Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,146 --> 00:00:15,248
A little help, please?
2
00:00:19,419 --> 00:00:21,321
Am I that weak?
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,157
It has nothing to do with
strength. It's all technique.
4
00:00:24,190 --> 00:00:26,659
Oh, I just have these skinny
little arms.
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,062
No, it's physics and leverage.
It's like arm wrestling.
6
00:00:29,162 --> 00:00:32,298
I've beaten guys twice my size,
I've been beaten by little guys.
7
00:00:32,432 --> 00:00:34,801
Doesn't matter how big
or skinny your arms are.
8
00:00:34,968 --> 00:00:37,437
Really?
Yeah. Here, I'll show you.
9
00:00:42,442 --> 00:00:44,778
Okay, well, if your arms
are that skinny,
10
00:00:44,811 --> 00:00:46,679
it does matter.
11
00:00:54,054 --> 00:00:57,190
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
12
00:00:57,290 --> 00:01:01,461
♪ Then tell me that it
took three days ♪
13
00:01:01,494 --> 00:01:06,666
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
14
00:01:06,699 --> 00:01:10,336
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
15
00:01:10,503 --> 00:01:14,174
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
16
00:01:14,207 --> 00:01:17,911
♪ And that's why you can
stay so long ♪
17
00:01:18,044 --> 00:01:21,781
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪♪
18
00:01:25,318 --> 00:01:28,588
What are you gonna do with
a front-end loader?
19
00:01:30,290 --> 00:01:32,792
I'm going to load things,
from the front end.
20
00:01:32,826 --> 00:01:35,228
You don't know how
it works, do you?
21
00:01:35,295 --> 00:01:37,230
I appreciate the
basic concept.
22
00:01:37,297 --> 00:01:40,300
It can be used for unloading
things, for example.
23
00:01:40,333 --> 00:01:43,136
Hey, remember when were
kids we had that tree house?
24
00:01:43,236 --> 00:01:46,806
Yeah. It was a great tree house.
I wonder if it's still standing.
25
00:01:46,840 --> 00:01:48,741
Sure it is.
How do you know?
26
00:01:48,842 --> 00:01:51,811
That tree house was such
a big part of our childhood,
27
00:01:51,845 --> 00:01:55,181
if it had fallen down,
part of me would just know it.
28
00:01:55,248 --> 00:01:57,750
Plus I can see it
right over there.
29
00:02:04,757 --> 00:02:07,227
I'm worried about that guy.
30
00:02:09,562 --> 00:02:13,266
Yeah, bacon and sausage.
That's a lot of cholesterol.
31
00:02:13,333 --> 00:02:14,400
No.
32
00:02:14,434 --> 00:02:16,836
I'm worried he might
skip out on his bill.
33
00:02:16,870 --> 00:02:20,607
He finished like an hour ago,
but he keeps ordering coffee.
34
00:02:20,740 --> 00:02:21,741
Don't worry.
35
00:02:21,774 --> 00:02:23,776
You've got a police
professional right here.
36
00:02:23,843 --> 00:02:25,445
I'll monitor the situation.
37
00:02:25,578 --> 00:02:27,113
There's a situation?
38
00:02:27,247 --> 00:02:31,451
We're worried that guy
might dine and dash.
39
00:02:31,551 --> 00:02:33,119
What guy?
40
00:02:41,261 --> 00:02:43,296
Police! Freeze!
41
00:02:46,132 --> 00:02:47,500
(groaning)
42
00:02:47,600 --> 00:02:49,469
Good work, Starsky!
43
00:02:49,502 --> 00:02:51,104
Stop that guy!
44
00:02:52,405 --> 00:02:54,607
MAN:
Aaah-oww-oww!
45
00:02:54,641 --> 00:02:57,377
This is the guy you meant,
right?
46
00:03:00,613 --> 00:03:03,449
It's great to see you
again, Peg, just great.
47
00:03:03,483 --> 00:03:06,152
Oh, I don't get out to
Saskatchewan much anymore.
48
00:03:06,286 --> 00:03:09,389
But you have to make an
exception when you get
new grandkids.
49
00:03:09,422 --> 00:03:11,324
Oh, what a cutie.
50
00:03:11,357 --> 00:03:12,992
She'll break hearts.
51
00:03:13,126 --> 00:03:15,962
EMMA:
For the fifth time,
it's a boy.
52
00:03:15,995 --> 00:03:18,464
Big hands, looks strong.
53
00:03:18,498 --> 00:03:21,000
Well, I gotta get
back to the madhouse.
54
00:03:21,167 --> 00:03:23,937
A new baby, and the hot
water heater's broken.
55
00:03:23,970 --> 00:03:26,072
Oh. I can fix that for ya.
56
00:03:26,172 --> 00:03:27,874
Really?
Sure.
