Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,337
Hey, could you order
more antifreeze?
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,974
I'm still eating and
you ask me about work?
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,311
That means I can write off
my entire lunch. Nice!
4
00:00:11,344 --> 00:00:13,246
That's what she said.
5
00:00:13,346 --> 00:00:14,681
What?
6
00:00:14,714 --> 00:00:17,617
It's a joke. You know, somebody
says somethin' and then you say,
7
00:00:17,650 --> 00:00:19,252
"That's what she said."
8
00:00:19,352 --> 00:00:21,488
Yeah, but you're supposed
to say that after
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,623
somethin' that, uh,
can be an double entendre.
10
00:00:23,656 --> 00:00:25,325
Yeah. I know that.
11
00:00:25,358 --> 00:00:27,927
I'm going back to The Ruby
to get a receipt.
12
00:00:28,028 --> 00:00:30,897
That's what she said.
13
00:00:30,997 --> 00:00:33,833
You don't know what a
double entendre means, do ya?
14
00:00:33,867 --> 00:00:37,170
Hey, Brent, your nozzle's
stuck in my gas tank.
15
00:00:37,337 --> 00:00:40,507
It's too big.
I can't get it out.
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,010
What?
17
00:00:44,044 --> 00:00:46,846
I don't think she'd say that.
Doesn't sound like her.
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,381
You're completely clueless.
19
00:00:48,415 --> 00:00:50,383
That's what she said.
20
00:00:52,552 --> 00:00:56,189
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
21
00:00:56,222 --> 00:00:59,959
♪ Then tell me that it
took three days ♪
22
00:01:00,060 --> 00:01:05,265
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
23
00:01:05,398 --> 00:01:09,369
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
24
00:01:09,402 --> 00:01:13,173
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
25
00:01:13,206 --> 00:01:16,643
♪ And that's why you can
stay so long ♪
26
00:01:16,709 --> 00:01:21,081
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪♪
27
00:01:22,415 --> 00:01:24,984
I find that after work
I am just so happy
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,586
to get home
and sit down.
29
00:01:26,686 --> 00:01:29,422
Me too.
30
00:01:29,589 --> 00:01:32,392
Well, I mean when I'm done
my work at home,
31
00:01:32,425 --> 00:01:36,129
I'm just happy to have it
finished and still be at home.
32
00:01:36,196 --> 00:01:38,098
Have you always
worked in the home,
33
00:01:38,198 --> 00:01:41,234
been-been a homemaker,
you know, at home,
34
00:01:41,401 --> 00:01:43,103
makin' it homey?
35
00:01:44,204 --> 00:01:46,739
I think what Lacey's
trying to say is,
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
have you ever had a job?
37
00:01:48,708 --> 00:01:50,910
Well, I raised Brent.
That's work.
38
00:01:50,944 --> 00:01:52,712
Yeah, that must
have been a handful,
39
00:01:52,745 --> 00:01:54,247
him just sitting there
40
00:01:54,280 --> 00:01:56,950
and lying there.
Eating things.
41
00:01:58,751 --> 00:02:01,221
I'm sure it was hard.
42
00:02:04,657 --> 00:02:07,260
What's with the jacket?
You goin' to a funeral?
43
00:02:08,928 --> 00:02:11,464
Actually, I am going to
a funeral, Jed Neely's.
44
00:02:11,498 --> 00:02:12,932
You knew Jed Neely?
45
00:02:12,966 --> 00:02:14,634
Oh, yeah.
46
00:02:14,734 --> 00:02:16,669
Good friend.
47
00:02:16,769 --> 00:02:18,471
Really? Jed Neely?
48
00:02:18,605 --> 00:02:22,208
I can stay at work if ya
like, but I just think
49
00:02:22,275 --> 00:02:26,646
it would look good if someone
from the gas station was there.
50
00:02:26,779 --> 00:02:28,648
He was a customer,
51
00:02:28,748 --> 00:02:31,451
bought a lotta gas.
52
00:02:31,484 --> 00:02:34,320
Yeah, well, I-I guess
that's probably--
53
00:02:34,487 --> 00:02:38,291
Oh, I didn't even think.
You should be going.
54
00:02:38,458 --> 00:02:41,394
Hug the crying relatives,
take a peek in the casket.
55
00:02:41,494 --> 00:02:43,830
Oh, no, no. You know,
you're dressed, you go.
56
00:02:43,997 --> 00:02:47,233
I'll stay here, pump gas for
the non-crying customers
57
00:02:47,300 --> 00:02:49,669
who are still alive.
Okay.
58
00:02:53,339 --> 00:02:54,974
"Call centre now"?
59
00:02:55,008 --> 00:02:57,677
If you flip it over, it
says, "Not tomorrow."
60
00:02:57,810 --> 00:02:59,979
Couldn't fit it all on.
61
00:03:00,513 --> 00:03:02,348
Aren't ya gonna wear it?
