Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,436 --> 00:00:06,806
That was a strong
windstorm last night, huh?
I've seen worse.
2
00:00:06,906 --> 00:00:09,309
Windstorm of '85.
Remember that?
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,811
Moved the whole town
five feet to the left.
4
00:00:11,911 --> 00:00:13,446
Every day a little
bit crazier.
5
00:00:13,546 --> 00:00:15,348
I'm just trying
to top her story.
6
00:00:15,348 --> 00:00:17,484
That wasn't a story,
that was a remark.
7
00:00:17,584 --> 00:00:20,820
Topsies. Stamped it, locked it,
stuck it in my pocket.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,856
You are a freak,
you know that?
9
00:00:22,856 --> 00:00:26,259
I knew a freak
once that-- Stop topping.
10
00:00:26,359 --> 00:00:28,595
Hey, where's your F and E?
11
00:00:28,728 --> 00:00:30,930
Hank, this is a
family restaurant.
12
00:00:30,930 --> 00:00:33,733
No. Where's your F and E?
13
00:00:34,601 --> 00:00:36,636
Where's my F and E?
14
00:00:37,437 --> 00:00:39,572
I think we'll eat
somewhere else. Oh, no.
15
00:00:39,672 --> 00:00:42,842
No, no, don't leave. I wasn't
cursing, I was talking about--
16
00:00:42,976 --> 00:00:44,344
No.
17
00:00:44,477 --> 00:00:46,246
Aw, sh--
18
00:00:47,080 --> 00:00:50,683
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
19
00:00:50,784 --> 00:00:54,487
♪ Then tell me that it
took three days ♪
20
00:00:54,587 --> 00:01:00,060
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
21
00:01:00,193 --> 00:01:03,797
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
22
00:01:03,797 --> 00:01:07,567
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
23
00:01:07,667 --> 00:01:10,937
♪ And that's why you can
stay so long ♪
24
00:01:11,071 --> 00:01:15,575
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪
25
00:01:17,577 --> 00:01:19,813
Hank's in my
parking spot again.
26
00:01:19,913 --> 00:01:22,515
Well, first of all, you
don't have a parking spot.
27
00:01:22,515 --> 00:01:24,918
Second of all, parking spots
are for valued customers.
28
00:01:25,018 --> 00:01:27,053
Wait, why do you have
a parking spot?
29
00:01:27,153 --> 00:01:28,855
I'm your best buddy.
30
00:01:28,955 --> 00:01:30,490
Guess there's some
value to that.
31
00:01:30,590 --> 00:01:33,393
He doesn't even work here
and he has a parking spot.
32
00:01:33,526 --> 00:01:36,329
You don't do any work here
and you get a cheque.
33
00:01:36,463 --> 00:01:39,265
Me? The only stain on your
work shirt is from relish.
34
00:01:39,399 --> 00:01:43,036
I'm sick of being taken
for granted. And I'm
sick of my wobbly stool.
35
00:01:43,036 --> 00:01:46,005
You should see Doc
Russell about that.
Hilarious.
36
00:01:46,139 --> 00:01:48,842
No, I'm serious. He's also a
carpenter. He makes stools.
37
00:01:48,942 --> 00:01:52,345
Well, I don't want a new one,
I just want this one fixed.
38
00:01:52,479 --> 00:01:55,014
Look at it. It's like I'm
riding a mechanical bull,
39
00:01:55,115 --> 00:01:57,383
except I'm not wearing
a halter top.
40
00:01:59,486 --> 00:02:03,790
It was in the '80s,
I was trying new things, I...
41
00:02:03,890 --> 00:02:06,993
Look, I just want
a non-wobbly stool.
42
00:02:07,127 --> 00:02:09,129
Is that too much to ask?
43
00:02:10,196 --> 00:02:13,066
Ah, the wind wouldn't of
blown 'em any further than this.
44
00:02:13,066 --> 00:02:15,335
Someone obviously
took 'em.
