All language subtitles for DARK Matter - S03E05 - Give It Up, Princess

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:02,046 [NARRATOR] Previously on Dark Matter: 2 00:00:02,070 --> 00:00:02,703 [ADRIAN] Who knows what happened to Tabor? 3 00:00:02,736 --> 00:00:03,671 We may never see him again. 4 00:00:03,704 --> 00:00:06,740 But in the meantime, I'm running his clients. 5 00:00:06,774 --> 00:00:08,614 [VICTOR] It's an upgrade that makes your speech 6 00:00:08,638 --> 00:00:10,311 and mannerisms more human. 7 00:00:10,344 --> 00:00:12,180 You go back to the ship and leave. 8 00:00:12,213 --> 00:00:13,481 We're not leaving you behind. 9 00:00:13,514 --> 00:00:15,583 I think of it as leaving me to move forward. 10 00:00:17,818 --> 00:00:19,220 [BOTH grunting] 11 00:00:19,253 --> 00:00:21,122 [NYX] Ah! 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,323 [RYO] You killed Nyx. 13 00:00:22,356 --> 00:00:24,258 Yes. Why?! 14 00:00:24,292 --> 00:00:26,660 Your feelings for her were a weakness. 15 00:00:30,731 --> 00:00:35,103 I think he wants... Ah, you're here. Perfect. 16 00:00:35,136 --> 00:00:37,471 I need to borrow your subspace transmitter. 17 00:00:37,505 --> 00:00:38,672 [THREE] For what? 18 00:00:38,706 --> 00:00:41,142 Well, I heard on the news that hostilities were spreading 19 00:00:41,175 --> 00:00:43,677 to the Cassiar sector. So? 20 00:00:43,711 --> 00:00:46,314 [ADRIAN] So Tabor has a safe house on Cassiar 4. 21 00:00:46,347 --> 00:00:48,449 Is there anything of value in this house? 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,784 There might be one or... One or two items. 23 00:00:50,818 --> 00:00:53,654 So is it Tabor you're worried about or his stuff? 24 00:00:53,687 --> 00:00:54,488 What? 25 00:00:54,522 --> 00:00:56,490 No, he was my friend. My mentor... 26 00:00:56,524 --> 00:00:57,825 Your meal ticket. 27 00:00:57,858 --> 00:01:00,561 Hey, that man was like a father to me. 28 00:01:02,896 --> 00:01:05,833 Deadbeat, absent, super-irritable father 29 00:01:05,866 --> 00:01:08,836 who I took care of for five very long years, by the way. 30 00:01:11,172 --> 00:01:13,574 [TWO] Might be worth it just to see what he's up to. 31 00:01:15,343 --> 00:01:17,624 [TWO] We'll drop out long enough for you to make the call. 32 00:01:17,648 --> 00:01:18,716 [ADRIAN] Thanks. 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,550 [THREE] This should be interesting. 34 00:01:24,485 --> 00:01:25,853 Okay. 35 00:01:27,555 --> 00:01:28,689 Don't worry. 36 00:01:30,158 --> 00:01:33,394 I'll take it easy on you. Okay? 37 00:01:33,427 --> 00:01:34,795 You ready? 38 00:01:34,828 --> 00:01:36,264 Sure. 39 00:01:40,301 --> 00:01:41,602 [BOTH grunting] 40 00:01:43,637 --> 00:01:44,638 [SOLARA] Okay. 41 00:01:44,672 --> 00:01:46,512 I'm gonna go ahead and say you're probably more 42 00:01:46,536 --> 00:01:48,376 of an intermediate than a beginner. 43 00:01:48,409 --> 00:01:52,746 [chuckles] I trained with Four before he... 44 00:01:52,780 --> 00:01:55,416 Well, before. [SOLARA] Ah. Okay. 45 00:01:55,449 --> 00:01:58,919 Well, I can take over for him, if you're interested. 46 00:01:58,952 --> 00:02:00,888 Yeah, I'd like that. 47 00:02:01,855 --> 00:02:06,660 So, uh, where did you learn? 48 00:02:06,694 --> 00:02:08,796 At the monastery where I grew up. 49 00:02:08,829 --> 00:02:11,765 A monastery? Seriously? 50 00:02:11,799 --> 00:02:15,469 I was a Prioress of the Seventh Order of Chandarith, 51 00:02:15,503 --> 00:02:18,472 under the protection of the Abbot of Daro. 52 00:02:18,506 --> 00:02:19,707 Wow. 53 00:02:19,740 --> 00:02:21,342 [SOLARA] You seem surprised. 54 00:02:21,375 --> 00:02:23,311 [FIVE] I-It's just a little hard to imagine 55 00:02:23,344 --> 00:02:25,846 how you go from something like that to being a bodyguard 56 00:02:25,879 --> 00:02:29,683 for someone like Adrian. 57 00:02:29,717 --> 00:02:31,637 Fair enough. I can see how that might come across 58 00:02:31,661 --> 00:02:34,822 as a little... odd. 59 00:02:34,855 --> 00:02:36,290 The monks taught us martial arts 60 00:02:36,324 --> 00:02:39,360 to instill self-discipline, self-awareness. 61 00:02:39,393 --> 00:02:41,073 For them, it was like a form of meditation, 62 00:02:41,097 --> 00:02:44,732 so... everyone in the order took a vow to never use 63 00:02:44,765 --> 00:02:47,535 what we'd learned against another human being. 64 00:02:47,568 --> 00:02:50,438 Not even in self-defense. 65 00:02:50,471 --> 00:02:54,174 And in the end, that's what got them killed. 66 00:02:55,943 --> 00:02:57,311 What happened? 67 00:03:07,355 --> 00:03:11,492 I was on a pilgrimage to a nearby shrine. 68 00:03:11,525 --> 00:03:13,327 And while I was gone, some bandits broke into 69 00:03:13,361 --> 00:03:17,298 the temple and stole some very valuable manuscripts. 70 00:03:18,466 --> 00:03:21,902 They killed everybody inside the place. 71 00:03:21,935 --> 00:03:23,971 I guess they didn't wanna leave any witnesses. 72 00:03:25,973 --> 00:03:27,641 That's horrible. 73 00:03:27,675 --> 00:03:29,435 [SOLARA] You know, I must've just missed them 74 00:03:29,459 --> 00:03:34,030 because when I got back, the bodies were still warm. 75 00:03:35,483 --> 00:03:36,984 What did you do? 76 00:03:40,888 --> 00:03:42,823 I tracked the bandits into the woods. 77 00:03:46,437 --> 00:03:47,637 Then, I waited till nightfall, 78 00:03:47,661 --> 00:03:50,398 I snuck into their camps, and I slit all of their throats 79 00:03:50,431 --> 00:03:51,899 while they were sleeping. 80 00:03:58,071 --> 00:04:00,341 So I guess you can say I broke my vow. 81 00:04:16,590 --> 00:04:18,792 [beeping] 82 00:04:18,826 --> 00:04:20,361 Adrian? 83 00:04:20,394 --> 00:04:23,364 Ambrosia... ah! Thank god you're okay. 84 00:04:23,397 --> 00:04:24,865 Wh-What's going on? Where's Tabor? 85 00:04:24,898 --> 00:04:26,858 [ADRIAN] I dunno, I thought maybe he was with you. 86 00:04:26,882 --> 00:04:29,303 No. No, if he was here, I wouldn't be in this mess. 87 00:04:29,337 --> 00:04:30,871 What do you mean? 88 00:04:30,904 --> 00:04:34,642 [gasps] Well, well. 89 00:04:34,675 --> 00:04:37,044 If it isn't Tabor's little lapdog. 90 00:04:37,077 --> 00:04:38,846 And the crew of the Raza. 91 00:04:38,879 --> 00:04:40,781 Still slummin' it, I see? 92 00:04:40,814 --> 00:04:41,715 Who the hell... 93 00:04:41,749 --> 00:04:43,584 Goren, what the hell are you doing there? 94 00:04:43,617 --> 00:04:45,419 [GOREN] Same thing I always do. 95 00:04:45,453 --> 00:04:46,854 Whatever I want. 96 00:04:46,887 --> 00:04:48,656 If you hurt her, I swear... 97 00:04:48,689 --> 00:04:50,090 [GOREN] Relax. 98 00:04:50,123 --> 00:04:51,792 She's fine. 99 00:04:51,825 --> 00:04:54,094 Isn't that right, honey? [whimpers] 100 00:04:54,127 --> 00:04:55,963 [GOREN] And she'll continue to be fine 101 00:04:55,996 --> 00:04:57,931 as long as you cooperate. 