62
00:03:02,482 --> 00:03:04,784
No.
63
00:03:04,817 --> 00:03:06,853
I mean sure.
64
00:03:07,020 --> 00:03:09,522
I'm hoping all municipal
employees can help spread
65
00:03:09,556 --> 00:03:12,825
the word about bringing a
call centre to Dog River.
66
00:03:13,993 --> 00:03:15,695
You wanna make us
dog centre?
67
00:03:15,828 --> 00:03:17,897
That's the worst idea
I've ever heard.
68
00:03:17,997 --> 00:03:19,933
That's the worst idea
you misheard.
69
00:03:20,033 --> 00:03:22,202
He wants to bring
a call centre here.
70
00:03:22,302 --> 00:03:24,938
Oh, sorry. Call centre?
71
00:03:25,038 --> 00:03:27,373
That's the second worst
idea I've ever heard.
72
00:03:27,507 --> 00:03:29,876
What have you got
against a call centre?
73
00:03:30,043 --> 00:03:32,545
Hey, uh, is this the
peanut butter hotline?
74
00:03:32,579 --> 00:03:34,547
Uh, I got a question.
75
00:03:34,581 --> 00:03:37,584
OPERATOR:
For assistance, press one
for the second option.
76
00:03:37,717 --> 00:03:40,520
To hear all options,
press the pound key.
77
00:03:42,722 --> 00:03:45,258
We're sorry, that
is not an option.
78
00:03:45,358 --> 00:03:46,759
To hear all options again--
79
00:03:46,859 --> 00:03:48,228
We're sorry, that--
80
00:03:48,361 --> 00:03:49,762
We're sorry--
81
00:03:49,862 --> 00:03:51,264
We're-- We're-
We're sorry-
82
00:03:51,364 --> 00:03:53,032
What's the pound key?
83
00:03:53,066 --> 00:03:54,867
What's the pound key!
84
00:03:55,068 --> 00:03:56,569
What's the pound key!
85
00:03:56,703 --> 00:03:58,071
What's the pound key?
86
00:03:58,204 --> 00:04:00,206
The number sign.
87
00:04:00,240 --> 00:04:03,710
Oh. Well, why don't they just
say that, then?
88
00:04:07,380 --> 00:04:09,415
Thank you so
much for coming.
89
00:04:09,582 --> 00:04:11,618
Corner Gas sends
its condolences.
90
00:04:11,751 --> 00:04:13,953
Jeff was one of our
favourite customers.
91
00:04:14,087 --> 00:04:15,888
Very sad.
92
00:04:15,922 --> 00:04:17,223
Ooo.
93
00:04:17,257 --> 00:04:18,725
What are you doin' here?
94
00:04:18,758 --> 00:04:20,760
I came here to
pay my respects.
95
00:04:20,893 --> 00:04:23,763
You knew Jed?
Yeah, of course.
96
00:04:23,863 --> 00:04:26,232
We played softball
together.
97
00:04:26,266 --> 00:04:29,369
He's been in a wheelchair
for the last 15 years.
98
00:04:29,402 --> 00:04:32,605
That's why we
called him Wheelie.
99
00:04:32,739 --> 00:04:35,642
You didn't know Jed. You're
just here for the sandwiches.
100
00:04:35,742 --> 00:04:38,911
I came here so I didn't
have to work.
101
00:04:39,078 --> 00:04:42,282
The sandwiches
are a nice bonus.
102
00:04:44,317 --> 00:04:46,286
I am so glad you came.
103
00:04:46,386 --> 00:04:50,290
You said you weren't sure
whether it was police
related or not.
104
00:04:50,323 --> 00:04:52,292
I need help moving
my dresser.
105
00:04:52,392 --> 00:04:54,294
Yeah, that's not
police related.
106
00:04:54,327 --> 00:04:57,797
Yeah, I kinda thought so.
But now that you're here.
107
00:04:57,830 --> 00:04:59,432
Fine.
108
00:05:00,800 --> 00:05:02,168
What's in the box?
109
00:05:02,302 --> 00:05:05,271
I'm gonna take it downstairs
with the rest of the junk.
110
00:05:05,305 --> 00:05:07,640
You haven't unpacked it yet?
After five years?
111
00:05:07,674 --> 00:05:09,909
No. I have nowhere
to put that stuff.
112
00:05:09,942 --> 00:05:11,844
Do you want me to open it?
113
00:05:11,944 --> 00:05:15,315
No. Just leave it. If I open
it, I have to figure out
114
00:05:15,415 --> 00:05:17,784
where to put everything
and I don't want to.
115
00:05:17,817 --> 00:05:19,285
Let's open it.
116
00:05:19,319 --> 00:05:22,155
Forget about the box
and help me move the dresser.
117
00:05:27,827 --> 00:05:29,462
It's not that heavy.
118
00:05:30,863 --> 00:05:33,766
This call centre
is a big operation.
