All language subtitles for Corner.Gas.S05E05.Wash.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:08,108 Have you asked him for his phone number yet? 2 00:00:08,141 --> 00:00:10,043 No, I'm just-- 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,644 A fraidy cat? 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,246 I am not a fraidy cat. 5 00:00:13,279 --> 00:00:17,984 A scaredy cat? Chicken cat? Chicken cacciatore? Cat Stevens? 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,652 I'll do it when I'm ready. 7 00:00:19,719 --> 00:00:21,721 Well, time's ticking, cat's in the cradle. 8 00:00:21,755 --> 00:00:24,257 Geez, I got a real theme goin' here. 9 00:00:26,292 --> 00:00:27,994 Hey Joe. 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,131 I just, uh, wanted to let you know... 11 00:00:35,268 --> 00:00:37,237 I like 2 percent milk. 12 00:00:38,772 --> 00:00:42,008 Well, and 1 percent, but mostly 2 percent. 13 00:00:42,142 --> 00:00:44,177 That's my preferred percent. 14 00:00:50,683 --> 00:00:55,021 I mean I-I also like skim milk too, you know, and homo. 15 00:00:55,155 --> 00:00:58,491 Don't get me started on homo. You a homo man, Joe? 16 00:00:58,525 --> 00:01:00,026 What? 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,728 Mmm, milk. 18 00:01:01,795 --> 00:01:03,029 Okay. 19 00:01:03,196 --> 00:01:05,198 See ya, Wanda. 20 00:01:07,500 --> 00:01:09,035 Two percent! 21 00:01:14,007 --> 00:01:16,042 I think you had him at homo. 22 00:01:18,778 --> 00:01:22,282 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 23 00:01:22,315 --> 00:01:26,052 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 24 00:01:26,219 --> 00:01:31,391 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 25 00:01:31,524 --> 00:01:35,361 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 26 00:01:35,495 --> 00:01:39,199 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 27 00:01:39,232 --> 00:01:42,735 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 28 00:01:42,802 --> 00:01:46,840 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 29 00:01:47,740 --> 00:01:50,944 OSCAR: Emma, you forgot to buy my deodorant. 30 00:01:51,077 --> 00:01:52,545 Emma! 31 00:01:56,716 --> 00:01:58,251 Made for a woman. 32 00:01:59,552 --> 00:02:01,221 We'll see about that. 33 00:02:02,755 --> 00:02:05,325 Oh, hey, Emma, remember these numbers: 34 00:02:05,358 --> 00:02:08,728 16, 37, 17. 35 00:02:08,728 --> 00:02:10,130 Why?, 36 00:02:10,163 --> 00:02:13,399 I just got this lock and I don't want to forget the combination. 37 00:02:13,433 --> 00:02:15,101 Why don't you write them down? 38 00:02:15,235 --> 00:02:16,769 Where should I write them down? 39 00:02:16,803 --> 00:02:21,007 On a notepad or something and put it in a safe place, like a desk drawer. 40 00:02:21,107 --> 00:02:25,278 I don't have a desk drawer. I got a desk, but it doesn't have any drawers. 41 00:02:25,311 --> 00:02:27,280 That's a table. Yeah. 42 00:02:27,347 --> 00:02:29,282 Where do you put your desk stuff? 43 00:02:29,315 --> 00:02:30,783 Uh, in the kitchen drawers. 44 00:02:30,850 --> 00:02:32,685 And your kitchen stuff is? 45 00:02:32,785 --> 00:02:36,422 In the lock box in my truck. That's what I need the lock for. 46 00:02:36,556 --> 00:02:40,093 Oh, hey. I can, uh, I can write the numbers on my truck. 