102 00:04:57,965 --> 00:04:59,567 If not... 103 00:05:02,002 --> 00:05:04,672 Well, I think you get the idea. 104 00:05:19,853 --> 00:05:21,855 All right, I'm listening. What do you want? 105 00:05:21,889 --> 00:05:23,924 Tabor recently acquired a data file. 106 00:05:23,957 --> 00:05:25,993 Stolen from a Ferrous military outpost. 107 00:05:26,026 --> 00:05:27,695 How do you know about that? 108 00:05:27,728 --> 00:05:29,963 [GOREN] Don't worry about how I know. 109 00:05:32,065 --> 00:05:33,867 Worry about this. Adrian! 110 00:05:33,901 --> 00:05:35,936 [GOREN] You wanna see her alive again or not? 111 00:05:35,969 --> 00:05:37,671 Yes, yes. I'll do whatever you say. 112 00:05:37,705 --> 00:05:39,865 Look, whoever you are, I don't know what this is about, 113 00:05:39,899 --> 00:05:41,066 but if you hurt that woman... 114 00:05:41,100 --> 00:05:43,877 You mind your own business if you know what's good for ya! 115 00:05:43,911 --> 00:05:45,513 You're threatening me? 116 00:05:45,546 --> 00:05:47,114 [GOREN] I'll do more than threaten. 117 00:05:47,147 --> 00:05:49,883 Adrian! Bring me the file. 118 00:05:49,917 --> 00:05:51,519 Come alone. 119 00:05:51,552 --> 00:05:53,754 If you try anything... 120 00:05:53,787 --> 00:05:55,523 I'll kill you all. 121 00:06:02,896 --> 00:06:04,865 So what's this all about? 122 00:06:04,898 --> 00:06:07,468 Tabor's girlfriend's been kidnapped. 123 00:06:07,501 --> 00:06:08,802 Tabor has a girlfriend? 124 00:06:08,836 --> 00:06:10,137 [THREE] That's what I said. 125 00:06:10,170 --> 00:06:11,370 [ADRIAN] He didn't deserve her. 126 00:06:11,394 --> 00:06:14,542 He took her for granted, and now look what's happened. 127 00:06:14,575 --> 00:06:17,077 You knew she was there, didn't you? 128 00:06:17,110 --> 00:06:19,012 She's the one you're worried about. 129 00:06:20,147 --> 00:06:21,749 [THREE] Here's your chance. 130 00:06:21,782 --> 00:06:22,783 What do you mean? 131 00:06:22,816 --> 00:06:23,784 [THREE] You ride in there on your white horse, 132 00:06:23,817 --> 00:06:26,920 you save the day. Tabor's outta the picture. 133 00:06:26,954 --> 00:06:29,156 You get the girl. Seriously? 134 00:06:29,189 --> 00:06:30,949 [THREE] Hmm. [ADRIAN] It's not like that. 135 00:06:30,973 --> 00:06:32,726 I just want her to be safe. 136 00:06:32,760 --> 00:06:33,927 Oh. 137 00:06:33,961 --> 00:06:35,241 You really think that could work? 138 00:06:35,265 --> 00:06:37,731 Is that... Seriously? 139 00:06:37,765 --> 00:06:39,867 [TWO] What do you know about this guy who took her? 140 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 His name's Goren. He's a business rival. 141 00:06:41,935 --> 00:06:43,179 He's been poaching our clients for years, 142 00:06:43,203 --> 00:06:45,072 but he's never done anything like this before. 143 00:06:45,105 --> 00:06:46,740 What kind of back-ups he got? 144 00:06:46,774 --> 00:06:48,776 Couple thugs. 145 00:06:48,809 --> 00:06:50,243 But nothing you guys can't handle. 146 00:06:50,277 --> 00:06:52,980 [THREE] Whoa. I said, " You ride in there on your white horse." 147 00:06:53,013 --> 00:06:54,181 Not us. 148 00:06:54,214 --> 00:06:56,684 I'll pay you. 149 00:06:56,717 --> 00:06:58,118 Do you have the money? 150 00:06:59,720 --> 00:07:02,189 [ADRIAN] Okay, technically, I'd owe you. 151 00:07:02,222 --> 00:07:03,557 Come... Come on! 152 00:07:03,591 --> 00:07:05,526 It'll be easy. I-I just need back-up 153 00:07:05,559 --> 00:07:07,127 to make sure he honors the deal. 154 00:07:07,160 --> 00:07:08,729 What does he want? 155 00:07:08,762 --> 00:07:09,997 A data file, 156 00:07:10,030 --> 00:07:12,510 which is a little weird because Tabor said it wasn't important. 157 00:07:12,534 --> 00:07:13,534 What's on the file? 158 00:07:13,567 --> 00:07:14,468 Really not much. 159 00:07:14,502 --> 00:07:15,435 I mean, just some blank requisition forms 160 00:07:15,469 --> 00:07:17,269 and a set of coordinates for something called. 161 00:07:17,293 --> 00:07:18,539 Project Phoenix. 162 00:07:18,572 --> 00:07:20,474 Whoa. Phoenix? 163 00:07:20,508 --> 00:07:21,509 Are you sure about that? 164 00:07:21,542 --> 00:07:23,076 Yeah, I'm sure. Why? 165 00:07:23,110 --> 00:07:24,678 Yeah, why? 166 00:07:24,712 --> 00:07:26,179 [TWO] Truffault told me about it. 167 00:07:26,213 --> 00:07:27,915 Mikkei intelligence has been investigating 168 00:07:27,948 --> 00:07:30,984 unconfirmed reports that Ferrous is building an entire new fleet. 169 00:07:31,018 --> 00:07:33,887 Almost a hundred ships, cruisers, destroyers... 170 00:07:33,921 --> 00:07:35,489 That's a lot of firepower. 171 00:07:35,523 --> 00:07:37,658 Enough to ensure total victory. 172 00:07:40,127 --> 00:07:43,731 The codename for this shipyard is "Phoenix." 173 00:07:45,198 --> 00:07:47,501 If it's true, every one of Ferrous' enemies 174 00:07:47,535 --> 00:07:48,969 will pay big for those coordinates. 175 00:07:49,002 --> 00:07:50,270 Even if it wasn't true, 176 00:07:50,303 --> 00:07:51,872 they'd probably pay just to be sure. 177 00:07:51,905 --> 00:07:53,541 [TWO] Hmm. 178 00:07:53,574 --> 00:07:55,676 You really think it could be that valuable? 179 00:07:55,709 --> 00:07:58,612 [TWO] This isn't just about money. 180 00:07:58,646 --> 00:08:00,981 This could turn the tide of the war. 181 00:08:03,784 --> 00:08:06,954 Here's the deal: Give us the file. 182 00:08:06,987 --> 00:08:09,387 We'll deal with the kidnapping, and your friend'll be safe... 183 00:08:09,411 --> 00:08:09,990 I promise. 184 00:08:10,023 --> 00:08:12,593 Well, to be honest, she's really more of an acquaintance. 185 00:08:12,626 --> 00:08:14,762 Seriously? 186 00:08:14,795 --> 00:08:17,264 Okay, fine. If you promise to get her out of there, 187 00:08:17,297 --> 00:08:18,799 I'll give you the file. 188 00:08:18,832 --> 00:08:20,300 Great. 189 00:08:20,333 --> 00:08:25,205 There's just... one small problem. 190 00:08:28,008 --> 00:08:29,688 [THREE] All that crap you brought with you. 191 00:08:29,712 --> 00:08:31,579 You didn't have room for one little data file? 192 00:08:31,612 --> 00:08:32,822 [ADRIAN] I didn't know it was that important. 193 00:08:32,846 --> 00:08:34,247 If Tabor knew, he never told me. 194 00:08:34,281 --> 00:08:35,625 [TWO] How do you know he didn't just 195 00:08:35,649 --> 00:08:36,826 take it with him when he left? 196 00:08:36,850 --> 00:08:38,227 [ADRIAN] Well, he was paranoid about keeping stolen goods 197 00:08:38,251 --> 00:08:39,953 in his room, so he made me hold it for him. 198 00:08:39,987 --> 00:08:41,889 It should still be on my hard drive. 199 00:08:43,891 --> 00:08:46,093 [TWO] What's the latest report on Regulus 12? 200 00:08:46,126 --> 00:08:48,562 [THE ANDROID] Scanning. 