119
00:05:33,833 --> 00:05:35,668
Do you have any
experience?
120
00:05:35,835 --> 00:05:37,537
I raised Brent.
121
00:05:37,670 --> 00:05:39,839
Well, you keep saying that.
122
00:05:39,872 --> 00:05:42,942
I've been on committees,
I helped run the gas station.
123
00:05:42,975 --> 00:05:44,877
Well, not really.
124
00:05:44,977 --> 00:05:47,980
I did the books, I made
sure there was inventory.
125
00:05:48,848 --> 00:05:51,551
Gimme the job or I'll come
in here every day
126
00:05:51,684 --> 00:05:54,087
and make your life
a living hell.
127
00:05:54,187 --> 00:05:57,357
Your forcefulness
could be an asset.
128
00:05:57,490 --> 00:05:59,192
Welcome aboard.
129
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
Oh.
130
00:06:02,695 --> 00:06:04,197
This call centre's bad news.
131
00:06:05,531 --> 00:06:08,034
Fitzy's gonna blow all this
money on infrastructure
132
00:06:08,167 --> 00:06:10,703
and the police budget's
gonna take the hit,
133
00:06:10,870 --> 00:06:13,039
and then bye-bye
cop boat.
134
00:06:13,072 --> 00:06:15,375
Where are you gonna
use a cop boat?
135
00:06:15,408 --> 00:06:16,876
On the river.
What river?
136
00:06:17,009 --> 00:06:18,745
Dog River.
There's a river?
137
00:06:18,878 --> 00:06:20,546
I gotta stop
this call centre.
138
00:06:20,680 --> 00:06:22,382
Count me in.
139
00:06:22,515 --> 00:06:24,984
I was afraid you
were gonna say that.
140
00:06:27,253 --> 00:06:29,389
It's really none
of your business.
141
00:06:29,422 --> 00:06:31,724
So you're telling me
you see a box
142
00:06:31,758 --> 00:06:34,060
and you're not thinking
what's in it?
143
00:06:34,193 --> 00:06:37,363
There's a box over there
I'm not thinkin' what's in it.
144
00:06:38,030 --> 00:06:39,866
That's because you
know what's in it.
145
00:06:39,899 --> 00:06:42,568
She has no idea what's
in it, and it's hers.
146
00:06:42,702 --> 00:06:44,537
It's probably
just some old junk.
147
00:06:44,570 --> 00:06:46,038
That's what she said.
148
00:06:46,072 --> 00:06:49,008
Wow, you guys really don't
get how to do that joke.
149
00:06:49,041 --> 00:06:50,510
What joke?
150
00:06:50,543 --> 00:06:53,012
Look, I have a theory
of what's in there.
151
00:06:58,251 --> 00:07:01,120
Another box,
that's your theory?
152
00:07:01,254 --> 00:07:02,955
Then what's
inside that box?
153
00:07:03,055 --> 00:07:05,391
I don't have a theory
for that box yet.
154
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
What's your theory, then?
155
00:07:11,764 --> 00:07:14,233
A fully cooked turkey
on a platter?
156
00:07:14,267 --> 00:07:16,936
What, there's rules
to the box?
157
00:07:18,938 --> 00:07:20,940
I just did three blocks.
158
00:07:20,973 --> 00:07:22,542
There aren't a
lotta people home.
159
00:07:22,575 --> 00:07:24,444
This door-to-door
thing is tiring.
160
00:07:24,577 --> 00:07:28,080
There's gotta be an easier
way to petition against
the call centre.
161
00:07:36,622 --> 00:07:39,325
That might be illegal.
162
00:07:39,459 --> 00:07:42,595
I was thinkin' we go through
the phone book and call them.
163
00:07:42,628 --> 00:07:44,931
Okay, we'll try
your way first.
164
00:07:52,071 --> 00:07:53,439
Nice jacket.
165
00:07:53,573 --> 00:07:55,041
Goin' to a job interview?
166
00:07:55,074 --> 00:07:57,376
Actually, I have a job.
What?
167
00:07:57,543 --> 00:07:59,078
Who's gonna raise Brent?
168
00:07:59,145 --> 00:08:00,880
Sorry, I'm a
working woman now.
169
00:08:01,047 --> 00:08:04,884
I have a job with the
town to bring a call
centre to Dog River.
170
00:08:05,051 --> 00:08:06,385
Who's gonna make my lunch?
171
00:08:06,552 --> 00:08:08,221
You are.
172
00:08:08,254 --> 00:08:12,124
Now that I'm working, there's
gonna be more stuff for you
to do around the house.
173
00:08:12,191 --> 00:08:13,693
Can't.
174
00:08:13,726 --> 00:08:16,696
I just remembered, I got
a funeral to go to.
175
00:08:16,729 --> 00:08:18,564
Come on, it'll be fun.
176
00:08:18,598 --> 00:08:21,267
Dead people, sandwiches, me.