47 00:02:41,261 --> 00:02:43,796 16, 37, 17. 48 00:02:47,867 --> 00:02:49,903 DAVIS: Hey, there's my gun. 49 00:02:49,936 --> 00:02:51,905 Why's it got a flower in it? 50 00:02:51,938 --> 00:02:54,274 Don't get me wrong, I like it. 51 00:02:54,307 --> 00:02:56,342 I'm drawing it for art class. 52 00:02:56,409 --> 00:02:59,245 It'll help me when I have to sketch suspects. 53 00:02:59,312 --> 00:03:01,414 Is this the man who stole your cabbage? 54 00:03:03,316 --> 00:03:05,952 Kind of. He had a hat. 55 00:03:05,985 --> 00:03:10,490 And to this day the cabbage bandit is still on the loose. 56 00:03:10,590 --> 00:03:12,425 No, Hank confessed. 57 00:03:12,458 --> 00:03:14,160 Oh yeah. 58 00:03:14,194 --> 00:03:15,929 Can I have a look? 59 00:03:18,464 --> 00:03:19,933 What do you think? 60 00:03:19,966 --> 00:03:22,936 Well, I'm no art critic but, uh-- 61 00:03:27,941 --> 00:03:29,442 Hey. 62 00:03:30,343 --> 00:03:32,312 Isn't that the guy you like, 63 00:03:32,345 --> 00:03:33,980 the milk guy? 64 00:03:34,013 --> 00:03:37,050 Oh, it looks like the perfect moment to get his number. 65 00:03:41,354 --> 00:03:42,989 Yeah, to a layman. 66 00:03:43,156 --> 00:03:46,492 But the perfect moment never appears as the perfect moment. 67 00:03:46,526 --> 00:03:48,661 No. 68 00:03:48,828 --> 00:03:50,863 There's always room for error. 69 00:03:50,897 --> 00:03:55,201 The right moment has to be precise and unmistakable. 70 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 Oh. 71 00:03:56,869 --> 00:03:59,439 I'll know the right moment when I feel it. Yeah. 72 00:03:59,472 --> 00:04:01,207 Okay, I feel it. 73 00:04:02,976 --> 00:04:04,444 Dammit! 74 00:04:11,351 --> 00:04:12,885 Is Mom here? 75 00:04:12,986 --> 00:04:14,187 No. 76 00:04:14,220 --> 00:04:17,090 Because I kinda smell a lavender or berry bouquet. 77 00:04:17,223 --> 00:04:19,259 Did you hug mom before you came here? 78 00:04:19,392 --> 00:04:21,261 Why the hell would I do that? 79 00:04:21,361 --> 00:04:24,864 It's like Peach Sensation or Mountain Rain. 80 00:04:24,897 --> 00:04:27,900 I don't have to stand here and take this abuse. 81 00:04:28,568 --> 00:04:30,870 Citrus Breeze? 82 00:04:33,906 --> 00:04:37,510 Whoa, you really captured Davis. 83 00:04:37,543 --> 00:04:40,013 I call this Sleeping Cop. 84 00:04:41,381 --> 00:04:44,284 Hey, would you mind if I hung that in The Ruby? 85 00:04:44,417 --> 00:04:46,786 I've got the perfect spot for it. 86 00:04:46,886 --> 00:04:49,322 Sorry about that. Oh, it's all right. 87 00:04:49,422 --> 00:04:52,258 I'll just cover it up with a crappy picture or somethin'. 88 00:04:52,425 --> 00:04:54,227 I'd be honoured. 89 00:04:57,730 --> 00:04:59,299 Hi. 90 00:04:59,432 --> 00:05:01,934 Hi. 91 00:05:02,035 --> 00:05:04,404 Wow, that's a dirty truck. 92 00:05:05,438 --> 00:05:08,141 Tsccht! Yeah, it sure is. 93 00:05:08,274 --> 00:05:10,276 I hate dirty things. 94 00:05:11,544 --> 00:05:14,280 I mean, unless you're into dirty things. 95 00:05:15,048 --> 00:05:19,018 Um, I-I'm not saying I am, but, uh, I'm no prude. 96 00:05:21,554 --> 00:05:23,056 Hey, watch this. 97 00:05:28,561 --> 00:05:30,830 "Wash me." That's funny. 98 00:05:30,963 --> 00:05:33,066 I'm a bit of a scamp. 99 00:05:37,337 --> 00:05:39,038 Why did ya do that? 100 00:05:39,072 --> 00:05:41,274 To be scampy. 