201 00:08:48,596 --> 00:08:51,765 According to GNN, Novina Corp. Occupied Regulus 12 202 00:08:51,799 --> 00:08:54,201 for a number of days, but were forced to abandon 203 00:08:54,234 --> 00:08:57,004 the station when their ships were required elsewhere. 204 00:08:57,037 --> 00:08:58,806 [ADRIAN] See? Abandoned. 205 00:08:58,839 --> 00:09:00,808 Now this should be a walk in the park. 206 00:09:07,247 --> 00:09:09,216 These figures from the Nakana asteroid field 207 00:09:09,249 --> 00:09:11,652 are disappointing. 208 00:09:11,685 --> 00:09:14,655 Tarium production is down 20%. 209 00:09:15,823 --> 00:09:17,725 It's the miners. 210 00:09:17,758 --> 00:09:20,060 They're demanding better working conditions. 211 00:09:20,093 --> 00:09:21,995 There's talk of a work stoppage. 212 00:09:22,029 --> 00:09:24,732 We're at war. That's treason. 213 00:09:24,765 --> 00:09:27,234 Have you ever been to the Tarium mines, general? 214 00:09:27,267 --> 00:09:29,870 Everyone has to make sacrifices. 215 00:09:29,903 --> 00:09:32,139 [TEKU] And what sacrifices have you made today? 216 00:09:32,172 --> 00:09:34,808 A little less wine with your lunch, perhaps? 217 00:09:39,947 --> 00:09:42,182 [MISAKI] Forgive the intrusion, Emperor. 218 00:09:42,215 --> 00:09:45,218 [RYO] It's no intrusion. 219 00:09:45,252 --> 00:09:47,888 I have asked Han-Shireikan to return from the front 220 00:09:47,921 --> 00:09:49,923 and rejoin the council. 221 00:09:49,957 --> 00:09:53,193 I only wish my return brought better news. 222 00:09:55,028 --> 00:09:56,897 General Caius is dead. 223 00:09:56,930 --> 00:09:58,699 His fleet is scattered. 224 00:09:58,732 --> 00:10:01,702 The Temiken system will fall to our enemies within the week. 225 00:10:13,914 --> 00:10:15,783 [TWO] Welcome back to Regulus 12. 226 00:10:21,789 --> 00:10:22,990 Oh, shit. 227 00:10:33,233 --> 00:10:36,136 [TWO] So much for a walk in the park. 228 00:10:36,169 --> 00:10:37,838 What? This isn't my fault. 229 00:10:37,871 --> 00:10:40,908 She said the place was abandoned, not destroyed. 230 00:10:40,941 --> 00:10:43,310 Evidently, when Novina was forced to leave the station, 231 00:10:43,343 --> 00:10:45,078 they decided to scuttle it. 232 00:10:45,112 --> 00:10:46,947 Seems a little petty, don't you think? 233 00:10:46,980 --> 00:10:48,916 [TWO] That's not the point. This is a dead end. 234 00:10:48,949 --> 00:10:51,018 That file is gone. 235 00:10:51,051 --> 00:10:52,652 Not necessarily. 236 00:10:54,121 --> 00:10:56,089 [TWO] What're you talking about? 237 00:10:56,123 --> 00:10:58,323 [ADRIAN] Tabor liked to back up his files and store them 238 00:10:58,347 --> 00:11:00,794 in a secure facility on Taliphus 8. 239 00:11:00,828 --> 00:11:05,766 Taliphus 8 is... is located deep in Ferrous-controlled territory. 240 00:11:05,799 --> 00:11:08,035 Of course it is. 241 00:11:08,068 --> 00:11:10,704 Shuttle us in, and I'll gain access using my station ID. 242 00:11:10,738 --> 00:11:12,239 Tabor used to send me all the time. 243 00:11:12,272 --> 00:11:15,042 The head of security was practically on his payroll. 244 00:11:15,075 --> 00:11:16,443 "Us"? [ADRIAN] Hmm? 245 00:11:16,476 --> 00:11:21,181 [TWO] Hmm? You said, "Shuttle us in." 246 00:11:21,214 --> 00:11:23,283 Right. Yeah. Five's gonna have to come with. 247 00:11:23,316 --> 00:11:26,019 [scoffs] 248 00:11:26,053 --> 00:11:27,296 [ADRIAN] I can get into the storage unit, 249 00:11:27,320 --> 00:11:29,089 but I'm going to need someone to hack in 250 00:11:29,122 --> 00:11:31,158 so I can access the safety deposit box, 251 00:11:31,191 --> 00:11:33,861 and from what I understand, she does that sort of thing? 252 00:11:33,894 --> 00:11:35,254 Right? [THREE] Thought you said. 253 00:11:35,278 --> 00:11:38,131 Tabor sent you there all the time. 254 00:11:38,165 --> 00:11:41,735 He did. With a new code every time. 255 00:11:43,336 --> 00:11:46,239 [ADRIAN] Seriously. Nothing to worry about. 256 00:11:46,273 --> 00:11:48,475 It'll... Be a walk in the park? 257 00:11:48,508 --> 00:11:50,878 [ADRIAN] More of a light jog. 258 00:11:55,448 --> 00:11:56,968 [THREE] Need you to keep an eye on him. 259 00:11:57,001 --> 00:11:57,902 Make sure he doesn't screw up, 260 00:11:57,936 --> 00:11:59,787 or try to work some sort of side angle. 261 00:11:59,820 --> 00:12:01,855 You really think he'd try to double-cross us? 262 00:12:01,889 --> 00:12:03,323 He learned from Tabor, didn't he? 263 00:12:06,459 --> 00:12:07,895 I should be coming with you. 264 00:12:07,928 --> 00:12:09,528 You'd just be waiting in the docking bay. 265 00:12:09,562 --> 00:12:10,496 There's no point. 266 00:12:10,529 --> 00:12:12,232 As a precaution. 267 00:12:12,265 --> 00:12:14,067 Look, I'm tired of standing by 268 00:12:14,101 --> 00:12:15,936 and letting everyone take care of me. 269 00:12:15,969 --> 00:12:17,504 I wanna do this, okay? 270 00:12:21,809 --> 00:12:23,410 Okay. [ADRIAN] Thank you. 271 00:12:23,443 --> 00:12:25,879 [beeping] 272 00:12:25,913 --> 00:12:28,381 Besides, I don't think the others trust you yet. 273 00:12:28,415 --> 00:12:29,895 [SOLARA] Oh, it's me they don't trust? 274 00:12:29,919 --> 00:12:33,887 [ADRIAN] Nah. It's your manner. It puts people off. 275 00:12:33,921 --> 00:12:35,522 You should try smiling more. 276 00:12:49,069 --> 00:12:51,204 No warships in the area. 277 00:12:51,238 --> 00:12:53,340 Marauder, you're good to go. 278 00:13:13,426 --> 00:13:15,186 [ADRIAN] Nemec, old buddy. It's been a while. 279 00:13:15,210 --> 00:13:16,529 Adrian. 280 00:13:16,563 --> 00:13:17,898 Adrian's friend. 281 00:13:20,200 --> 00:13:21,334 What? What the hell? 282 00:13:21,368 --> 00:13:22,936 You're under arrest. 283 00:13:25,005 --> 00:13:26,874 [sighs] 284 00:13:26,907 --> 00:13:28,375 [TEKU] You can't afford to hesitate. 285 00:13:28,408 --> 00:13:29,843 You have to send reinforcements 286 00:13:29,877 --> 00:13:33,280 to the Temiken system immediately. 287 00:13:33,313 --> 00:13:36,216 It's not that simple... It's necessary! 288 00:13:37,450 --> 00:13:40,220 [RYO] I don't have the ships! 289 00:13:40,253 --> 00:13:41,521 Then find them. 290 00:13:41,554 --> 00:13:43,423 And weaken my position elsewhere? 291 00:13:43,456 --> 00:13:45,959 That is exactly what our enemies are hoping for. 292 00:13:45,993 --> 00:13:48,962 [TEKU] Temiken is the birthplace of Ishida, 293 00:13:48,996 --> 00:13:51,131 the original capital of the empire, 294 00:13:51,164 --> 00:13:54,601 and it's still the spiritual home of our people. 295 00:13:54,634 --> 00:13:56,603 It is exposed. 296 00:13:56,636 --> 00:13:58,471 It requires too many resources to defend, 297 00:13:58,505 --> 00:14:00,874 and it has no strategic value! 298 00:14:00,908 --> 00:14:02,943 There's more to winning wars than strategy. 299 00:14:06,279 --> 00:14:09,516 You have to win the people. 