177
00:08:21,367 --> 00:08:23,603
I work alone.
178
00:08:23,636 --> 00:08:26,639
I mean I skip work alone.
179
00:08:26,739 --> 00:08:28,708
I want a piece
of the action.
180
00:08:28,741 --> 00:08:30,776
Otherwise I've gotta
make my own sandwiches.
181
00:08:30,910 --> 00:08:32,411
Did someone say sandwiches?
182
00:08:32,612 --> 00:08:34,313
No.
183
00:08:34,413 --> 00:08:37,316
My friend died and, uh,
Wanda knows him too.
184
00:08:37,416 --> 00:08:39,752
So we're driving to
the funeral together
185
00:08:39,785 --> 00:08:43,422
and I was gonna grab a sandwich,
but there might be food there.
186
00:08:45,157 --> 00:08:48,628
I can stay here and you
can go stare at a dead guy.
187
00:08:48,661 --> 00:08:50,763
No, you go.
188
00:08:55,234 --> 00:08:56,669
Oh, hey, how are ya?
189
00:08:56,769 --> 00:08:58,371
Good.
190
00:08:58,437 --> 00:09:02,174
Busy, you know,
juggling work and family.
191
00:09:02,241 --> 00:09:04,677
Yes, okay.
192
00:09:04,777 --> 00:09:07,113
Working at home is work,
but honestly--
193
00:09:07,146 --> 00:09:09,148
No, I'm working
outside the home.
194
00:09:09,181 --> 00:09:12,151
I know. You have your little
garden and it's very nice.
195
00:09:12,184 --> 00:09:14,153
Look, I'll try
to be more clear
196
00:09:14,220 --> 00:09:16,455
and you can try to be
less patronizing.
197
00:09:16,622 --> 00:09:19,358
Fitzy has hired me to be
community liaison officer
198
00:09:19,458 --> 00:09:21,160
for the call centre.
199
00:09:21,227 --> 00:09:23,963
Wow. Really? That's great.
Congrats.
200
00:09:23,996 --> 00:09:26,766
So, can I sign you up
for support?
201
00:09:26,799 --> 00:09:27,767
No.
202
00:09:27,800 --> 00:09:29,235
But congrats.
203
00:09:30,670 --> 00:09:32,171
Hello.
204
00:09:32,204 --> 00:09:35,942
Hello, I'm with the
committee to stop a call
centre coming to Dog River--
205
00:09:35,975 --> 00:09:37,610
actually, I'm one
of the cofounders.
206
00:09:37,677 --> 00:09:40,513
Hank, I know who you are,
but I'm busy right now.
207
00:09:40,680 --> 00:09:43,482
Then can I please speak
with the man of the house?
208
00:09:46,719 --> 00:09:48,521
This is great.
209
00:09:48,688 --> 00:09:51,023
Never say "This is great"
at a funeral.
210
00:09:51,190 --> 00:09:54,260
Oh, right. Keep it on the q-t.
211
00:09:54,293 --> 00:09:58,064
Yep, we really
knew him well.
212
00:09:58,197 --> 00:10:00,232
And it's sad
when people die.
213
00:10:00,299 --> 00:10:02,802
Don't say anything.
You're right.
214
00:10:02,835 --> 00:10:04,337
Let's eat.
215
00:10:04,470 --> 00:10:06,339
Have a clue.
216
00:10:06,372 --> 00:10:09,308
Never remove the
plastic before the
grieving's finished.
217
00:10:09,342 --> 00:10:10,843
Okay, okay.
218
00:10:10,977 --> 00:10:13,479
You get busted,
I never met you.
219
00:10:13,512 --> 00:10:16,182
Da-da-du-da-da.
220
00:10:21,721 --> 00:10:24,423
Always go for ham
and cheese first.
221
00:10:24,523 --> 00:10:26,892
Otherwise you get
stuck with egg salad.
222
00:10:27,026 --> 00:10:29,595
I've really got a lot
to learn from you.
223
00:10:29,729 --> 00:10:31,397
No thumbs up at a funeral.
224
00:10:31,497 --> 00:10:33,299
If you're stuck for
something to do,
225
00:10:33,332 --> 00:10:36,869
just look down mournfully
at your shoes.
226
00:10:37,903 --> 00:10:40,039
But I like my shoes.
227
00:10:43,542 --> 00:10:45,511
Karen sure is nosey.
228
00:10:45,544 --> 00:10:47,780
Why does she care
what's in that box?
229
00:10:47,847 --> 00:10:49,915
Some people have no
lives of their own.
230
00:10:50,049 --> 00:10:51,817
They have to live vicariously
through others.
231
00:10:51,884 --> 00:10:53,452
I think it's sad.
232
00:10:53,486 --> 00:10:57,623
I agree. You know what
would be funny, and not
sad, is if you told me.
233
00:10:57,757 --> 00:11:02,361
That way you and I would know
and Karen would have no idea.