101 00:05:41,307 --> 00:05:43,276 She owes me an apology. 102 00:05:43,309 --> 00:05:45,345 She wrote "Wash me" on my dirty truck. 103 00:05:45,478 --> 00:05:47,447 The nerve of she. 104 00:05:47,480 --> 00:05:50,616 I only wrote what the truck would write if it could write. 105 00:05:50,650 --> 00:05:52,151 It's my notepad. 106 00:05:52,285 --> 00:05:55,321 When it's dirty I can write important stuff to remember on it. 107 00:05:55,455 --> 00:05:56,789 Like "Wash me"? 108 00:05:56,956 --> 00:06:00,560 Nobody tells me when to wash my notepad, especially she. 109 00:06:01,994 --> 00:06:04,797 Hey, how are things going with you and 2 percent? 110 00:06:04,831 --> 00:06:06,299 Good. 111 00:06:06,332 --> 00:06:08,000 I'm laying the foundation. 112 00:06:08,101 --> 00:06:10,536 You talkin' yogurt yet? Cheese? 113 00:06:10,603 --> 00:06:13,806 Better move fast. We don't carry a lot of dairy products. 114 00:06:19,078 --> 00:06:20,880 Hey. Hey, hey, hey. 115 00:06:20,980 --> 00:06:23,015 That cop is totally asleep. 116 00:06:24,550 --> 00:06:26,819 What a lazy cop. 117 00:06:26,853 --> 00:06:28,821 Ah, I shouldn't really laugh. 118 00:06:28,988 --> 00:06:32,125 It doesn't help the stereotypical image of police officers. 119 00:06:32,158 --> 00:06:33,893 Uh, Davis, that's you. 120 00:06:34,026 --> 00:06:35,995 Oh, I don't think so. 121 00:06:36,028 --> 00:06:38,831 Hey, Karen, great sketch of Davis sleeping. 122 00:06:38,865 --> 00:06:42,101 Yeah, she really captured your laziness. 123 00:06:42,135 --> 00:06:43,703 Why did you draw me? 124 00:06:43,803 --> 00:06:46,105 I have a hard time drawing things that move. 125 00:06:46,139 --> 00:06:47,707 Besides, it's your fault. 126 00:06:47,807 --> 00:06:51,210 You spent an hour on duty sleeping in the car. Shameful. 127 00:06:51,344 --> 00:06:54,514 Didn't you spend an hour on duty sketching him? 128 00:06:55,848 --> 00:06:57,850 Hello, Joe, what do you know? 129 00:06:57,884 --> 00:06:59,385 Okay? 130 00:06:59,419 --> 00:07:02,688 Not original, I know. I bet you get that all the time. 131 00:07:02,822 --> 00:07:04,657 No. 132 00:07:04,824 --> 00:07:06,192 Really, huh? 133 00:07:06,225 --> 00:07:09,195 Uh, look, I've been waiting to ask you-- 134 00:07:09,362 --> 00:07:11,164 Stop crying. 135 00:07:13,065 --> 00:07:16,536 It's my mom. Her cat's missing. She's drunk. 136 00:07:16,569 --> 00:07:17,637 Ooh. 137 00:07:17,670 --> 00:07:20,406 Not the cat, my mom. 138 00:07:20,440 --> 00:07:22,875 No, I'm not telling everybody you're drunk. 139 00:07:23,042 --> 00:07:25,178 No, don't worry, I'll find her cat. 140 00:07:25,211 --> 00:07:26,813 Here puss, puss! 141 00:07:26,879 --> 00:07:29,615 Here, puss, puss! 142 00:07:29,682 --> 00:07:31,884 She lives in Calgary. 143 00:07:32,051 --> 00:07:33,553 Here, puss, puss! 144 00:07:35,655 --> 00:07:38,424 I got your deodorant. Oh, it's about time. 145 00:07:38,458 --> 00:07:39,892 I had to use yours. 146 00:07:39,926 --> 00:07:41,427 What? 147 00:07:41,461 --> 00:07:43,763 If you'd brought me mine in the first place, 148 00:07:43,896 --> 00:07:45,631 I'd never have had to use yours. 149 00:07:45,698 --> 00:07:47,099 What are you doin'? 