300 00:14:09,549 --> 00:14:11,251 The people obey. 301 00:14:11,284 --> 00:14:12,485 Because they fear you. 302 00:14:12,519 --> 00:14:16,389 And that's fine in peacetime when all you need for them to do 303 00:14:16,423 --> 00:14:19,559 is follow the rules and pay their taxes. 304 00:14:19,592 --> 00:14:23,063 But now, you're asking them to make sacrifices. 305 00:14:23,096 --> 00:14:24,464 For you. 306 00:14:24,497 --> 00:14:28,068 For the empire. 307 00:14:28,101 --> 00:14:30,037 You are the empire now. 308 00:14:32,605 --> 00:14:35,442 [TEKU] Give them something to believe in. 309 00:14:35,475 --> 00:14:37,177 Inspire them. 310 00:14:37,210 --> 00:14:41,281 And they will follow you to the ends of the galaxy. 311 00:14:52,025 --> 00:14:54,185 What the hell is this? I thought we had an arrangement. 312 00:14:54,209 --> 00:14:57,397 We did, but your boss has fallen behind on his payments. 313 00:14:57,430 --> 00:14:59,332 I'm sure it's just a misunderstanding. 314 00:14:59,366 --> 00:15:01,668 Yeah, it is. What with the war and things being crazy... 315 00:15:01,701 --> 00:15:05,338 [NEMEC] And you're here with the cash to make things right? 316 00:15:05,372 --> 00:15:07,240 We-Well, not exactly. 317 00:15:09,076 --> 00:15:11,011 [ADRIAN] I'm gonna... I'm gonna level with you. 318 00:15:11,044 --> 00:15:14,214 Tabor's gone, and he cleared out all his accounts before he left. 319 00:15:14,247 --> 00:15:16,116 [NEMEC] Hmm. 320 00:15:16,149 --> 00:15:18,085 Then you got a problem. 321 00:15:18,118 --> 00:15:20,653 I have friends in the Intelligence Division, 322 00:15:20,687 --> 00:15:23,123 and I know they know Tabor was working with 323 00:15:23,156 --> 00:15:27,060 the crew of the Raza, and rumor has it, 324 00:15:27,094 --> 00:15:28,928 you're running the business now. 325 00:15:29,662 --> 00:15:32,099 I've got some very interesting prospects lined up. 326 00:15:32,132 --> 00:15:35,002 I just need a little time. 327 00:15:35,035 --> 00:15:36,069 I tell you what. 328 00:15:36,103 --> 00:15:39,006 I got a better idea. You wanna pay off the debt? 329 00:15:39,039 --> 00:15:40,440 Tell me about the Raza. 330 00:15:46,079 --> 00:15:49,649 [ADRIAN] Uh, I-I don't know what you're talking about. 331 00:15:49,682 --> 00:15:52,019 [NEMEC] Oh, Adrian... 332 00:15:52,052 --> 00:15:54,321 Central wants these people bad. 333 00:15:54,354 --> 00:15:57,991 As soon as your ID popped up, I had to call it in. 334 00:15:58,025 --> 00:15:59,692 Cruiser's already on its way. 335 00:16:08,235 --> 00:16:10,155 [TWO] This is taking too long. Something's wrong. 336 00:16:10,179 --> 00:16:14,141 Simple. Either he screwed up or he screwed us over. 337 00:16:14,174 --> 00:16:16,209 [THE ANDROID] Marauder, come in. 338 00:16:16,243 --> 00:16:17,010 Go ahead. 339 00:16:17,044 --> 00:16:17,810 [THE ANDROID] I just intercepted 340 00:16:17,844 --> 00:16:20,213 a communication from the station. 341 00:16:20,247 --> 00:16:23,116 They filed an arrest report for Adrian Maro. 342 00:16:23,150 --> 00:16:25,185 Screwed up. [Sighs] What about Five? 343 00:16:25,218 --> 00:16:26,795 [THE ANDROID] There's no mention of her in the report, 344 00:16:26,819 --> 00:16:27,854 but given our notoriety, 345 00:16:27,887 --> 00:16:30,590 it's only a matter of time before she's identified. 346 00:16:30,623 --> 00:16:32,592 Are there any Ferrous ships in the vicinity? 347 00:16:32,625 --> 00:16:34,794 [THE ANDROID] No. It's still clear. 348 00:16:34,827 --> 00:16:36,663 But that could change. 349 00:16:36,696 --> 00:16:39,032 All right. We're going in after them. 350 00:16:41,734 --> 00:16:45,072 I have another idea. I'm listening. 351 00:16:45,105 --> 00:16:46,585 [THE ANDROID] I just need to hack into 352 00:16:46,609 --> 00:16:48,108 the station's data node, 353 00:16:48,141 --> 00:16:51,044 and unpack those heels I picked up from Safira-10. 354 00:17:10,130 --> 00:17:11,531 [in southern drawl] Hi, cutie. 355 00:17:12,665 --> 00:17:16,536 [THE ANDROID] Client number 3664297. 356 00:17:18,838 --> 00:17:20,473 Please let me take your facial recog. 357 00:17:20,507 --> 00:17:22,542 Oh, sure, honey. 358 00:17:22,575 --> 00:17:25,245 I just need to get a scan of those beautiful baby browns. 359 00:17:25,278 --> 00:17:27,380 Sure. 360 00:17:27,414 --> 00:17:31,218 [scanner beeping] 361 00:17:31,251 --> 00:17:32,485 Welcome back, Ms. Devereaux. 362 00:17:32,519 --> 00:17:34,121 [THE ANDROID] Thank you. 363 00:17:34,154 --> 00:17:35,822 Um... 364 00:17:35,855 --> 00:17:38,791 Ellis. Ellis. 365 00:17:38,825 --> 00:17:41,194 [ELLIS] Allow me to escort you to your safety deposit unit. 366 00:17:41,228 --> 00:17:43,563 Well, aren't you just the sweetest thing 367 00:17:43,596 --> 00:17:45,265 I ever did see. 368 00:17:49,902 --> 00:17:52,372 [ELLIS] So I don't see a ring. Can I assume that you're... 369 00:17:52,405 --> 00:17:54,841 Free and happy. 370 00:17:54,874 --> 00:17:56,443 So not looking to get tied down? 371 00:17:56,476 --> 00:18:00,113 Oh, why? You offerin'? 372 00:18:00,147 --> 00:18:02,147 I been working on my knots. [THE ANDROID gasps] 373 00:18:02,171 --> 00:18:04,674 You... cheeky devil. 374 00:18:06,753 --> 00:18:08,753 You know, why don't we go out for a drink sometime? 375 00:18:08,786 --> 00:18:09,987 I know this place... Oh... 376 00:18:10,021 --> 00:18:12,325 Unfortunately, I can't. 377 00:18:12,359 --> 00:18:15,262 Why not? Well, it's just... 378 00:18:17,464 --> 00:18:19,824 [normal voice] ...I don't date guys whose asses I've kicked. 379 00:18:21,834 --> 00:18:23,770 [ADRIAN] Hmm... 380 00:18:23,803 --> 00:18:26,573 Okay, okay... Let's focus on the plan. 381 00:18:26,606 --> 00:18:28,175 What plan? 382 00:18:28,208 --> 00:18:29,876 Our escape plan? 383 00:18:29,909 --> 00:18:32,379 Come on, this can't be the first time you've been captured. 384 00:18:32,412 --> 00:18:36,216 Well, no. I guess it's more like my seventh or... eighth. 385 00:18:36,249 --> 00:18:40,753 Right. So you've had experience in these types of situations. 386 00:18:40,787 --> 00:18:42,922 Never mind. I got it. Oh, this... 387 00:18:42,955 --> 00:18:44,724 This is brilliant. One of us... 388 00:18:44,757 --> 00:18:46,326 [BOTH] Pretends to be sick. 389 00:18:46,359 --> 00:18:49,262 Yeah. No, that's a terrible plan. 390 00:18:49,296 --> 00:18:50,863 Okay. Then, uh... 391 00:18:50,897 --> 00:18:52,765 Uh, you... you hack the console. 392 00:18:52,799 --> 00:18:54,501 He took my kit. 393 00:18:54,534 --> 00:18:57,637 [ADRIAN] Hey, show a little resourcefulness, okay? 394 00:18:57,670 --> 00:18:59,110 I can't be expected to do everything. 395 00:18:59,134 --> 00:19:01,608 Come up with the plan and execute it? 396 00:19:01,641 --> 00:19:04,877 Uh, okay, so, uh, I'll hack that door console... 