I'm not telling you either.
234
00:11:02,395 --> 00:11:05,564
You're missin' the point.
It's funny if I know
and Karen doesn't.
235
00:11:05,731 --> 00:11:08,300
Now you're being nosey.
Why do you care so much?
236
00:11:08,367 --> 00:11:10,102
I don't. Karen's the nosey one.
237
00:11:10,136 --> 00:11:14,240
Let's show her how nosey
she's being by telling me
what's in the box.
No.
238
00:11:14,273 --> 00:11:18,110
She won't budge. Probably
put off by your nosiness.
239
00:11:18,244 --> 00:11:20,780
What is she hiding?
240
00:11:20,813 --> 00:11:22,915
This is gonna sound weird,
241
00:11:23,082 --> 00:11:25,418
but I think we should break
into Lacey's house
242
00:11:25,551 --> 00:11:27,319
and open up that box of hers.
243
00:11:27,386 --> 00:11:28,954
Yeah, that does sound weird.
244
00:11:29,055 --> 00:11:30,856
Well, it wouldn't
be breaking in.
245
00:11:30,923 --> 00:11:33,492
She did invite me,
the other day.
246
00:11:33,592 --> 00:11:35,861
That's the rule for
vampires, not cops.
247
00:11:35,928 --> 00:11:37,496
Look, before you do
anything hasty,
248
00:11:37,596 --> 00:11:39,632
I've got one more idea.
249
00:11:39,799 --> 00:11:42,568
We just wanted to
apologize for being nosey.
250
00:11:42,601 --> 00:11:45,004
Actually, she wanted to
apologize about being nosey.
251
00:11:45,104 --> 00:11:48,307
I'm just here for support
and to carry this box.
252
00:11:48,374 --> 00:11:50,209
That's nice.
253
00:11:50,309 --> 00:11:53,079
It turns out we're not so
different, you and me.
254
00:11:53,112 --> 00:11:56,415
I also have an unpacked box,
just like yours, at my place.
255
00:11:56,449 --> 00:11:57,917
I see that.
256
00:11:57,950 --> 00:12:00,820
It's heavy. I'm gonna
set it down over here.
257
00:12:02,988 --> 00:12:04,924
You can open mine
if you like.
258
00:12:04,957 --> 00:12:08,828
No. But thank you,
I appreciate that.
259
00:12:09,428 --> 00:12:10,930
Well, we should get going.
260
00:12:10,963 --> 00:12:14,133
Here, let me get your box.
No, no, that's okay.
261
00:12:14,166 --> 00:12:15,634
Oh, no.
262
00:12:15,668 --> 00:12:17,603
Which one is it?
They're identical.
263
00:12:17,636 --> 00:12:19,105
It's that one.
264
00:12:19,138 --> 00:12:20,606
Or is it this one?
265
00:12:20,639 --> 00:12:23,976
Or, no, maybe it was--
maybe it was this one.
266
00:12:24,009 --> 00:12:26,212
You know what, I'm just
gonna keep shuffling
267
00:12:26,345 --> 00:12:28,614
and then maybe
I'll figure it out.
268
00:12:34,153 --> 00:12:35,855
Hello?
269
00:12:35,988 --> 00:12:37,890
Hello. This is Davis Quinton.
270
00:12:37,957 --> 00:12:40,659
I'm calling for the Dog River
coalition against call centres.
271
00:12:40,693 --> 00:12:43,028
Davis, I'm just on
my way back to work.
272
00:12:43,162 --> 00:12:44,864
Come on, Emma,
you don't work.
273
00:12:44,997 --> 00:12:48,667
This will only take a second.
I have a job at the call centre.
274
00:12:48,701 --> 00:12:51,604
Hey, me too. I'm calling people
to stop it from coming.
275
00:12:51,670 --> 00:12:53,572
No, I want it
to come here.
276
00:12:53,672 --> 00:12:55,674
Oh, so you can get a job.
277
00:12:55,708 --> 00:12:57,376
I have a job.
278
00:12:57,409 --> 00:12:58,878
Right.
279
00:12:58,978 --> 00:13:02,181
I'll put you down against
call centres. Thank you.
280
00:13:08,487 --> 00:13:11,223
I'm sorry. I think I might
have made it worse.
281
00:13:11,390 --> 00:13:15,394
But I'm not going to open it,
because that would be nosey,
right, Karen?
282
00:13:15,427 --> 00:13:16,896
Right.
283
00:13:17,029 --> 00:13:20,199
That's okay, I know
which one it is.
284
00:13:28,407 --> 00:13:30,910
Thanks for stoppin' by.
285
00:13:31,510 --> 00:13:33,579
Are you sure we
got the right box?
286
00:13:33,712 --> 00:13:35,648
She mixed them
up pretty good.
287
00:13:35,714 --> 00:13:38,450
Part of being a cop is having
excellent observational skills.