150 00:07:47,200 --> 00:07:48,734 I can't use mine now. 151 00:07:48,868 --> 00:07:50,736 It's got your stink all over it. 152 00:07:50,870 --> 00:07:53,105 You wouldn't dare. 153 00:08:20,266 --> 00:08:21,968 , it's not for sale. 154 00:08:22,001 --> 00:08:24,003 I'll give ya ten bucks. Sold. 155 00:08:28,541 --> 00:08:29,976 Oh, wow. 156 00:08:30,009 --> 00:08:31,878 There's a hole there. 157 00:08:32,011 --> 00:08:33,880 I could do another Sleeping Davis sketch. 158 00:08:34,013 --> 00:08:37,650 Yeah. How about doing one of him sleeping in a booth at The Ruby? 159 00:08:37,683 --> 00:08:39,218 I'm awake. 160 00:08:39,318 --> 00:08:41,521 So I'll wait five minutes. 161 00:08:41,554 --> 00:08:44,357 Is it just me, or does anyone else smell hairspray? 162 00:08:44,557 --> 00:08:45,958 Yeah, I do. 163 00:08:46,025 --> 00:08:49,028 Oh, don't listen to him. He's talking in his sleep. 164 00:08:49,061 --> 00:08:51,030 I'm awake. 165 00:08:52,665 --> 00:08:55,568 Hey. Can the kids wash your truck to earn a badge? 166 00:08:55,635 --> 00:08:58,571 Okay, first of all, it's not a truck, it's a notepad. 167 00:08:58,604 --> 00:09:00,873 Sorry. It looks like a truck. 168 00:09:01,007 --> 00:09:03,442 Second of all, I don't want it washed. 169 00:09:03,576 --> 00:09:05,578 It says, "Wash me." 170 00:09:10,583 --> 00:09:12,685 Now what's it say? 171 00:09:12,718 --> 00:09:15,221 "Dont wash me." 172 00:09:15,354 --> 00:09:17,857 Oh, I forgot the apostrophe. 173 00:09:29,602 --> 00:09:30,903 Is Dad around? 174 00:09:31,070 --> 00:09:32,371 No. 175 00:09:32,605 --> 00:09:33,973 Really? 176 00:09:34,073 --> 00:09:37,076 I smell a Musk Splash or Arctic Breeze somethin'. 177 00:09:40,780 --> 00:09:44,884 Geez, Hank, you think you put on enough aftershave this morning? 178 00:09:44,917 --> 00:09:47,587 I guess I did. 179 00:09:47,620 --> 00:09:49,956 Aqua Sport? 180 00:09:50,089 --> 00:09:52,091 It seems like it's comin' off Mom. 181 00:09:52,124 --> 00:09:53,759 Oh, pfft. 182 00:09:53,859 --> 00:09:57,096 Yeah, right. Like Emma put on men's aftershave. 183 00:09:57,129 --> 00:09:58,998 Mountain Mist? 184 00:09:59,098 --> 00:10:03,135 Look, we all know that Hank put on too much aftershave. 185 00:10:03,235 --> 00:10:05,771 Now it's time to leave him alone. 186 00:10:05,871 --> 00:10:08,074 Shut up, Hank. 187 00:10:08,107 --> 00:10:11,177 And you, you should get your nose checked. 188 00:10:11,243 --> 00:10:13,112 Smokey Bacon? 189 00:10:13,245 --> 00:10:14,647 No, that's the soup. 190 00:10:14,747 --> 00:10:16,215 Ooo, I'll have that. 191 00:10:17,216 --> 00:10:18,684 What are you doin'? 192 00:10:18,784 --> 00:10:22,655 Standing at the ready, not sleeping, 193 00:10:22,722 --> 00:10:26,125 waiting to help the good citizens of Dog River. 194 00:10:26,225 --> 00:10:28,060 In front of a field? 195 00:10:28,127 --> 00:10:31,297 I'll be standing here a little while longer 196 00:10:31,330 --> 00:10:34,433 if you decided to get your sketching stuff for no reason. 197 00:10:57,323 --> 00:11:00,826 LACEY: Oh, this is my favourite Sleeping Davis. 198 00:11:00,926 --> 00:11:03,996 Look at the sun glistening off the morning dew. 199 00:11:04,130 --> 00:11:07,867 That's drool. He's a deep sleeper. 200 00:11:07,967 --> 00:11:10,736 What the hell is this written on your truck? 201 00:11:10,803 --> 00:11:12,304 "Pay taxes"? 202 00:11:12,338 --> 00:11:13,806 No, the other thing. 