57
00:03:27,941 --> 00:03:29,876
You might want to hire a pro.
58
00:03:29,943 --> 00:03:31,878
The last thing Oscar fixed
was breakfast,
59
00:03:31,945 --> 00:03:33,880
and he broke the toaster.
60
00:03:33,947 --> 00:03:35,848
And we weren't
even having toast.
61
00:03:35,882 --> 00:03:39,319
Nonsense.
It would be wonderful
to have a man around.
62
00:03:39,352 --> 00:03:40,887
Tomorrow afternoon?
63
00:03:40,954 --> 00:03:42,922
Great. I'll be there
with bells on.
64
00:03:42,956 --> 00:03:44,857
Bells are nice.
Bring your tools too.
65
00:03:44,891 --> 00:03:46,359
(laughing)
66
00:03:46,392 --> 00:03:47,827
I'll see myself out.
67
00:03:47,860 --> 00:03:48,962
Yeah.
68
00:03:49,162 --> 00:03:52,031
Oh, that Peg, what a great gal.
69
00:03:52,165 --> 00:03:55,668
Isn't she great?
Seeing her again was just--
70
00:03:55,702 --> 00:03:57,203
Great. Was it great?
71
00:03:57,337 --> 00:03:58,338
Yeah.
72
00:03:58,371 --> 00:04:00,373
Ugly baby, though.
73
00:04:02,375 --> 00:04:04,577
HANK:
I coulda swore that tree
was bigger.
74
00:04:04,677 --> 00:04:08,481
BRENT:
Yeah, it's just kind of a bush.
This is like a bush house.
75
00:04:08,514 --> 00:04:10,083
Looks good, though.
76
00:04:10,216 --> 00:04:12,585
Yeah, when I build somethin',
it stays built.
77
00:04:12,685 --> 00:04:15,088
I built it.
78
00:04:15,221 --> 00:04:17,991
I built the rope ladder.
It's still there.
79
00:04:22,695 --> 00:04:25,031
(chain jangling)
80
00:04:25,064 --> 00:04:26,699
It's chain now.
81
00:04:26,866 --> 00:04:29,435
Have you been secretly
comin' here doin' renos?
82
00:04:29,502 --> 00:04:31,070
I don't think so.
83
00:04:31,204 --> 00:04:33,406
Maybe I was sleepwalkin'.
84
00:04:36,709 --> 00:04:39,979
BOY:
Hey, get away from
our tree house!
85
00:04:40,013 --> 00:04:40,980
Hey.
86
00:04:41,014 --> 00:04:42,081
Hey, kids.
87
00:04:42,215 --> 00:04:44,083
Are you using this
tree house now?
88
00:04:44,250 --> 00:04:46,119
That's our tree house.
89
00:04:46,252 --> 00:04:48,254
Oh, sure.
It just used to be ours.
90
00:04:48,421 --> 00:04:50,456
Is that right?
91
00:04:50,523 --> 00:04:53,059
Yeah, well, we just
came by to see it.
92
00:04:53,092 --> 00:04:55,695
Well, now you saw it.
93
00:04:55,728 --> 00:04:58,564
( The Good, The Bad, and
The Ugly theme plays)
94
00:05:03,236 --> 00:05:05,271
Hey, there's comics up here.
95
00:05:05,438 --> 00:05:08,041
Don't pay any attention
to him. He sleepwalks.
96
00:05:14,113 --> 00:05:16,949
That was amazing, the way
you took that guy down.
97
00:05:17,050 --> 00:05:18,718
Nothing to it, really.
98
00:05:18,751 --> 00:05:21,254
I know, it's not strength.
It's leverage and physics.
99
00:05:21,287 --> 00:05:22,722
No, it's strength.
100
00:05:22,755 --> 00:05:24,290
And teamwork.
101
00:05:24,324 --> 00:05:27,727
She took out the bad guy, you
polished a car with your pants.
102
00:05:27,760 --> 00:05:29,562
I put him in the cruiser
afterwards.
103
00:05:29,595 --> 00:05:31,464
That was kung fu, wasn't it?
104
00:05:31,497 --> 00:05:33,433
Where did you learn to kung fu?
105
00:05:33,466 --> 00:05:34,934
It's very difficult.
106
00:05:34,967 --> 00:05:37,603
You have to make sure
he doesn't bump his head.
107
00:05:37,637 --> 00:05:38,604
You're my hero.
108
00:05:38,638 --> 00:05:40,973
I wish I could kung fu
like that.
109
00:05:41,040 --> 00:05:42,775
It's just basic self defence.
110
00:05:42,809 --> 00:05:44,477
And kung fu isn't a verb.
111
00:05:44,510 --> 00:05:47,180
Once he's in the back of the
cruiser, he's neutralized.
112
00:05:47,313 --> 00:05:48,681
Neutralized?
