All language subtitles for Corner.Gas.S03E14.Friend.of.a.Friend.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,271 My friend from college is coming to Dog River. 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,273 I didn't know you went to college. 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,309 No big deal. Everyone goes to college. 4 00:00:09,409 --> 00:00:10,343 I didn't. 5 00:00:10,443 --> 00:00:11,311 I didn't. 6 00:00:11,444 --> 00:00:12,345 I didn't. 7 00:00:12,445 --> 00:00:13,546 I didn't. 8 00:00:13,580 --> 00:00:16,783 I did. But I don't go around braggin' about it. 9 00:00:17,951 --> 00:00:20,286 I thought just you and I were talking. 10 00:00:20,420 --> 00:00:21,287 Anyway-- 11 00:00:21,421 --> 00:00:22,756 So your friend is coming? 12 00:00:22,956 --> 00:00:24,791 Yeah, Connie. We had some great times, 13 00:00:24,958 --> 00:00:27,260 you know the kind you only have in college. 14 00:00:27,427 --> 00:00:29,262 Well, you'd know if you went. 15 00:00:29,429 --> 00:00:30,997 Right, Wanda? 16 00:00:31,131 --> 00:00:33,266 I went there to learn, not to socialize. 17 00:00:33,299 --> 00:00:35,268 And that's coming across. 18 00:00:35,301 --> 00:00:38,271 Gee, I hope you didn't think I was bragging about college. 19 00:00:38,438 --> 00:00:39,472 No, I didn't. 20 00:00:39,506 --> 00:00:40,473 I did. 21 00:00:40,507 --> 00:00:41,474 I did. 22 00:00:41,641 --> 00:00:42,475 I did. 23 00:00:42,642 --> 00:00:44,310 I did. 24 00:00:44,377 --> 00:00:46,379 Ah, don't pay any attention to them. 25 00:00:46,479 --> 00:00:48,681 Now, could I get a refill there, professor? 26 00:00:51,251 --> 00:00:54,921 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 27 00:00:55,021 --> 00:00:58,491 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 28 00:00:58,525 --> 00:01:04,030 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 29 00:01:04,164 --> 00:01:08,034 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 30 00:01:08,068 --> 00:01:11,704 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 31 00:01:11,738 --> 00:01:15,208 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 32 00:01:15,308 --> 00:01:20,313 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 33 00:01:23,283 --> 00:01:25,218 Connie, you made it. 34 00:01:26,319 --> 00:01:27,787 You look great. 35 00:01:27,821 --> 00:01:30,790 It's so good to see you. I didn't even recognize you. 36 00:01:30,824 --> 00:01:31,891 Thanks. 37 00:01:31,925 --> 00:01:34,961 Okay. back to my place. 38 00:01:35,061 --> 00:01:37,464 Oh. Uh, this is Davis and this is Karen. 39 00:01:37,530 --> 00:01:40,834 I'll just tell my cook to watch the restaurant. 40 00:01:41,835 --> 00:01:43,369 Hi, there. 41 00:01:43,503 --> 00:01:45,805 Well, aren't you a hefty fellah. 42 00:01:45,839 --> 00:01:47,474 Huh? 43 00:01:47,540 --> 00:01:51,211 I thought Chips was cancelled, Ponch. 44 00:01:51,244 --> 00:01:52,745 Okay. Let's go. 45 00:01:52,812 --> 00:01:55,548 Anyway, nice to meet you. See you guys. 46 00:01:59,252 --> 00:02:01,521 Was she just rude to me? 47 00:02:01,554 --> 00:02:03,356 Oh, don't feel bad. 48 00:02:03,389 --> 00:02:05,558 Ponch was everybody's favourite. 49 00:02:07,327 --> 00:02:09,429 OSCAR: How much for the milk? 50 00:02:09,562 --> 00:02:10,930 Two twenty-five. 51 00:02:11,064 --> 00:02:12,465 Rip off. 52 00:02:12,565 --> 00:02:15,768 This used to be my place. I should get a discount. 53 00:02:15,869 --> 00:02:18,304 For you, two and a quarter. Wait a minute. 54 00:02:18,371 --> 00:02:21,274 Make a decision. That milk expires in 20 minutes. 55 00:02:21,341 --> 00:02:24,177 What's to stop me from buying this at the Co-op? 56 00:02:24,277 --> 00:02:26,613 You were barred from the Co-op two years ago. 57 00:02:26,779 --> 00:02:30,617 So unless you have a bucket and a stool, you're payin' for milk. 58 00:02:30,750 --> 00:02:32,385 Oh, you'd also need a cow. 59 00:02:32,418 --> 00:02:35,288 This place needs a loyalty rewards program. 