All language subtitles for Corner.Gas.S03E05.The.Littlest.Yarbo.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,504 I want you to meet David and Carol. 2 00:00:04,637 --> 00:00:06,506 David, Carol, 3 00:00:06,539 --> 00:00:07,874 Davis and Karen. 4 00:00:07,907 --> 00:00:10,643 Hi. Hi. 5 00:00:10,677 --> 00:00:14,514 They're gonna be the new Dog River Fire Department. 6 00:00:15,148 --> 00:00:18,218 What about the Volunteer Fire Department? 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,853 (phone ringing) 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,224 MAN: Hello? 9 00:00:24,357 --> 00:00:27,527 I can't go to a fire now. It's 3:30. 10 00:00:27,560 --> 00:00:30,597 This is when I take my afternoon nap. 11 00:00:30,663 --> 00:00:35,035 He was taking the volunteer part too seriously. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,840 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,544 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 14 00:00:44,644 --> 00:00:50,417 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 15 00:00:50,550 --> 00:00:53,920 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,690 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 17 00:00:57,724 --> 00:01:01,394 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 18 00:01:01,561 --> 00:01:05,665 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 19 00:01:07,867 --> 00:01:10,603 Hey, Wanda, have you seen my shades? 20 00:01:10,703 --> 00:01:12,072 Shades? 21 00:01:12,205 --> 00:01:14,074 Maybe you should ask the Fuzz. 22 00:01:14,207 --> 00:01:16,676 No need to be insulting. I wasn't being insulting. 23 00:01:16,709 --> 00:01:19,279 I just didn't think anybody still used the word "shades," 24 00:01:19,412 --> 00:01:21,381 Jive Turkey. 25 00:01:21,414 --> 00:01:24,050 Apology accepted. 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,118 DAVIS: Hey, Lacey. 27 00:01:25,218 --> 00:01:26,920 This is David and Carol. 28 00:01:26,953 --> 00:01:29,422 They're Dog River's new Fire Department. 29 00:01:29,456 --> 00:01:31,391 Oh, hi there. Welcome. 30 00:01:31,424 --> 00:01:33,426 It's nice to be here. 31 00:01:33,460 --> 00:01:35,428 Can I get a coffee to go? 32 00:01:35,428 --> 00:01:36,429 Sure., 33 00:01:36,463 --> 00:01:38,598 In my travel mug, if you don't mind. 34 00:01:38,698 --> 00:01:41,101 That's a big mug you got there. 35 00:01:41,234 --> 00:01:42,902 Yeah? 36 00:01:42,936 --> 00:01:45,438 Can you fill mine too, please. 37 00:01:45,605 --> 00:01:47,440 Sure. 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,617 Thanks. 39 00:01:57,650 --> 00:02:00,587 I'll go brew another pot. 40 00:02:05,492 --> 00:02:07,127 (barking) 41 00:02:07,260 --> 00:02:09,129 What is it? What is it, Boy? 42 00:02:09,262 --> 00:02:10,930 (barking) 43 00:02:12,765 --> 00:02:14,234 What? 44 00:02:14,267 --> 00:02:16,269 My glasses, you found them! 45 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 Nice! Good boy! 46 00:02:18,771 --> 00:02:20,140 What? What? 47 00:02:20,273 --> 00:02:21,141 Girl? 48 00:02:21,274 --> 00:02:22,976 Wait! Come back! 49 00:02:23,109 --> 00:02:25,411 Hey. What ya lookin' at? 50 00:02:25,478 --> 00:02:28,548 I'm thinking about getting some Corner Gas souvenir type stuff. 51 00:02:28,648 --> 00:02:31,684 Oh. You think that that's what people want? 52 00:02:31,784 --> 00:02:33,019 Yeah. 53 00:02:33,153 --> 00:02:34,687 If by people you mean me. 54 00:02:34,787 --> 00:02:35,755 Hmm. 55 00:02:35,788 --> 00:02:37,724 I need to ask you some advice. 56 00:02:37,790 --> 00:02:41,261 A lot of people come to The Ruby and get coffee to go. 57 00:02:41,294 --> 00:02:44,464 Well, you put the word "café" on the roof in giant letters. 58 00:02:44,497 --> 00:02:48,168 I don't think they should be able to use any size travel mug. 59 00:02:48,268 --> 00:02:50,837 This is tough to figure out. What? 60 00:02:51,004 --> 00:02:52,672 Are you being anal or cheap? 