203 00:11:13,939 --> 00:11:15,941 Oh, "Be more considerate to the elderly"? 204 00:11:15,975 --> 00:11:17,143 No. 205 00:11:17,176 --> 00:11:20,179 Come on, old man, tell me. I don't got all day. 206 00:11:20,212 --> 00:11:22,715 The "Don't-don't wash me." 207 00:11:22,748 --> 00:11:24,483 There's only one "don't." 208 00:11:24,517 --> 00:11:26,552 No, there's another "don't" here. 209 00:11:26,719 --> 00:11:28,254 It's a double, uh, whatchamacallit. 210 00:11:28,354 --> 00:11:30,289 It's a double wrong. 211 00:11:32,792 --> 00:11:34,293 Wanda! 212 00:11:35,227 --> 00:11:37,830 You know, he's gonna think I did that. 213 00:11:37,863 --> 00:11:40,866 SCOUT LEADER: So you do want your truck washed. 214 00:11:40,966 --> 00:11:43,035 Geez, you guys are like vultures. 215 00:11:43,069 --> 00:11:44,737 Someone smells pretty. 216 00:11:44,770 --> 00:11:46,472 It's him. 217 00:11:46,505 --> 00:11:48,374 Uh-uh! 218 00:11:52,878 --> 00:11:54,980 "Don't, don't, don't wash me." 219 00:11:55,014 --> 00:11:56,515 Don't use "don't" anymore. 220 00:11:56,749 --> 00:11:58,517 Can't? Shan't? 221 00:11:58,751 --> 00:12:00,019 Shant'nt? 222 00:12:00,219 --> 00:12:01,587 Musn't? 223 00:12:01,754 --> 00:12:04,857 Ah, forget it. It's gonna rain later, anyway. 224 00:12:12,531 --> 00:12:14,033 Smells good. 225 00:12:15,401 --> 00:12:17,303 Well, aren't you gonna eat it? 226 00:12:17,369 --> 00:12:21,073 No. You see, my smell is off, so I'm thinkin' if it smells good, 227 00:12:21,107 --> 00:12:23,008 there's probably somethin' wrong with it. 228 00:12:23,042 --> 00:12:24,510 The food might be off? 229 00:12:24,543 --> 00:12:26,011 The food's fine. 230 00:12:26,045 --> 00:12:27,913 Did someone say the food is off? 231 00:12:28,013 --> 00:12:29,548 I did. 232 00:12:30,082 --> 00:12:32,918 The food's fine. His smell is off. 233 00:12:35,554 --> 00:12:37,022 Hi. 234 00:12:37,056 --> 00:12:38,557 Hi. 235 00:12:39,792 --> 00:12:41,861 You smell like a spruce tree. 236 00:12:42,862 --> 00:12:45,397 It's not me. It's a-- 237 00:12:48,601 --> 00:12:50,169 Okay, it's me. 238 00:12:50,269 --> 00:12:52,071 You want a wash? 239 00:12:55,775 --> 00:12:57,409 Wow, these things are really moving. 240 00:12:57,576 --> 00:12:59,245 You should have a show here. 241 00:12:59,278 --> 00:13:01,680 You sure people have enough holes to cover up? 242 00:13:01,814 --> 00:13:04,416 Karen, they don't have to be just cover up holes. 243 00:13:04,450 --> 00:13:07,586 Cracks, dents, any blemish, really. 244 00:13:10,389 --> 00:13:11,924 What is that? 245 00:13:11,957 --> 00:13:13,826 Don't ya love it? 246 00:13:13,926 --> 00:13:15,461 Nice. 247 00:13:15,594 --> 00:13:17,496 I was there for three hours 248 00:13:17,596 --> 00:13:20,599 and you choose to sketch the two hours I was sleeping. 249 00:13:21,867 --> 00:13:24,937 Hey, uh, Joe, I was wondering, um... 250 00:13:28,841 --> 00:13:31,610 It's gonna rain. I've gotta park my truck here. 251 00:13:31,811 --> 00:13:34,580 Well, Wanda, you were, uh, about to ask me something? 252 00:13:34,613 --> 00:13:37,016 Yeah, I was, uh-- 253 00:13:37,082 --> 00:13:39,618 I just--I was gonna ask you for your phone number, 254 00:13:39,819 --> 00:13:41,854 so I could give ya a call sometime. 