60 00:02:35,355 --> 00:02:37,290 All the good places have them. 61 00:02:37,357 --> 00:02:39,959 You didn't have one when you owned the place. 62 00:02:40,126 --> 00:02:41,928 Always lookin' back, livin' in the past. 63 00:02:42,128 --> 00:02:44,297 When I ran this place, we looked forward. 64 00:02:44,364 --> 00:02:46,299 Okay, okay. I'm giving you 65 00:02:46,366 --> 00:02:50,303 a brand new Corner Gas customer discount card. 66 00:02:50,403 --> 00:02:52,605 But this is just a scrap of paper. 67 00:02:52,772 --> 00:02:55,875 A true reflection of how we value you as a customer. 68 00:02:55,909 --> 00:02:57,610 That's better. 69 00:03:00,480 --> 00:03:04,484 Oh, that milk costs two twenty-- ah, forget it. 70 00:03:04,617 --> 00:03:06,786 Hey, can I get a card? 71 00:03:07,820 --> 00:03:09,822 What are you doin'? 72 00:03:09,856 --> 00:03:11,925 I'm looking up my friend on the Internet. 73 00:03:11,958 --> 00:03:13,626 She's doin' undercover. 74 00:03:13,660 --> 00:03:16,729 Ooo. I don't know that site. 75 00:03:16,829 --> 00:03:21,401 (sighs) Undercover Police Officer, that's what I wanted to do. 76 00:03:21,434 --> 00:03:23,336 You could never do undercover. 77 00:03:23,436 --> 00:03:25,838 You have to be able to act. 78 00:03:25,872 --> 00:03:28,608 I act like I get along with you, don't I? 79 00:03:29,375 --> 00:03:31,010 HANK: You know what I hate? 80 00:03:31,177 --> 00:03:33,513 When people say, "You know what I hate"? 81 00:03:33,613 --> 00:03:35,415 No. But that is annoying. 82 00:03:35,448 --> 00:03:37,817 I hate when somebody makes an honest mistake 83 00:03:37,850 --> 00:03:39,619 and then says that they lied. 84 00:03:39,652 --> 00:03:42,355 I don't follow ya. Ask me what day it is. 85 00:03:42,388 --> 00:03:43,856 What day is it? 86 00:03:43,890 --> 00:03:44,857 Friday. 87 00:03:44,891 --> 00:03:47,327 No, wait. I lied. It's Thursday. 88 00:03:47,360 --> 00:03:49,829 See, that kinda thing. 89 00:03:49,862 --> 00:03:52,332 Except today is Friday. 90 00:03:52,365 --> 00:03:54,867 If you knew, why did ya ask? 91 00:03:56,369 --> 00:03:57,704 Hi, guys. 92 00:03:57,870 --> 00:04:00,240 Brent, Hank, this is my friend, Connie. 93 00:04:00,373 --> 00:04:01,741 Hey, there. Hi, Connie. 94 00:04:01,874 --> 00:04:04,210 Brent owns the gas station. 95 00:04:04,344 --> 00:04:06,980 Well, no surprises there. 96 00:04:07,013 --> 00:04:08,982 I'm gonna go wash my hands. 97 00:04:09,015 --> 00:04:11,384 It's really nice meeting you. 98 00:04:11,417 --> 00:04:13,386 See you guys. 99 00:04:15,888 --> 00:04:17,690 Did you find that rude? 100 00:04:17,890 --> 00:04:19,025 No. 101 00:04:19,192 --> 00:04:21,561 Okay, wait. I lied. 102 00:04:21,694 --> 00:04:23,863 Yes, I did. 103 00:04:23,896 --> 00:04:25,965 You're right. That is annoying. 104 00:04:27,700 --> 00:04:29,902 Hey, Wanda, are my hands dirty? 105 00:04:29,936 --> 00:04:33,906 Well, we're none of us innocent. 106 00:04:33,940 --> 00:04:36,242 No, I-I mean literally are they dirty? 107 00:04:36,276 --> 00:04:37,243 Oh. 108 00:04:37,277 --> 00:04:39,879 As far as gas jockeys go, no. 109 00:04:39,912 --> 00:04:41,547 What about other kinds of jockeys? 110 00:04:41,681 --> 00:04:44,284 Compared to disc, yes. Compared to horse, no. 111 00:04:44,417 --> 00:04:45,752 Horses don't have hands. 112 00:04:45,918 --> 00:04:47,120 Touché. 113 00:04:47,253 --> 00:04:49,922 I should tell you, I started a customer rewards card. 114 00:04:50,023 --> 00:04:52,525 Don't worry, you won't have to do any work. 115 00:04:52,558 --> 00:04:54,027 Don't worry, I won't. 116 00:04:54,060 --> 00:04:56,729 A customer rewards card. Good idea. Creates goodwill. 117 00:04:56,896 --> 00:04:58,264 We don't need goodwill. 118 00:04:58,298 --> 00:05:00,433 You only need goodwill if you have competition. 