All language subtitles for Corner.Gas.S04E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.1-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,005 All right, that's 52, even, for the gas. 2 00:00:05,105 --> 00:00:07,407 How do you live with yourself, charging so much? 3 00:00:07,507 --> 00:00:11,344 I sit around with the other members of OPEC and we yuk it up. 4 00:00:11,478 --> 00:00:12,979 Funny guy, huh? 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,514 Yeah, I like to kid around. 6 00:00:14,647 --> 00:00:16,349 Do you like to check the oil? 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,551 Right away, Your Highness. See? 8 00:00:18,651 --> 00:00:20,086 Another brilliant one. 9 00:00:20,153 --> 00:00:23,156 Hey, how do people live in a place like this? 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,525 Ah, it's a nice easy pace. 11 00:00:25,558 --> 00:00:28,361 Just go about our business and every now and then 12 00:00:28,528 --> 00:00:31,865 we sacrifice the odd lonely stranger to one of our pagan gods. 13 00:00:32,132 --> 00:00:34,501 Your oil's good, by the way. 14 00:00:34,534 --> 00:00:37,504 Hey, you know what people in this town could really use? 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,707 A self-service gas station. 16 00:00:40,840 --> 00:00:43,176 What, no snappy comeback? 17 00:00:43,343 --> 00:00:46,679 Serve yourself a comeback. You still owe me 52 bucks. 18 00:00:47,914 --> 00:00:51,184 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 19 00:00:51,217 --> 00:00:54,954 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 20 00:00:55,055 --> 00:01:00,894 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 21 00:01:01,027 --> 00:01:04,697 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 22 00:01:04,864 --> 00:01:08,468 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 23 00:01:08,568 --> 00:01:11,704 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 24 00:01:11,871 --> 00:01:15,875 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 25 00:01:19,112 --> 00:01:22,715 Do you ever feel like you're just spinning your wheels? 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,551 No. I feel pretty fulfilled. 27 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 You know, you don't have to be sarcastic. 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,455 I wasn't. 29 00:01:28,488 --> 00:01:31,958 What about you, Brent? Do you ever feel like you're spinning your wheels? 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,059 Never. 31 00:01:33,093 --> 00:01:35,061 Unless I'm actually spinning my wheels, 32 00:01:35,095 --> 00:01:36,729 like in mud or something. 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,731 I guess that goes without saying. 34 00:01:38,765 --> 00:01:41,434 Oh, that's one of my pet peeves, people that say, 35 00:01:41,468 --> 00:01:44,637 "that goes without saying" after they've just said something. 36 00:01:44,737 --> 00:01:47,073 One of my pet peeves is when people think 37 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 I'm being sarcastic when I'm being genuine. 38 00:01:49,242 --> 00:01:51,211 Were you being sarcastic there? 39 00:01:51,244 --> 00:01:52,812 No. 40 00:01:52,946 --> 00:01:54,447 This is sarcasm. 41 00:01:54,614 --> 00:01:57,250 You're a giant of a man, a brilliant boss, 42 00:01:57,283 --> 00:02:00,753 and I'm lucky to be working for you. 43 00:02:00,787 --> 00:02:03,456 You work? Wow, that is sarcasm. 44 00:02:07,127 --> 00:02:08,194 So? 45 00:02:08,261 --> 00:02:10,130 How'd it go? 46 00:02:10,263 --> 00:02:11,998 Not good. 47 00:02:12,132 --> 00:02:15,969 No raise in the police operating budget this year. 48 00:02:16,970 --> 00:02:18,938 Oh, don't look at me like that. 49 00:02:18,972 --> 00:02:20,974 I fought. I fought hard. 50 00:02:21,141 --> 00:02:22,976 So can we have more money? 51 00:02:23,143 --> 00:02:24,477 No. 52 00:02:24,644 --> 00:02:26,613 Yes, sir, Mr. Mayor. 53 00:02:27,280 --> 00:02:29,649 I said some things I shouldn't have said. 54 00:02:29,782 --> 00:02:31,784 Like, "Yes, sir, Mr. Mayor"? 