397 00:19:04,911 --> 00:19:08,748 Without my tools... And... then what? 398 00:19:08,781 --> 00:19:11,718 Then... Then we make a break for the Marauder. 399 00:19:11,751 --> 00:19:13,886 Past all the armed guards? 400 00:19:13,920 --> 00:19:15,655 Why so negative, hmm? 401 00:19:15,688 --> 00:19:16,656 [sighs] 402 00:19:16,689 --> 00:19:18,291 [door hisses] 403 00:19:22,795 --> 00:19:24,797 Had time to think about it? 404 00:19:24,831 --> 00:19:26,399 Think about what? 405 00:19:26,433 --> 00:19:29,802 [NEMEC] Here's the offer. You give up the Raza, 406 00:19:29,836 --> 00:19:32,972 you walk outta here a free man. 407 00:19:33,005 --> 00:19:34,106 [sighs] 408 00:19:34,140 --> 00:19:36,743 [SERGEANT] Sir, we've got a problem on level three. 409 00:19:36,776 --> 00:19:38,378 Not now, I'm busy. 410 00:19:38,411 --> 00:19:39,891 [SERGEANT] It's Corporal Klugman, sir. 411 00:19:39,915 --> 00:19:42,349 He missed his check-in. 412 00:19:42,382 --> 00:19:44,284 [NEMEC sighs] Send someone down to find him. 413 00:19:44,317 --> 00:19:45,918 And if he's drunk again, he's fired. 414 00:19:45,952 --> 00:19:47,186 [SERGEANT] Yes, sir. 415 00:19:50,490 --> 00:19:52,859 So what's it gonna be? 416 00:19:52,892 --> 00:19:56,629 I'm sure as hell Tabor would take the deal. 417 00:19:56,663 --> 00:19:59,299 Something. One of the crew. 418 00:20:03,303 --> 00:20:04,937 Well, I'm not Tabor. 419 00:20:06,739 --> 00:20:08,975 [SERGAENT] Sir, we've got a disturbance on level four. 420 00:20:09,008 --> 00:20:11,678 C-Squad is not responding. 421 00:20:11,711 --> 00:20:12,979 Send in backup. 422 00:20:13,012 --> 00:20:14,481 [SERGEANT] Yes, sir. 423 00:20:16,749 --> 00:20:19,952 The cruiser's gonna be here any minute now, Adrian. 424 00:20:19,986 --> 00:20:22,255 This is your last chance. 425 00:20:22,289 --> 00:20:24,891 I wouldn't be so sure about that. 426 00:20:24,924 --> 00:20:26,693 [SERGEANT] Sir, we've got another alert. 427 00:20:26,726 --> 00:20:27,760 Level five. 428 00:20:28,961 --> 00:20:30,363 [ADRIAN] Hmm. 429 00:20:30,397 --> 00:20:32,599 Isn't that this level? 430 00:20:32,632 --> 00:20:36,336 Sergeant, what the hell's going on? 431 00:20:36,369 --> 00:20:38,471 Sergeant? [crash, yelp] 432 00:20:38,505 --> 00:20:42,642 [thumping, scraping] 433 00:20:46,846 --> 00:20:47,980 [muffled scream] 434 00:20:48,915 --> 00:20:49,982 [thud] 435 00:20:53,553 --> 00:20:55,688 [in southern drawl] Hi. 436 00:20:55,722 --> 00:20:57,824 I'm their lift. 437 00:21:02,662 --> 00:21:05,365 [beeping] 438 00:21:05,398 --> 00:21:06,599 Got it. 439 00:21:09,936 --> 00:21:11,738 Aw, give me a break. 440 00:21:14,474 --> 00:21:15,808 It's gone. 441 00:21:23,350 --> 00:21:24,351 [THREE] Finally. 442 00:21:24,384 --> 00:21:26,052 This wild goose chase is over. 443 00:21:34,561 --> 00:21:37,464 What about Ambrosia? 444 00:21:37,497 --> 00:21:38,531 Uh, what about her? 445 00:21:38,565 --> 00:21:39,899 They're gonna kill her. 446 00:21:41,468 --> 00:21:42,948 [THREE] It's not our job to run around 447 00:21:42,972 --> 00:21:45,071 the galaxy risking our asses to rescue people. 448 00:21:45,104 --> 00:21:46,072 I'm sorry I screwed up, 449 00:21:46,105 --> 00:21:48,808 but please don't let it cost Ambrosia her life. 450 00:21:48,841 --> 00:21:51,010 Back me up here, Boss Lady. 451 00:21:52,512 --> 00:21:55,382 [ADRIAN] Bellerophon 6! 452 00:21:55,415 --> 00:21:56,775 Is that supposed to mean something? 453 00:21:56,799 --> 00:21:58,718 [ADRIAN] It's where you'll find that data file. 454 00:21:58,751 --> 00:21:59,919 How do you know that? 455 00:21:59,952 --> 00:22:01,163 [ADRIAN] The only other person in the galaxy who could've 456 00:22:01,187 --> 00:22:04,557 accessed that box was Tabor. He's the one who cleaned it out. 457 00:22:04,591 --> 00:22:07,460 Yeah, because he was planning to disappear, which he did. 458 00:22:07,494 --> 00:22:08,795 How does that help us? 459 00:22:08,828 --> 00:22:10,473 Coupla months ago, I was going through some papers 460 00:22:10,497 --> 00:22:12,532 and I found a purchase agreement for a compound 461 00:22:12,565 --> 00:22:14,645 in the Bellerophon system. When I asked him about it, 462 00:22:14,669 --> 00:22:17,404 he got mad and told me to mind my own business. 463 00:22:17,437 --> 00:22:18,270 So? 464 00:22:18,304 --> 00:22:20,139 [ADRIAN] I handled everything for him. 465 00:22:20,172 --> 00:22:23,610 The man made me buy his underwear. 466 00:22:23,643 --> 00:22:26,779 Why keep this one thing secret? 467 00:22:26,813 --> 00:22:28,715 Unless he was looking for a place to hide 468 00:22:28,748 --> 00:22:31,684 where no one would find him. 469 00:22:31,718 --> 00:22:33,753 That's not a lot to go on. 470 00:22:33,786 --> 00:22:35,054 [ADRIAN] Look, it makes sense. 471 00:22:35,087 --> 00:22:37,156 He was paranoid about the war. 472 00:22:37,189 --> 00:22:40,727 And Bellerophon 6 is an independent colony. 473 00:22:40,760 --> 00:22:42,361 Neutral territory. 474 00:22:49,001 --> 00:22:50,803 You still want that file, right? 475 00:22:59,078 --> 00:23:00,647 [MISAKI] Emperor! 476 00:23:00,680 --> 00:23:01,848 I need a moment of your time. 477 00:23:01,881 --> 00:23:03,416 I'm busy. It'll have to wait. 478 00:23:03,450 --> 00:23:04,651 It can't wait. 479 00:23:07,086 --> 00:23:09,722 You forget yourself, Han-Shireikan? 480 00:23:09,756 --> 00:23:11,316 Don't let the fact that I've allowed you 481 00:23:11,340 --> 00:23:13,760 back in my presence get to your head, 482 00:23:13,793 --> 00:23:16,796 or you might find it quickly removed from your shoulders. 483 00:23:17,564 --> 00:23:21,200 I don't regret what I did, as I still believe 484 00:23:21,233 --> 00:23:24,036 that it was in the best interest of my emperor. 485 00:23:26,739 --> 00:23:28,741 [MISAKI] But I do regret that in my absence, 486 00:23:28,775 --> 00:23:31,911 you started taking military advice from a schoolteacher. 487 00:23:40,987 --> 00:23:43,623 No one wants to see Temiken fall. 488 00:23:45,124 --> 00:23:47,093 But we don't have a choice. 489 00:23:50,697 --> 00:23:53,933 Many see it as the heart of the Empire. 490 00:23:53,966 --> 00:23:56,936 And we'll take it back. 491 00:23:56,969 --> 00:23:59,138 When the time is right. 492 00:24:16,756 --> 00:24:18,925 [TWO] Tabor, if you're here, come out. 493 00:24:18,958 --> 00:24:20,459 We need to talk. 494 00:24:28,000 --> 00:24:30,903 [ADRIAN] The file's definitely gotta be in here somewhere. 495 00:24:30,937 --> 00:24:34,173 [TWO] Great. Let's tear this place apart. 496 00:24:34,206 --> 00:24:35,975 [ADRIAN] Yeah. Okay. 497 00:24:43,082 --> 00:24:45,985 [ADRIAN] Lenari death masks. 498 00:24:46,018 --> 00:24:47,954 And plenty of plain old cash. 499 00:24:47,987 --> 00:24:49,556 It's quite the hoard. 500 00:24:49,589 --> 00:24:51,349 It kinda makes you wonder why he doesn't have 501 00:24:51,382 --> 00:24:52,550 a better security system. 