61 00:02:52,772 --> 00:02:54,741 Anal, I'm being anal. 62 00:02:54,807 --> 00:02:57,877 I just-I just want a uniform-sized travel mug. 63 00:02:58,011 --> 00:02:59,712 Okay, maybe I'm being a little cheap, 64 00:02:59,812 --> 00:03:02,348 but it's like 90% anal, 10% cheap. 65 00:03:02,382 --> 00:03:05,185 You know what? I'm just gonna go with anal. 66 00:03:05,218 --> 00:03:07,387 Hey, how about these? Ruby Travel Mug. 67 00:03:07,520 --> 00:03:09,189 Hmm. 68 00:03:09,222 --> 00:03:10,723 Are they expensive? 69 00:03:10,823 --> 00:03:12,792 Oh, now you're being cheap. 70 00:03:12,825 --> 00:03:15,028 Tell you what. I'll go halvsies with ya. 71 00:03:15,195 --> 00:03:16,696 Pretty please? 72 00:03:16,729 --> 00:03:19,832 I can't resist you when you talk like a seven-year-old girl. 73 00:03:20,033 --> 00:03:21,834 You're the bestest! 74 00:03:21,868 --> 00:03:23,836 EMMA: Did you do the leaves yet? 75 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Did you get rid of them? 76 00:03:26,072 --> 00:03:28,174 I have to get rid of them too? 77 00:03:28,208 --> 00:03:30,843 I said rake the leaves and get rid of them. 78 00:03:30,877 --> 00:03:32,345 Sorry for the confusion. 79 00:03:32,378 --> 00:03:34,214 There wouldn't be any confusion or leaves 80 00:03:34,247 --> 00:03:36,683 if you'd let me handle this my way. 81 00:03:36,716 --> 00:03:38,184 (chainsaw buzzing) 82 00:03:38,218 --> 00:03:39,686 (crashing) 83 00:03:39,719 --> 00:03:41,187 (car alarm wailing, horns honking) 84 00:03:41,221 --> 00:03:45,191 Yeah. But you're less likely to kill someone with a rake, 85 00:03:45,225 --> 00:03:47,727 slightly less likely. 86 00:03:47,760 --> 00:03:49,462 Hey, I might need your help. 87 00:03:49,562 --> 00:03:53,733 I don't know, cut out carbs, maybe exercise more? 88 00:03:53,833 --> 00:03:56,102 I don't want to lose weight. 89 00:03:56,236 --> 00:03:58,571 And nor should you, Big Guy. 90 00:03:58,605 --> 00:04:00,573 Uh. I mean, um, Regular-sized Guy. 91 00:04:00,607 --> 00:04:03,610 I just don't want Lacey to get the best of me 92 00:04:03,743 --> 00:04:06,079 in this whole travel mug logo thing. 93 00:04:06,246 --> 00:04:08,281 How would she get the best of you? 94 00:04:10,250 --> 00:04:11,751 and most people are right handed. 95 00:04:11,884 --> 00:04:15,288 Ergo, I wanna put the Corner Gas logo on the near side, 96 00:04:15,388 --> 00:04:17,457 so that whoever's drinking it can read it. 97 00:04:17,590 --> 00:04:19,592 I gotta figure out how to trick Lacey 98 00:04:19,759 --> 00:04:22,128 into wanting her logo on the other side. 99 00:04:22,262 --> 00:04:25,164 Have you thought about asking her if you can put 100 00:04:25,265 --> 00:04:27,767 the Corner Gas logo on the near side? 101 00:04:27,900 --> 00:04:31,404 Blind her with simplicity, that's pretty devious. 102 00:04:31,571 --> 00:04:35,108 But I was thinking more like a two-headed coin or somethin'. 103 00:04:35,775 --> 00:04:37,243 Oscar! 104 00:04:37,277 --> 00:04:39,312 I think I just met the Littlest Hobo. 105 00:04:39,412 --> 00:04:42,115 How tall was he? Did he ask you for money? 106 00:04:42,248 --> 00:04:44,917 No, no. From the TV show, you know, Canada's Lassie, 107 00:04:44,951 --> 00:04:46,853 "There's a voice keeps on callin' me"? 108 00:04:46,919 --> 00:04:48,354 A hobo is calling you? 109 00:04:48,421 --> 00:04:50,823 No, Hobo's a dog. A dog is calling you? 110 00:04:50,923 --> 00:04:53,159 No, the voice is calling the dog. 111 00:04:53,293 --> 00:04:55,428 The dog hears voices? 112 00:04:58,164 --> 00:05:01,134 I need to talk to you about this mug thing. 113 00:05:01,267 --> 00:05:03,636 Did you order them? When will they get here? 114 00:05:03,770 --> 00:05:07,140 We need to figure out what side to put The Ruby on 115 00:05:07,273 --> 00:05:09,309 and what side to put Corner Gas on. 116 00:05:09,409 --> 00:05:12,812 I'm not sure I follow what you're saying. 