55 00:02:31,818 --> 00:02:33,486 You were there? 56 00:02:37,157 --> 00:02:39,025 What are you doing? 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,694 I told you not to put that in your mouth 58 00:02:41,794 --> 00:02:43,463 unless you were sick. 59 00:02:43,496 --> 00:02:46,332 And didn't I tell you to buy toothpicks? 60 00:02:46,499 --> 00:02:48,334 Oh, great, teethmarks. 61 00:02:48,501 --> 00:02:50,837 Oh, great. Now you're puttin' it in your mouth. 62 00:02:51,004 --> 00:02:52,572 I'm taking my temperature. 63 00:02:52,672 --> 00:02:55,542 You got an excuse for everything. 64 00:02:55,675 --> 00:02:57,477 Ah, 102. 65 00:02:57,510 --> 00:02:59,846 Stop talkin' that metric nonsense. 66 00:03:00,013 --> 00:03:01,814 I'd better lay down. 67 00:03:01,981 --> 00:03:04,817 Can you run to The Ruby and get me some soup? 68 00:03:04,851 --> 00:03:06,519 I can't. 69 00:03:06,653 --> 00:03:09,923 I'm, uh...I'm listening to my favourite radio show. 70 00:03:10,023 --> 00:03:14,894 RADIO ANNOUNCER: You're listening to CJKL, the Jackal, Regina's best rock. 71 00:03:16,796 --> 00:03:18,231 Hello? 72 00:03:18,331 --> 00:03:21,601 Oh, hey, Lacey. Can you send some soup over? 73 00:03:21,701 --> 00:03:24,304 Oh, hi, Emma. No, I don't really do delivery. 74 00:03:24,337 --> 00:03:26,839 Well, I-I was hoping you could make an exception. 75 00:03:26,873 --> 00:03:30,343 If I do it for you, I'll have to do it for everyone. 76 00:03:30,376 --> 00:03:32,879 I don't have a problem with that. 77 00:03:33,012 --> 00:03:35,114 Well, okay. 78 00:03:35,215 --> 00:03:39,719 But just this once and only because I like you so much. 79 00:03:39,752 --> 00:03:41,854 But this can never happen again. 80 00:03:41,888 --> 00:03:45,358 I have to be firm, here, Emma. Is that understood? 81 00:03:45,525 --> 00:03:47,093 Good. 82 00:03:47,227 --> 00:03:49,062 That was convincing. 83 00:03:51,397 --> 00:03:54,901 Oh, and that time I was being sarcastic. 84 00:03:55,034 --> 00:03:57,237 Well, that goes without saying. 85 00:03:57,737 --> 00:03:59,772 ANNOUNCER: Who do I have on the line? 86 00:03:59,872 --> 00:04:01,507 MAN: It's me, Dog River Dave. 87 00:04:01,574 --> 00:04:06,045 I work at a gas station at the corner and I have gas, all the time. 88 00:04:07,747 --> 00:04:09,949 That's Brent. No, it's not. 89 00:04:10,083 --> 00:04:11,918 Oh, what do you know. You're sick. 90 00:04:12,085 --> 00:04:13,886 And quit breathin' over me. 91 00:04:13,920 --> 00:04:15,655 Hank. Emma called. 92 00:04:15,755 --> 00:04:17,257 She wants some soup delivered. 93 00:04:17,290 --> 00:04:20,426 And ya want me to watch over the place while you go? 94 00:04:20,593 --> 00:04:22,061 Um... 95 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 Well, no. 96 00:04:25,365 --> 00:04:28,468 Oh. You want me to go deliver it to 'em? 97 00:04:31,771 --> 00:04:33,406 That would be better. 98 00:04:36,276 --> 00:04:38,611 No extra money in the budget? 99 00:04:38,645 --> 00:04:41,080 Well, I am not taking this lying down. 100 00:04:41,114 --> 00:04:42,949 What do you mean by that? 101 00:04:43,082 --> 00:04:45,518 I just don't think you should be lying down 102 00:04:45,618 --> 00:04:47,120 when you take things. 103 00:04:47,153 --> 00:04:49,622 Hey, maybe we should go on strike. 104 00:04:49,756 --> 00:04:51,591 A bit drastic, don't you think? 105 00:04:51,624 --> 00:04:53,026 We have to do something. 106 00:04:53,126 --> 00:04:55,061 MAN: Why don't you work to rule? 107 00:04:55,128 --> 00:04:58,598 Just do the bare minimum that's in the job description and nothing more. 108 00:04:58,631 --> 00:05:01,301 Hey, that's not a bad idea. 109 00:05:01,401 --> 00:05:02,835 Okay. 110 00:05:02,935 --> 00:05:04,437 It's time. 111 00:05:09,676 --> 00:05:11,944 No problem. 112 00:05:12,111 --> 00:05:15,481 Hey, did I, uh, hear Brent on the radio on the way over? 113 00:05:15,648 --> 00:05:18,451 See? I told ya. Hah! 114 00:05:18,484 --> 00:05:21,020 Uh, how about a tip? 115 00:05:21,154 --> 00:05:24,991 Don't marry the first person who asks. 116 00:05:25,158 --> 00:05:27,794 I'm, uh, m movin' it n. 117 00:05:27,827 --> 00:05:29,962 I wouldn't even call this triple parked. 