All language subtitles for Corner.Gas.S03E06.Mail.Fraud.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,037 Suntan lotion. Check. 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,106 Sunglasses. Check. 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,141 Hey, what's up? Are you goin' somewhere? 4 00:00:08,174 --> 00:00:11,144 It's my annual vacation. It comes every two or three years. 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,846 Like my annual raise. 6 00:00:12,946 --> 00:00:16,182 Well, where are you goin'? Somewhere sunny, I assume? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,817 Not necessarily. 8 00:00:17,851 --> 00:00:21,621 Well, what's with all the sun stuff, sunscreen, sunglasses? 9 00:00:21,654 --> 00:00:24,958 I packed tennis shoes. Doesn't mean I'm goin' to Wimbledon. 10 00:00:27,894 --> 00:00:29,396 Okay, see ya. 11 00:00:29,462 --> 00:00:31,464 See ya. See ya. 12 00:00:33,366 --> 00:00:36,770 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 13 00:00:36,870 --> 00:00:40,807 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 14 00:00:40,874 --> 00:00:46,179 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 15 00:00:46,212 --> 00:00:50,383 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 16 00:00:50,450 --> 00:00:54,087 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 17 00:00:54,187 --> 00:00:57,657 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 18 00:00:57,690 --> 00:01:01,494 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 19 00:01:04,197 --> 00:01:06,166 Hey, the potluck's comin' up. 20 00:01:06,199 --> 00:01:08,168 Remind Davis to sign up for napkins. 21 00:01:08,201 --> 00:01:11,604 No. Every year he weasels out of cooking by bringing napkins. 22 00:01:11,704 --> 00:01:13,573 Yeah. But they're always nice napkins. 23 00:01:13,706 --> 00:01:14,674 Yeah. 24 00:01:14,707 --> 00:01:16,876 It's not fair. He's gotta cook this year. 25 00:01:16,910 --> 00:01:19,179 No Get-Out-Of-Napkin-Free card. 26 00:01:19,212 --> 00:01:21,347 How do you get out of a napkin? 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,716 You know, if you're gonna use a Monopoly analogy, 28 00:01:23,883 --> 00:01:25,718 it should be a Get-Out-Of-Kitchen-Free card. 29 00:01:25,752 --> 00:01:29,289 I think it was a mistake to go down the free card road. 30 00:01:29,422 --> 00:01:31,658 Davis is gonna cook, that's all I'm saying. 31 00:01:31,724 --> 00:01:34,794 Yes, that is all you're saying. 32 00:01:34,928 --> 00:01:38,832 OSCAR: Sure, make friends with a robot, see if I care. 33 00:01:38,932 --> 00:01:41,067 I don't know why Brent brought that over. 34 00:01:41,101 --> 00:01:42,569 It's for email. 35 00:01:42,735 --> 00:01:45,205 (scoffs) Email. It doesn't even use stamps. 36 00:01:45,238 --> 00:01:47,774 What are the stamp people supposed to do now? 37 00:01:47,907 --> 00:01:49,375 You mean the Post Office? 38 00:01:49,442 --> 00:01:52,745 No, I mean the people who make and design the stamps. 39 00:01:52,779 --> 00:01:54,848 Does anybody ever think about them? 40 00:01:54,914 --> 00:01:56,349 One lunatic's enough. 41 00:01:56,449 --> 00:01:58,685 It's all Internet this and typey that. 42 00:01:58,751 --> 00:02:02,455 What ever happened to good old face-to-face conversation? 43 00:02:02,555 --> 00:02:06,092 Well, if you feel that strongly about it-- 44 00:02:06,226 --> 00:02:08,962 Shssh! Commercial's over. 45 00:02:09,562 --> 00:02:11,131 Brent left for his vacation? 46 00:02:11,231 --> 00:02:13,833 Yep, took off this morning. He's now incommunicado. 47 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 Where's that? 48 00:02:15,502 --> 00:02:17,537 You're familiar with the Island of Ignoramus? 49 00:02:17,570 --> 00:02:19,172 Where did he go, anyway? 50 00:02:19,272 --> 00:02:21,107 We never know till he gets there, 51 00:02:21,274 --> 00:02:23,143 and only if he sends a postcard. 52 00:02:23,243 --> 00:02:26,746 By the time you get that, he's off to some other exotic country. 53 00:02:26,779 --> 00:02:29,149 Brent goes to two countries on one vacation? 54 00:02:29,249 --> 00:02:31,151 Wow. 55 00:02:31,284 --> 00:02:33,153 Let me ask you a question. 