117 00:05:12,912 --> 00:05:15,648 Well, here. Like should The Ruby go on this side 118 00:05:15,682 --> 00:05:17,817 or should Corner Gas go on this side? 119 00:05:17,917 --> 00:05:20,453 We could pick a number between one and ten. 120 00:05:20,620 --> 00:05:21,988 Okay, whatever. I'll pick seven. 121 00:05:22,021 --> 00:05:24,324 Oh, you were way off. It was two. 122 00:05:24,357 --> 00:05:26,826 So I'll put Corner Gas on the near side. 123 00:05:26,926 --> 00:05:29,662 Okay. Just, uh, do it soon, okay? 124 00:05:33,299 --> 00:05:35,168 Okay. 125 00:05:37,503 --> 00:05:39,138 (barking) 126 00:05:41,207 --> 00:05:42,942 What do you want? 127 00:05:42,975 --> 00:05:44,711 (barking) 128 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 Get lost! 129 00:05:46,679 --> 00:05:48,181 (barking) 130 00:05:54,987 --> 00:05:56,489 (bark) 131 00:06:04,497 --> 00:06:06,099 My plan went perfectly. 132 00:06:06,199 --> 00:06:08,735 Good. What plan? 133 00:06:08,868 --> 00:06:10,870 Operation Logo Location. 134 00:06:10,970 --> 00:06:13,506 Oh, I forgot how important that was to me. 135 00:06:13,673 --> 00:06:15,174 Hey, Guys! Guess what? 136 00:06:15,208 --> 00:06:17,677 I just met the Littlest Hobo. 137 00:06:17,710 --> 00:06:19,545 The dog? Yeah. 138 00:06:19,712 --> 00:06:21,080 You met a fictional character? 139 00:06:21,214 --> 00:06:23,216 Maybe he was based on truth. 140 00:06:23,249 --> 00:06:25,885 Maybe the Littlest Hobo was the first ever reality show. 141 00:06:26,018 --> 00:06:27,687 Did you ever think of that? 142 00:06:27,720 --> 00:06:28,788 Hold on. 143 00:06:28,821 --> 00:06:31,791 If I can see my logo, her logo's on the outside, 144 00:06:31,891 --> 00:06:33,760 the whole while giving her free advertising. 145 00:06:33,893 --> 00:06:35,361 Come on, Guys! 146 00:06:35,395 --> 00:06:37,997 I can only handle one weird obsession at a time. 147 00:06:38,030 --> 00:06:41,234 Some German Shepherd just came up and started to bark at me! 148 00:06:41,267 --> 00:06:43,102 See, that proves it. It's the Hobo. 149 00:06:43,236 --> 00:06:44,637 Well, of course it is. 150 00:06:44,737 --> 00:06:46,706 What other dog would think to use 151 00:06:46,739 --> 00:06:48,441 the Hobo's signature bark sound? 152 00:06:48,541 --> 00:06:51,411 Should my logo be on the outside right or outside left? 153 00:06:51,544 --> 00:06:53,513 What the hell are you talking about? 154 00:06:53,546 --> 00:06:55,548 It's the Hobo and I'll prove it. 155 00:06:57,550 --> 00:06:59,552 Getting dizzy, 156 00:06:59,719 --> 00:07:02,422 head spinning, 157 00:07:02,455 --> 00:07:05,425 feeling faint! 158 00:07:05,558 --> 00:07:07,226 Oh, it was good times. 159 00:07:07,260 --> 00:07:12,265 Tongue swelling, skull pounding! 160 00:07:12,398 --> 00:07:14,767 Whatcha doin', Hank? You're gonna get grass stains. 161 00:07:14,901 --> 00:07:16,903 Here! Let's roll! 162 00:07:18,604 --> 00:07:20,072 What? 163 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 (grunting and muffled sounds) 164 00:07:25,445 --> 00:07:28,614 Get the-what the hell are ya doin'? I'm okay! 165 00:07:28,748 --> 00:07:31,784 What is that, ham and cheese? 166 00:07:46,132 --> 00:07:48,401 Enjoy your day. Bye. 167 00:07:48,468 --> 00:07:51,671 (sighs) I'm glad they're here. 168 00:07:51,704 --> 00:07:53,806 Yeah. 169 00:07:53,973 --> 00:07:56,542 What? Don't you like them? 170 00:07:56,676 --> 00:08:00,012 No. He seems nice enough. 171 00:08:00,046 --> 00:08:02,381 I'm not sure about that Carol, though. 172 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 She seems a little quick to judge. 173 00:08:04,517 --> 00:08:06,486 I noticed that about her right away. 174 00:08:06,519 --> 00:08:08,488 There's just something about firefighters 175 00:08:08,521 --> 00:08:11,824 that make you feel safe, like the way they saved Hank's life. 176 00:08:12,024 --> 00:08:14,160 Well, okay, that's not the best example. 