118 00:05:29,996 --> 00:05:33,633 I'd call it quadruple parked. Maybe quintuple parked. 119 00:05:33,666 --> 00:05:36,369 I don't think quintwiple's even a word. 120 00:05:36,469 --> 00:05:39,806 Okay, well I'm just makin' a delivery for The Ruby, so I'll-- 121 00:05:39,839 --> 00:05:42,675 The Ruby's delivering? 122 00:05:43,443 --> 00:05:45,178 I heard you on the radio. 123 00:05:45,345 --> 00:05:46,679 What? 124 00:05:46,846 --> 00:05:48,348 You're Dog River Dave. 125 00:05:48,481 --> 00:05:51,184 You're not making any sense. 126 00:05:51,317 --> 00:05:54,187 I mean I'm not surprised, I'm just saying. 127 00:05:54,220 --> 00:05:56,189 I heard you on the radio. 128 00:05:56,222 --> 00:05:59,158 Sorry, Dad, I think you might be wrong about this one. 129 00:05:59,192 --> 00:06:00,827 Hey, Brent, you're on the radio. 130 00:06:00,860 --> 00:06:02,328 There. That proves you're wrong. 131 00:06:02,362 --> 00:06:04,964 If only there was some way to solve this debate. 132 00:06:04,997 --> 00:06:07,533 If only...if only we had some kinda box 133 00:06:07,667 --> 00:06:09,736 that could pull radio signals from the air. 134 00:06:09,869 --> 00:06:12,004 There's that trademark Wanda sarcasm. 135 00:06:12,038 --> 00:06:14,173 See? Hank gets it. 136 00:06:14,207 --> 00:06:16,576 Oh my God, Hank gets it. 137 00:06:16,709 --> 00:06:19,912 MAN: Hello. It's me, Dog River Dave. 138 00:06:20,012 --> 00:06:23,383 I work at Corner Gas and I've got a lotta gas. 139 00:06:24,417 --> 00:06:26,018 See? I told ya. 140 00:06:26,052 --> 00:06:27,520 That's not me. 141 00:06:27,553 --> 00:06:31,023 Why didn't you tell me you were on the radio? I'm your father. 142 00:06:31,057 --> 00:06:33,893 Before you go all Cats in the Cradle, that's not me. 143 00:06:34,026 --> 00:06:36,095 MAN: I tried to blow up my car, 144 00:06:36,229 --> 00:06:38,231 but I burned my mouth on the exhaust. 145 00:06:39,866 --> 00:06:42,902 How can I stay mad at somebody so funny? 146 00:06:42,935 --> 00:06:45,238 Exhaust. 147 00:06:45,271 --> 00:06:47,006 That's not me. 148 00:06:47,039 --> 00:06:49,909 This Dog River Dave's sure got your sense of humour. 149 00:06:49,942 --> 00:06:51,411 No, he doesn't. 150 00:06:51,444 --> 00:06:54,013 He's just some goof who works at a gas station 151 00:06:54,046 --> 00:06:56,048 who thinks he's funny. 152 00:06:59,886 --> 00:07:01,921 What? 153 00:07:11,164 --> 00:07:14,367 I think it's kinda cool. 154 00:07:14,434 --> 00:07:16,969 I don't know why everybody thinks it's me, 155 00:07:17,003 --> 00:07:18,871 or based on me. 156 00:07:18,905 --> 00:07:22,909 Well, the guy on the radio is from Dog River, pumps gas, 157 00:07:22,975 --> 00:07:25,044 and he thinks he's really funny. 158 00:07:25,111 --> 00:07:27,046 I fail to see your point. 159 00:07:27,113 --> 00:07:30,249 Aw, come on. I mean, if your life were a TV show, 160 00:07:30,383 --> 00:07:32,118 that's what the TV show would be. 161 00:07:32,151 --> 00:07:34,620 My life a TV show? Who's gonna watch that? 162 00:07:34,654 --> 00:07:37,390 Well, maybe if there was some really cool cameos. 163 00:07:37,423 --> 00:07:38,458 Hi, there. 164 00:07:38,491 --> 00:07:41,260 I'm six-time Olympic medallist Cindy Klassen. 165 00:07:41,394 --> 00:07:43,863 Hi. We're just kinda in the middle of something. 166 00:07:43,896 --> 00:07:45,031 Oh. 167 00:07:45,064 --> 00:07:46,365 Good job, though. 168 00:07:46,399 --> 00:07:48,601 Thanks. 169 00:07:48,668 --> 00:07:52,238 Yeah, now the whole town thinks I'm a laughing stock. 170 00:07:52,371 --> 00:07:54,407 I mean how do you deal with that? 171 00:07:54,440 --> 00:07:56,876 You mean how does, uh, one deal with that? 172 00:07:56,909 --> 00:07:58,945 No, I mean how do you, Hank Yarbo, 173 00:07:59,011 --> 00:08:01,914 deal with people laughing at you, Hank Yarbo, all the time? 174 00:08:04,016 --> 00:08:05,985 I really don't want to offer delivery. 