119 00:05:00,533 --> 00:05:02,001 Relax. It'll be easy. 120 00:05:02,035 --> 00:05:03,903 Can I have one? No. 121 00:05:03,936 --> 00:05:05,605 But I'm a regular. No. 122 00:05:05,705 --> 00:05:07,674 I'm here all the time. No. 123 00:05:07,740 --> 00:05:09,475 See how easy it is? 124 00:05:09,542 --> 00:05:11,277 Brent? 125 00:05:11,444 --> 00:05:13,279 This is startin' to feel like work. 126 00:05:13,413 --> 00:05:15,048 Give him a card. 127 00:05:15,081 --> 00:05:16,949 Okay. 128 00:05:16,983 --> 00:05:20,753 But this only works if you start payin' for stuff. 129 00:05:20,787 --> 00:05:22,755 I'll cherish this forever. 130 00:05:22,922 --> 00:05:24,457 Thank you. 131 00:05:27,060 --> 00:05:30,530 There's no way I'm dirtier than a disc jockey. 132 00:05:30,563 --> 00:05:33,766 I lost my card. Can I get another one? 133 00:05:35,935 --> 00:05:37,303 Hey, Lacey. 134 00:05:37,337 --> 00:05:39,972 I heard you were going around braggin' about 135 00:05:40,073 --> 00:05:42,342 how you went to college. 136 00:05:42,475 --> 00:05:46,112 Well, just so you know, I have a Master's in History. 137 00:05:46,145 --> 00:05:47,747 That's great. 138 00:05:48,581 --> 00:05:50,583 A couple of red wines? 139 00:05:54,487 --> 00:05:56,155 Thanks. 140 00:05:56,289 --> 00:05:58,024 Did I mention I was engaged? 141 00:05:58,091 --> 00:06:00,626 Oh, congratulations. 142 00:06:00,660 --> 00:06:02,628 You found somebody you love. 143 00:06:02,795 --> 00:06:04,564 No, I'm just engaged. 144 00:06:04,597 --> 00:06:05,998 Oh. 145 00:06:06,065 --> 00:06:08,000 Would you be my maid of honour? 146 00:06:08,034 --> 00:06:10,303 Oh, would be honoured. 147 00:06:10,336 --> 00:06:12,004 I thought you would ask Sally. 148 00:06:12,071 --> 00:06:13,206 I know. 149 00:06:13,239 --> 00:06:15,808 I was Sally's maid of honour when she married Bill. 150 00:06:15,842 --> 00:06:16,809 Oh, that's right. 151 00:06:16,976 --> 00:06:19,712 But now I'm marrying Bill. 152 00:06:19,812 --> 00:06:21,681 Oh. (nervous chuckle) 153 00:06:21,814 --> 00:06:25,218 Well, uh-well, I-I-I have been out of the loop. 154 00:06:25,351 --> 00:06:28,588 Hey, Brent. I hear you guys are giving away loyalty cards. 155 00:06:28,621 --> 00:06:30,223 How did you hear about that? 156 00:06:30,356 --> 00:06:31,724 Look what I have, Paul. 157 00:06:31,824 --> 00:06:33,726 Do you have one? Huh? Huh? 158 00:06:33,826 --> 00:06:37,029 It's a pilot project. I don't have much to do with it. 159 00:06:37,063 --> 00:06:39,599 How about a rye and water on the house? 160 00:06:39,632 --> 00:06:42,835 Sounds good, Prestige Customer. Tell Wanda I said it was okay. 161 00:06:42,869 --> 00:06:46,672 Hey, hey, anytime there, Barkeep. 162 00:06:46,806 --> 00:06:48,541 You want another round? 163 00:06:48,608 --> 00:06:51,043 Well, give the man a prize. 164 00:06:51,077 --> 00:06:53,746 And I had you sized up for an ignorant bumpkin. 165 00:06:53,846 --> 00:06:55,648 Hmm. 166 00:06:55,815 --> 00:06:58,651 I'm gonna go sit somewhere else. 167 00:07:00,386 --> 00:07:01,854 Oh, isn't she great? 168 00:07:03,389 --> 00:07:05,625 Brent, isn't she great? 169 00:07:06,726 --> 00:07:09,896 Well, she-she's, um... 170 00:07:10,062 --> 00:07:11,864 hey, look, pickled eggs. 171 00:07:23,843 --> 00:07:26,479 You know she's gone on to a better place. 172 00:07:26,579 --> 00:07:29,182 They have phones in Saskatoon. 173 00:07:29,649 --> 00:07:31,584 Should we tell someone if someone's friend's 174 00:07:31,651 --> 00:07:33,085 being rude to someone? 175 00:07:33,152 --> 00:07:35,087 What are you talking about? 176 00:07:35,188 --> 00:07:37,757 Would you want to know if someone close to you 177 00:07:37,857 --> 00:07:39,258 was being rude to everyone? 178 00:07:39,358 --> 00:07:41,060 Oh. This is about Oscar. 179 00:07:43,663 --> 00:07:45,598 No, no, no, no. Listen. 180 00:07:45,631 --> 00:07:46,833 Hey, Brent. 181 00:07:46,866 --> 00:07:49,535 If everyone thought one of your friends was a big jerk, 182 00:07:49,602 --> 00:07:51,370 wouldn't you want to know about it? 183 00:07:51,404 --> 00:07:54,607 Oh, that reminds me. I need to talk to you about Hank. 184 00:07:54,674 --> 00:07:57,343 I'd like to see you go up against Connie. 