177 00:08:14,193 --> 00:08:17,797 But, still, it's just the way they protect our community. 178 00:08:27,039 --> 00:08:29,876 I couldn't help notice a large pile of leaves 179 00:08:30,009 --> 00:08:31,544 still sitting in our front yard. 180 00:08:31,677 --> 00:08:33,179 You just asked me yesterday. 181 00:08:33,212 --> 00:08:36,482 I asked you for the 10th time yesterday. 182 00:08:36,516 --> 00:08:37,917 That's what I'm sayin'. 183 00:08:38,050 --> 00:08:40,052 Where's Brent? I don't know. 184 00:08:40,086 --> 00:08:42,188 (chuckling) I'll just pay later. 185 00:08:42,221 --> 00:08:44,223 (barking) 186 00:08:44,323 --> 00:08:46,125 It's that damn dog again! 187 00:08:46,225 --> 00:08:48,294 (barking) 188 00:08:48,327 --> 00:08:50,263 Hey, what's all the commotion? 189 00:08:50,329 --> 00:08:53,065 It's the Hobo dog that Hank was talkin' about. 190 00:08:53,099 --> 00:08:54,734 Why is barkin' at ya? 191 00:08:54,800 --> 00:08:56,536 I dunno. 192 00:08:56,569 --> 00:08:58,237 Dogs bark. 193 00:08:58,337 --> 00:09:00,439 Were you gonna pull a dine and dash? 194 00:09:00,540 --> 00:09:02,775 You can't dine on gas. 195 00:09:02,842 --> 00:09:05,545 Well, then a pump and scram, or whatever it's called, 196 00:09:05,711 --> 00:09:07,079 a hose and bolt? 197 00:09:07,213 --> 00:09:08,548 I was not. 198 00:09:08,581 --> 00:09:13,819 And it's called a gas and dash, ya jackass. 199 00:09:13,853 --> 00:09:15,421 Happy now? 200 00:09:15,555 --> 00:09:17,089 (bark) 201 00:09:17,557 --> 00:09:20,893 I don't care what you say, it could still be the Hobo. 202 00:09:21,093 --> 00:09:22,395 I didn't say anything. 203 00:09:22,562 --> 00:09:24,297 You were thinkin' it. 204 00:09:24,363 --> 00:09:26,766 The show's been off the air for 20 years. 205 00:09:26,799 --> 00:09:29,402 I'm pretty sure the Littlest Hobo is lifting his leg 206 00:09:29,435 --> 00:09:31,370 on the Pearly Gates by now. 207 00:09:31,404 --> 00:09:34,106 Excuse me, Wanda, I think you're forgettin' about dog years. 208 00:09:34,273 --> 00:09:36,275 That's... 209 00:09:36,309 --> 00:09:38,811 three dog years ago to you and me. 210 00:09:38,878 --> 00:09:41,514 That's right, Hank. Seven times twenty equals three. 211 00:09:41,581 --> 00:09:43,816 Hey, could you do my taxes next year? 212 00:09:43,883 --> 00:09:47,119 But if he knew I was dyin', why didn't he save me? 213 00:09:47,153 --> 00:09:48,988 Maybe he knows you. 214 00:09:49,121 --> 00:09:50,790 Oh. 215 00:09:50,856 --> 00:09:54,594 Because he knew that help was nearby, or that I was fakin' it. 216 00:09:54,760 --> 00:09:56,495 He knew I wasn't in peril. 217 00:09:56,596 --> 00:09:59,131 A big fireman French kissing you isn't peril? 218 00:10:00,766 --> 00:10:03,469 Do you think firefighters get more respect than us? 219 00:10:03,603 --> 00:10:05,137 We have respect. 220 00:10:05,271 --> 00:10:07,506 Hey, dingledorks, I need you to do something. 221 00:10:07,607 --> 00:10:08,774 Dingledorks? 222 00:10:08,808 --> 00:10:11,210 There's a dog barking at everyone. He's a small hobo. 223 00:10:11,310 --> 00:10:13,779 What do you want us to do about it? 224 00:10:13,813 --> 00:10:15,781 He's a drifter. Run him outta town! 225 00:10:15,815 --> 00:10:17,316 Oh, I don't know. 226 00:10:17,350 --> 00:10:20,519 That's what the sheriff did to Rambo in First Blood, 227 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 and that didn't work out at all. 228 00:10:22,822 --> 00:10:24,223 Fine. 229 00:10:24,323 --> 00:10:26,826 Maybe the Fire Department will help me out. 230 00:10:30,429 --> 00:10:31,330 Rambo. 231 00:10:31,430 --> 00:10:33,833 Ha, that was funny, Davis. 232 00:10:33,933 --> 00:10:36,636 What's so funny about it? 233 00:10:37,637 --> 00:10:40,539 Oh, Lacey. I don't want to make this a big deal, 234 00:10:40,640 --> 00:10:44,010 but maybe we should rethink this logo thing. 