175 00:08:06,018 --> 00:08:07,286 Why not? 176 00:08:07,420 --> 00:08:09,055 Everybody seems really into it. 177 00:08:09,155 --> 00:08:12,158 Yeah, that would be kind of a drag, dealing with success. 178 00:08:12,191 --> 00:08:15,528 Sure, be sarcastic. That's your answer to everything. 179 00:08:15,561 --> 00:08:18,564 I wasn't being sarcastic; I was being genuine. 180 00:08:18,664 --> 00:08:20,533 It would be kind of a drag, 181 00:08:20,666 --> 00:08:23,035 because you would be making a lot of money 182 00:08:23,069 --> 00:08:25,404 and there would probably be tax ramifications. 183 00:08:25,438 --> 00:08:26,539 Geez. 184 00:08:26,572 --> 00:08:30,543 Can't a girl concur with a hypothesis around here? 185 00:08:31,677 --> 00:08:33,579 You're crazy not to do delivery. 186 00:08:33,679 --> 00:08:35,581 You know what your real problem is? 187 00:08:35,615 --> 00:08:38,284 No, Oscar. But I'm sure I'm about to find out. 188 00:08:38,417 --> 00:08:40,052 Ya have no people skills. 189 00:08:40,086 --> 00:08:41,554 That's ridiculous. 190 00:08:41,587 --> 00:08:43,756 Are you calling a crazy old crank? 191 00:08:43,789 --> 00:08:46,025 I would never use the word "old"... 192 00:08:46,058 --> 00:08:48,027 to your face. 193 00:08:48,060 --> 00:08:49,662 I want to file a complaint. 194 00:08:49,729 --> 00:08:53,199 Lacey called me a cranky old man. 195 00:08:53,232 --> 00:08:55,201 You are kinda cranky. 196 00:08:55,234 --> 00:08:58,437 Well, this is one of those whatchamacallit, hate crimes. 197 00:08:58,471 --> 00:09:01,107 Sorry, Oscar. I'm working to rule. 198 00:09:01,207 --> 00:09:03,643 I can't even have this conversation. 199 00:09:03,676 --> 00:09:06,979 Well, I'm goin' over your head. 200 00:09:07,046 --> 00:09:10,483 And then Davis told me they're workin' to rule. 201 00:09:10,583 --> 00:09:13,185 You woke me up to tell me this? 202 00:09:13,252 --> 00:09:16,455 For the hundredth time, I'm sick. 203 00:09:16,489 --> 00:09:18,658 It's always about you. 204 00:09:18,758 --> 00:09:20,259 I'm going to see the mayor. 205 00:09:20,293 --> 00:09:23,229 You're telling me my police force is working to rule? 206 00:09:23,262 --> 00:09:26,299 Yeah. And this all started because Lacey is offering 207 00:09:26,332 --> 00:09:29,001 delivery at The Ruby. 208 00:09:29,068 --> 00:09:32,471 Thanks for coming to me with this information. 209 00:09:37,610 --> 00:09:39,178 Hello, this is the mayor. 210 00:09:39,278 --> 00:09:41,581 I hear you guys are offering delivery. 211 00:09:41,614 --> 00:09:43,215 Could you send over a cheeseburger 212 00:09:43,282 --> 00:09:45,117 and a chocolate milkshake? 213 00:09:46,085 --> 00:09:48,020 Why the long face? 214 00:09:48,120 --> 00:09:51,257 Or at least a slightly less rounded face. 215 00:09:51,290 --> 00:09:53,993 I'm not enjoying being made fun of on the radio. 216 00:09:54,026 --> 00:09:56,629 You can dish it out, but you can't take it. 217 00:09:56,662 --> 00:09:59,732 What's good for the goose is not good for the gander. 218 00:09:59,799 --> 00:10:02,101 Did you just call me a gander? 219 00:10:02,134 --> 00:10:03,836 You are overreacting. 220 00:10:04,003 --> 00:10:06,038 The mayor just called for delivery. 221 00:10:06,105 --> 00:10:09,542 This is the worst thing that ever happened to me. 222 00:10:09,642 --> 00:10:12,278 Didn't you find a racoon in your sock drawer? 223 00:10:12,311 --> 00:10:15,281 This is the second worst thing that ever happened to me. 224 00:10:15,314 --> 00:10:16,749 I need help. 225 00:10:16,816 --> 00:10:20,786 Yeah? Well, what do you want me to do about it, run it for ya? 226 00:10:20,820 --> 00:10:22,321 Would you? 227 00:10:22,822 --> 00:10:24,824 Oh, right. 228 00:10:24,857 --> 00:10:26,325 You're being sarcastic. 