185 00:07:57,376 --> 00:07:59,378 You're two peas in a pod. 186 00:07:59,412 --> 00:08:02,114 Geez, that would be good. Battle of the Rude. 187 00:08:02,148 --> 00:08:04,183 Are you saying I'm rude? 188 00:08:04,217 --> 00:08:07,787 You didn't let me finish. The Rude versus the Witty. 189 00:08:07,887 --> 00:08:10,723 You're witty, with a slightly abrasive edge, 190 00:08:10,756 --> 00:08:12,191 that we all love. 191 00:08:12,225 --> 00:08:13,759 In a pod. 192 00:08:13,793 --> 00:08:16,629 Hey, Mom. What do you think of this Connie thing? 193 00:08:16,662 --> 00:08:20,166 I'm not gonna gossip. It just makes people miserable. 194 00:08:20,233 --> 00:08:23,135 So I hear you have some kinda new card? 195 00:08:23,202 --> 00:08:25,137 Ah-ha. But isn't that gossip? 196 00:08:25,171 --> 00:08:28,374 If you don't give me one, I'll make you miserable. 197 00:08:28,407 --> 00:08:29,675 Well, 198 00:08:29,742 --> 00:08:32,745 I guess if anybody deserves a card, it's the boss's mom. 199 00:08:32,778 --> 00:08:35,915 I'll have my associate Wanda hook you up. 200 00:08:35,948 --> 00:08:38,918 Are your hands always this dirty? 201 00:08:43,256 --> 00:08:46,158 That was rude of you to disrespect me. 202 00:08:46,259 --> 00:08:48,227 I didn't disrespect you. 203 00:08:48,261 --> 00:08:50,162 You said I couldn't do undercover work. 204 00:08:50,263 --> 00:08:52,365 Oh. So now being honest is being rude? 205 00:08:52,431 --> 00:08:53,866 I could do undercover work. 206 00:08:53,933 --> 00:08:55,535 I know you could. 207 00:08:55,668 --> 00:08:58,538 It's just that you'd be really bad at it, that's all. 208 00:08:58,671 --> 00:08:59,705 OSCAR: Hey, Karen. 209 00:08:59,739 --> 00:09:02,875 Can I talk to you, or are you in the middle of 210 00:09:02,942 --> 00:09:04,377 some kind of undercover operation? 211 00:09:04,443 --> 00:09:05,878 (chuckles) 212 00:09:05,945 --> 00:09:07,847 You told Oscar? 213 00:09:07,947 --> 00:09:10,783 It-it just came up in casual conversation. 214 00:09:10,816 --> 00:09:12,752 Hey, Oscar. 215 00:09:12,785 --> 00:09:15,221 Karen thinks she would be good at undercover work. 216 00:09:15,288 --> 00:09:16,722 Isn't that funny? (chuckles) 217 00:09:16,789 --> 00:09:18,224 That is funny. 218 00:09:18,291 --> 00:09:19,825 But have you seen this? 219 00:09:19,859 --> 00:09:22,061 So, is this the same card Oscar got? 220 00:09:22,194 --> 00:09:24,196 Yeah, totally equal. 221 00:09:24,230 --> 00:09:26,198 It should be better, shouldn't it? 222 00:09:26,232 --> 00:09:29,268 Well, it's-it's just that if you give Oscar and me 223 00:09:29,302 --> 00:09:32,271 the same card, you make us out to be the same. 224 00:09:32,305 --> 00:09:34,340 I thought you would be above this. 225 00:09:34,440 --> 00:09:36,475 Emma with two M's. 226 00:09:39,011 --> 00:09:40,980 Hey, Brent. Hey, guys. 227 00:09:41,013 --> 00:09:43,749 Anything, uh, new at the station? 228 00:09:43,816 --> 00:09:45,718 Nah, not really. 229 00:09:45,751 --> 00:09:47,286 Nothing? 230 00:09:47,320 --> 00:09:49,722 Nothing different? 231 00:09:49,822 --> 00:09:51,490 Uh, no. 232 00:09:51,724 --> 00:09:53,693 Really? 233 00:09:53,726 --> 00:09:56,896 Nothing new at all? 234 00:09:56,929 --> 00:09:59,098 Oh, the card. Do you want a card? 235 00:09:59,231 --> 00:10:01,233 Well, if you think we deserve them, sure. 236 00:10:01,300 --> 00:10:02,802 Absolutely. 237 00:10:02,835 --> 00:10:05,571 From now on, you guys are Elite members. 238 00:10:05,738 --> 00:10:08,007 Just Elite? 239 00:10:09,775 --> 00:10:11,310 Gold Elite. 240 00:10:11,344 --> 00:10:13,813 Tell Wanda I said make it happen. 241 00:10:18,250 --> 00:10:19,585 Hey, Karen. 242 00:10:19,752 --> 00:10:22,955 I heard what Davis was saying, and I want you to know, 243 00:10:23,022 --> 00:10:25,825 I think you'd be great at undercover work. 244 00:10:25,858 --> 00:10:28,027 Uh... thanks? 