56 00:02:33,286 --> 00:02:35,088 Okay, but then you gotta answer mine. 57 00:02:35,121 --> 00:02:36,422 Sure. 58 00:02:36,456 --> 00:02:40,126 I'm just wondering how-how Brent affords trips like that. 59 00:02:43,129 --> 00:02:44,497 Well? 60 00:02:45,131 --> 00:02:47,800 That wasn't a question, "I wonder" such and such. 61 00:02:47,967 --> 00:02:50,003 You're just telling us what you're wondering. 62 00:02:50,036 --> 00:02:52,138 Oh. Well, fine. I'll ask again. 63 00:02:52,172 --> 00:02:56,376 Ah, one question each. My turn. Where's Communicado? 64 00:02:56,509 --> 00:03:01,514 I just want to know-I mean tell me how-I mean how does-- 65 00:03:01,614 --> 00:03:03,049 yes, that's a question-- 66 00:03:03,149 --> 00:03:05,785 how does Brent afford vacations like this? 67 00:03:05,818 --> 00:03:07,820 He just manages somehow. 68 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 Actually, I'm a little jealous of the guy. 69 00:03:10,056 --> 00:03:11,524 Yeah, me too. 70 00:03:11,558 --> 00:03:15,161 Brent may not know much, but he sure knows how to vacation. 71 00:03:15,195 --> 00:03:18,164 Yeah. I mean just look at him out there. 72 00:03:30,043 --> 00:03:31,844 Hey-hey-hey, potluck sign-up. 73 00:03:32,045 --> 00:03:33,513 That's right. 74 00:03:33,546 --> 00:03:34,948 Potlucks are so easy. 75 00:03:35,048 --> 00:03:39,385 Sign up for one thing, you get a whole meal. I love 'em. 76 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 I bet you do. 77 00:03:41,054 --> 00:03:42,589 Hey, you want a coffee? 78 00:03:42,655 --> 00:03:44,791 I'm bringing napkins this year. 79 00:03:44,857 --> 00:03:47,727 Yeah, yeah, I saw that. Great. 80 00:03:47,860 --> 00:03:49,762 You must be a little disappointed. 81 00:03:49,829 --> 00:03:52,165 No. No, I like it when there's napkins. 82 00:03:52,198 --> 00:03:54,500 It cuts down on stains and whatnot. 83 00:03:54,567 --> 00:03:56,936 And you're doing main course, 84 00:03:57,070 --> 00:03:59,739 the whole main course, 85 00:03:59,872 --> 00:04:01,941 all of it. 86 00:04:02,075 --> 00:04:05,378 Yeah. I'll have to think of somethin' good. 87 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 Because normally it's the opposite, 88 00:04:07,447 --> 00:04:10,083 I do main course, you do napkins. 89 00:04:10,216 --> 00:04:14,187 Yeah. It's a funny old world, Karen, 90 00:04:14,220 --> 00:04:17,123 a funny old world. 91 00:04:17,223 --> 00:04:19,292 Brent, I gotta tell you, this looks kinda-- 92 00:04:19,392 --> 00:04:21,194 HANK: Lacey, come here. It's an emergency. 93 00:04:21,227 --> 00:04:23,129 What's going on? What are you doing? 94 00:04:23,229 --> 00:04:25,632 You can't talk to Brent when he's on vacation. 95 00:04:25,698 --> 00:04:27,133 So there's no emergency? 96 00:04:27,233 --> 00:04:28,468 Yes, there is. 97 00:04:28,501 --> 00:04:30,770 That emergency is you talkin' to Brent on his vacation. 98 00:04:30,903 --> 00:04:33,840 If we could talk to him, he wouldn't be on vacation. 99 00:04:33,906 --> 00:04:37,143 He needs a break from all the pressures and stress of work. 100 00:04:37,243 --> 00:04:39,979 Stress? He pumps maybe 40 litres of gas a day 101 00:04:40,113 --> 00:04:42,148 and drinks 50 litres of coffee with Hank. 102 00:04:42,248 --> 00:04:44,484 So then replace the word "stress" with "fumes" 103 00:04:44,617 --> 00:04:46,152 and the word "pressures" with "Hank." 104 00:04:46,252 --> 00:04:48,254 The guy still deserves a break. 105 00:04:48,288 --> 00:04:51,157 Well, I am sorry for trying to talk to my friend, 106 00:04:51,257 --> 00:04:54,160 who's sitting ten feet from where I usually talk to him. 107 00:04:54,260 --> 00:04:55,695 It's okay. 108 00:04:55,728 --> 00:04:58,131 You didn't know. 109 00:05:01,234 --> 00:05:04,771 Nice of you to pay a visit to your place of business. 110 00:05:04,904 --> 00:05:05,972 Me? 111 00:05:06,005 --> 00:05:08,708 You know your son is just sitting in a lawn chair 112 00:05:08,741 --> 00:05:10,209 out on the grass? 113 00:05:10,276 --> 00:05:11,778 He's on vacation. 114 00:05:11,811 --> 00:05:15,448 He puts on a Hawaiian shirt and drinks mai tais by the gas pumps. 