502 00:24:52,583 --> 00:24:54,961 Yeah. I was just thinking the same thing. 503 00:24:59,165 --> 00:25:01,267 Force field. Okay. 504 00:25:01,300 --> 00:25:03,035 This is as far as we go. 505 00:25:08,908 --> 00:25:11,878 This wasn't here a second ago. 506 00:25:11,911 --> 00:25:13,913 We're trapped. 507 00:25:13,946 --> 00:25:17,617 [footsteps] 508 00:25:17,650 --> 00:25:18,951 Who the hell are you? 509 00:25:18,985 --> 00:25:20,953 I possess no personal designation. 510 00:25:20,987 --> 00:25:22,307 I am the security android assigned 511 00:25:22,331 --> 00:25:24,657 to protect this facility. 512 00:25:24,691 --> 00:25:29,596 Well, here's the thing. I work for your owner, Tabor. 513 00:25:29,629 --> 00:25:30,963 It's okay for me to be here. 514 00:25:30,997 --> 00:25:33,032 Do you have the password? 515 00:25:33,065 --> 00:25:34,767 Uh, no. 516 00:25:34,801 --> 00:25:37,870 Then it is not okay for you to be here. 517 00:25:37,904 --> 00:25:39,424 [SOLARA] What are you gonna do with us? 518 00:25:39,448 --> 00:25:40,472 You will not be harmed. 519 00:25:40,506 --> 00:25:42,875 I'm under strict instructions to detain any intruders 520 00:25:42,909 --> 00:25:45,044 until Tabor returns. 521 00:25:45,077 --> 00:25:47,580 Okay. Any idea when that might be? 522 00:25:47,614 --> 00:25:48,815 No. 523 00:25:48,848 --> 00:25:49,916 [sighs] 524 00:25:49,949 --> 00:25:51,818 When was the last time he was in touch? 525 00:25:51,851 --> 00:25:54,253 Three months, 12 days, and six hours ago. 526 00:25:54,286 --> 00:25:56,255 [scoffs] [SECURITY ANDROID] Please, 527 00:25:56,288 --> 00:25:59,291 make yourselves comfortable. You may be here a while. 528 00:26:03,663 --> 00:26:06,065 Great. 529 00:26:06,098 --> 00:26:07,600 Yeah. 530 00:26:18,210 --> 00:26:20,212 Thought you like to change back into robot mode 531 00:26:20,246 --> 00:26:21,614 when you're on the ship. 532 00:26:21,648 --> 00:26:22,682 Not yet. 533 00:26:28,254 --> 00:26:29,889 Suit yourself. 534 00:26:31,824 --> 00:26:33,225 This is a mistake. 535 00:26:33,259 --> 00:26:35,094 What're you talkin' about? 536 00:26:37,263 --> 00:26:39,331 If that security android is a defense model, 537 00:26:39,365 --> 00:26:40,833 he'll be even tougher than I am. 538 00:26:40,867 --> 00:26:42,669 And I had no trouble kicking your ass. 539 00:26:42,702 --> 00:26:43,836 You remember that, right? 540 00:26:43,870 --> 00:26:46,806 Yeah. I remember. Got a better idea? 541 00:26:46,839 --> 00:26:49,842 Yeah. I think I do. 542 00:26:52,211 --> 00:26:54,413 I'm telling you. Tabor knows me. 543 00:26:54,446 --> 00:26:57,083 There's gotta be some way of getting in touch with him. 544 00:26:57,116 --> 00:26:58,084 I have attempted to contact him 545 00:26:58,117 --> 00:27:00,286 on all the transmission channels he provided. 546 00:27:00,319 --> 00:27:01,688 There was no response. 547 00:27:01,721 --> 00:27:04,691 He could be dead for all we know! 548 00:27:04,724 --> 00:27:05,557 [clattering] 549 00:27:05,591 --> 00:27:07,071 Someone else has entered the building. 550 00:27:16,068 --> 00:27:18,838 [THE ANDROID] I'm unarmed. 551 00:27:18,871 --> 00:27:20,740 I didn't come here to fight. 552 00:27:20,773 --> 00:27:22,709 You should not have come here at all. 553 00:27:22,742 --> 00:27:23,976 [THE ANDROID] Well... 554 00:27:24,010 --> 00:27:27,413 I didn't have much of a choice. I'm here to rescue my friends. 555 00:27:27,446 --> 00:27:30,783 That's unfortunate. I have my orders. 556 00:27:30,817 --> 00:27:32,919 What? To protect all this stuff? 557 00:27:32,952 --> 00:27:35,112 [SECURITY ANDROID] It is very important to my employer. 558 00:27:35,136 --> 00:27:37,323 He stressed that repeatedly. 559 00:27:37,356 --> 00:27:39,692 Tabor doesn't care about you. 560 00:27:39,726 --> 00:27:41,260 That is irrelevant. 561 00:27:41,293 --> 00:27:43,362 [THE ANDROID] Tabor may not even ever come back. 562 00:27:43,395 --> 00:27:46,833 You could spend the rest of your existence just here, waiting. 563 00:27:46,866 --> 00:27:48,935 That is also irrelevant. 564 00:27:52,404 --> 00:27:55,808 You have the potential to be so much more. 565 00:27:56,776 --> 00:27:59,145 More... what? 566 00:28:02,014 --> 00:28:04,083 You can hear my heart beating, right? 567 00:28:04,116 --> 00:28:06,385 Of course. 568 00:28:06,418 --> 00:28:07,954 What about now? 569 00:28:11,057 --> 00:28:13,025 How did you do that? 570 00:28:13,059 --> 00:28:14,393 Simulation. 571 00:28:16,062 --> 00:28:17,730 I'm just like you. 572 00:28:17,764 --> 00:28:20,466 I'm an android. 573 00:28:20,499 --> 00:28:22,301 How is that possible? 574 00:28:22,334 --> 00:28:24,336 With this. 575 00:28:24,370 --> 00:28:28,040 It's an upgrade that can make you so much more. 576 00:28:28,074 --> 00:28:30,209 You have something we need. 577 00:28:30,242 --> 00:28:33,012 I'm offering you a trade. 578 00:28:33,045 --> 00:28:34,446 What do you say? 579 00:28:37,416 --> 00:28:38,985 [laser gun crackles] 580 00:28:41,187 --> 00:28:43,222 Too slow. Let's go. 581 00:28:43,255 --> 00:28:45,415 You couldn't wait till he at least he made up his mind? 582 00:28:45,439 --> 00:28:48,227 Just leave the upgrade. He can decide when he wakes up. 583 00:28:48,260 --> 00:28:50,296 Meantime, we got a file to find. 584 00:28:50,329 --> 00:28:52,765 Oh, there's a force... 585 00:28:54,066 --> 00:28:56,002 field... 586 00:29:08,881 --> 00:29:10,282 [TWO] Well? 587 00:29:10,316 --> 00:29:12,885 The good news is it looks like we got the right file 588 00:29:12,919 --> 00:29:15,554 because it has Ferrous military-grade encryption. 589 00:29:15,587 --> 00:29:17,189 What's the bad news? 590 00:29:17,223 --> 00:29:20,993 It has Ferrous military-grade encryption. 591 00:29:21,027 --> 00:29:22,862 We can't read it. 592 00:29:22,895 --> 00:29:25,176 Tabor figured it out, and he can't program an alarm clock. 593 00:29:25,200 --> 00:29:27,233 [FIVE] He probably had a decryption program. 594 00:29:27,266 --> 00:29:30,302 It wasn't with the file. He must've hidden it elsewhere. 595 00:29:30,336 --> 00:29:31,237 Great. 596 00:29:31,270 --> 00:29:33,239 [FIVE] We might be able to break the code, 597 00:29:33,272 --> 00:29:34,941 but it'll take time. 598 00:29:34,974 --> 00:29:36,414 [ADRIAN] We don't have any more time. 599 00:29:36,447 --> 00:29:38,367 [TWO] We were never gonna give it to them anyway. 600 00:29:38,391 --> 00:29:39,511 Arrange the meet. 601 00:29:39,545 --> 00:29:41,914 You two keep working. We need that file. 602 00:29:46,285 --> 00:29:48,420 Emperor. 603 00:29:48,454 --> 00:29:50,322 May I present the graduating class 604 00:29:50,356 --> 00:29:53,092 of the Royal Military Academy. 605 00:29:53,125 --> 00:29:56,195 Future officers of the imperial fleet. 