235 00:10:44,143 --> 00:10:45,711 For the travel mugs? Yeah. 236 00:10:45,845 --> 00:10:47,847 I thought you ordered them yesterday. 237 00:10:47,913 --> 00:10:50,850 I was going to, but I thought maybe it's not fair 238 00:10:50,916 --> 00:10:53,452 for me to hog the inside right spot. 239 00:10:53,486 --> 00:10:55,655 There's a lotta right-handed people in the world, 240 00:10:55,688 --> 00:10:58,858 so maybe we should do half the logo on the outside right, 241 00:10:58,924 --> 00:11:00,860 half the logo on the inside right, 242 00:11:00,926 --> 00:11:03,229 or something, or I could just be left outside. 243 00:11:03,362 --> 00:11:05,197 I barely know what you're talking about. 244 00:11:05,331 --> 00:11:06,666 Please, just order them. 245 00:11:06,832 --> 00:11:09,268 Sure. Yeah, you're right, I'm over thinking this. 246 00:11:09,368 --> 00:11:12,672 Okay, so I'll be inside left, you'll be outside left. 247 00:11:14,874 --> 00:11:17,543 Good. Okay. Done deal, then. 248 00:11:17,677 --> 00:11:19,945 I bet that keener Carol will help Oscar. 249 00:11:19,979 --> 00:11:21,847 Yeah. So will David. 250 00:11:21,881 --> 00:11:23,516 She's such a suck up. 251 00:11:23,549 --> 00:11:25,551 And he's such a let's roll. 252 00:11:25,651 --> 00:11:27,586 Everyone else seems to like them. 253 00:11:27,687 --> 00:11:30,222 People like them because they're all fun and games 254 00:11:30,256 --> 00:11:32,224 and spraying water on things. 255 00:11:32,358 --> 00:11:34,593 We're cops. We have to be serious. 256 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 We have to keep an eye out for trouble and danger. 257 00:11:37,730 --> 00:11:39,098 Uh-oh! 258 00:11:39,231 --> 00:11:42,401 I'm blindfolded and walkin' out into traffic! 259 00:11:42,435 --> 00:11:43,903 Help, Hobo, help! 260 00:11:43,969 --> 00:11:46,972 You're right. But they're really connecting with the community. 261 00:11:47,006 --> 00:11:49,475 Yeah. Maybe it would be better for us, politically, 262 00:11:49,508 --> 00:11:50,976 if we helped Oscar. 263 00:11:51,010 --> 00:11:52,511 (tires screeching) 264 00:11:55,748 --> 00:12:00,019 I wonder if Lacey has swindled me in this whole logo business. 265 00:12:00,052 --> 00:12:02,755 She told you she doesn't care about the logos 266 00:12:02,922 --> 00:12:06,492 to make you believe that she doesn't care about the logos. 267 00:12:06,525 --> 00:12:08,494 Cagey wench. 268 00:12:08,527 --> 00:12:12,331 Yeah, she's doin' some sorta Zen Vulcan mind twist. 269 00:12:12,431 --> 00:12:15,000 She's playin' this better than I thought she would. 270 00:12:15,034 --> 00:12:16,969 You probably think I'm an idiot. 271 00:12:17,036 --> 00:12:19,505 No, not at all. Good. 272 00:12:19,538 --> 00:12:23,109 But keep in mind, I spend a lot of time with a guy 273 00:12:23,275 --> 00:12:25,544 who thinks the Littlest Hobo has been reincarnated. 274 00:12:26,045 --> 00:12:28,748 Hey, maybe we'll get some free food outta this. 275 00:12:28,948 --> 00:12:31,751 I haven't had one of Emma's casseroles in a while. 276 00:12:31,784 --> 00:12:33,753 (knocking) 277 00:12:37,556 --> 00:12:39,091 What do you want? 278 00:12:39,258 --> 00:12:40,760 We thought maybe we'd-- (laughter) 279 00:12:40,793 --> 00:12:42,728 DAVID: Emma, this was fantastic. 280 00:12:42,762 --> 00:12:45,030 Great meal. Let me do the dishes. 281 00:12:45,064 --> 00:12:46,132 Aww. 282 00:12:46,165 --> 00:12:48,534 Oh, hi Davis. Hi Karen. 283 00:12:48,567 --> 00:12:50,970 I'd invite you in, but we're all done. 284 00:12:51,070 --> 00:12:53,072 What are you doing here? 285 00:12:53,072 --> 00:12:56,275 We were gonna tell Oscar that we would handle the dog thing., 286 00:12:56,308 --> 00:12:58,477 Don't worry about it. We got it covered. 287 00:12:58,511 --> 00:13:01,480 We'll find the dog. You got a lot on your plate. 288 00:13:01,547 --> 00:13:03,983 And we had a lot on our plates, eh? 289 00:13:04,083 --> 00:13:05,751 (laughter) 290 00:13:07,553 --> 00:13:09,455 What's so funny? 