255 00:13:41,887 --> 00:13:44,857 Oh, ho, ho, boy, did I arrive at the right time. 256 00:13:44,924 --> 00:13:46,425 I thought you didn't like me. 257 00:13:46,458 --> 00:13:48,327 No, no. I like you. 258 00:13:48,427 --> 00:13:50,596 Like ya like like him? Huh? 259 00:13:50,629 --> 00:13:52,131 Ow! 260 00:13:52,164 --> 00:13:54,033 Okay, okay. Oh! 261 00:13:54,066 --> 00:13:55,467 Got a pen? 262 00:13:55,601 --> 00:13:56,635 Yeah. Go. 263 00:13:56,836 --> 00:13:58,137 6-4-7... 264 00:13:58,304 --> 00:14:00,940 Hold on. Stupid pen. 265 00:14:01,040 --> 00:14:03,876 Sometimes it just, you know-- Come on! 266 00:14:04,510 --> 00:14:06,145 Just tell it to me. 267 00:14:06,178 --> 00:14:08,347 Okay, 6-4 7, 1-2-5-- 268 00:14:08,380 --> 00:14:11,984 That's my home number. Why don't I give you my cell. 269 00:14:12,017 --> 00:14:13,986 5-5-5, 0-1-7-9. 270 00:14:14,019 --> 00:14:15,487 Okay. 271 00:14:15,521 --> 00:14:17,990 Oh, sorry, those last numbers are 9-7. 272 00:14:18,023 --> 00:14:19,491 Okay. 273 00:14:19,525 --> 00:14:21,493 I'll see ya later. Okay. 274 00:14:31,537 --> 00:14:34,006 Okay, I get it. I sleep a lot. 275 00:14:34,039 --> 00:14:36,976 No, no, no, no. It's for a show at The Ruby. 276 00:14:37,009 --> 00:14:38,978 There's gonna be free wine and cheese, 277 00:14:39,011 --> 00:14:42,548 and you get to meet the real Sleeping Davis, if you show up. 278 00:14:43,148 --> 00:14:45,251 Oh, sure. 279 00:14:45,351 --> 00:14:47,519 All right, I'll show up. 280 00:14:47,553 --> 00:14:49,288 Really? You'll come? 281 00:14:49,388 --> 00:14:52,024 Oh, yeah, I'll be there. 282 00:14:52,057 --> 00:14:54,727 You sounded kinda sinister when you said that. 283 00:14:54,927 --> 00:14:55,928 Huh. 284 00:14:55,961 --> 00:14:58,163 No, no, no, I'll be there. 285 00:14:59,698 --> 00:15:01,934 Don't you worry. 286 00:15:02,701 --> 00:15:04,603 Mm, you sounded sinister again. 287 00:15:04,703 --> 00:15:06,505 I didn't mean to. 288 00:15:07,172 --> 00:15:08,941 I'll be there. 289 00:15:12,711 --> 00:15:14,513 Bye. 290 00:15:15,581 --> 00:15:17,616 You can't park your truck by the pumps. 291 00:15:17,716 --> 00:15:19,518 But it's gonna rain. 292 00:15:19,551 --> 00:15:22,254 No. I smell the opposite of what I normally smell. 293 00:15:22,288 --> 00:15:24,823 And I smell rain, so it's not gonna rain. 294 00:15:24,957 --> 00:15:27,960 Oh, a double wrong, like a "don't, don't, don't." 295 00:15:27,993 --> 00:15:31,430 Just move your notepad before I have it towed and shredded. 296 00:15:40,572 --> 00:15:42,441 Where's Hank's notepad going? 297 00:15:44,043 --> 00:15:45,344 Thunder? 298 00:15:45,377 --> 00:15:47,813 Great, now there's somethin' wrong with my hearing. Oh! 299 00:16:16,642 --> 00:16:18,544 Your razor's no great shakes. 300 00:16:18,644 --> 00:16:20,846 I had to use it three times today. 301 00:16:20,879 --> 00:16:22,715 Blade's that dull, uh? 302 00:16:22,815 --> 00:16:24,350 Eh? 303 00:16:27,553 --> 00:16:30,689 So, we agree not to use each other's stuff from now on? 304 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 Done. 305 00:16:37,096 --> 00:16:39,565 Stop using my moisturizer! 306 00:16:42,568 --> 00:16:44,403 What happened? 307 00:16:44,436 --> 00:16:46,138 Scouts got to it. 308 00:16:46,171 --> 00:16:48,941 Those selfish bastards! 309 00:16:49,074 --> 00:16:51,076 I think they did a terrific job. 310 00:16:51,176 --> 00:16:53,545 Joe's number was on that truck. 