245 00:10:28,060 --> 00:10:30,630 I mean you're so emotionless and cold, 246 00:10:30,763 --> 00:10:32,531 you'd be perfect. 247 00:10:33,766 --> 00:10:36,569 In fact, you have such a flat personality, 248 00:10:36,769 --> 00:10:39,138 you could easily slip into other people's skin. 249 00:10:39,271 --> 00:10:40,606 Appreciate that. 250 00:10:40,773 --> 00:10:43,342 The way you drift in and out of people's lives 251 00:10:43,376 --> 00:10:45,344 without leaving any permanent roots, 252 00:10:45,378 --> 00:10:47,279 you'd make a perfect undercover agent. 253 00:10:47,346 --> 00:10:49,348 Why all the compliments? 254 00:10:50,316 --> 00:10:53,786 I need you to help me show Lacey that her friend is rude. 255 00:10:54,620 --> 00:10:56,088 Lacey wouldn't listen to me. 256 00:10:56,255 --> 00:10:59,425 No, she wouldn't. That's why I need you to wear a wire. 257 00:10:59,458 --> 00:11:02,094 Talk to Connie and get her on tape being rude. 258 00:11:02,294 --> 00:11:04,130 Then Lacey would have to believe it. 259 00:11:04,263 --> 00:11:07,400 Plus, you could prove to Davis that you can do undercover work. 260 00:11:09,068 --> 00:11:10,936 Oh, I'm not sure about that. 261 00:11:11,070 --> 00:11:13,039 But this does give me an idea. 262 00:11:13,072 --> 00:11:14,940 Wait here. 263 00:11:14,974 --> 00:11:17,810 Well, hey, tell me the idea. 264 00:11:17,877 --> 00:11:20,780 I leave and I don't help you. 265 00:11:25,184 --> 00:11:29,121 How come Hank and Paul have the same level of card that I do? 266 00:11:29,321 --> 00:11:32,458 Oh, they're Prestige. 267 00:11:32,558 --> 00:11:35,995 You're Senior Prestige. 268 00:11:36,028 --> 00:11:38,130 I let you backdate your insurance that time 269 00:11:38,164 --> 00:11:39,598 you drove your car-- 270 00:11:39,799 --> 00:11:42,368 Okay, okay. 271 00:11:42,435 --> 00:11:44,370 You're Platinum. 272 00:11:44,437 --> 00:11:46,906 I'll just need to access your file to input 273 00:11:46,939 --> 00:11:48,941 the necessary changes. 274 00:11:50,009 --> 00:11:52,945 Pla-ti-num. 275 00:11:54,146 --> 00:11:55,848 Congratulations. 276 00:11:55,948 --> 00:11:57,950 Cool. 277 00:12:02,588 --> 00:12:03,989 Platinum now? 278 00:12:04,023 --> 00:12:06,892 I slipped it in between Gold Elite and VIP Titanium. 279 00:12:06,959 --> 00:12:09,528 You have got to stop handing out new cards. 280 00:12:09,628 --> 00:12:11,997 You said I wouldn't have to do any work. 281 00:12:12,031 --> 00:12:14,400 How is not handing out cards doing any work? 282 00:12:14,467 --> 00:12:15,868 I don't know. 283 00:12:15,968 --> 00:12:18,204 It smells like work. 284 00:12:18,337 --> 00:12:21,373 How come Wes is Platinum and not me? 285 00:12:24,910 --> 00:12:27,446 Hey, pass me the ketchup, will ya? 286 00:12:29,448 --> 00:12:31,951 What, are ya deaf? Pass me the ketchup. 287 00:12:31,951 --> 00:12:34,653 Please, just leave me alone., 288 00:12:34,687 --> 00:12:37,990 What? I just want the ketchup. 289 00:12:39,692 --> 00:12:41,393 Help, Police. 290 00:12:42,661 --> 00:12:44,530 What is it? 291 00:12:44,563 --> 00:12:46,665 That man is bothering me. 292 00:12:46,899 --> 00:12:48,601 What man? 293 00:12:48,667 --> 00:12:50,269 She means me, Jackass. 294 00:12:50,402 --> 00:12:52,004 I just asked her for ketchup. 295 00:12:52,138 --> 00:12:54,039 Did you say please? 296 00:12:54,140 --> 00:12:56,408 Okay, I want to help the crazy homeless 297 00:12:56,509 --> 00:12:59,745 as much as the next guy, but that man is harassing me. 298 00:12:59,912 --> 00:13:01,313 I'm not homeless. 299 00:13:01,413 --> 00:13:04,650 Please, just stay away from me. 300 00:13:04,683 --> 00:13:07,119 Arrest him or something. 301 00:13:07,186 --> 00:13:09,488 I'm sorry, Ma'am, there's nothing I can do. 302 00:13:09,522 --> 00:13:11,724 Do you mean legally or physically? 