291 00:13:10,990 --> 00:13:12,825 WANDA: You look tired. 292 00:13:12,992 --> 00:13:16,328 Yeah. I was up all night trying to figure out this mug thing. 293 00:13:16,495 --> 00:13:18,664 It's just a mug; it's not cold fusion. 294 00:13:18,798 --> 00:13:21,567 Just go over there and put your foot down. 295 00:13:23,369 --> 00:13:25,805 And before I order these travel mugs-- Hold on. 296 00:13:25,971 --> 00:13:27,807 You haven't ordered yet? 297 00:13:27,840 --> 00:13:30,509 I wanna make sure that we're on the same page, 298 00:13:30,576 --> 00:13:32,511 vis-à-vis the logo-sidedness of our situation. 299 00:13:32,611 --> 00:13:34,680 I don't mean to put my foot down-- 300 00:13:34,780 --> 00:13:37,349 Brent, you were supposed to do this two days ago. 301 00:13:37,483 --> 00:13:39,618 I'll do it myself. 302 00:13:43,122 --> 00:13:44,790 Did you put your foot down? 303 00:13:44,824 --> 00:13:48,127 A foot was put down, yes. 304 00:13:48,561 --> 00:13:50,629 Mm, Lacey, can I get some more? 305 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 Sure. Oh, sorry, it's gonna have to wait. 306 00:13:53,699 --> 00:13:55,134 Are you ready? Yeah. 307 00:13:55,167 --> 00:13:56,669 I'm really excited. 308 00:13:56,836 --> 00:13:58,704 Can I have your attention, please? 309 00:13:58,804 --> 00:14:01,507 This is a fire drill. Everyone out. 310 00:14:04,877 --> 00:14:07,546 Single file, single file. 311 00:14:08,881 --> 00:14:10,649 Here, Hobo! 312 00:14:12,551 --> 00:14:14,753 Come here, Boy! 313 00:14:14,854 --> 00:14:16,388 (bark) 314 00:14:20,059 --> 00:14:21,827 You wish. 315 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 Well, that was a great fire drill. 316 00:14:27,032 --> 00:14:29,568 Thanks for letting us use your place of business. 317 00:14:29,602 --> 00:14:32,404 Oh, no, thank you. Gosh, you guys are real heroes. 318 00:14:38,577 --> 00:14:40,079 Hey. 319 00:14:40,112 --> 00:14:41,947 You guys seen the Littlest Hobo? 320 00:14:42,081 --> 00:14:43,549 You still on about that? 321 00:14:43,582 --> 00:14:45,651 I thought you'd be diggin' for pirate treasure 322 00:14:45,684 --> 00:14:47,586 or building a time machine by now. 323 00:14:47,620 --> 00:14:49,088 I can't find him. 324 00:14:49,121 --> 00:14:51,457 David and Carol were trying to catch him. What? 325 00:14:51,590 --> 00:14:53,893 Maybe the dog found out and hit the road. 326 00:14:53,926 --> 00:14:56,161 Maybe there was voice that kept on calling him. 327 00:14:56,195 --> 00:14:58,797 Maybe down the road that's where he wants to be. 328 00:14:58,898 --> 00:15:01,400 And every stop he'd make, he'd make a new friend. 329 00:15:01,433 --> 00:15:04,303 (both singing) ♪ Just grab your hat, we'll travel light ♪ 330 00:15:04,436 --> 00:15:05,804 ♪ that's Hobo style ♪ 331 00:15:05,905 --> 00:15:07,473 ♪ Maybe tomorrow-- ♪ 332 00:15:07,606 --> 00:15:09,642 Okay, everyone, it's time for a police drill. 333 00:15:09,708 --> 00:15:11,443 Ah, what now? 334 00:15:11,610 --> 00:15:13,479 A police drill. 335 00:15:13,612 --> 00:15:16,782 You know, a police drill. 336 00:15:16,882 --> 00:15:20,252 What's involved in police drill, if such a thing existed? 337 00:15:20,286 --> 00:15:22,121 We'll pretend there's a police situation 338 00:15:22,221 --> 00:15:24,223 and you have exit the premises. 339 00:15:24,256 --> 00:15:26,258 Single file, single file! (clapping) 340 00:15:26,425 --> 00:15:27,993 All right, let's go, single file! 341 00:15:28,127 --> 00:15:30,629 Come on, come on, move it, move it! 342 00:15:31,931 --> 00:15:33,933 DAVIS: Okay, the burglars are gone. 343 00:15:33,966 --> 00:15:35,601 How was their time? 344 00:15:35,634 --> 00:15:37,803 The single file thing is slowing them down. 345 00:15:37,937 --> 00:15:39,338 Okay, everyone back in inside. 346 00:15:39,471 --> 00:15:41,340 And this time every man for himself. 