229 00:10:26,359 --> 00:10:27,994 I, uh, I wasn't. 230 00:10:28,060 --> 00:10:31,897 I would really be interested in doing it. 231 00:10:32,031 --> 00:10:34,533 You would have to pay me commission, which-- 232 00:10:34,567 --> 00:10:35,701 Done. 233 00:10:35,801 --> 00:10:38,137 Brent would have to sign off on it and-- 234 00:10:38,170 --> 00:10:39,639 I don't mind. 235 00:10:39,672 --> 00:10:40,673 Huh. 236 00:10:44,677 --> 00:10:47,580 What's this I hear about you guys working to rule? 237 00:10:47,680 --> 00:10:50,583 Oh, until there's more money in the police operating budget, 238 00:10:50,683 --> 00:10:53,653 everything is by the book. 239 00:10:53,686 --> 00:10:56,088 Well, here's the book. 240 00:10:59,058 --> 00:11:00,760 The Police Manual. 241 00:11:00,860 --> 00:11:04,330 Geez, it's thick. 242 00:11:04,363 --> 00:11:06,098 There are a lot of rules. 243 00:11:06,165 --> 00:11:07,933 Yeah, to work to. 244 00:11:08,067 --> 00:11:09,935 MAN: Hi, there. This is the Jackal. 245 00:11:10,102 --> 00:11:11,470 Hi. It's Brent Leroy calling. 246 00:11:11,604 --> 00:11:13,606 And people think that I'm Dog River Dave. 247 00:11:13,673 --> 00:11:16,208 So I'm wondering if you could clear that up. 248 00:11:17,877 --> 00:11:19,111 Yeah. 249 00:11:19,145 --> 00:11:22,214 Well, you are Dog River Dave. I stopped there for gas. 250 00:11:22,248 --> 00:11:24,183 You were making fun of me. 251 00:11:24,216 --> 00:11:26,318 Oh, oh yeah. 252 00:11:26,385 --> 00:11:28,621 Ah, so could you stop? 253 00:11:30,389 --> 00:11:33,292 You make fun of people. Now you're being made fun of. 254 00:11:33,359 --> 00:11:36,862 What can I say? I won't be silent, but I will be deadly. 255 00:11:39,231 --> 00:11:42,401 I hope that was a sound effects machine. 256 00:11:42,435 --> 00:11:44,704 HANK: Whoa, whoa, whoa, go. 257 00:11:44,737 --> 00:11:47,006 Hey, come one, Karen. I'm on a delivery. 258 00:11:47,139 --> 00:11:48,974 I have no choice. 259 00:11:49,141 --> 00:11:51,410 I thought you were on a work to rule. 260 00:11:51,444 --> 00:11:55,414 I am. It turns out the rule is I have to give you a ticket. 261 00:11:55,448 --> 00:11:57,883 Oh, yeah, this is for the other day. 262 00:11:59,919 --> 00:12:03,222 Hey, can I ask you somethin'? 263 00:12:03,255 --> 00:12:07,426 Do you-do you think I'm the town's biggest laughing stock? 264 00:12:07,626 --> 00:12:09,161 No. 265 00:12:09,228 --> 00:12:12,164 Oscar is, then you. 266 00:12:14,300 --> 00:12:16,268 BRENT: I don't know what to do. 267 00:12:16,302 --> 00:12:17,970 Can we do this another time? 268 00:12:18,003 --> 00:12:19,572 I'm not feeling that well. 269 00:12:19,672 --> 00:12:22,041 It's like I've become a town laughing stock. 270 00:12:22,174 --> 00:12:24,443 Hey, say somethin' funny. 271 00:12:24,643 --> 00:12:26,946 It's finally happened. I'm becoming my father. 272 00:12:28,681 --> 00:12:30,249 I don't get it. 273 00:12:30,282 --> 00:12:33,285 I meant I've become a laughing stock, like you. 274 00:12:33,319 --> 00:12:35,488 You're funnier on the radio. 275 00:12:35,654 --> 00:12:38,290 You're gonna get your father all worked up. 276 00:12:38,324 --> 00:12:41,460 I'm sorry, I'm really upset. People are makin' fun of me. 277 00:12:41,494 --> 00:12:45,164 You make fun of people all the time. Just take it. 278 00:12:45,197 --> 00:12:46,932 Yeah, I guess. 279 00:12:46,966 --> 00:12:49,668 Ah, I'm going back to bed. 280 00:12:49,702 --> 00:12:52,204 Why? Are ya sick? 281 00:12:57,309 --> 00:12:59,712 Oh, Davis, hi. 282 00:12:59,812 --> 00:13:01,213 Oh, how are you? 283 00:13:01,313 --> 00:13:02,748 Have a seat. 284 00:13:02,815 --> 00:13:05,417 Can I get ya somethin', a-a coffee, a club? 285 00:13:05,484 --> 00:13:07,219 Whatever you want. Take your time. 286 00:13:07,319 --> 00:13:08,788 Uh, no, it's business. 287 00:13:08,821 --> 00:13:11,757 I have to follow up on a complaint that Oscar made. 288 00:13:11,824 --> 00:13:13,259 You're kidding me? 289 00:13:13,325 --> 00:13:15,828 I wish I was. But I'm working to rule. 290 00:13:15,861 --> 00:13:17,496 Well, what did he complain about? 291 00:13:17,530 --> 00:13:20,733 He said you called him... cranky. 292 00:13:20,800 --> 00:13:22,902 Uh-huh? Well, I did. 293 00:13:23,002 --> 00:13:25,070 He said it might be a hate crime. 294 00:13:25,237 --> 00:13:26,572 Hey, Oscar. 