113
00:05:48,781 --> 00:05:50,650
You take the stun gun to him?
114
00:05:50,783 --> 00:05:53,586
No. There's a special latch.
He can't get out.
115
00:05:53,619 --> 00:05:55,488
Could you teach me to kung fu?
116
00:05:55,555 --> 00:05:58,624
It's not a verb, but
I could show you a few moves.
117
00:05:58,791 --> 00:06:01,194
I could.
You can kung fu too?
118
00:06:01,327 --> 00:06:04,297
I could get out of the cop car.
You could not.
119
00:06:04,330 --> 00:06:06,733
I'm gonna learn to kung fu.
120
00:06:06,799 --> 00:06:09,569
Does she know what verb means?
121
00:06:09,602 --> 00:06:12,138
Wanda thinks she can
get outta the cop car.
122
00:06:12,305 --> 00:06:14,073
Unless I bump my head.
123
00:06:14,107 --> 00:06:15,975
Don't laugh. It happens.
124
00:06:18,111 --> 00:06:19,612
Cute kids.
125
00:06:19,645 --> 00:06:21,347
A little bossy.
126
00:06:21,381 --> 00:06:23,583
It's great someone's still
using that tree house.
127
00:06:23,616 --> 00:06:25,985
Yeah, yeah.
128
00:06:26,018 --> 00:06:27,920
Although, a chain ladder?
129
00:06:28,020 --> 00:06:30,790
I don't know if that's
as good as rope ladder.
130
00:06:30,823 --> 00:06:32,058
No.
131
00:06:32,091 --> 00:06:34,727
I mean links could rust,
links could hurt your fingers.
132
00:06:34,827 --> 00:06:36,829
Leave link marks.
133
00:06:38,331 --> 00:06:40,032
They were kinda bossy,
weren't they?
134
00:06:40,099 --> 00:06:42,001
Little punks.
135
00:06:42,034 --> 00:06:45,538
All right kids, it time
you got out of our tree house.
136
00:06:45,571 --> 00:06:47,039
Well, I don't think so.
137
00:06:47,140 --> 00:06:49,108
You're comin' down
one way or another!
138
00:06:49,142 --> 00:06:51,077
All right, let's not
get confrontational.
139
00:06:51,144 --> 00:06:52,378
Now, listen--
140
00:06:52,512 --> 00:06:54,147
Ow!
141
00:06:54,347 --> 00:06:56,048
Was that pellet gun?
142
00:06:56,149 --> 00:06:57,784
You coulda shot my eye out!
143
00:06:57,850 --> 00:06:59,619
Yes, that is a risk.
144
00:06:59,652 --> 00:07:01,187
All right, Hank.
145
00:07:01,387 --> 00:07:03,356
It's time to get
confrontational.
146
00:07:03,389 --> 00:07:05,057
Hank?
147
00:07:09,228 --> 00:07:11,597
All right, at this point
I'm gonna be running.
148
00:07:11,664 --> 00:07:13,666
But don't mistake this
for a victory.
149
00:07:13,699 --> 00:07:15,735
He's just my ride, is all.
150
00:07:15,835 --> 00:07:17,270
(gun cocking)
151
00:07:17,403 --> 00:07:18,237
Ow!
152
00:07:18,371 --> 00:07:19,772
Ow!
153
00:07:19,872 --> 00:07:22,074
(guns cocking)
154
00:07:25,711 --> 00:07:27,180
Okay, come at me.
155
00:07:27,213 --> 00:07:28,147
What?
156
00:07:28,214 --> 00:07:30,082
Karen taught me
a kung fu move.
157
00:07:30,216 --> 00:07:31,751
Just-just swoop
your arm at me.
158
00:07:31,884 --> 00:07:35,021
If I was gonna attack ya,
I'd sneak up on ya.
159
00:07:35,221 --> 00:07:37,690
No, no. You gotta
attack me a certain way,
160
00:07:37,723 --> 00:07:39,625
'cause I only know one move.
161
00:07:39,725 --> 00:07:41,694
I don't swoop. Idiots swoop.
162
00:07:41,727 --> 00:07:43,696
I see. Isn't that a BLT?
163
00:07:43,729 --> 00:07:46,499
And here I thought Emma
didn't want ya eatin' bacon.
164
00:07:46,532 --> 00:07:48,734
All right, all right.
I'm swoopin'.
165
00:07:54,407 --> 00:07:56,943
Oh. Okay--
166
00:07:57,043 --> 00:07:58,978
So you got your
black belt yet?
167
00:07:59,045 --> 00:08:00,513
You did it wrong.
168
00:08:00,546 --> 00:08:02,215
EMMA:
Hey, idiot.
169
00:08:02,248 --> 00:08:05,284
I thought I told you to
clean out the car trunk.
170
00:08:05,384 --> 00:08:08,187
Who put this sandwich here?