288
00:13:38,517 --> 00:13:41,220
She didn't fool me with
her little shell game.
289
00:13:45,224 --> 00:13:47,226
Socks?
290
00:13:47,259 --> 00:13:49,428
Why would somebody be
secretive about socks?
291
00:13:49,495 --> 00:13:51,263
Those are my socks.
292
00:13:53,465 --> 00:13:56,435
Geez, you were right
to be nosey.
293
00:13:56,502 --> 00:13:57,937
Worst funeral ever.
294
00:13:58,037 --> 00:14:00,439
I'm never going to one of
Henry's funerals again.
295
00:14:00,472 --> 00:14:02,041
You almost got
us kicked out.
296
00:14:02,074 --> 00:14:04,143
So much to learn.
297
00:14:04,243 --> 00:14:06,412
So, when's the next one?
298
00:14:06,445 --> 00:14:08,914
Aw, you know what?
299
00:14:08,948 --> 00:14:11,450
There's no more funerals
on the horizon.
300
00:14:11,517 --> 00:14:12,952
It's back to work.
301
00:14:13,052 --> 00:14:15,588
No. We got a good
thing goin' here.
302
00:14:15,721 --> 00:14:20,459
It's over. Some people died and
we had a few laughs, and snacks.
303
00:14:20,526 --> 00:14:22,795
Now it's time to move on.
304
00:14:22,928 --> 00:14:24,797
No. We can keep this going.
305
00:14:24,964 --> 00:14:27,766
We just have to think
outside the box.
306
00:14:27,800 --> 00:14:29,568
There's more than
just funerals.
307
00:14:29,602 --> 00:14:31,270
To the birthday boy!
308
00:14:34,573 --> 00:14:37,009
Well, well, well.
I knew ya couldn't resist.
309
00:14:37,109 --> 00:14:39,278
It's my kid's
birthday party.
310
00:14:39,311 --> 00:14:41,113
You crashed your
own kid's party?
311
00:14:41,146 --> 00:14:43,782
No. And I don't remember
putting "crazy old man"
312
00:14:43,949 --> 00:14:45,784
on the invite list.
313
00:14:45,818 --> 00:14:48,087
Well, your sandwiches
are stale.
314
00:14:48,120 --> 00:14:50,380
I didn't make 'em.
They're from the funeral.
315
00:14:55,160 --> 00:14:58,130
Now you're goin' to a funeral?
People are droppin' like flies.
316
00:14:58,197 --> 00:15:00,599
No, I'm dressed for work.
I have a job.
317
00:15:00,699 --> 00:15:02,968
O-kay?
I do.
318
00:15:03,102 --> 00:15:05,337
But I don't want you
to feel neglected
319
00:15:05,371 --> 00:15:07,072
because you have a working mom.
320
00:15:07,106 --> 00:15:09,742
I know some of your other
friends' moms don't work.
321
00:15:09,775 --> 00:15:12,978
I could go for a few hours
of neglect right about now.
322
00:15:13,112 --> 00:15:16,115
I want you to sign this
petition in support for--
323
00:15:16,215 --> 00:15:18,250
Hang on.
324
00:15:18,284 --> 00:15:20,019
Hello?
325
00:15:20,052 --> 00:15:23,222
Hey, Brent. I'm callin' for
the Dog River coalition
against the call centre.
326
00:15:23,255 --> 00:15:24,723
Hank's thing?
327
00:15:24,790 --> 00:15:26,625
We're cofounders.
Actually, it's
more my thing.
328
00:15:26,725 --> 00:15:28,394
Can we count
on your support?
329
00:15:28,427 --> 00:15:32,431
I'll think about it.
Do you want Dog River to be
associated with call centres?
330
00:15:32,464 --> 00:15:36,635
I don't know. Can I just--
People don't like to be
pestered on the phone, Brent.
331
00:15:36,735 --> 00:15:38,671
I can't imagine.
Now I-I should go.
332
00:15:38,737 --> 00:15:41,707
They really don't like it.
I'm going to hang up now.
333
00:15:41,740 --> 00:15:45,044
One more thing. Would you
say the quality of this call
334
00:15:45,144 --> 00:15:48,614
was somewhat satisfactory,
very satisfactory,
or extremely satisfactory?
335
00:15:48,647 --> 00:15:51,016
Do you have a thing
that's opposite to that?
336
00:15:51,150 --> 00:15:53,786
I'll put you down
for extremely. See ya.
337
00:15:53,886 --> 00:15:55,921
Sorry, Mom.
Now, what is this about?
338
00:15:55,955 --> 00:15:57,923
Hang on.
339
00:16:00,159 --> 00:16:01,794
Corner Gas.
340
00:16:01,827 --> 00:16:05,464
Hello. I'm with the committee
to stop a call centre.
Davis called me already.
341
00:16:08,400 --> 00:16:10,736
Did you call Brent?
Yeah, just now.