303 00:13:11,891 --> 00:13:14,560 Because I bet if he were a piece of ham, 304 00:13:14,660 --> 00:13:16,929 you'd go right after him. 305 00:13:17,029 --> 00:13:18,464 What ham? 306 00:13:18,531 --> 00:13:21,567 You are the worst police officer I have ever met. 307 00:13:21,600 --> 00:13:24,436 You're incompetent and lazy. 308 00:13:30,476 --> 00:13:32,511 Lazy? 309 00:13:37,216 --> 00:13:38,450 Hi. 310 00:13:38,484 --> 00:13:40,319 You must be Connie. 311 00:13:40,452 --> 00:13:42,321 What a friendly little town. 312 00:13:42,454 --> 00:13:43,956 Everyone keeps talking to me. 313 00:13:44,056 --> 00:13:46,926 Hi. My name's Em-- It doesn't matter. 314 00:13:49,562 --> 00:13:50,563 Huh? 315 00:13:51,463 --> 00:13:52,998 Let me get this straight. 316 00:13:53,065 --> 00:13:55,067 Oscar is calling my friend rude? 317 00:13:55,201 --> 00:13:56,969 She is. I saw it. 318 00:13:57,002 --> 00:13:59,271 She wouldn't pass me ketchup because I'm homeless 319 00:13:59,438 --> 00:14:01,540 and said I was bothering her. 320 00:14:01,574 --> 00:14:03,442 Bothering someone. 321 00:14:03,475 --> 00:14:04,977 Well, that doesn't sound like you. 322 00:14:05,077 --> 00:14:06,011 (scoffs) 323 00:14:06,078 --> 00:14:08,013 She said I was lazy. 324 00:14:08,080 --> 00:14:09,982 She called me a piece of ham. 325 00:14:10,082 --> 00:14:11,584 Okay. 326 00:14:11,617 --> 00:14:14,053 I have work to do. 327 00:14:14,086 --> 00:14:16,622 I don't even like ham. 328 00:14:16,755 --> 00:14:18,357 Pass me the ketchup. 329 00:14:18,490 --> 00:14:20,259 Stop bothering me. 330 00:14:29,668 --> 00:14:31,270 Yeah. And your point is? 331 00:14:31,303 --> 00:14:32,905 Engage away. 332 00:14:32,938 --> 00:14:35,241 Someone should tell Lacey. 333 00:14:35,307 --> 00:14:36,842 Well, I'd feel weird doin' it. 334 00:14:36,909 --> 00:14:38,310 I'll do it. 335 00:14:38,410 --> 00:14:40,646 It would be awkward. Might hurt Lacey's feelings. 336 00:14:40,813 --> 00:14:42,348 Let me do it. 337 00:14:42,414 --> 00:14:43,916 It will require some sensitivity. 338 00:14:43,949 --> 00:14:45,818 Mmmph. I want to do it. 339 00:14:45,885 --> 00:14:48,654 Pick me, pick me! Ooo, ooo, ooof! 340 00:14:48,787 --> 00:14:50,656 I think Horshack wants to do it. 341 00:14:50,823 --> 00:14:52,424 You haven't even met Connie. 342 00:14:53,325 --> 00:14:57,196 Still, I'd love to see Connie and Wanda go head to head. 343 00:14:57,329 --> 00:14:59,164 Oh, I'd take care of her rudeness. 344 00:14:59,198 --> 00:15:02,434 Yeah. Sometimes you have to fight fire with-- 345 00:15:02,468 --> 00:15:05,804 Wit. Fight fire with wit, is the old saying. 346 00:15:05,838 --> 00:15:08,507 Look, I share a workspace with Lacey. 347 00:15:08,641 --> 00:15:11,377 I think we all know who should do this. 348 00:15:11,443 --> 00:15:13,913 I have to tell y you something about Connie. 349 00:15:13,946 --> 00:15:15,180 Oh. 350 00:15:15,214 --> 00:15:17,883 Can you believe that Oscar accused her of being rude? 351 00:15:17,950 --> 00:15:20,019 His behaviour must just roll off you. 352 00:15:20,152 --> 00:15:22,121 That's what I'm here about. 353 00:15:22,154 --> 00:15:24,323 I don't think there's anything you can do. 354 00:15:24,356 --> 00:15:27,192 You've been together so long you can't change him. 355 00:15:27,359 --> 00:15:28,928 No, it's about your friend. 356 00:15:28,961 --> 00:15:31,730 She's really rude and you seem blind to it. 357 00:15:31,864 --> 00:15:33,465 Oh, okay. 358 00:15:33,499 --> 00:15:35,467 Oh, I-I see what's happening here. 359 00:15:35,501 --> 00:15:37,236 This is classic transference. 360 00:15:37,369 --> 00:15:38,871 You can't stand Oscar's rudeness, 361 00:15:38,938 --> 00:15:40,873 so you're projecting it onto Connie. 362 00:15:40,940 --> 00:15:42,875 No. You're embarrassed by Connie's rudeness 363 00:15:42,942 --> 00:15:45,177 and you're transferring it onto Oscar. 364 00:15:45,344 --> 00:15:46,712 Not transferring, projecting. 365 00:15:46,845 --> 00:15:47,713 On Oscar? 366 00:15:47,846 --> 00:15:49,014 To Connie. 367 00:15:49,148 --> 00:15:50,883 Oh, wait. Who's transferring and who's projecting? 