I can't eat this.
171
00:08:08,221 --> 00:08:11,424
Trunk, go.
172
00:08:11,524 --> 00:08:13,426
So, Emma, everything
all right?
173
00:08:13,459 --> 00:08:17,430
Why? Because I don't have a
stupid smile pasted on my face
174
00:08:17,530 --> 00:08:20,266
24 hours a day, like a moron?
175
00:08:20,433 --> 00:08:23,436
Well, as long as
everything's good.
176
00:08:24,770 --> 00:08:27,974
You won't be able to get out.
There's a special latch.
177
00:08:28,074 --> 00:08:29,408
Yeah?
178
00:08:29,442 --> 00:08:32,445
Well, I'm smarter than
the average--Ah-aaah!
179
00:08:32,478 --> 00:08:35,848
See? It happens.
180
00:08:35,948 --> 00:08:39,485
I'll come back before
you run out of air.
181
00:08:39,552 --> 00:08:41,954
Bring some ice.
182
00:08:44,957 --> 00:08:46,859
Hey, what's that,
snow chains?
183
00:08:46,959 --> 00:08:48,594
They're old.
184
00:08:48,628 --> 00:08:50,162
You want 'em?
185
00:08:50,296 --> 00:08:52,098
All right!
186
00:09:02,141 --> 00:09:04,577
Hey, Wanda, look what I scored,
free chain.
187
00:09:04,610 --> 00:09:06,279
Cool. Where did ya get 'em?
188
00:09:06,312 --> 00:09:09,682
Well, Oscar was--Hey.
189
00:09:09,815 --> 00:09:12,318
I told you, I wanted ice.
190
00:09:16,789 --> 00:09:18,324
Well, that was kind
of embarrassing.
191
00:09:18,357 --> 00:09:20,626
No one needs
That's right.
192
00:09:20,660 --> 00:09:22,628
We never talk
about this again.
193
00:09:24,664 --> 00:09:26,832
That was no fair.
They had a gun.
194
00:09:26,966 --> 00:09:28,467
We coulda lost an eye.
195
00:09:28,501 --> 00:09:30,603
Then no more fun and games.
196
00:09:30,636 --> 00:09:32,305
Except for pirates.
197
00:09:32,338 --> 00:09:34,607
A lot of pirates
have just one eye
198
00:09:34,640 --> 00:09:36,609
and they have lotsa
fun and games.
199
00:09:36,642 --> 00:09:39,512
We should go back to the
not talkin' about this.
200
00:09:39,545 --> 00:09:41,147
Right, yeah.
201
00:09:44,684 --> 00:09:47,119
That was our tree
True.
202
00:09:47,153 --> 00:09:49,822
We built it of our
own flesh and blood.
203
00:09:49,855 --> 00:09:51,524
Not true, but I follow ya.
204
00:09:51,657 --> 00:09:53,693
We can get it back. To--
205
00:09:53,859 --> 00:09:57,863
To defeat a child, you
gotta think like a child.
206
00:09:57,997 --> 00:10:00,399
You are uniquely qualified.
207
00:10:00,533 --> 00:10:02,368
I have a plan.
208
00:10:02,501 --> 00:10:04,270
Get outta here!
Get outta here!
209
00:10:04,370 --> 00:10:06,372
(gunshots)
210
00:10:06,505 --> 00:10:07,873
Your plan sucked!
211
00:10:08,040 --> 00:10:10,042
Shoulda used cabbages!
212
00:10:18,517 --> 00:10:20,553
Oh.
213
00:10:20,653 --> 00:10:22,855
If you're worried about
things with Oscar,
214
00:10:22,888 --> 00:10:25,091
you shouldn't put out
negative energy.
215
00:10:25,191 --> 00:10:28,761
Subtext is very important
in a relationship.
216
00:10:28,894 --> 00:10:30,596
I'm sorry.
217
00:10:30,696 --> 00:10:32,531
You've been married how long?
218
00:10:32,565 --> 00:10:35,568
I'm just sayin, you should
try a little romance.
219
00:10:35,668 --> 00:10:37,403
A little goes a long way.
220
00:10:37,436 --> 00:10:40,206
Believe me,
there's only a little
221
00:10:40,239 --> 00:10:42,174
and it's been a long way.
222
00:10:42,208 --> 00:10:44,043
Okay.
223
00:10:52,885 --> 00:10:54,720
Oooh!
224
00:10:54,920 --> 00:10:56,922
Thanks for cleaning
out the trunk.
225
00:10:57,056 --> 00:10:59,558
Just for that, I'll make
a special dinner tonight.
226
00:10:59,592 --> 00:11:01,727
Hot dog!
227
00:11:01,761 --> 00:11:04,463
PEG:
Thanks again for
the invite, Oscar.