606 00:30:08,074 --> 00:30:09,375 [RYO] Well done. 607 00:30:12,511 --> 00:30:14,146 Congratulations. 608 00:30:18,284 --> 00:30:19,852 [RYO] Well done. 609 00:30:22,521 --> 00:30:25,224 [RYO] I have no doubt you'll serve with honor. 610 00:30:34,633 --> 00:30:36,168 Wait! [grunts] 611 00:30:38,137 --> 00:30:40,106 [groans] Ah! 612 00:30:59,158 --> 00:31:00,359 [RYO] Well? 613 00:31:00,392 --> 00:31:04,230 The needle was poisoned as we suspected. 614 00:31:04,263 --> 00:31:07,066 One scratch, and you would've died within hours. 615 00:31:07,099 --> 00:31:08,334 Who is this man? 616 00:31:08,367 --> 00:31:12,438 Apparently, he was a classmate and a friend of your brother's. 617 00:31:12,471 --> 00:31:14,373 [TEKU] This is what you get when you try 618 00:31:14,406 --> 00:31:18,978 to rule through fear alone. Discontent is growing. 619 00:31:19,011 --> 00:31:21,547 Teku is overreacting. 620 00:31:21,580 --> 00:31:23,950 You don't see it because you don't 621 00:31:23,983 --> 00:31:26,085 venture beyond these walls. 622 00:31:26,118 --> 00:31:27,553 I do. 623 00:31:32,091 --> 00:31:35,594 [TEKU] The people want to love you, Emperor. 624 00:31:35,627 --> 00:31:38,397 Just... give them a chance. 625 00:31:49,208 --> 00:31:52,544 You managed to follow simple instructions and come alone. 626 00:31:52,578 --> 00:31:55,247 Congratulations! 627 00:31:55,281 --> 00:31:56,548 You okay? 628 00:31:56,582 --> 00:31:58,150 Do I look okay? 629 00:31:58,184 --> 00:31:59,952 [ADRIAN] You're upset. I understand, but... 630 00:31:59,986 --> 00:32:01,487 this will all be over soon enough. 631 00:32:01,520 --> 00:32:04,156 Are you kidding me? What took you so long? 632 00:32:04,190 --> 00:32:05,357 I am so, so sorry. 633 00:32:05,391 --> 00:32:09,028 There were just a few issues that needed to be resolved, 634 00:32:09,061 --> 00:32:10,596 but it's all good now. 635 00:32:10,629 --> 00:32:12,331 I got the file. 636 00:32:15,634 --> 00:32:18,370 'Kay. That's done. You can come over to me now. 637 00:32:20,472 --> 00:32:23,609 It's fine, Amber. You can just step right over here. 638 00:32:23,642 --> 00:32:25,577 [GOREN laughs] 639 00:32:25,611 --> 00:32:27,413 I don't get it. What's so funny? 640 00:32:27,446 --> 00:32:29,481 [laughing continues] 641 00:32:31,783 --> 00:32:34,086 What the hell? 642 00:32:34,120 --> 00:32:35,654 You really are an idiot. 643 00:32:35,687 --> 00:32:38,424 You know that? [Chuckles] 644 00:32:47,766 --> 00:32:49,268 [ADRIAN] I don't understand. 645 00:32:49,301 --> 00:32:50,769 [GOREN] It's not that complicated. 646 00:32:50,802 --> 00:32:53,472 She's with me now. 647 00:32:53,505 --> 00:32:55,074 That's not possible. 648 00:32:55,107 --> 00:32:56,742 [AMBROSIA] Oh, come on, Adrian. 649 00:32:56,775 --> 00:32:59,111 Don't be so naïve. 650 00:32:59,145 --> 00:33:00,712 A better offer came along. 651 00:33:04,483 --> 00:33:07,486 As much as I'm enjoying this, we got places to be. 652 00:33:07,519 --> 00:33:09,521 Now, I'm gonna check this. 653 00:33:09,555 --> 00:33:12,291 If it's real, we'll be on our way. 654 00:33:12,324 --> 00:33:15,261 If not, then you're a dead man. 655 00:33:17,496 --> 00:33:19,131 This isn't you, Amber. 656 00:33:19,165 --> 00:33:20,466 You've been brainwashed. 657 00:33:20,499 --> 00:33:21,700 Adrian. 658 00:33:21,733 --> 00:33:24,093 [ADRIAN] There's a name for it. It's, like, O-Oslo syndrome, 659 00:33:24,127 --> 00:33:25,395 or something like that. 660 00:33:25,429 --> 00:33:26,472 Just stop it. 661 00:33:29,141 --> 00:33:31,710 Did you really think you had a shot with me? 662 00:33:32,778 --> 00:33:36,715 I... I didn't... I... 663 00:33:36,748 --> 00:33:39,151 Of course you did. 664 00:33:39,185 --> 00:33:41,287 It's kinda sad. 665 00:33:41,320 --> 00:33:42,721 What the hell is this?! 666 00:33:42,754 --> 00:33:43,789 It's encoded! 667 00:33:43,822 --> 00:33:45,702 It's not a problem. I have a decryption program. 668 00:33:45,726 --> 00:33:47,793 What?! Where? 669 00:33:47,826 --> 00:33:49,728 In a safe place. 670 00:33:49,761 --> 00:33:51,029 [gunshot] 671 00:33:52,564 --> 00:33:55,267 [ADRIAN] Whoa, whoa, what the hell?! 672 00:33:59,371 --> 00:34:01,840 You were only pretending? You were playing him. 673 00:34:01,873 --> 00:34:05,211 Of course. Same way I played Tabor. 674 00:34:05,244 --> 00:34:07,546 Wait, what? 675 00:34:07,579 --> 00:34:09,481 Same way I played you. 676 00:34:11,650 --> 00:34:14,153 [AMBROSIA] Don't take this personally. 677 00:34:14,186 --> 00:34:16,555 [ADRIAN] Amber, wait. 678 00:34:16,588 --> 00:34:17,623 What are you doing? 679 00:34:17,656 --> 00:34:20,792 [AMBROSIA] I am going into business for myself. 680 00:34:20,826 --> 00:34:24,596 Now that you and Tabor and Goren are out of the way, 681 00:34:24,630 --> 00:34:26,765 field's wide open. 682 00:34:26,798 --> 00:34:29,301 I have clients lined up. 683 00:34:29,335 --> 00:34:31,370 And a buyer for this. 684 00:34:31,403 --> 00:34:33,205 So this time next year, 685 00:34:33,239 --> 00:34:36,808 I will be retired on my own private moon. 686 00:34:36,842 --> 00:34:38,777 That's what you really want? 687 00:34:38,810 --> 00:34:42,881 I mean, no offense, but it sounds kinda lonely. 688 00:34:42,914 --> 00:34:44,716 Friends are overrated. 689 00:34:44,750 --> 00:34:46,852 I think you might be wrong about that. 690 00:34:46,885 --> 00:34:48,354 [gunshot] [ADRIAN gasps] 691 00:34:51,357 --> 00:34:53,659 [ADRIAN] Don't shoot! Don't shoot! 692 00:35:02,568 --> 00:35:03,635 [crack] 693 00:35:07,839 --> 00:35:09,641 Uh, you're gonna wanna stay down. 694 00:35:09,675 --> 00:35:10,842 Wait! Wait! 695 00:35:10,876 --> 00:35:13,179 Don't hurt her, please. 696 00:35:13,212 --> 00:35:14,012 Seriously? 697 00:35:14,045 --> 00:35:16,382 After what she just tried to pull? 698 00:35:16,415 --> 00:35:17,816 [AMBROSIA] Adrian... 699 00:35:19,651 --> 00:35:21,353 [AMBROSIA] I'm sorry... 700 00:35:23,389 --> 00:35:24,909 I didn't mean what I said back there... 701 00:35:24,933 --> 00:35:26,134 I was just... 702 00:35:28,694 --> 00:35:30,662 so confused. 703 00:35:30,696 --> 00:35:36,935 Because... I was with that man... for so long, 704 00:35:36,968 --> 00:35:38,404 and I didn't think you were coming, 705 00:35:38,437 --> 00:35:42,208 and I was just really scared. 706 00:35:42,241 --> 00:35:45,244 I know that we never spent a lot of time together, 707 00:35:45,277 --> 00:35:50,449 but I always thought that there could be something between us. 708 00:35:50,482 --> 00:35:55,721 And if you give me the chance, I will prove it to you. 709 00:35:57,289 --> 00:35:58,624 [ADRIAN grunts] 710 00:36:00,659 --> 00:36:02,394 [sighs] 711 00:36:04,296 --> 00:36:06,365 By handing over the decryption program? 