115 00:05:15,615 --> 00:05:17,150 That doesn't seem weird to anyone? 116 00:05:17,183 --> 00:05:20,687 Hah! That doesn't even make the list of the top 100 weird things 117 00:05:20,753 --> 00:05:22,689 that kid does. 118 00:05:22,755 --> 00:05:25,692 He gave a computer to his own mother. 119 00:05:25,758 --> 00:05:27,860 That email Emma sent was pretty funny, eh? 120 00:05:27,960 --> 00:05:30,663 Oh, yeah. Do you think that was a real penguin? 121 00:05:30,730 --> 00:05:32,265 Oh, he musta been. (chuckling) 122 00:05:32,298 --> 00:05:34,167 What did the penguin do? 123 00:05:34,200 --> 00:05:35,735 You didn't get it? 124 00:05:35,768 --> 00:05:37,937 No. 125 00:05:37,970 --> 00:05:42,308 Well, Oscar, penguins don't usually drive cars. 126 00:05:42,342 --> 00:05:44,177 (laughing) 127 00:05:44,310 --> 00:05:48,181 I think he meant he didn't receive it. 128 00:05:48,281 --> 00:05:50,183 Oh, well. 129 00:05:50,216 --> 00:05:53,186 It was hilarious. 130 00:05:53,319 --> 00:05:54,987 I'm gettin' the email. 131 00:05:55,021 --> 00:05:58,191 What? So you're gonna go and figure it out all by yourself 132 00:05:58,291 --> 00:06:00,560 and next time we see you, you'll have email? 133 00:06:00,693 --> 00:06:02,695 Damn straight. 134 00:06:04,764 --> 00:06:06,999 I told 'em I could figure it out. 135 00:06:07,033 --> 00:06:09,168 So that's how you send. 136 00:06:09,202 --> 00:06:12,472 Great. Where's the penguin? 137 00:06:12,505 --> 00:06:15,074 Hey, everybody, I just got a postcard from Brent. 138 00:06:15,208 --> 00:06:16,676 He's in Aruba. 139 00:06:16,709 --> 00:06:19,379 Wow! That is good mail service. 140 00:06:19,479 --> 00:06:20,913 "Dear Hank. 141 00:06:20,980 --> 00:06:23,583 "Aruba is warm, but windier than I anticipated. 142 00:06:23,716 --> 00:06:27,220 "I've lost seven hats so far. Havin' a wonderful time. 143 00:06:27,320 --> 00:06:29,222 Send more hats." 144 00:06:29,355 --> 00:06:32,725 That's a Dog River postcard, with Aruba written on it. 145 00:06:32,792 --> 00:06:36,028 Wait. He puts "Ha-ha-ha." So that's a joke. 146 00:06:36,229 --> 00:06:39,365 He doesn't really want us to send more hats. 147 00:06:39,499 --> 00:06:41,367 I sent ya an email. 148 00:06:41,501 --> 00:06:42,869 You have email? 149 00:06:42,902 --> 00:06:44,437 That's right. 150 00:06:44,537 --> 00:06:47,240 I put the gigabits into the floppy drive and boom. 151 00:06:47,373 --> 00:06:50,042 I'm impressed. You did that all by yourself? 152 00:06:50,076 --> 00:06:54,013 Well, Ian helped, a bit. The guy's a genius. 153 00:06:54,046 --> 00:06:57,450 Hey, Mrs. Leroy. You got any cookies? 154 00:06:57,550 --> 00:07:01,387 They're in the jar marked "Cookies," Whiz Kid. 155 00:07:03,790 --> 00:07:05,258 So where's this email? 156 00:07:05,291 --> 00:07:07,360 Give it time. I only sent it today. 157 00:07:07,393 --> 00:07:09,095 What address did you use? 158 00:07:09,262 --> 00:07:12,331 You know it's not the one on the front of the house? 159 00:07:12,398 --> 00:07:16,102 I know. It's gotta have that "at" sign in it. I'm not an idiot. 160 00:07:16,235 --> 00:07:18,738 You have no idea where you sent it. 161 00:07:18,771 --> 00:07:21,574 Well, how many Emmas can there be in the Internet? 162 00:07:22,241 --> 00:07:23,743 (speaking Chinese) 163 00:07:34,587 --> 00:07:36,889 I need an explanation. 164 00:07:37,290 --> 00:07:38,124 Will you-- 165 00:07:38,257 --> 00:07:40,326 you at least need to talk to me, 166 00:07:40,426 --> 00:07:41,994 because it's rude to just sit-- 167 00:07:42,094 --> 00:07:44,664 Dear Lacey. I hope this postcard finds you well. 168 00:07:44,764 --> 00:07:47,967 What are you doing? I've spent the last few days in Aruba. 169 00:07:48,100 --> 00:07:49,969 What, you're a verbal postcard now? 170 00:07:50,102 --> 00:07:53,873 As I'm not in Dog River, I can't speak with you directly. 171 00:07:53,906 --> 00:07:55,975 I know this must seem foolish to you, 172 00:07:56,108 --> 00:07:58,644 but I've never been one to bow to peer pressure. 173 00:07:58,811 --> 00:08:01,113 Except when I had that cigarette in high school, 174 00:08:01,280 --> 00:08:03,816 and wearing rugby pants in the '80s. I don't know. 175 00:08:03,883 --> 00:08:05,952 Anyway, I wish you were here in person 176 00:08:05,985 --> 00:08:09,021 so I could tell you this directly. 