368 00:15:50,983 --> 00:15:53,352 All I know is your friend's a bitch. 369 00:16:00,759 --> 00:16:02,728 Hey, Davis. You got any wires? 370 00:16:02,895 --> 00:16:04,396 Wires? Like telephone wires? 371 00:16:04,496 --> 00:16:07,733 No, like undercover wires. I wanna wear one. 372 00:16:07,900 --> 00:16:09,401 Oh, okay. 373 00:16:12,171 --> 00:16:16,408 Now, you just tape this to your body under your clothes. 374 00:16:16,442 --> 00:16:18,043 What kinda tape do you use? 375 00:16:18,077 --> 00:16:20,913 I don't know. Maybe duct. 376 00:16:20,980 --> 00:16:22,414 Okay, thanks. 377 00:16:22,514 --> 00:16:25,551 Hey, you don't think I'm incompetent, do ya? 378 00:16:25,718 --> 00:16:27,920 No. You're giving me this stuff, aren't ya? 379 00:16:27,953 --> 00:16:29,922 That's very competent. 380 00:16:29,955 --> 00:16:31,757 Thanks. 381 00:16:32,591 --> 00:16:35,494 Hey, Connie. Remember me, Hank? 382 00:16:35,527 --> 00:16:36,996 Uh, hi. 383 00:16:37,029 --> 00:16:39,098 How are you liking What? 384 00:16:39,231 --> 00:16:41,433 I said how are you liking Dog River? 385 00:16:41,500 --> 00:16:44,269 Look, I don't have any spare change. 386 00:16:44,436 --> 00:16:46,939 Leave me alone, and take a bath. 387 00:16:50,442 --> 00:16:52,411 Okay, Lacey, here's the proof. 388 00:16:52,444 --> 00:16:53,412 What proof? 389 00:16:53,445 --> 00:16:54,413 Listen. 390 00:16:54,446 --> 00:16:56,415 (Hank singing badly) 391 00:16:56,448 --> 00:16:58,050 Oh? Just hold on one second. 392 00:17:02,054 --> 00:17:04,056 (Hank singing another song, badly) 393 00:17:07,459 --> 00:17:08,961 Just, uh, one second. 394 00:17:10,462 --> 00:17:12,998 Sorry, just-- 395 00:17:13,032 --> 00:17:16,168 Okay, this-this is supposed to be your friend bein' rude. 396 00:17:16,268 --> 00:17:18,937 You taped my friend? 397 00:17:18,971 --> 00:17:21,974 Well, I would have if Davis gave me the right equipment. 398 00:17:22,041 --> 00:17:23,642 Man, he's so incompetent. 399 00:17:23,809 --> 00:17:25,611 Why would you do something like that? 400 00:17:25,778 --> 00:17:27,112 Huh? 401 00:17:27,279 --> 00:17:29,715 Well, because Karen wanted to go undercover. 402 00:17:29,815 --> 00:17:31,283 So this was Karen's idea? 403 00:17:31,483 --> 00:17:32,518 Yeah. 404 00:17:32,584 --> 00:17:35,821 You know how emotionless and cold she is. 405 00:17:35,854 --> 00:17:38,490 Real nice, Karen. 406 00:17:38,524 --> 00:17:40,459 What? 407 00:17:46,832 --> 00:17:49,568 I'm hearing rumours that there's another, better card. 408 00:17:50,502 --> 00:17:51,837 Who told you? 409 00:17:51,970 --> 00:17:53,605 A couple of people. 410 00:17:53,639 --> 00:17:57,342 Look at this, Oscar, Plutonium. 411 00:17:57,509 --> 00:17:59,978 Platypus. 412 00:18:00,012 --> 00:18:02,181 Geranium. 413 00:18:02,281 --> 00:18:04,983 Are you trying to say Platinum? 414 00:18:05,017 --> 00:18:07,386 Whatever. Fork it over. 415 00:18:07,519 --> 00:18:10,222 Actually, there's a new system now. 416 00:18:10,322 --> 00:18:12,324 You're on the ground floor. 417 00:18:12,357 --> 00:18:14,827 No more cards. We use points. 418 00:18:14,860 --> 00:18:16,128 Points? 419 00:18:16,161 --> 00:18:17,830 Yeah. 420 00:18:17,863 --> 00:18:21,567 This bag of pretzels, for most people, a buck 25. 421 00:18:21,633 --> 00:18:24,736 For you, 125 points. 422 00:18:24,870 --> 00:18:27,172 Oh. I'm likin' points. 423 00:18:27,306 --> 00:18:29,875 You want to buy this bag of pretzels? 424 00:18:30,042 --> 00:18:34,113 You pay me $1.25, I give you 125 points. 425 00:18:34,146 --> 00:18:36,115 It's like money. 426 00:18:36,148 --> 00:18:39,051 Exactly, exactly like money. 427 00:18:39,084 --> 00:18:42,588 But, uh... keep this under your hat. 428 00:18:42,654 --> 00:18:44,556 It's pretty exclusive. 429 00:18:44,623 --> 00:18:46,892 Mum's the word. 430 00:18:47,893 --> 00:18:50,062 Put me down for a thousand. 431 00:18:52,164 --> 00:18:53,765 Thanks for coming. 432 00:18:53,899 --> 00:18:55,868 This is about Connie. 