311 00:16:53,579 --> 00:16:56,415 Relax. I backed everything up, wrote it all down. 312 00:16:56,548 --> 00:16:58,984 Do not say on another dirty truck. 313 00:16:59,084 --> 00:17:01,920 No, on a notepad, a real notepad. 314 00:17:02,087 --> 00:17:03,422 It's in my lock box. 315 00:17:03,555 --> 00:17:07,126 I underestimated you, which I didn't think was possible. 316 00:17:07,192 --> 00:17:09,595 All I gotta do is get the combination number 317 00:17:09,628 --> 00:17:11,597 that I wrote down on my... 318 00:17:11,663 --> 00:17:13,098 truck. 319 00:17:15,200 --> 00:17:17,436 Classic. 320 00:17:27,579 --> 00:17:29,648 We're not using each other's stuff anymore, right? 321 00:17:29,715 --> 00:17:31,316 My word is my bond. 322 00:17:31,450 --> 00:17:32,317 Good. 323 00:17:32,451 --> 00:17:34,019 Because I bought this new shampoo, 324 00:17:34,119 --> 00:17:36,321 and it's really expensive, 325 00:17:36,455 --> 00:17:38,457 and I don't want you using it. 326 00:17:38,624 --> 00:17:40,125 Sure thing. 327 00:17:48,133 --> 00:17:50,102 What is it, Oscar? 328 00:17:50,135 --> 00:17:54,306 What's in that shampoo of yours, the one that I'm not using? 329 00:17:54,473 --> 00:17:57,943 That's hair remover. Did I say shampoo? 330 00:17:57,976 --> 00:18:00,512 You don't wanna be using that on your scalp. 331 00:18:00,646 --> 00:18:02,281 It could be very painful. 332 00:18:02,481 --> 00:18:03,816 I hear ya. 333 00:18:03,949 --> 00:18:04,950 Oh! 334 00:18:09,922 --> 00:18:11,490 Ah! 335 00:18:13,992 --> 00:18:15,828 You keep knives and forks in there?, 336 00:18:15,961 --> 00:18:18,664 Uh, anything kitchen-y, really. 337 00:18:22,534 --> 00:18:24,470 Dad? 338 00:18:24,503 --> 00:18:28,173 I can't believe I'm about to say this, but I'm happy to smell ya. 339 00:18:28,240 --> 00:18:29,775 Oh, get your nose offa me. 340 00:18:29,808 --> 00:18:30,976 Mom. 341 00:18:31,009 --> 00:18:33,178 Yes, nailed it in one sniff. 342 00:18:33,212 --> 00:18:35,013 Oh, when did you get so weird? 343 00:18:35,180 --> 00:18:38,317 Mom smells like mom, Dad smells like dad. 344 00:18:40,018 --> 00:18:43,055 This chili cheese dog smells like the way angels up in heaven smell. 345 00:18:43,188 --> 00:18:44,756 My sniffer's workin' again. 346 00:18:46,024 --> 00:18:48,760 Maybe mine's off, because I smell hair remover. 347 00:18:52,564 --> 00:18:54,800 Oh, there's the number, right there. 348 00:18:54,967 --> 00:18:57,703 There's only six digits. 349 00:18:57,769 --> 00:18:59,271 What? 350 00:19:00,539 --> 00:19:01,573 Hm? 351 00:19:01,607 --> 00:19:03,909 Well, this isn't a phone number. What? 352 00:19:04,009 --> 00:19:06,778 This is the combination of my lock. 353 00:19:06,812 --> 00:19:09,548 The combination of the lock was locked 354 00:19:09,581 --> 00:19:13,218 in the lock box that the lock was locking. 355 00:19:13,252 --> 00:19:14,720 Classic. 356 00:19:23,562 --> 00:19:25,531 BRENT: Hey, look, everybody, it's Sleeping Davis. 357 00:19:29,034 --> 00:19:31,069 I'm afraid I'm here on official police business. 358 00:19:31,203 --> 00:19:33,138 I have to shut this exhibition down. 359 00:19:33,238 --> 00:19:35,574 What? No, no, no. 360 00:19:35,741 --> 00:19:37,142 No, he's just grumpy. 