228
00:11:04,597 --> 00:11:06,232
The more the merrier.
229
00:11:06,399 --> 00:11:08,100
Pass the carrots.
230
00:11:15,608 --> 00:11:17,309
Come on,
231
00:11:17,443 --> 00:11:18,944
swoop at me.
232
00:11:18,978 --> 00:11:23,616
No. I have to watch Wanda
not get out of the car.
233
00:11:23,649 --> 00:11:25,685
She's not doin' anything.
234
00:11:25,751 --> 00:11:28,487
She can't. There's a latch.
235
00:11:28,621 --> 00:11:30,489
Come on, swoop.
236
00:11:30,623 --> 00:11:32,124
Is this gonna hurt?
237
00:11:32,224 --> 00:11:33,759
No.
238
00:11:37,663 --> 00:11:40,032
You were right about
it not hurting.
239
00:11:40,132 --> 00:11:42,668
Oh, this kung fu bites.
240
00:11:42,768 --> 00:11:45,171
I think you need
to hook his elbow.
241
00:11:45,271 --> 00:11:46,772
Yeah?
242
00:11:52,178 --> 00:11:54,480
Okay, let's
try this again.
243
00:11:54,613 --> 00:11:56,115
Get back in.
244
00:11:56,148 --> 00:11:57,783
Come on.
245
00:12:01,253 --> 00:12:02,655
Hey.
246
00:12:02,688 --> 00:12:04,657
I think we're
overlooking somethin'
247
00:12:04,757 --> 00:12:06,292
in this whole
tree house battle.
248
00:12:06,459 --> 00:12:08,327
Yeah, the fact
that we're not 11.
249
00:12:08,494 --> 00:12:09,695
No.
250
00:12:09,729 --> 00:12:12,498
What's the one super power that
adults have that kids don't?
251
00:12:12,631 --> 00:12:13,999
Laser eyes?
252
00:12:14,133 --> 00:12:16,168
Money. Money's power, Brent.
253
00:12:16,202 --> 00:12:19,638
Oh. Is this where you try to
borrow some power off me?
254
00:12:19,672 --> 00:12:20,806
No.
255
00:12:20,840 --> 00:12:22,308
No, no.
256
00:12:24,143 --> 00:12:26,679
Can I borrow 20 bucks
for an unrelated thing?
257
00:12:26,712 --> 00:12:29,181
If you're gonna bribe 6 kids,
258
00:12:29,315 --> 00:12:31,016
you better make it 30.
259
00:12:31,050 --> 00:12:32,518
Good point.
260
00:12:32,551 --> 00:12:34,653
Watch the store, Houdini.
Yeah.
261
00:12:35,221 --> 00:12:36,689
Please.
262
00:12:36,722 --> 00:12:38,190
Do it again.
263
00:12:38,224 --> 00:12:39,692
Come on, double
or nothing.
264
00:12:39,725 --> 00:12:42,027
Double or nothing what?
We're not betting anything.
265
00:12:42,061 --> 00:12:44,196
I thought it was
just an expression.
266
00:12:47,700 --> 00:12:50,669
EMMA:
When are you going to
stop moving the spoons?
267
00:12:50,703 --> 00:12:52,104
What?
268
00:12:52,204 --> 00:12:55,107
The big spoons go in the space
for the big spoons
269
00:12:55,207 --> 00:12:57,777
and the little spoons
go in the little spoons space.
270
00:12:57,843 --> 00:12:59,678
Can you handle that?
271
00:12:59,712 --> 00:13:02,181
I didn't know we had
a spoon drawer.
272
00:13:02,214 --> 00:13:04,116
Just stop it!
Stop moving spoons!
273
00:13:04,216 --> 00:13:07,086
You're not really upset
about spoons.
274
00:13:07,219 --> 00:13:10,055
What's eatin' ya?
Is this about the salad forks?
275
00:13:10,089 --> 00:13:12,024
You want to know why I'm upset?
276
00:13:12,057 --> 00:13:14,226
Peggy, that's why I'm upset.
277
00:13:14,326 --> 00:13:16,061
She did somethin' to our spoons?
278
00:13:16,095 --> 00:13:17,696
You're a married man, Oscar!
279
00:13:17,730 --> 00:13:19,698
Aw, don't be ridiculous!
280
00:13:19,732 --> 00:13:22,601
I'm just goin' over there
to fix her pipes.
281
00:13:22,735 --> 00:13:24,703
Oh, come on! She's a grandma!
282
00:13:24,737 --> 00:13:26,639
She's a two years
younger than you.
283
00:13:26,739 --> 00:13:29,241
Yeah. But I'm not gonna
hit on a grandma.
284
00:13:29,375 --> 00:13:30,576
Eew!
285
00:13:30,743 --> 00:13:32,878
You just watch yourself!
286
00:13:33,078 --> 00:13:35,915
And respect the spoon system!