347 00:15:41,473 --> 00:15:42,808 More panic. Make it real. 348 00:15:42,942 --> 00:15:45,911 All right, let's go, let's go! Hup, hup, hup! 349 00:15:54,286 --> 00:15:56,689 n't do those. 350 00:15:56,789 --> 00:15:58,524 That was like two weeks ago. 351 00:15:58,691 --> 00:16:00,025 Hi, Carol! 352 00:16:00,192 --> 00:16:01,694 Hi, David! 353 00:16:08,500 --> 00:16:10,002 Hey, Wanda. 354 00:16:11,704 --> 00:16:13,539 What's up, Sad Sack? 355 00:16:13,706 --> 00:16:17,242 Still bummed because the fictional TV dog left town? 356 00:16:17,309 --> 00:16:20,212 Well, maybe another fictional character will drop by, 357 00:16:20,279 --> 00:16:21,814 maybe Sad Sack. 358 00:16:21,847 --> 00:16:23,716 I miss the Hobo. 359 00:16:23,816 --> 00:16:26,518 Maybe if I could have got to know him better, 360 00:16:26,552 --> 00:16:28,220 I coulda convinced him to stay. 361 00:16:28,253 --> 00:16:29,855 a) He's not the Hobo. 362 00:16:29,989 --> 00:16:32,825 b) If he was the Hobo, the Hobo only comes around 363 00:16:32,858 --> 00:16:34,727 when there's trouble and then moves on. 364 00:16:34,827 --> 00:16:36,228 Thus the term hobo. 365 00:16:36,261 --> 00:16:38,230 And c) He's not the Hobo. 366 00:16:40,866 --> 00:16:42,801 You're right. 367 00:16:42,868 --> 00:16:46,538 The Hobo only comes around when Oscar's doin' somethin' bad. 368 00:16:46,705 --> 00:16:48,307 Thanks, Wanda. 369 00:16:49,341 --> 00:16:52,378 Say hi to Scooby and Dino. 370 00:16:52,411 --> 00:16:54,780 Look what came. Great. Open it up. 371 00:16:54,880 --> 00:16:56,849 I'm curious to see what you did. 372 00:16:56,882 --> 00:16:59,785 I just want you to see for yourself. 373 00:16:59,885 --> 00:17:01,720 Okay, I'll tell ya. 374 00:17:01,754 --> 00:17:04,256 I put both our logos on the same side. 375 00:17:04,323 --> 00:17:05,891 What? That's crazy! 376 00:17:05,924 --> 00:17:07,893 Now the left-handed people will have nothing. 377 00:17:07,926 --> 00:17:09,895 We should have done it my way. 378 00:17:10,029 --> 00:17:11,430 Which was? 379 00:17:11,530 --> 00:17:14,266 All right, point taken. Let's just see the mugs. 380 00:17:17,436 --> 00:17:19,371 Corner G and The Rub. 381 00:17:19,538 --> 00:17:21,407 Huh? 382 00:17:21,540 --> 00:17:24,043 Is that your favourite Hip Hop band or something? 383 00:17:24,076 --> 00:17:26,412 Oh. I-I don't know how that happened. 384 00:17:26,545 --> 00:17:28,047 I'm sorry, Brent. 385 00:17:28,080 --> 00:17:31,183 Actually, call me Corner G. I think I like that. 386 00:17:31,283 --> 00:17:32,785 Peace out, Rub. 387 00:17:34,920 --> 00:17:36,321 HANK: Oscar! 388 00:17:36,388 --> 00:17:38,390 What ya doing, anything bad? 389 00:17:38,557 --> 00:17:42,094 Emma wants me to get rid of these stupid leaves. 390 00:17:42,294 --> 00:17:44,296 Why don't ya burn 'em? 391 00:17:44,329 --> 00:17:47,266 That's the best idea you ever had. 392 00:17:54,273 --> 00:17:56,408 Let's get this started. 393 00:17:56,442 --> 00:17:58,010 Who you lookin' for? 394 00:17:58,110 --> 00:17:59,945 No one, no one. 395 00:18:00,946 --> 00:18:02,314 Oh! Uh-oh! 396 00:18:02,414 --> 00:18:03,949 Oh, boy! 397 00:18:04,950 --> 00:18:06,518 What's goin' on? 398 00:18:06,618 --> 00:18:09,288 Emma wanted me to get rid of the leaves. 399 00:18:09,321 --> 00:18:11,323 Oh, here. Let me help. 400 00:18:12,424 --> 00:18:14,660 Oh, Dude, you're just spreading it. 401 00:18:14,827 --> 00:18:15,828 Yeah. 402 00:18:16,829 --> 00:18:18,397 Hobo! 403 00:18:19,932 --> 00:18:21,433 Where are ya goin'? 404 00:18:23,869 --> 00:18:28,340 They're like, uh, the worst travel mugs I've ever seen. 405 00:18:28,373 --> 00:18:29,942 (barking) 406 00:18:30,642 --> 00:18:32,811 Hey, Littlest Hobo! 407 00:18:32,845 --> 00:18:38,050 I mean, uh, the dog that Hank thinks is the Littlest Hobo. 408 00:18:38,150 --> 00:18:39,651 (barking) 409 00:18:40,986 --> 00:18:42,855 I don't like the way it barks. 410 00:18:49,495 --> 00:18:51,463 Come again. 