361 00:19:37,242 --> 00:19:38,877 You probably didn't have your nap. 362 00:19:39,011 --> 00:19:41,313 Oh, I had my nap. That's why I'm late. 363 00:19:41,346 --> 00:19:44,316 Okay, I get it. You're a little upset about the sketches. 364 00:19:44,349 --> 00:19:46,451 But there's no need to shut this down. 365 00:19:46,585 --> 00:19:49,721 The Ruby doesn't have a liquor licence and you're serving liquor. 366 00:19:49,755 --> 00:19:52,891 Come on, Davis, don't make this sound like a sleazy booze can. 367 00:19:53,058 --> 00:19:55,594 Lacey has a licence. 368 00:19:55,627 --> 00:19:57,563 Show him the licence, Lacey. 369 00:19:59,064 --> 00:20:02,000 Well, I-I don't have a licence. 370 00:20:02,067 --> 00:20:05,337 Okay, everybody, you heard Sergeant Davis. 371 00:20:05,370 --> 00:20:07,072 We're shuttin' this dump down. 372 00:20:07,239 --> 00:20:08,607 Dump? 373 00:20:08,740 --> 00:20:10,842 Have you seen the holes in the wall? 374 00:20:10,876 --> 00:20:12,778 All right, everybody, let's blow this dump. 375 00:20:12,811 --> 00:20:14,279 Hey! 376 00:20:14,313 --> 00:20:16,114 I mean sleazy booze can. 377 00:20:16,281 --> 00:20:18,050 I mean let's go to the bar. 378 00:20:18,083 --> 00:20:19,985 All right, single file, let's go. 379 00:20:20,085 --> 00:20:21,587 Keep 'er movin'. 380 00:20:21,620 --> 00:20:23,789 Yeah, nice and orderly, nice and orderly. 381 00:20:23,855 --> 00:20:24,823 Yeah. 382 00:20:24,856 --> 00:20:27,092 Let's not linger, now, let's not linger. 383 00:20:36,368 --> 00:20:37,836 Hello, Joe. 384 00:20:37,869 --> 00:20:39,705 The Milk Delivery Guy? 385 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 It's me, Wanda. 386 00:20:41,273 --> 00:20:43,942 Wanda? Oh, from the gas station. 387 00:20:44,009 --> 00:20:46,845 Oh, what's it been, like two years since I saw ya? 388 00:20:46,979 --> 00:20:48,880 Yeah. You stopped coming by. 389 00:20:48,981 --> 00:20:52,084 I got transferred to a new route. You never called me. 390 00:20:52,251 --> 00:20:54,253 Yeah, I know. I lost your number. 391 00:20:54,286 --> 00:20:57,356 But I knew I'd figure it out eventually. 392 00:20:57,389 --> 00:20:59,591 So, what's new? 393 00:20:59,725 --> 00:21:02,327 Well, I'm married now, got a couple kids. 394 00:21:02,361 --> 00:21:03,795 Oh? 395 00:21:03,862 --> 00:21:06,898 How about you? You still crazy about milk? 396 00:21:06,999 --> 00:21:08,734 Mmm, milk. 397 00:21:08,834 --> 00:21:10,269 What's that? 398 00:21:10,369 --> 00:21:12,237 Two percent! 399 00:21:12,271 --> 00:21:14,039 How'd that work out? 400 00:21:14,072 --> 00:21:15,874 Wrong number. 401 00:21:17,743 --> 00:21:20,545 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 402 00:21:23,348 --> 00:21:26,551 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 403 00:21:30,856 --> 00:21:34,559 ♪ I don't know I just don't know ♪ 404 00:21:40,065 --> 00:21:43,635 ♪ It's a great big place ♪ 405 00:21:43,735 --> 00:21:47,439 ♪ full of nothin' but space ♪ 406 00:21:47,539 --> 00:21:49,541 ♪ and it's my happy place ♪ 407 00:21:49,574 --> 00:21:52,911 ♪ I don't know Yes you do ♪ 408 00:21:52,944 --> 00:21:57,049 ♪ You just won't admit it ♪ 409 00:21:57,082 --> 00:22:01,086 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 410 00:22:02,421 --> 00:22:05,090 ♪ I don't know ♪ 411 00:22:05,290 --> 00:22:08,593 ♪ I just don't know ♪♪ 28427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.