287
00:13:36,081 --> 00:13:37,917
You move spoons too.
288
00:13:38,050 --> 00:13:40,085
I've seen ya do it!
289
00:13:43,589 --> 00:13:46,592
Okay, 47.50.
That's our final offer.
290
00:13:46,625 --> 00:13:48,360
Interesting.
291
00:13:48,394 --> 00:13:51,897
I'll run it past my people.
292
00:13:52,064 --> 00:13:54,099
We await your decision.
293
00:13:55,267 --> 00:13:59,271
No more of your stupid plans.
Time for my stupid plan.
294
00:14:17,790 --> 00:14:20,292
Did you see the look
on their faces?
295
00:14:20,426 --> 00:14:21,961
Oh, yeah.
296
00:14:22,094 --> 00:14:24,430
Actually, no, I didn't,
because the bucket was up.
297
00:14:24,597 --> 00:14:26,498
Yeah, me neither.
298
00:14:26,632 --> 00:14:28,634
But I bet they were
all like, "Aaaaaagh!"
299
00:14:28,767 --> 00:14:30,135
Yeah, really. "Aaaaaah!"
300
00:14:30,302 --> 00:14:31,637
(laughing)
301
00:14:31,804 --> 00:14:33,772
Keep runnin'!
302
00:14:34,840 --> 00:14:36,809
Thank you for doing this.
303
00:14:36,942 --> 00:14:38,444
My pleasure.
304
00:14:40,980 --> 00:14:42,815
You remember Little Brent?
305
00:14:45,351 --> 00:14:47,319
Hasn't changed a bit.
306
00:14:49,688 --> 00:14:52,625
You say you can kung fu,
but your kung fu
307
00:14:52,658 --> 00:14:55,628
doesn't have much
kung fu to it.
308
00:14:55,661 --> 00:14:57,663
Your kung fu sucks.
309
00:14:57,696 --> 00:14:59,832
I can kung fu.
310
00:14:59,865 --> 00:15:02,534
I bet you can't do handcuffs.
311
00:15:02,668 --> 00:15:04,136
Bet what?
312
00:15:04,169 --> 00:15:06,338
Nothin'. It's just
an expression.
313
00:15:06,372 --> 00:15:08,307
I read up on this stuff.
314
00:15:08,340 --> 00:15:10,476
I know how to get out
of handcuffs.
315
00:15:10,643 --> 00:15:13,178
You get outta these
and we're even.
316
00:15:13,345 --> 00:15:15,347
How are we not even now?
317
00:15:15,481 --> 00:15:17,850
LACEY:
Ow!
318
00:15:17,950 --> 00:15:20,686
She swooped at me!
319
00:15:22,821 --> 00:15:25,024
It should be comin'
out hot soon.
320
00:15:25,157 --> 00:15:27,693
Oh, thanks for doing this.
Oh, my pleasure.
321
00:15:27,726 --> 00:15:29,695
We go back a long way.
322
00:15:29,728 --> 00:15:31,664
Oh, we've had
some good times.
323
00:15:31,697 --> 00:15:32,665
Yeah.
324
00:15:32,698 --> 00:15:35,000
They don't have to
all be behind us.
325
00:15:35,034 --> 00:15:37,002
Come on, Oscar.
326
00:15:37,036 --> 00:15:39,972
You didn't really come over
just to fix a water heater.
327
00:15:40,005 --> 00:15:43,442
I did. I really came over to fix
it. It should be fixed.
328
00:15:43,509 --> 00:15:45,945
Please, let me fix
the water heater.
329
00:15:46,011 --> 00:15:48,247
Come on, Oscar.
It'll be hot soon.
330
00:15:48,380 --> 00:15:51,216
We could make it
hot right now.
331
00:15:55,888 --> 00:15:57,356
Hey.
332
00:15:57,389 --> 00:15:59,758
Thanks for the
relationship advice.
333
00:15:59,858 --> 00:16:00,759
Aw.
334
00:16:00,859 --> 00:16:02,728
Emma had a romantic
dinner with Oscar.
335
00:16:02,761 --> 00:16:05,497
Oh. How did it go?
Oh, it was great.
336
00:16:05,597 --> 00:16:07,967
Bottle of red wine,
scented candles...
337
00:16:08,100 --> 00:16:09,435
Peggy.
338
00:16:09,601 --> 00:16:10,936
Peggy was there?
Who's Peggy?
339
00:16:11,103 --> 00:16:12,471
Why'd you invite Peggy?
340
00:16:12,604 --> 00:16:14,907
I didn't invite her, Oscar did.
Who's Peggy?
341
00:16:14,940 --> 00:16:17,576
Why are you taking advice
from me? I'm not married.
342
00:16:17,609 --> 00:16:19,278
I'm not even in a relationship.
