
00:38:18,063 --> 00:38:23,335
but nine cruisers and three
troop carriers were destroyed.
750
00:38:31,076 --> 00:38:33,512
And what about my
would-be assassin?
751
00:38:33,545 --> 00:38:36,782
Has he named any
co-conspirators yet?
752
00:38:36,815 --> 00:38:39,050
He maintains he acted alone.
753
00:38:40,686 --> 00:38:43,455
Round up his family and
his closest friends.
754
00:38:43,489 --> 00:38:46,057
Guilty or not, an
example must be made.
755
00:38:50,662 --> 00:38:52,464
And, General...
756
00:38:52,498 --> 00:38:56,568
Send a cruiser to the miners
in the Nakana asteroid field.
757
00:38:56,602 --> 00:38:58,370
Find the ringleaders,
choose one,
758
00:38:58,404 --> 00:39:00,606
and have them publicly executed.
759
00:39:00,639 --> 00:39:02,874
Emperor!
760
00:39:02,908 --> 00:39:04,275
You have something to say, Teku?
761
00:39:08,113 --> 00:39:12,451
You have some advice to offer
on how I should run my empire?
762
00:39:44,215 --> 00:39:46,485
Hey. How you doing?
763
00:39:46,518 --> 00:39:48,587
Hey! Pretty good.
764
00:39:48,620 --> 00:39:51,523
So? What have I missed?
765
00:39:51,557 --> 00:39:53,625
Oh, the usual...
766
00:39:53,659 --> 00:39:57,195
Action, adventure,
thrilling escapes...
767
00:39:57,228 --> 00:39:58,096
You?
768
00:39:58,129 --> 00:40:00,899
Uh, meetings, votes.
769
00:40:00,932 --> 00:40:04,135
Thrilling infrastructure
renewal plans.
770
00:40:04,169 --> 00:40:08,206
Wow. No wonder you left. It's
hard to compete with that.
771
00:40:08,239 --> 00:40:09,207
[SIX] Yeah.
772
00:40:09,240 --> 00:40:11,443
The important thing is,
we're making progress
773
00:40:11,477 --> 00:40:12,844
towards a united front.
774
00:40:12,878 --> 00:40:15,113
An interplanetary alliance
that could see us gain entry
775
00:40:15,146 --> 00:40:17,783
into the League of
Autonomous Worlds.
776
00:40:17,816 --> 00:40:19,551
And then what?
777
00:40:19,585 --> 00:40:21,185
Then the colonies will
be able to operate
778
00:40:21,209 --> 00:40:23,088
under the League's
full protection.
779
00:40:23,121 --> 00:40:27,993
No, I mean, with you.
What's next?
780
00:40:28,026 --> 00:40:29,861
I don't know.
781
00:40:29,895 --> 00:40:33,098
I'll go where I'm
needed, I guess.
782
00:40:33,131 --> 00:40:35,000
Well, you're needed here.
783
00:40:35,033 --> 00:40:36,635
On this ship.
784
00:40:37,903 --> 00:40:40,606
As much as I appreciate
it, there's a difference
785
00:40:40,639 --> 00:40:42,874
between being wanted
and being needed.
786
00:40:47,045 --> 00:40:48,614
I miss you.
787
00:40:51,583 --> 00:40:53,585
I miss you, too.
788
00:40:53,619 --> 00:40:54,986
[SIX] Hey, after
the next summit,
789
00:40:55,020 --> 00:40:58,590
I'll be free for a while.
Great time to come visit.
790
00:40:58,624 --> 00:41:00,692
I'd like that.
791
00:41:00,726 --> 00:41:02,794
[WOMAN] Hey! They're here!
792
00:41:03,862 --> 00:41:05,130
Duty calls.
793
00:41:05,163 --> 00:41:07,533
I've got to go. See you soon?
794
00:41:07,566 --> 00:41:09,935
Yeah. Soon.
795
00:41:33,825 --> 00:41:37,696
[NIEMAN] Commander
Nieman, voice identify.
796
00:41:37,729 --> 00:41:39,865
Official report, board
of directors' eyes only.
797
00:41:39,898 --> 00:41:41,099
Begin recording.
798
00:41:43,935 --> 00:41:47,172
The war is going
according to plan.
799
00:41:47,205 --> 00:41:49,875
Current projections estimate
our corporate enemies
800
00:41:49,908 --> 00:41:52,277
will be defeated in six months.
801
00:41:52,310 --> 00:41:58,884
However, there has been a
new, unforeseen development.
802
00:41:58,917 --> 00:42:00,552
The independent
colonies have organized
803
00:42:00,586 --> 00:42:02,888
much faster than we anticipated.
804
00:42:02,921 --> 00:42:05,724
It now appears they're
getting outside help.
805
00:42:05,757 --> 00:42:08,694
As a result, we'll have
to move up our timetable.
806
00:42:08,727 --> 00:42:10,767
We can no longer afford to
wait until the war's over
807
00:42:10,791 --> 00:42:12,764
to... deal with it.
808
00:42:12,798 --> 00:42:16,835
We need to take out any colony
not under our umbrella.
809
00:42:16,868 --> 00:42:19,605
And with victory now assured,
810
00:42:19,638 --> 00:42:21,840
we need to do so in a
way that limits damage
811
00:42:21,873 --> 00:42:23,642
to the infrastructures.
812
00:42:26,011 --> 00:42:29,280
Therefore, afraid
we have no choice.
813
00:42:31,683 --> 00:42:33,752
It's time to use Agent Zero.
58537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.