295 00:13:26,739 --> 00:13:29,341 Did you complain to Davis about me calling you cranky? 296 00:13:29,375 --> 00:13:30,709 It depends. 297 00:13:30,743 --> 00:13:33,045 Is this somethin' that people would laugh at me about? 298 00:13:33,245 --> 00:13:34,280 Yes. 299 00:13:34,346 --> 00:13:36,382 Forget about it, then. 300 00:13:36,482 --> 00:13:37,550 Okay. 301 00:13:37,716 --> 00:13:40,119 So, can I-can I get you somethin' to eat? 302 00:13:40,252 --> 00:13:43,622 No, I've got to head back to the office and order some delivery. 303 00:13:43,756 --> 00:13:45,124 What? You're right here. 304 00:13:45,257 --> 00:13:47,159 Call you in a few minutes. 305 00:13:47,259 --> 00:13:50,129 I told ya you should never have started that delivery service. 306 00:13:50,262 --> 00:13:52,398 That is enough out of you, you... you... 307 00:13:52,498 --> 00:13:53,999 Watch the hate crime. 308 00:13:54,733 --> 00:13:57,770 Hey, I need to talk to you about a raise. 309 00:13:57,837 --> 00:13:59,872 I'm gettin' a lot of parking tickets. 310 00:13:59,905 --> 00:14:02,575 Well, go talk to Wanda. I put her in charge. 311 00:14:02,741 --> 00:14:05,845 Wanda's in charge? That's not fair. 312 00:14:05,878 --> 00:14:08,614 I-I was in on the ground floor. 313 00:14:08,747 --> 00:14:10,549 I will not be a laughing stock. 314 00:14:10,749 --> 00:14:12,084 I quit. 315 00:14:12,251 --> 00:14:14,386 Oh, no. Oh, no. 316 00:14:14,420 --> 00:14:17,056 Good people skills. 317 00:14:19,925 --> 00:14:21,894 Hey. Hey. 318 00:14:21,927 --> 00:14:24,330 Mom told me not to let it bother me. 319 00:14:24,396 --> 00:14:25,831 Hey, how's the delivery goin'? 320 00:14:25,898 --> 00:14:27,066 Too well. 321 00:14:27,099 --> 00:14:30,302 No one seems to want to eat in The Ruby anymore. 322 00:14:30,402 --> 00:14:32,338 What are you doing? 323 00:14:32,404 --> 00:14:34,506 I thought you threw the radio away. 324 00:14:34,573 --> 00:14:38,077 I make fun of people all the time. I'm just gonna take it. 325 00:14:38,110 --> 00:14:40,579 Well, do you have to take it right now? 326 00:14:40,613 --> 00:14:42,848 MAN: Oh, please stop making fun of me. 327 00:14:42,915 --> 00:14:45,818 I'm just a nice man who pumps gas. 328 00:14:45,918 --> 00:14:48,888 How dare he make fun of you! 329 00:14:48,921 --> 00:14:51,590 We don't have to put up with that. 330 00:14:51,624 --> 00:14:53,559 We should turn the radio off. 331 00:14:53,592 --> 00:14:55,160 Who's with me? 332 00:14:55,194 --> 00:14:58,397 Today's segment of Dog River Dave brought to you by The Ruby. 333 00:14:58,430 --> 00:14:59,865 You sponsor this? 334 00:14:59,932 --> 00:15:01,400 No, of course not. 335 00:15:01,433 --> 00:15:03,502 Dog River's favourite restaurant now offering delivery. 336 00:15:03,569 --> 00:15:06,505 Same great food, but none of the annoying chatter. 337 00:15:06,572 --> 00:15:08,707 You're listening to the Jackal. 338 00:15:08,841 --> 00:15:12,311 I don't remember using the word "annoying." 339 00:15:24,056 --> 00:15:25,824 Ungrateful ungrates. 340 00:15:25,858 --> 00:15:28,794 Ingrates. I think that's ingrates. 341 00:15:28,827 --> 00:15:30,596 Ingrateful ingrates. 342 00:15:30,796 --> 00:15:32,698 You know, 343 00:15:32,798 --> 00:15:35,668 we should do something to make people respect us. 344 00:15:35,834 --> 00:15:38,103 Yeah, get them back on our side, 345 00:15:38,137 --> 00:15:40,506 get those ingrates back to being... 346 00:15:40,606 --> 00:15:42,007 Grates, I guess. 347 00:15:42,107 --> 00:15:44,176 Hey, people listen to Brent. They respect him. 348 00:15:45,911 --> 00:15:48,514 And I'm a laughing stock. Figure that one out. 349 00:15:48,614 --> 00:15:50,349 Well, this could work for us. 350 00:15:50,382 --> 00:15:52,985 If we can do somethin' for Brent, you know, 351 00:15:53,118 --> 00:15:54,520 get him on our side. 352 00:15:56,121 --> 00:15:57,656 Hello? 353 00:15:57,690 --> 00:16:02,027 Hi, Mom. I wanted to let you know I'm okay with the Dog River Dave thing. 354 00:16:02,127 --> 00:16:03,963 I took your advice. 