343
00:16:19,411 --> 00:16:21,280
She's not even
on the market.
344
00:16:21,313 --> 00:16:23,282
I'm on the market.
345
00:16:23,315 --> 00:16:25,284
I-I'm just not--yeah, aw.
What?
346
00:16:25,384 --> 00:16:28,587
I'm not really on
the market, am I?
347
00:16:28,620 --> 00:16:30,956
Oscar's over at her
place right now.
348
00:16:31,123 --> 00:16:32,524
He's at her place?
349
00:16:32,624 --> 00:16:35,928
You don't have to put up
with that. Lay down the law.
350
00:16:35,961 --> 00:16:38,297
I will. I'm going over there
right now.
351
00:16:38,397 --> 00:16:39,898
Thanks, Karen.
352
00:16:42,101 --> 00:16:43,802
Who's Peggy?
353
00:16:46,305 --> 00:16:48,474
BRENT:
Come on, let's just go.
354
00:16:48,640 --> 00:16:50,943
I'm finishin' the comic.
Take it with ya.
355
00:16:51,110 --> 00:16:52,945
I can't just take their comic.
356
00:16:53,112 --> 00:16:54,947
We took their tree house.
357
00:16:56,348 --> 00:16:57,383
Uh-oh.
358
00:16:57,416 --> 00:16:59,818
My boys tell me we have
a little problem.
359
00:16:59,918 --> 00:17:03,055
Maybe. No. Why?
What have you heard?
360
00:17:03,155 --> 00:17:05,324
They got kicked out
of their tree house.
361
00:17:05,357 --> 00:17:07,459
Oh. It was a bit of a misunder--
362
00:17:07,493 --> 00:17:10,963
Ah, no need to apologize.
Boys will be boys.
363
00:17:11,130 --> 00:17:12,631
How old are your kids?
364
00:17:12,664 --> 00:17:14,833
My kids?
365
00:17:14,867 --> 00:17:16,168
Oh.
366
00:17:16,301 --> 00:17:19,338
Old enough to know better.
That's how old my kids are.
367
00:17:19,371 --> 00:17:22,174
Yeah. They don't listen.
(chuckles)
368
00:17:24,176 --> 00:17:26,011
Wait a minute.
369
00:17:26,045 --> 00:17:28,347
You're Brent from the
gas station, right?
370
00:17:28,447 --> 00:17:30,382
I didn't know you had kids.
371
00:17:30,482 --> 00:17:32,484
Oh. Well, they're my nephews,
372
00:17:32,518 --> 00:17:34,686
my brother's nephews.
373
00:17:34,820 --> 00:17:37,322
Wouldn't your brother's
nephews be your kids?
374
00:17:37,356 --> 00:17:39,892
Well, not technically,
because I don't have a brother.
375
00:17:39,992 --> 00:17:41,994
I mean--
Okay, Brent, I'm done.
376
00:17:42,995 --> 00:17:45,197
That's Uncle Brent to you.
377
00:17:49,001 --> 00:17:52,504
We have a two-for-one on toilet
paper if you have the coupon.
378
00:17:52,704 --> 00:17:54,673
No, no coupon.
379
00:17:55,707 --> 00:17:58,844
You didn't happen to see
a price on here, did ya?
380
00:17:58,877 --> 00:18:00,379
No.
381
00:18:00,412 --> 00:18:01,713
Oh.
382
00:18:14,927 --> 00:18:16,695
Is everything okay?
383
00:18:16,728 --> 00:18:18,297
Yeah. Why?
384
00:18:18,397 --> 00:18:20,065
Ah, I don't know.
385
00:18:20,199 --> 00:18:21,633
You bought your
toilet paper.
386
00:18:21,733 --> 00:18:23,702
Now move on.
387
00:18:23,735 --> 00:18:26,405
(quietly)
I don't suppose you want
to buy a hairpin
388
00:18:26,505 --> 00:18:28,540
or a small nail file?
389
00:18:33,412 --> 00:18:35,280
Well, feel free
to burst in.
390
00:18:35,314 --> 00:18:36,748
Where is he?
391
00:18:36,915 --> 00:18:38,417
Who?
392
00:18:38,517 --> 00:18:39,918
Oscar.
393
00:18:40,018 --> 00:18:41,420
Oscar?
394
00:18:41,453 --> 00:18:42,921
Oscar's not here.
395
00:18:43,021 --> 00:18:45,224
Then who's in the shower?
396
00:18:48,427 --> 00:18:51,296
You remember Marvin,
from high school?
397
00:18:51,430 --> 00:18:53,599
I sat behind you
in math class.
398
00:18:53,765 --> 00:18:55,067
Oh, yeah.
399
00:18:59,938 --> 00:19:02,407
Davis, can you take
these handcuffs off?
400
00:19:02,441 --> 00:19:05,010
Handcuffs got ya beat, eh?