177 00:08:09,121 --> 00:08:11,457 I am there. I'm-I mean I'm here. You're here. 178 00:08:11,591 --> 00:08:13,459 I must sign off now. 179 00:08:13,493 --> 00:08:16,462 We're about to land in Madrid, and Kyle, our flight attendant, 180 00:08:16,496 --> 00:08:19,465 has demanded I put my table tray in its upright position. 181 00:08:19,499 --> 00:08:20,967 He's a saucy one. 182 00:08:21,100 --> 00:08:23,636 See ya soon. Hola. Brent. 183 00:08:35,815 --> 00:08:38,651 But it's main course. You gotta put some effort into it. 184 00:08:38,851 --> 00:08:41,754 Oh, I'm not too worried. It's not like napkins. 185 00:08:41,854 --> 00:08:44,156 With napkins, you have to pick a theme, 186 00:08:44,190 --> 00:08:47,026 then make sure all different sizes, dessert, cocktail, main, 187 00:08:47,159 --> 00:08:49,362 are available in said theme. 188 00:08:49,462 --> 00:08:52,365 People use them to wipe ketchup off their face. 189 00:08:52,398 --> 00:08:54,367 Don't underestimate napkins. 190 00:08:54,400 --> 00:08:56,102 Well, don't underestimate main course. 191 00:08:56,168 --> 00:08:58,571 I'm not sure I'll be doing it at all. 192 00:08:58,671 --> 00:09:02,375 Hank got a bunch of steaks from his cousin and wants to trade me 193 00:09:02,441 --> 00:09:05,177 for hot side dish, which would be easier, actually. 194 00:09:06,379 --> 00:09:09,582 Thanks a lot for the steaks. These are gonna be great. 195 00:09:09,682 --> 00:09:12,018 You sure you'll be able to eat all those? 196 00:09:12,051 --> 00:09:14,020 Oh, yeah. I love steaks. 197 00:09:14,053 --> 00:09:17,156 Oh, wait. Now I gotta find somethin' for the potluck. 198 00:09:17,189 --> 00:09:19,892 Frankly, I'm a little worried about my hot side dish. 199 00:09:19,926 --> 00:09:22,461 I-I got a great recipe for sweet potato pie, 200 00:09:22,495 --> 00:09:25,398 really easy, really good. 201 00:09:25,498 --> 00:09:27,400 Sorry, buddy, can't trade with ya. 202 00:09:27,466 --> 00:09:30,403 Ah, no biggy. It's only main course. 203 00:09:33,372 --> 00:09:35,207 Check your email. 204 00:09:37,243 --> 00:09:38,744 Fine. 205 00:09:38,911 --> 00:09:40,746 What do ya do? 206 00:09:40,913 --> 00:09:41,914 Here. 207 00:09:43,249 --> 00:09:44,717 (bell dings) 208 00:09:44,750 --> 00:09:47,186 What do you mean you're going out? 209 00:09:47,219 --> 00:09:48,754 (typing) 210 00:09:48,921 --> 00:09:51,724 Make your own lunch. 211 00:09:51,924 --> 00:09:53,292 (typing) 212 00:09:53,426 --> 00:09:55,728 I know what a sandwich is. 213 00:09:55,928 --> 00:09:57,296 (typing) 214 00:09:57,430 --> 00:10:01,434 It's in the tin box that says "Bread" on it. 215 00:10:01,934 --> 00:10:04,036 Watch your language, Emma. 216 00:10:04,070 --> 00:10:06,238 You're gonna get us kicked off the Internet. 217 00:10:09,709 --> 00:10:11,844 Is Aruba near Cuba? 218 00:10:11,944 --> 00:10:14,246 They don't arrange countries phonetically. 219 00:10:14,447 --> 00:10:15,348 Oh. 220 00:10:15,448 --> 00:10:17,483 It would be cool if they did, though. 221 00:10:17,550 --> 00:10:20,419 Then Canada would be next to Granada . (rhymes with Canada) 222 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 It's Gran-ay-da. 223 00:10:21,988 --> 00:10:23,956 Yeah, right. And we live in Can-ay-da. 224 00:10:23,990 --> 00:10:26,626 So did Brent tell ya where he was goin' next? 225 00:10:26,726 --> 00:10:28,160 Yeah. 226 00:10:28,194 --> 00:10:31,530 Yeah, he just landed in Madrid, which is right beside Fadrid . 227 00:10:31,564 --> 00:10:33,599 Ah, lucky skunk. 228 00:10:33,733 --> 00:10:35,835 Hank, he's not lucky. 229 00:10:35,968 --> 00:10:37,470 He's delusional. 230 00:10:39,538 --> 00:10:41,507 I mean do you ever imagine yourself 231 00:10:41,574 --> 00:10:43,209 travelling somewhere you're not? 232 00:10:43,275 --> 00:10:45,945 No. I can't pull it off. 233 00:10:45,978 --> 00:10:47,947 I've tried. 