355 00:16:03,996 --> 00:16:06,865 MAN: Hey, it's Dog River Dave. 356 00:16:06,899 --> 00:16:09,601 Hey, why don't you come around tomorrow at 9 o'clock? 357 00:16:09,635 --> 00:16:11,570 We'll all listen to Dog River Dave. 358 00:16:11,637 --> 00:16:13,772 So I just wanted to thank you. 359 00:16:13,872 --> 00:16:17,109 No problem. C-c-can I go lie down now? 360 00:16:17,142 --> 00:16:19,378 You sound hoarse. What, are you sick? 361 00:16:21,947 --> 00:16:23,615 Sorry about the ad. 362 00:16:23,649 --> 00:16:26,585 Just wanted the delivery service to be a success. 363 00:16:26,652 --> 00:16:31,991 But it's your place, it's not mine, it's not about me. 364 00:16:32,024 --> 00:16:33,993 Aw, it's okay. 365 00:16:34,026 --> 00:16:37,363 Besides, I have a bigger problem. 366 00:16:37,396 --> 00:16:38,897 Hank quit. 367 00:16:38,964 --> 00:16:42,001 How could he do that to me? 368 00:16:42,034 --> 00:16:45,004 Hey, you know what? I can do it. 369 00:16:45,037 --> 00:16:47,039 Oh, you really shouldn't. 370 00:16:47,072 --> 00:16:50,009 No, I don't mind. I think this could be good. 371 00:16:50,042 --> 00:16:51,543 Mm, I don't think so. 372 00:16:51,643 --> 00:16:53,145 I'll take the deliveries. 373 00:16:53,178 --> 00:16:55,381 One of the reasons that the delivery service 374 00:16:55,414 --> 00:16:58,217 is doing so well is that people don't have to... 375 00:16:58,250 --> 00:17:01,887 Oh, how do I put this delicately? 376 00:17:01,920 --> 00:17:03,655 ...listen to you. 377 00:17:05,691 --> 00:17:08,293 Good one, Wanda. 378 00:17:08,427 --> 00:17:12,664 But I am on to your sarcasm. 379 00:17:12,698 --> 00:17:15,467 Aw. 380 00:17:15,501 --> 00:17:19,605 I should get to this before I have to heat it up... 381 00:17:19,705 --> 00:17:21,573 for the second time. 382 00:17:21,673 --> 00:17:23,942 You know, Emma, I want you to know 383 00:17:23,976 --> 00:17:25,711 that I appreciate your business. 384 00:17:25,744 --> 00:17:28,280 Eat in, eat out, it doesn't matter to me. 385 00:17:28,447 --> 00:17:30,049 Me neither. 386 00:17:30,082 --> 00:17:32,684 Bye, now. 387 00:17:32,718 --> 00:17:36,722 Oh, hey, thanks again, you know, for the order 388 00:17:36,755 --> 00:17:41,560 and for, uh, for helping me to embrace change. 389 00:17:43,595 --> 00:17:45,230 Oh. Hey, you two. 390 00:17:47,466 --> 00:17:48,767 Oh. 391 00:17:48,967 --> 00:17:50,335 Okay. 392 00:17:50,469 --> 00:17:51,837 Well, I-I'd better go. 393 00:17:51,970 --> 00:17:54,039 I have more deliveries to do, so. 394 00:17:54,073 --> 00:17:55,207 Oh. 395 00:17:55,607 --> 00:17:58,577 Bye. Thanks. 396 00:18:02,481 --> 00:18:04,149 Lacey's doing deliveries now? 397 00:18:04,249 --> 00:18:05,684 Yeah. 398 00:18:05,751 --> 00:18:08,720 Might as well just eat in at The Ruby, then. 399 00:18:08,754 --> 00:18:11,023 You guys want anything? 400 00:18:11,090 --> 00:18:13,258 We have to canvas the public 401 00:18:13,292 --> 00:18:14,860 for community policing initiatives. 402 00:18:14,993 --> 00:18:16,462 What does that mean? 403 00:18:16,495 --> 00:18:18,530 I don't know. Part of workin' to rule. 404 00:18:18,597 --> 00:18:21,767 I want to stop working to rule, but Davis won't let us. 405 00:18:21,800 --> 00:18:23,969 We can't. Otherwise we lose face. 406 00:18:24,002 --> 00:18:25,404 Lose face? 407 00:18:25,504 --> 00:18:27,172 I'd love to just lose face. 408 00:18:27,272 --> 00:18:29,174 Best case scenario, we lose face. 409 00:18:29,274 --> 00:18:31,009 Now we're just working harder. 410 00:18:31,043 --> 00:18:32,644 But we got face. 411 00:18:32,744 --> 00:18:36,682 You shouldn't be allowed to take any kind of job action. 412 00:18:36,782 --> 00:18:40,786 You're an essential service, in theory anyway. 413 00:18:40,819 --> 00:18:43,522 Hey, you're right. 414 00:18:43,622 --> 00:18:46,125 Thanks, Emma. 415 00:18:46,158 --> 00:18:47,860 HANK: You sure about this? 416 00:18:48,026 --> 00:18:50,195 OSCAR: Yeah. The town will respect us. 417 00:18:50,262 --> 00:18:53,332 I don't know. I thought Brent was warming up to the idea. 418 00:18:53,499 --> 00:18:54,867 That's just for show. 419 00:18:55,000 --> 00:18:57,803 Believe me, I know my son, and he hates it. 420 00:19:02,674 --> 00:19:05,110 Hey, did you guys hear that Lacey is actually 421 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 doing the delivering? 