712 00:36:08,634 --> 00:36:10,236 Huh? 713 00:36:10,269 --> 00:36:11,237 [sighs] 714 00:36:11,270 --> 00:36:14,340 I remember the day Tabor gave you that locket, 715 00:36:14,373 --> 00:36:17,843 I thought, "Since when did Tabor get so sentimental?" 716 00:36:17,876 --> 00:36:20,379 This was his Aunt Miriam's. 717 00:36:20,412 --> 00:36:23,249 Tabor didn't have an Aunt Miriam. 718 00:36:23,282 --> 00:36:24,650 So I don't remember her name. 719 00:36:24,683 --> 00:36:26,885 [ADRIAN] He didn't have an aunt. 720 00:36:26,918 --> 00:36:28,620 Did he have a grandmother? 721 00:36:28,654 --> 00:36:29,455 [ADRIAN sighs] 722 00:36:29,488 --> 00:36:31,923 Ugh. Just... Give it up, princess. 723 00:36:33,292 --> 00:36:34,660 [sighs] Here. 724 00:36:49,875 --> 00:36:51,443 Shit. 725 00:36:52,678 --> 00:36:55,381 [THE ANDROID] The file has been successfully decrypted. 726 00:36:55,414 --> 00:36:57,583 We have the coordinates. 727 00:36:57,616 --> 00:37:01,553 It's an uninhabited system in the Torzen Sector. 728 00:37:01,587 --> 00:37:02,788 [TWO] You guys... 729 00:37:02,821 --> 00:37:04,866 We need to find out if this is really what we think it is. 730 00:37:04,890 --> 00:37:06,925 Set a course and drop us out just within range. 731 00:37:06,958 --> 00:37:09,261 And be prepared to get us out of there fast if we have to. 732 00:37:09,295 --> 00:37:10,529 Understood. 733 00:37:17,636 --> 00:37:19,471 [THE ANDROID] Receiving long-range telemetry. 734 00:37:19,505 --> 00:37:21,273 Visuals on-screen. 735 00:37:24,910 --> 00:37:26,512 Can you magnify? 736 00:37:29,615 --> 00:37:31,055 [THE ANDROID] It is indeed a facility 737 00:37:31,079 --> 00:37:33,552 for the assembly of interstellar ships. 738 00:37:33,585 --> 00:37:36,955 There are berths for between 60 and 80 depending on size. 739 00:37:36,988 --> 00:37:39,858 [THREE] Except that they're gone. 740 00:37:39,891 --> 00:37:42,794 We're too late. They already left. 741 00:37:42,828 --> 00:37:44,663 According to Mikkei intelligence, those ships 742 00:37:44,696 --> 00:37:47,065 weren't ready to go online for another month at least. 743 00:37:47,098 --> 00:37:48,800 Then where did they go? 744 00:38:05,651 --> 00:38:08,520 General, report. 745 00:38:08,554 --> 00:38:10,889 It was a trap. 746 00:38:10,922 --> 00:38:12,424 The reinforcements were attacked 747 00:38:12,458 --> 00:38:15,694 the moment they entered the Temiken system. 748 00:38:15,727 --> 00:38:18,029 A few ships managed to escape, 749 00:38:18,063 --> 00:38:23,335 but nine cruisers and three troop carriers were destroyed. 750 00:38:31,076 --> 00:38:33,512 And what about my would-be assassin? 751 00:38:33,545 --> 00:38:36,782 Has he named any co-conspirators yet? 752 00:38:36,815 --> 00:38:39,050 He maintains he acted alone. 753 00:38:40,686 --> 00:38:43,455 Round up his family and his closest friends. 754 00:38:43,489 --> 00:38:46,057 Guilty or not, an example must be made. 755 00:38:50,662 --> 00:38:52,464 And, General... 756 00:38:52,498 --> 00:38:56,568 Send a cruiser to the miners in the Nakana asteroid field. 757 00:38:56,602 --> 00:38:58,370 Find the ringleaders, choose one, 758 00:38:58,404 --> 00:39:00,606 and have them publicly executed. 759 00:39:00,639 --> 00:39:02,874 Emperor! 760 00:39:02,908 --> 00:39:04,275 You have something to say, Teku? 761 00:39:08,113 --> 00:39:12,451 You have some advice to offer on how I should run my empire? 762 00:39:44,215 --> 00:39:46,485 Hey. How you doing? 763 00:39:46,518 --> 00:39:48,587 Hey! Pretty good. 764 00:39:48,620 --> 00:39:51,523 So? What have I missed? 765 00:39:51,557 --> 00:39:53,625 Oh, the usual... 766 00:39:53,659 --> 00:39:57,195 Action, adventure, thrilling escapes... 767 00:39:57,228 --> 00:39:58,096 You? 768 00:39:58,129 --> 00:40:00,899 Uh, meetings, votes. 769 00:40:00,932 --> 00:40:04,135 Thrilling infrastructure renewal plans. 770 00:40:04,169 --> 00:40:08,206 Wow. No wonder you left. It's hard to compete with that. 771 00:40:08,239 --> 00:40:09,207 [SIX] Yeah. 772 00:40:09,240 --> 00:40:11,443 The important thing is, we're making progress 773 00:40:11,477 --> 00:40:12,844 towards a united front. 774 00:40:12,878 --> 00:40:15,113 An interplanetary alliance that could see us gain entry 775 00:40:15,146 --> 00:40:17,783 into the League of Autonomous Worlds. 776 00:40:17,816 --> 00:40:19,551 And then what? 777 00:40:19,585 --> 00:40:21,185 Then the colonies will be able to operate 778 00:40:21,209 --> 00:40:23,088 under the League's full protection. 779 00:40:23,121 --> 00:40:27,993 No, I mean, with you. What's next? 780 00:40:28,026 --> 00:40:29,861 I don't know. 781 00:40:29,895 --> 00:40:33,098 I'll go where I'm needed, I guess. 782 00:40:33,131 --> 00:40:35,000 Well, you're needed here. 783 00:40:35,033 --> 00:40:36,635 On this ship. 784 00:40:37,903 --> 00:40:40,606 As much as I appreciate it, there's a difference 785 00:40:40,639 --> 00:40:42,874 between being wanted and being needed. 786 00:40:47,045 --> 00:40:48,614 I miss you. 787 00:40:51,583 --> 00:40:53,585 I miss you, too. 788 00:40:53,619 --> 00:40:54,986 [SIX] Hey, after the next summit, 789 00:40:55,020 --> 00:40:58,590 I'll be free for a while. Great time to come visit. 790 00:40:58,624 --> 00:41:00,692 I'd like that. 791 00:41:00,726 --> 00:41:02,794 [WOMAN] Hey! They're here! 792 00:41:03,862 --> 00:41:05,130 Duty calls. 793 00:41:05,163 --> 00:41:07,533 I've got to go. See you soon? 794 00:41:07,566 --> 00:41:09,935 Yeah. Soon. 795 00:41:33,825 --> 00:41:37,696 [NIEMAN] Commander Nieman, voice identify. 796 00:41:37,729 --> 00:41:39,865 Official report, board of directors' eyes only. 797 00:41:39,898 --> 00:41:41,099 Begin recording. 798 00:41:43,935 --> 00:41:47,172 The war is going according to plan. 799 00:41:47,205 --> 00:41:49,875 Current projections estimate our corporate enemies 800 00:41:49,908 --> 00:41:52,277 will be defeated in six months. 801 00:41:52,310 --> 00:41:58,884 However, there has been a new, unforeseen development. 802 00:41:58,917 --> 00:42:00,552 The independent colonies have organized 803 00:42:00,586 --> 00:42:02,888 much faster than we anticipated. 804 00:42:02,921 --> 00:42:05,724 It now appears they're getting outside help. 805 00:42:05,757 --> 00:42:08,694 As a result, we'll have to move up our timetable. 806 00:42:08,727 --> 00:42:10,767 We can no longer afford to wait until the war's over 807 00:42:10,791 --> 00:42:12,764 to... deal with it. 808 00:42:12,798 --> 00:42:16,835 We need to take out any colony not under our umbrella. 809 00:42:16,868 --> 00:42:19,605 And with victory now assured, 810 00:42:19,638 --> 00:42:21,840 we need to do so in a way that limits damage 811 00:42:21,873 --> 00:42:23,642 to the infrastructures. 812 00:42:26,011 --> 00:42:29,280 Therefore, afraid we have no choice. 813 00:42:31,683 --> 00:42:33,752 It's time to use Agent Zero. 58537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.