234 00:10:47,980 --> 00:10:50,650 I've, uh, pictured myself on an island 235 00:10:50,783 --> 00:10:53,786 and I imagine some pretty girl rubbin' oil on my back, 236 00:10:53,953 --> 00:10:56,789 and then I imagine her boyfriend poundin' my face in. 237 00:10:56,956 --> 00:10:59,492 Then I imagine I'm suddenly made out of steel 238 00:10:59,558 --> 00:11:01,661 and a laser gun grows outta my shoulder 239 00:11:01,794 --> 00:11:04,096 and I start shootin' at the guy. 240 00:11:04,130 --> 00:11:06,232 That's what you imagine every time? 241 00:11:06,298 --> 00:11:08,501 Well, no. 242 00:11:08,534 --> 00:11:11,303 Sometimes a bazooka comes outta my chest. 243 00:11:11,470 --> 00:11:12,571 Hmm. 244 00:11:12,605 --> 00:11:14,640 Well, that doesn't sound very relaxing. 245 00:11:14,774 --> 00:11:16,475 I know. 246 00:11:16,509 --> 00:11:18,511 Brent's got the gift, you know? 247 00:11:18,577 --> 00:11:21,147 He pictures himself all over the world, 248 00:11:21,180 --> 00:11:24,483 while I'm stuck here not goin' anywhere. 249 00:11:27,153 --> 00:11:29,622 Reading his postcard from Fadrid, 250 00:11:29,655 --> 00:11:32,491 it kinda stinks when you think about it. 251 00:11:32,525 --> 00:11:34,994 It's selfish. 252 00:11:35,027 --> 00:11:37,329 You're right, Lacey, I should go tell him off. 253 00:11:37,530 --> 00:11:38,831 Thanks. 254 00:11:38,998 --> 00:11:41,567 What? 255 00:11:41,634 --> 00:11:43,202 Where's my coffee? 256 00:11:43,335 --> 00:11:46,338 I sent ya an email a half an hour ago. 257 00:11:49,041 --> 00:11:50,676 Great. I'll do main course 258 00:11:50,810 --> 00:11:52,678 and you can do jellied salads instead. 259 00:11:52,812 --> 00:11:54,246 Sure thing. Works for me. 260 00:11:54,346 --> 00:11:55,715 Whoa, whoa, whoa! 261 00:11:55,848 --> 00:11:57,383 Why would you do that? 262 00:11:57,550 --> 00:12:01,087 I gave my sister my jelly moulds and she went out of town. 263 00:12:01,153 --> 00:12:03,222 Well-well, I have moulds, tons of moulds. 264 00:12:03,322 --> 00:12:05,357 I'd be happy to lend them to you. 265 00:12:05,391 --> 00:12:07,359 Oh, that would be great. 266 00:12:07,393 --> 00:12:09,795 I guess you'll have to stick to main course. 267 00:12:09,862 --> 00:12:12,031 Sure thing. Works for me. 268 00:12:12,064 --> 00:12:14,266 Karen, are you sure? 269 00:12:14,366 --> 00:12:15,601 Oh, you bet. 270 00:12:15,668 --> 00:12:18,304 If there's one thing I have, it's jelly moulds. 271 00:12:18,370 --> 00:12:21,073 How much are these jelly moulds? 272 00:12:23,342 --> 00:12:24,877 Did you get my funny email? 273 00:12:24,910 --> 00:12:25,845 No. 274 00:12:25,878 --> 00:12:27,346 I sent you a bunch. 275 00:12:27,379 --> 00:12:29,348 I know. None of them were funny. 276 00:12:29,381 --> 00:12:30,850 They're L-O-L. 277 00:12:30,883 --> 00:12:32,418 Lame Out Loud? 278 00:12:32,585 --> 00:12:34,220 Could you stop sending them? 279 00:12:34,353 --> 00:12:36,155 The attachments are clogging up my inbox. 280 00:12:36,222 --> 00:12:39,091 That's probably because you hooked your hard drive into the protocol 281 00:12:39,125 --> 00:12:41,994 and then used your bytes to spam it up the Internet. 282 00:12:42,094 --> 00:12:44,997 How will we tell when you actually do lose your mind? 283 00:12:45,097 --> 00:12:47,933 This coming from a woman who doesn't even read emails. 284 00:12:48,100 --> 00:12:49,602 I know techie stuff. 285 00:12:49,635 --> 00:12:51,670 Ask Ian. 286 00:12:51,704 --> 00:12:54,707 Does Lacey sell cookies? 287 00:12:54,740 --> 00:12:58,410 "Cookies" is computer talk. 288 00:13:05,084 --> 00:13:06,585 What do you make of this? 289 00:13:06,619 --> 00:13:09,255 WANDA: I don't know, but I know it's not healthy. 290 00:13:09,288 --> 00:13:11,891 He's got the bug spray right beside the cooking spray. 291 00:13:11,924 --> 00:13:13,993 That's got lawsuit written all over it. 292 00:13:14,126 --> 00:13:15,227 No. 293 00:13:15,261 --> 00:13:17,696 I mean Brent out there on the grass, his vacation. 294 00:13:17,730 --> 00:13:20,633 If he wants to sit there and not talk, let him. 295 00:13:20,699 --> 00:13:22,535 We've seen him standing and not talking. 