433 00:18:55,901 --> 00:18:58,570 I don't need people who I thought were my friends 434 00:18:58,637 --> 00:19:00,906 telling me that my other friend is rude. 435 00:19:00,939 --> 00:19:02,374 She is rude. 436 00:19:02,407 --> 00:19:05,744 I know. That's why I don't need you to tell me. 437 00:19:05,878 --> 00:19:07,579 You knew she was rude? 438 00:19:07,613 --> 00:19:10,282 Of course. Connie's rude. 439 00:19:10,382 --> 00:19:12,751 She has always been rude. 440 00:19:12,885 --> 00:19:15,587 It makes things awkward sometimes, but I guess 441 00:19:15,621 --> 00:19:18,590 I hang out with her because I feel sorry for her. 442 00:19:19,591 --> 00:19:22,427 You feel sorry for me? 443 00:19:22,594 --> 00:19:25,097 Connie... hi. 444 00:19:28,934 --> 00:19:31,203 You're right, that is awkward. 445 00:19:41,480 --> 00:19:43,315 Oh, right. It's on the Q.T. 446 00:19:43,348 --> 00:19:46,351 Here's my money. Thanks. 447 00:19:51,223 --> 00:19:52,691 What was that about? 448 00:19:52,724 --> 00:19:55,460 We lost the card system. We're on points now. 449 00:19:55,494 --> 00:19:56,962 Oh. 450 00:19:56,995 --> 00:20:00,199 I was just about to introduce a new Ultra Aluminum level. 451 00:20:00,332 --> 00:20:02,067 I can still play the big wheel. 452 00:20:02,201 --> 00:20:04,703 Instead of handing out cards, I'll hand out points. 453 00:20:04,736 --> 00:20:06,338 Points are cash. 454 00:20:06,371 --> 00:20:08,707 Oh. They're on their own. 455 00:20:08,840 --> 00:20:11,843 So, I'm rude, and our entire relationship 456 00:20:11,877 --> 00:20:14,846 is based on a foundation of lies and deceit? 457 00:20:14,880 --> 00:20:16,682 It looks that way. 458 00:20:19,718 --> 00:20:22,688 Are you still going to be my maid of honour? 459 00:20:22,721 --> 00:20:25,090 Of course. 460 00:20:25,224 --> 00:20:27,059 WANDA: So... 461 00:20:27,192 --> 00:20:30,095 is this your friend, Connie? 462 00:20:30,229 --> 00:20:31,263 Yeah. 463 00:20:31,396 --> 00:20:33,232 Oh, you two haven't met. 464 00:20:33,265 --> 00:20:34,600 Nope. 465 00:20:34,733 --> 00:20:37,736 But I've heard a few stories about her rudeness. 466 00:20:37,869 --> 00:20:40,572 O-kay, Wanda, you don't have to do this. 467 00:20:40,739 --> 00:20:43,108 Relax. This will only take a second. 468 00:20:43,242 --> 00:20:45,477 Just stand back there with your lollipop pants 469 00:20:45,544 --> 00:20:47,479 and let me take care of this. 470 00:20:47,546 --> 00:20:49,248 Lollipop pants? 471 00:20:49,381 --> 00:20:51,750 I wasn't gonna say anything, but yeah. 472 00:20:51,883 --> 00:20:54,553 I've never seen anyone wear a test pattern before. 473 00:20:54,586 --> 00:20:56,054 Yeah, no kidding. 474 00:20:56,221 --> 00:20:58,757 Say hi to the Partridge Family for me. 475 00:20:59,258 --> 00:21:00,926 That's hilarious. 476 00:21:01,059 --> 00:21:02,961 Yeah, well, I am full of wit. 477 00:21:03,061 --> 00:21:05,030 Rhymes with wit. 478 00:21:05,063 --> 00:21:07,266 It's nice to see you. 479 00:21:10,269 --> 00:21:12,938 Wow. Is she always that rude? 480 00:21:13,071 --> 00:21:14,740 Yeah. 481 00:21:15,774 --> 00:21:17,276 Closed Captioning by 482 00:21:17,409 --> 00:21:19,578 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 483 00:21:19,611 --> 00:21:22,180 www.verticalsync.com 484 00:21:22,281 --> 00:21:26,785 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 485 00:21:29,321 --> 00:21:34,793 ♪ I don't know I just don't know ♪ 486 00:21:38,497 --> 00:21:42,100 ♪ It's a great big place ♪ 487 00:21:42,267 --> 00:21:46,104 ♪ full of nothin' but space ♪ 488 00:21:46,138 --> 00:21:48,140 ♪ and it's my happy place ♪ 489 00:21:48,173 --> 00:21:51,810 ♪ I don't know Yes you do ♪ 490 00:21:51,843 --> 00:21:55,814 ♪ You just won't admit it ♪ 491 00:21:55,847 --> 00:21:59,318 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 492 00:22:02,120 --> 00:22:04,990 ♪ I don't know ♪ 493 00:22:05,023 --> 00:22:07,826 ♪ I just don't know ♪♪ 34180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.