401
00:19:05,077 --> 00:19:06,512
I mean take them off...
402
00:19:06,578 --> 00:19:08,780
the table!
403
00:19:10,048 --> 00:19:11,550
How did ya do that?
404
00:19:11,583 --> 00:19:14,119
Ah, a good magician never
gives away her tricks.
405
00:19:14,253 --> 00:19:16,788
That's why everybody
hates magicians.
406
00:19:18,457 --> 00:19:19,958
Here's your keys back.
407
00:19:20,092 --> 00:19:23,061
Okay, now live up to
your end of the deal.
408
00:19:23,095 --> 00:19:24,630
Fine.
409
00:19:24,763 --> 00:19:26,298
Hey, Lacey.
410
00:19:27,599 --> 00:19:29,801
Learn any of that kung fu?
411
00:19:29,935 --> 00:19:31,670
Could you show me some moves?
412
00:19:31,803 --> 00:19:33,172
Well...
413
00:19:33,305 --> 00:19:34,806
All right.
414
00:19:37,609 --> 00:19:38,977
Swoop at me.,
415
00:19:39,077 --> 00:19:40,579
Okay.
416
00:19:42,014 --> 00:19:43,382
Oh!
417
00:19:43,482 --> 00:19:45,317
I'm completely neutralized!
418
00:19:45,450 --> 00:19:47,519
Oh, I've never felt
so neutralized!
419
00:19:47,619 --> 00:19:49,521
Oh! You're crushing my--
420
00:19:49,621 --> 00:19:51,323
She's done now.
421
00:19:52,624 --> 00:19:55,460
Wow! It finally worked.
422
00:19:55,494 --> 00:19:58,664
My-my energy must be really
aligned or something today.
423
00:19:58,830 --> 00:20:00,499
This is even more impressive
424
00:20:00,599 --> 00:20:02,501
than you escaping
from the cop car.
425
00:20:02,634 --> 00:20:04,002
Too true.
426
00:20:04,136 --> 00:20:05,604
Well.
427
00:20:08,540 --> 00:20:10,108
You gotta get
that latch fixed.
428
00:20:10,142 --> 00:20:11,843
I'm on it.
429
00:20:13,512 --> 00:20:15,514
Whoa. Drop it.
430
00:20:21,353 --> 00:20:24,022
After you're finished that,
we got some logs to move.
431
00:20:24,122 --> 00:20:26,024
All right. But then we're even.
432
00:20:26,158 --> 00:20:27,659
We'll see.
433
00:20:30,862 --> 00:20:34,233
See? I told ya we'd find a use
for this front-end loader.
434
00:20:34,366 --> 00:20:35,601
Yeah.
435
00:20:35,634 --> 00:20:38,370
When you're done there,
get your old uncle a drink.
436
00:20:49,414 --> 00:20:51,250
What's this?
437
00:20:51,416 --> 00:20:53,285
You were right about Peggy.
438
00:20:53,418 --> 00:20:55,287
She was no good.
439
00:20:55,420 --> 00:20:58,657
I just wanted to show ya that-
that I appreciate you.
440
00:20:58,724 --> 00:21:00,726
Oh, Oscar.
441
00:21:01,627 --> 00:21:03,061
Mmm.
442
00:21:04,930 --> 00:21:07,699
Aren't these the leftovers
from the dinner I made you?
443
00:21:07,733 --> 00:21:11,103
Yeah. Would you heat 'em up?
I think I broke the oven.
444
00:21:11,236 --> 00:21:13,005
You romantic.
445
00:21:13,105 --> 00:21:15,274
Hey, these candles
didn't light themselves.
446
00:21:15,407 --> 00:21:17,509
Oh.
447
00:21:17,609 --> 00:21:19,111
Closed Captioning by
448
00:21:19,244 --> 00:21:21,480
Vertical Sync
Closed Captioning Services Inc.
449
00:21:21,613 --> 00:21:24,016
www.verticalsync.com
450
00:21:24,116 --> 00:21:28,754
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
451
00:21:31,223 --> 00:21:36,762
♪ I don't know
I just don't know ♪
452
00:21:40,465 --> 00:21:43,969
♪ It's a great big place ♪
453
00:21:44,136 --> 00:21:47,973
♪ full of nothin' but space ♪
454
00:21:48,140 --> 00:21:50,008
♪ and it's my happy place ♪
455
00:21:50,142 --> 00:21:53,645
♪ I don't know
Yes you do ♪
456
00:21:53,745 --> 00:21:57,649
♪ You just won't admit it ♪
457
00:21:57,749 --> 00:22:01,286
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
458
00:22:03,989 --> 00:22:06,792
♪ I don't know ♪
459
00:22:06,958 --> 00:22:09,795
♪ I just don't know ♪♪
31502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.