296 00:13:22,635 --> 00:13:24,103 We're not missin' much. Yeah. 297 00:13:24,136 --> 00:13:26,338 I just feel badly for him, that's all. 298 00:13:26,438 --> 00:13:29,308 What if someone sprays poison bug repellent on a muffin tray? 299 00:13:29,441 --> 00:13:32,545 It's like he'd like to go on a real vacation, but can't. 300 00:13:32,645 --> 00:13:36,615 Or you walk into a cloud of mosquitoes and whip out a can of Pam. 301 00:13:36,649 --> 00:13:40,152 I get the feeling you don't find this as sad as I do. 302 00:13:40,286 --> 00:13:41,554 Not really. 303 00:13:41,587 --> 00:13:43,989 Just look at him, imagining he's on some beach somewhere, 304 00:13:44,156 --> 00:13:46,458 but still in sight of work. 305 00:13:46,625 --> 00:13:49,161 Yeah, you're right. Screw him! 306 00:13:49,195 --> 00:13:51,163 No, I didn't say that. 307 00:13:51,263 --> 00:13:53,666 He sits there mocking us on his lawn chair 308 00:13:53,699 --> 00:13:55,267 while we do all the work. 309 00:13:55,301 --> 00:13:57,703 Kind of a jerky thing for him to do. 310 00:13:57,770 --> 00:14:00,172 This has been a real eye opener. Thanks, Lacey. 311 00:14:00,272 --> 00:14:01,674 Oh, no. Wanda, wait! 312 00:14:03,676 --> 00:14:05,778 Dear Brent. I know you're on vacation. 313 00:14:05,811 --> 00:14:07,446 But if you get a chance, 314 00:14:07,479 --> 00:14:09,849 maybe in between your pedicure and your mud bath, 315 00:14:09,982 --> 00:14:13,385 you can fix the debit machine like you said you would. 316 00:14:13,485 --> 00:14:14,854 All the best. Wanda. 317 00:14:14,987 --> 00:14:18,190 Dear Wanda. You can do it. Sincerely, Brent. 318 00:14:18,324 --> 00:14:19,491 Dear Brent. 319 00:14:19,525 --> 00:14:23,362 I don't have the pass codes to fix the machines, do I? 320 00:14:23,495 --> 00:14:25,364 P.S. Your shirt's ugly. 321 00:14:25,464 --> 00:14:26,665 Dear Brent. 322 00:14:26,699 --> 00:14:29,568 If you were a pal, you'd dream me over there with ya 323 00:14:29,702 --> 00:14:30,903 instead of leavin' me here. 324 00:14:31,003 --> 00:14:33,873 Dear Hank. If I wanted you here, I woulda stayed there. 325 00:14:33,973 --> 00:14:37,176 Dear Brent. You suck out loud! 326 00:14:37,209 --> 00:14:41,213 P.S. You got pasty white chicken legs. 327 00:14:42,381 --> 00:14:43,749 Dear Lacey. 328 00:14:43,782 --> 00:14:46,685 I can't help but get the feeling you've ruined a good thing. 329 00:14:46,719 --> 00:14:50,489 Wish you were here so I could thank you in person. 330 00:14:59,999 --> 00:15:02,201 the postcard talk. 331 00:15:02,268 --> 00:15:04,036 I'm back now. 332 00:15:04,103 --> 00:15:06,739 I didn't mean to ruin it. It's not your fault. 333 00:15:06,772 --> 00:15:09,408 You just hounded me and everyone until our bubble burst 334 00:15:09,475 --> 00:15:11,377 and the good times came crashin' down. 335 00:15:11,477 --> 00:15:12,811 It's no biggy. 336 00:15:13,012 --> 00:15:14,847 I couldn't wrap my head around it. 337 00:15:15,014 --> 00:15:16,749 Everybody said that you went on vacation 338 00:15:16,782 --> 00:15:18,450 and you stayed here. 339 00:15:18,484 --> 00:15:20,286 Yeah. I call it a staycation. 340 00:15:20,319 --> 00:15:22,021 It's actually quite relaxing. 341 00:15:22,087 --> 00:15:23,622 Maybe you can get back there. 342 00:15:23,656 --> 00:15:25,157 Where were you last, Hawaii? 343 00:15:25,257 --> 00:15:27,559 Oh, no. Too many tourists this time of year. 344 00:15:27,626 --> 00:15:30,129 Can't you just imagine it's another time of year? 345 00:15:30,162 --> 00:15:32,464 Time travel? I'm not a warlock. 346 00:15:32,498 --> 00:15:33,999 Anyway, what's done is done. 347 00:15:34,033 --> 00:15:36,135 No! No, no. We can do this. 348 00:15:36,168 --> 00:15:38,304 I'm goin' to Tahiti right now. 349 00:15:38,470 --> 00:15:42,041 Okey-doke. I'm gonna go fix a debit machine. 350 00:15:42,107 --> 00:15:45,144 Kyle says, uh, "Fasten your seatbelts." 351 00:15:49,014 --> 00:15:51,850 Hey, Jane Kendal wants to trade with Davis for the potluck. 352 00:15:51,884 --> 00:15:54,019 I know how you're all weird about that. 353 00:15:54,053 --> 00:15:56,388 I'm not weird. 354 00:15:56,488 --> 00:15:58,290 Napkins is easy, way easy. 355 00:15:58,324 --> 00:16:01,627 Main course, way, way hard. 356 00:16:01,660 --> 00:16:04,730 Yeah, you're not weird at all. 357 00:16:04,797 --> 00:16:06,665 Anyway, I'm supposed to bake cupcakes, 358 00:16:06,799 --> 00:16:08,467 but Len's trying to lose weight 359 00:16:08,534 --> 00:16:10,803 and the smell of them drives him crazy. 