422 00:19:06,845 --> 00:19:10,215 I mean what's the point of ordering in if-- 423 00:19:10,282 --> 00:19:12,851 hey, you guys aren't working to rule. 424 00:19:13,018 --> 00:19:16,054 That's right. We're essentially a service. 425 00:19:16,121 --> 00:19:18,056 We're not allowed to work to rule. 426 00:19:18,090 --> 00:19:20,225 So we can work, but not to rule. 427 00:19:20,259 --> 00:19:22,327 That's a rule and the way it works. 428 00:19:22,528 --> 00:19:23,362 Yeah, 429 00:19:23,529 --> 00:19:25,164 what she said. 430 00:19:25,631 --> 00:19:27,065 BRENT: Thanks, Mom. 431 00:19:27,099 --> 00:19:28,567 For what? 432 00:19:28,600 --> 00:19:31,270 For convincing me to embrace this Dog River Dave thing. 433 00:19:31,303 --> 00:19:34,606 This is the best thing that's ever happened to this town. 434 00:19:34,673 --> 00:19:36,108 That's kinda sad, isn't it? 435 00:19:36,175 --> 00:19:37,543 Yeah. 436 00:19:37,576 --> 00:19:39,077 All right, everybody, it's time. 437 00:19:39,111 --> 00:19:41,280 It's Dog River Dave time. 438 00:19:41,346 --> 00:19:44,550 This is kind of exciting. I'm glad I'm feeling better. 439 00:19:44,583 --> 00:19:46,084 Why, were you sick? 440 00:19:46,118 --> 00:19:49,388 MAN: Hello. I'm Wullerton Willie and I'm a big jerk. 441 00:19:49,555 --> 00:19:53,192 But at least I'm not as dumb as all the people in Dog River. 442 00:19:53,225 --> 00:19:56,728 ANNOUNCER: Tomorrow we're going to be live in person in Wullerton 443 00:19:56,762 --> 00:19:59,598 with the Jackal Hummer. See you there, Wullerton. 444 00:19:59,631 --> 00:20:01,233 Wullerton? 445 00:20:03,068 --> 00:20:04,603 What did you do? 446 00:20:04,636 --> 00:20:06,171 OSCAR: It wasn't Brent. 447 00:20:06,205 --> 00:20:08,607 We took care of it. 448 00:20:10,375 --> 00:20:12,377 Dog River Dave says hello! 449 00:20:15,948 --> 00:20:18,116 Now who's the laughin' stock? 450 00:20:22,254 --> 00:20:24,389 No need to thank us. 451 00:20:26,725 --> 00:20:28,727 Ungrates. 452 00:20:38,103 --> 00:20:39,871 I guess I got used to it. 453 00:20:39,905 --> 00:20:41,340 I feel kinda lost now, 454 00:20:41,406 --> 00:20:44,810 like Superman without Lex Luthor or Batman without the Joker. 455 00:20:44,843 --> 00:20:47,112 Beowulf without Grendel. 456 00:20:47,145 --> 00:20:48,580 If that helps you. 457 00:20:48,614 --> 00:20:51,383 You should cheer yourself up. Have a chili cheese dog. 458 00:20:51,416 --> 00:20:52,884 Ah, I wish. 459 00:20:52,918 --> 00:20:56,321 But I don't think a chili cheese dog is gonna fix this. 460 00:20:56,355 --> 00:20:57,990 Two could maybe do it, though. 461 00:20:58,156 --> 00:20:59,658 Two chili cheese dogs. 462 00:20:59,791 --> 00:21:01,560 You know, I coulda delivered these. 463 00:21:01,627 --> 00:21:03,061 No, that's okay. 464 00:21:03,161 --> 00:21:05,330 What is it? No one wants delivery anymore. 465 00:21:05,397 --> 00:21:07,633 Maybe it's your people skills. 466 00:21:07,799 --> 00:21:09,835 Ah, you being sarcastic? 467 00:21:09,935 --> 00:21:12,170 Ah, works either way. 468 00:21:15,941 --> 00:21:17,542 Closed Captioning by 469 00:21:17,609 --> 00:21:19,845 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 470 00:21:19,945 --> 00:21:22,414 www.verticalsync.com 471 00:21:29,621 --> 00:21:35,193 ♪ I don't know I just don't know ♪ 472 00:21:38,830 --> 00:21:42,367 ♪ It's a great big place ♪ 473 00:21:42,434 --> 00:21:46,371 ♪ full of nothin' but space ♪ 474 00:21:46,471 --> 00:21:48,407 ♪ and it's my happy place ♪ 475 00:21:48,440 --> 00:21:52,010 ♪ I don't know Yes you do ♪ 476 00:21:52,177 --> 00:21:56,014 ♪ You just won't admit it ♪ 477 00:21:56,181 --> 00:21:59,685 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 478 00:22:02,387 --> 00:22:05,223 ♪ I don't know ♪ 479 00:22:05,390 --> 00:22:08,226 ♪ I just don't know ♪♪ 34623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.