342
00:16:10,769 --> 00:16:14,139
He's on my list.
Oh, you were calling his work.
343
00:16:14,173 --> 00:16:16,809
I was calling
his cell phone.
344
00:16:19,445 --> 00:16:21,380
Uh, sorry for
the mix-up, sir.
345
00:16:21,447 --> 00:16:23,782
Before I let you go,
could I just ask,
346
00:16:23,816 --> 00:16:26,251
did you find this call
somewhat satisfactory--
347
00:16:27,453 --> 00:16:29,288
He hung up.
348
00:16:29,755 --> 00:16:31,323
Put him down as a yes.
349
00:16:31,423 --> 00:16:34,426
Anyway, just sign here.
350
00:16:34,460 --> 00:16:36,362
I don't think I can.
351
00:16:36,462 --> 00:16:39,031
This call centre seems
like a really bad idea.
352
00:16:39,198 --> 00:16:42,534
I would say somewhat
satisfactory.
353
00:16:42,701 --> 00:16:45,304
Okay, bye, Hank.
354
00:16:47,773 --> 00:16:50,209
Can I talk to
you for a sec?
355
00:16:51,210 --> 00:16:53,078
There's no pleasant way
to say this,
356
00:16:53,212 --> 00:16:55,714
but I think someone's
been crashing the
funerals around here.
357
00:16:55,814 --> 00:16:57,216
Really?
358
00:16:57,316 --> 00:16:58,751
Yes.
359
00:16:58,784 --> 00:17:01,854
Well, you would know.
You're at almost all of them.
360
00:17:01,954 --> 00:17:04,023
Do you have any idea who?
361
00:17:04,056 --> 00:17:06,225
I don't want to
mention any names.
362
00:17:06,325 --> 00:17:09,695
But let's just say it's Oscar,
Oscar Leroy.
363
00:17:10,396 --> 00:17:12,064
Keep an eye out.
364
00:17:12,231 --> 00:17:14,233
He stuffs his pockets
with food.
365
00:17:14,266 --> 00:17:15,968
That's terrible.
366
00:17:16,001 --> 00:17:17,569
Yeah.
367
00:17:17,703 --> 00:17:20,239
I saw him fill his
hat with soup once.
368
00:17:28,013 --> 00:17:29,848
Well--
369
00:17:32,885 --> 00:17:35,554
I want to warn ya. Fitzy's
grandmother's on to us.,
370
00:17:35,754 --> 00:17:36,922
Us?
371
00:17:36,989 --> 00:17:38,524
Somebody musta blabbed.
372
00:17:38,557 --> 00:17:41,226
Luckily I ditched my
pocket sandwiches.
373
00:17:41,260 --> 00:17:43,028
Oh, no.
374
00:17:43,062 --> 00:17:45,030
Oh, right, look
at our shoes. Gotcha.
375
00:17:50,569 --> 00:17:53,105
It's not a break-in
if you have a warrant.
376
00:17:53,272 --> 00:17:54,807
So this is a break-in?
377
00:17:54,840 --> 00:17:59,044
We wouldn't be here if
you just grabbed the right
box in the first place.
378
00:18:00,813 --> 00:18:02,881
Ooo, it's Lacey!
Cheese it!
379
00:18:04,416 --> 00:18:05,884
Hello?
380
00:18:08,320 --> 00:18:10,055
Hello?
381
00:18:13,292 --> 00:18:15,127
Hello. Coalition against
the call centre.
382
00:18:15,260 --> 00:18:16,829
Cofounder Hank speakin'.
383
00:18:16,862 --> 00:18:19,565
Hank? Look, I need to speak
with Davis or Karen.
384
00:18:19,598 --> 00:18:21,400
Someone just broke
into my house.
385
00:18:21,433 --> 00:18:24,103
Oh, I'm sorry, no police
emergencies on this line.
386
00:18:24,269 --> 00:18:26,972
Call centre business only.
Thank you.
387
00:18:27,072 --> 00:18:30,142
You have got to stop
givin' out this number.
388
00:18:30,309 --> 00:18:31,844
Well, there's nothin'
I can do.
389
00:18:31,910 --> 00:18:34,413
I think it's on
the side of the car.
390
00:18:34,880 --> 00:18:36,715
Hi, Wanda.
391
00:18:36,815 --> 00:18:40,919
I hate to do this, but...
could you empty your purse?
392
00:18:43,622 --> 00:18:46,658
I have never been
so insulted.
393
00:18:46,825 --> 00:18:48,927
But since I have
nothing to hide--
394
00:18:56,335 --> 00:18:58,103
Now if you'll excuse me.
395
00:18:58,937 --> 00:19:02,241
That's looks
like egg salad.
396
00:19:02,341 --> 00:19:04,843
It does, doesn't it?
397
00:19:06,612 --> 00:19:08,080
Ah-ha.
398
00:19:08,113 --> 00:19:10,349
Oscar put it there.