360 00:16:10,836 --> 00:16:13,138 Hey, no problem. Oh. 361 00:16:13,172 --> 00:16:14,707 (cell phone ringing) 362 00:16:14,807 --> 00:16:16,241 Hello? 363 00:16:16,275 --> 00:16:19,178 Yeah, it's Karen. I heard you needed an oven. 364 00:16:19,211 --> 00:16:22,214 You could use mine. It loves to be used. 365 00:16:22,348 --> 00:16:24,316 You should use it. 366 00:16:24,350 --> 00:16:25,918 Okay, then. 367 00:16:26,085 --> 00:16:28,520 Ah, never mind. 368 00:16:28,554 --> 00:16:31,190 Consider it never minded. 369 00:16:36,428 --> 00:16:39,565 I need to use the computer. You've been on it all afternoon. 370 00:16:39,598 --> 00:16:42,434 Ah, relax. I'm just finishing an email. 371 00:16:42,568 --> 00:16:46,271 P. Dot. 372 00:16:46,372 --> 00:16:50,109 S. Dot. 373 00:16:50,209 --> 00:16:51,877 I-- 374 00:16:51,910 --> 00:16:54,079 For the love of Pete, just send it. 375 00:16:54,113 --> 00:16:55,614 Oh, don't rush me, woman. 376 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 I'm on the information super roadway thingy. 377 00:16:58,884 --> 00:16:59,918 Now what? 378 00:17:00,119 --> 00:17:01,887 IAN: Hit Return. 379 00:17:02,121 --> 00:17:04,223 Don't you have a home? 380 00:17:04,256 --> 00:17:06,859 I'm goin' to the kitchen. Do you want anything? 381 00:17:06,892 --> 00:17:08,193 Yeah. 382 00:17:08,227 --> 00:17:10,896 When you get to the back door, keep going. 383 00:17:10,929 --> 00:17:13,332 OSCAR: Did you say return or delete? 384 00:17:13,399 --> 00:17:14,967 Mmm. 385 00:17:15,134 --> 00:17:17,669 Is spaghetti hard to make? 386 00:17:17,736 --> 00:17:19,405 You don't know what you're making? 387 00:17:19,438 --> 00:17:21,373 Don't rush him. It's not till tonight. 388 00:17:21,407 --> 00:17:22,541 Yeah. 389 00:17:22,574 --> 00:17:24,410 Man, the service around here's gettin' worse. 390 00:17:24,443 --> 00:17:26,178 Where the heck's Lacey? 391 00:17:26,245 --> 00:17:28,580 Staycation. 392 00:17:28,614 --> 00:17:32,885 You know, I have changed my mind about this vacation thing. 393 00:17:32,918 --> 00:17:34,686 Oh, this is great. 394 00:17:34,753 --> 00:17:38,157 I'm in the South of France right now. 395 00:17:38,257 --> 00:17:40,826 Ah, how come I can hear ya? 396 00:17:40,926 --> 00:17:42,861 Because I'm a postcard. 397 00:17:42,928 --> 00:17:46,432 But you didn't say, "Dear Hank." 398 00:17:46,465 --> 00:17:48,467 You're not in the South of France. 399 00:17:48,600 --> 00:17:51,170 You're stuck here with the rest of us. 400 00:17:59,278 --> 00:18:02,714 Well, if you'll excuse me, I've got a little free time 401 00:18:02,781 --> 00:18:05,150 before the big potluck. 402 00:18:05,184 --> 00:18:07,186 Okay, I'm ready to go. 403 00:18:07,252 --> 00:18:08,754 Oh. 404 00:18:08,787 --> 00:18:10,456 Right. 405 00:18:13,192 --> 00:18:14,626 The jellies aren't gelling. 406 00:18:14,660 --> 00:18:16,495 Are your moulds coated with something? 407 00:18:16,628 --> 00:18:17,963 How should I know? 408 00:18:18,163 --> 00:18:19,498 Well, they're your moulds. 409 00:18:19,531 --> 00:18:21,567 I'll-I'll come over. 410 00:18:21,667 --> 00:18:24,470 I think your breadmaker's on fire. 411 00:18:24,503 --> 00:18:25,437 Oh. 412 00:18:25,471 --> 00:18:26,972 (Phone ringing) 413 00:18:27,306 --> 00:18:28,440 Hello? 414 00:18:28,474 --> 00:18:30,676 I don't know about this sweet potato pie. 415 00:18:30,709 --> 00:18:32,211 The potatoes aren't sweet. 416 00:18:32,311 --> 00:18:34,646 Did you buy sweet potatoes? 417 00:18:34,680 --> 00:18:38,183 It's hard to tell until you get 'em home and taste them. 418 00:18:38,217 --> 00:18:39,785 I'll-I'll be right over. 419 00:18:39,818 --> 00:18:42,187 (breadmaker alarm dinging) 420 00:18:43,722 --> 00:18:46,325 Oscar, there's been an incident. We need to talk. 421 00:18:46,358 --> 00:18:48,660 Not now. I'm downloading a Google. 422 00:18:48,694 --> 00:18:50,295 Well, you'll have to stop. 423 00:18:50,329 --> 00:18:53,232 I just got a call from the folks at the Internet. 424 00:18:53,332 --> 00:18:55,234 Oh, no. I didn't do anything. 