411 00:18:53,031 --> 00:18:55,000 (barking) 412 00:18:56,902 --> 00:18:58,871 (barking continues) 413 00:19:02,508 --> 00:19:05,544 That barking has to be some kinda noise violation. 414 00:19:05,677 --> 00:19:07,346 Let's take it to the SPCA. 415 00:19:07,379 --> 00:19:08,881 (whimper) 416 00:19:14,887 --> 00:19:16,388 Thanks, Emma. 417 00:19:17,556 --> 00:19:19,024 What happened? 418 00:19:19,057 --> 00:19:22,361 Emma wanted me to get rid of the leaves. It's her fault. 419 00:19:22,394 --> 00:19:25,664 It's my fault for not saying, "Don't pour a gallon of gas 420 00:19:25,697 --> 00:19:29,201 on the leaves and your pants and then throw matches at them." 421 00:19:29,368 --> 00:19:32,504 Good work, Davis, for being on the scene. I'm sure you helped. 422 00:19:32,538 --> 00:19:34,473 Oh, yeah, he was a big help. 423 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 You're in shock. Good work, Davis. 424 00:19:37,943 --> 00:19:39,912 Where's David and Carol? 425 00:19:41,413 --> 00:19:43,248 Here, Boy! Here, Boy! Here, Boy! 426 00:19:43,382 --> 00:19:46,051 A huge fire and they're playing with a dog? 427 00:19:46,185 --> 00:19:48,787 We're going back to the Volunteer Fire Department. 428 00:19:48,921 --> 00:19:50,789 Davis, could you supervise it? 429 00:19:50,923 --> 00:19:52,958 All right. (coughs) 430 00:19:53,058 --> 00:19:54,726 I brought hot coffee, 431 00:19:54,760 --> 00:19:56,461 in travel mugs. 432 00:19:56,528 --> 00:19:59,498 And you can keep the mugs if you want. 433 00:19:59,531 --> 00:20:01,500 The Rub? 434 00:20:01,533 --> 00:20:04,036 What's that, a massage parlour? 435 00:20:15,781 --> 00:20:17,849 I mean Corner G? 436 00:20:17,883 --> 00:20:21,453 Yeah, that woulda been cool. Word up. 437 00:20:21,520 --> 00:20:23,622 Maybe Carol and David were evil 438 00:20:23,755 --> 00:20:27,125 and the Littlest Hobo drove them away to save the town, huh? 439 00:20:27,259 --> 00:20:28,560 Hobo, you're back! 440 00:20:28,760 --> 00:20:30,128 (barking) 441 00:20:30,262 --> 00:20:31,530 What is it, Boy? 442 00:20:31,763 --> 00:20:33,265 (barking) 443 00:20:33,999 --> 00:20:35,901 He's barking at the shed. 444 00:20:36,001 --> 00:20:37,002 (barking) 445 00:20:37,035 --> 00:20:38,770 In here, Boy? 446 00:20:42,774 --> 00:20:44,309 HANK: What are you doin'? 447 00:20:44,376 --> 00:20:48,146 BRENT: Hey, let us out of here. This isn't very Hobo-like. 448 00:20:48,280 --> 00:20:50,148 (Littlest Hobo theme music) 449 00:20:50,282 --> 00:20:53,418 ♪ There's a voice that keeps on calling me ♪ 450 00:20:53,552 --> 00:20:57,889 ♪ Down the road, That's where I'll always be ♪ 451 00:20:57,923 --> 00:21:01,660 ♪ And every stop I make, I make a new friend ♪ 452 00:21:01,793 --> 00:21:04,162 ♪ Can't stay for long, Just turn around ♪ 453 00:21:04,296 --> 00:21:06,398 ♪ and I'm gone again ♪ 454 00:21:06,431 --> 00:21:10,936 ♪ Maybe tomorrow, I'll want to settle down ♪ 455 00:21:11,069 --> 00:21:15,307 ♪ Until tomorrow, I'll just keep movin' on ♪ 456 00:21:19,311 --> 00:21:23,148 ♪ There's a voice that keeps on calling me ♪ 457 00:21:23,315 --> 00:21:27,152 ♪ Down the road, That's where I'll always be ♪ 458 00:21:27,319 --> 00:21:31,123 ♪ Every stop I make, I make a new friend ♪ 459 00:21:31,156 --> 00:21:34,026 ♪ Can't stay for long, Just turn around ♪ 460 00:21:34,092 --> 00:21:36,328 ♪ and I'm gone again ♪ 461 00:21:36,361 --> 00:21:40,432 ♪ Maybe tomorrow, I'll want to settle down ♪ 462 00:21:40,465 --> 00:21:44,336 ♪ Until tomorrow, I'll just keep movin' on ♪ 463 00:21:45,304 --> 00:21:49,141 ♪ So if you want to join me for a while ♪ 464 00:21:49,308 --> 00:21:52,144 ♪ Just grab your hat, we'll travel light ♪ 465 00:21:52,311 --> 00:21:55,847 ♪ That's hobo style ♪ 466 00:21:55,914 --> 00:21:58,850 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 467 00:21:58,884 --> 00:22:04,456 ♪ Until tomorrow, I'll just keep movin' on ♪♪ 33528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.