399
00:19:11,850 --> 00:19:13,719
Oscar's mourning.
400
00:19:13,852 --> 00:19:16,622
He's staring at his shoes.
I taught him that.
401
00:19:19,625 --> 00:19:22,361
Lacey! Did you
call the police?
402
00:19:22,461 --> 00:19:23,929
Yes. But Hank said that--
403
00:19:23,962 --> 00:19:27,366
Got the call and I
just apprehended the
trespasser outside.
404
00:19:27,466 --> 00:19:29,835
Lucky for you all he
took was this box.
405
00:19:29,868 --> 00:19:31,336
Hmm.
406
00:19:31,370 --> 00:19:33,472
I just happened
to be walking by.
407
00:19:33,505 --> 00:19:35,007
And then he escaped.
408
00:19:35,107 --> 00:19:37,376
Well, I'll see ya later.
Uh-uh.
409
00:19:37,476 --> 00:19:39,344
Were you trying
to steal that?
410
00:19:39,378 --> 00:19:40,879
No.
411
00:19:42,147 --> 00:19:45,851
Okay, yes. But it wasn't just
me. Brent was in on it too.
412
00:19:45,884 --> 00:19:47,486
Oh, hey.
413
00:19:47,619 --> 00:19:49,588
Yeah, I-I know
this looks bad.
414
00:19:49,655 --> 00:19:53,158
But I have a reasonable
explanation that hasn't
come to me yet.
415
00:19:53,192 --> 00:19:56,061
Oh, you two are pathetic.
Do you know that?
416
00:19:56,094 --> 00:19:58,997
I dropped my keys
last time I was here.
417
00:20:00,399 --> 00:20:02,467
I said a reasonable
explanation, not good.
418
00:20:02,501 --> 00:20:05,204
Oh! You know what? Fine.
I don't even care anymore.
419
00:20:05,370 --> 00:20:06,772
I'll open the box.
420
00:20:06,905 --> 00:20:09,174
Well, if that's what
you think is best.
421
00:20:10,509 --> 00:20:12,678
Now people think
I'm connected to you.
422
00:20:12,711 --> 00:20:14,813
Someone just threw
a bun at my head.
423
00:20:14,913 --> 00:20:16,481
We're gettin'
through to people.
424
00:20:16,515 --> 00:20:19,318
No, you're just annoying people,
which makes my job harder.
425
00:20:19,418 --> 00:20:21,787
You really have a job
at the call centre?
426
00:20:21,920 --> 00:20:24,623
No, she doesn't.
I'm cancelling
the call centre.
427
00:20:24,690 --> 00:20:26,592
What about my career?
428
00:20:26,692 --> 00:20:30,395
I don't know how you can
stand there and be for
this call centre.
429
00:20:30,429 --> 00:20:31,930
You hired me.
430
00:20:31,997 --> 00:20:34,633
Before I realized how annoying
call centres can be.
431
00:20:34,700 --> 00:20:36,568
Hank and Davis really
opened my eyes.
432
00:20:36,668 --> 00:20:38,704
Well, we do what we can.
433
00:20:38,737 --> 00:20:40,505
And because of you,
434
00:20:40,539 --> 00:20:43,208
I recommended they take their
stupid call centre to Wullerton.
435
00:20:45,010 --> 00:20:46,050
I wonder if they're hiring.
436
00:20:53,352 --> 00:20:56,855
"Peace on earth,"
is all it said.
437
00:20:56,888 --> 00:20:59,391
So it's just full of
Christmas decorations?
438
00:20:59,424 --> 00:21:01,593
No, all my Christmas
decorations are
already unpacked.
439
00:21:01,760 --> 00:21:06,265
These aren't mine.
440
00:21:06,298 --> 00:21:08,734
ANGUS:
We've been asking n the bo?
441
00:21:08,767 --> 00:21:11,270
Because it's none
of your business.
442
00:21:11,803 --> 00:21:14,373
This might not be my box.
443
00:21:15,540 --> 00:21:17,843
Captioning by VerticalSync
www.verticalsync.com
444
00:21:22,381 --> 00:21:26,285
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
445
00:21:29,554 --> 00:21:34,059
♪ I don't know
I just don't know ♪
446
00:21:39,064 --> 00:21:42,868
♪ It's a great big place ♪
447
00:21:42,901 --> 00:21:46,371
♪ full of nothin' but space ♪
448
00:21:46,405 --> 00:21:48,707
♪ and it's my happy place ♪
449
00:21:48,807 --> 00:21:52,144
♪ I don't know
Yes you do ♪
450
00:21:52,311 --> 00:21:55,847
♪ You just won't admit it ♪
451
00:21:55,914 --> 00:21:59,885
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
452
00:22:01,787 --> 00:22:04,556
♪ I don't know ♪
453
00:22:04,589 --> 00:22:08,327
♪ I just don't know ♪♪
33542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.