425 00:18:55,334 --> 00:18:57,035 Yeah? Well, according to their records, 426 00:18:57,202 --> 00:18:59,605 you attached some infected blogs that... 427 00:18:59,705 --> 00:19:02,407 Fire wired themselves to the zip link? 428 00:19:02,508 --> 00:19:04,943 Yeah, on the mainframe. 429 00:19:05,010 --> 00:19:07,246 It was Ian's fault. He's a bad apple. 430 00:19:07,312 --> 00:19:10,249 I-I hope we didn't annoy everyone down at the Internet. 431 00:19:10,349 --> 00:19:12,317 Yeah, well, they're pretty ticked off. 432 00:19:12,351 --> 00:19:15,320 But I think I can make this all go away 433 00:19:15,354 --> 00:19:18,023 if Oscar promises never to go online again. 434 00:19:18,223 --> 00:19:19,691 Just do what they say. 435 00:19:19,725 --> 00:19:21,126 Fine. 436 00:19:21,160 --> 00:19:24,029 But don't think I'm not gonna write a letter to the Internet. 437 00:19:24,062 --> 00:19:25,931 The stamp people will back me up. 438 00:19:26,031 --> 00:19:27,432 Thanks a lot. 439 00:19:27,533 --> 00:19:29,034 You bet. 440 00:19:30,736 --> 00:19:32,404 Here's your main course. 441 00:19:32,437 --> 00:19:34,373 All right! 442 00:19:39,545 --> 00:19:42,247 Mm, Davis, these crepes are amazing. 443 00:19:42,281 --> 00:19:43,749 The who? 444 00:19:43,782 --> 00:19:45,284 The crepes you brought. 445 00:19:45,317 --> 00:19:46,718 Oh, yeah. 446 00:19:46,752 --> 00:19:48,287 Yeah, I like 'em too. 447 00:19:48,320 --> 00:19:51,623 You know, it's really hard finding a good recipe for grapes. 448 00:19:51,757 --> 00:19:52,824 For what? 449 00:19:52,891 --> 00:19:55,260 The-the-the-the thing you said. 450 00:19:55,294 --> 00:19:59,264 Okay, the sweet potato pie is there, Jane has her cupcakes, 451 00:19:59,298 --> 00:20:01,300 the jelly salads are holding together. 452 00:20:01,400 --> 00:20:03,936 Hey, uh, where are the napkins? 453 00:20:04,069 --> 00:20:06,004 I have ketchup on my face. 454 00:20:06,038 --> 00:20:10,542 Right, napkins, good old napkins. 455 00:20:10,576 --> 00:20:12,744 You didn't bring napkins? 456 00:20:12,778 --> 00:20:15,380 Don't worry. I've got some spares in my car. 457 00:20:15,414 --> 00:20:18,650 There's no unifying theme, but I think they'll work. 458 00:20:18,784 --> 00:20:20,152 Hey, everybody. 459 00:20:20,319 --> 00:20:23,288 Davis brought the main course and napkins. 460 00:20:23,322 --> 00:20:25,390 (cheering and applause) 461 00:20:28,360 --> 00:20:30,796 I heard you just brought grapes. 462 00:20:42,407 --> 00:20:44,910 One for her too, please. 463 00:20:44,943 --> 00:20:46,144 What? 464 00:20:46,178 --> 00:20:48,747 I just ordered you a drink from the bar. 465 00:20:48,780 --> 00:20:51,850 Well, Brent Leroy, aren't you sweet. 466 00:20:51,917 --> 00:20:54,453 I imagine I am. 467 00:20:54,653 --> 00:20:58,357 Well, here's to some well-deserved time off. 468 00:20:58,423 --> 00:21:00,325 The drinks haven't come yet. 469 00:21:00,425 --> 00:21:01,660 Oh. 470 00:21:01,760 --> 00:21:03,328 But I appreciate the thought. 471 00:21:03,428 --> 00:21:04,463 Cheers. 472 00:21:04,496 --> 00:21:06,698 Well, maybe we can do it again sometime. 473 00:21:06,765 --> 00:21:08,433 Yeah, absolutely. 474 00:21:08,467 --> 00:21:10,936 Only next time could ya fill this with pie? 475 00:21:10,969 --> 00:21:13,672 I don't bake on staycation. 476 00:21:16,275 --> 00:21:17,809 Closed Captioning by 477 00:21:17,843 --> 00:21:20,178 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 478 00:21:20,212 --> 00:21:22,748 www.verticalsync.com 479 00:21:22,781 --> 00:21:27,286 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 480 00:21:29,855 --> 00:21:35,294 ♪ I don't know I just don't know ♪ 481 00:21:39,164 --> 00:21:42,701 ♪ It's a great big place ♪ 482 00:21:42,734 --> 00:21:46,705 ♪ full of nothin' but space ♪ 483 00:21:46,772 --> 00:21:48,707 ♪ and it's my happy place ♪ 484 00:21:48,740 --> 00:21:52,344 ♪ I don't know Yes you do ♪ 485 00:21:52,444 --> 00:21:56,348 ♪ You just won't admit it ♪ 486 00:21:56,448 --> 00:21:59,951 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 487 00:22:02,721 --> 00:22:05,490 ♪ I don't know ♪ 488 00:22:05,691 --> 00:22:08,460 ♪ I just don't know ♪♪ 35650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.