45
00:02:15,435 --> 00:02:18,938
Maybe you should put out
an APB on the F and E.
46
00:02:19,038 --> 00:02:20,974
That's a lotta paperwork.
47
00:02:21,107 --> 00:02:23,076
That was just a
little letter humour.
48
00:02:23,209 --> 00:02:25,111
You sure you want
those letters back?
49
00:02:25,111 --> 00:02:27,247
Now would be a
good opportunity for you
50
00:02:27,247 --> 00:02:28,781
to spell something
different,
51
00:02:28,882 --> 00:02:30,350
like cake, cash, carrots.
52
00:02:30,350 --> 00:02:31,818
Can't.
53
00:02:31,951 --> 00:02:33,353
You'd put up can't ?
54
00:02:33,353 --> 00:02:34,854
No. I mean I won't.
55
00:02:34,854 --> 00:02:37,190
Why would people stop
for won't? I wouldn't.
56
00:02:37,323 --> 00:02:39,492
Just find the letters, please.
57
00:02:42,262 --> 00:02:44,297
Karen, taste this.
58
00:02:46,166 --> 00:02:47,700
What does it taste like?
59
00:02:47,800 --> 00:02:49,235
Jam.
60
00:02:49,335 --> 00:02:52,205
Good. I want you to
judge a jam contest.
61
00:02:52,305 --> 00:02:53,840
Why can't you do it?
62
00:02:53,940 --> 00:02:55,842
I bit my tongue.
63
00:02:55,975 --> 00:02:58,545
Ten bucks if you can stop
it with your tongue.
64
00:02:58,545 --> 00:03:00,547
Easy money.
65
00:03:03,750 --> 00:03:05,919
What is with this town
and contests?
66
00:03:06,019 --> 00:03:07,387
It's easy.
67
00:03:07,520 --> 00:03:10,356
You just taste the jams and
then declare Emma the winner.
68
00:03:10,456 --> 00:03:13,660
So you want me to be impartial,
but give Emma the prize?
69
00:03:13,660 --> 00:03:16,596
Yeah. Well, she's won the
contest 15 years in a row.
70
00:03:16,696 --> 00:03:18,231
Her jam's the best.
71
00:03:18,231 --> 00:03:22,368
Knock on her door and give
her the prize. Your contest
is a waste of time.
72
00:03:22,368 --> 00:03:25,038
Are you judging me?
A little.
73
00:03:25,038 --> 00:03:26,539
Good. Use that.
74
00:03:26,639 --> 00:03:28,841
And then declare
Emma the winner.
75
00:03:31,945 --> 00:03:33,846
What's this?
76
00:03:33,947 --> 00:03:36,316
A list of demands for
better working conditions.
77
00:03:36,449 --> 00:03:39,352
"Extended vacation time,
permanent parking spot,
a sturdier stool."
78
00:03:39,352 --> 00:03:42,288
You make this sound
like a sweat shop.
79
00:03:42,422 --> 00:03:44,490
Oh, that reminds me.
80
00:03:49,162 --> 00:03:50,830
I do wear deodorant.
81
00:03:50,930 --> 00:03:53,233
Hey, what about the benefits
of working here, huh?
82
00:03:53,366 --> 00:03:55,235
Number one...
83
00:03:55,235 --> 00:03:58,905
It's indoors, so when it rains
you don't get wet. You know?
84
00:03:59,005 --> 00:04:03,543
You have full access to
magazines, unfettered...
85
00:04:03,643 --> 00:04:05,511
There's a window. Need I go on?
86
00:04:05,511 --> 00:04:08,948
Yes. Unfettered horizon is not
on my list of demands.
87
00:04:09,082 --> 00:04:12,518
All right. To show you I am
a just and fair boss,
88
00:04:12,619 --> 00:04:14,754
I'm gonna fix your stool.
89
00:04:24,297 --> 00:04:28,101
There ya go, one de-wobblified
stool. Who's the man?
90
00:04:28,201 --> 00:04:30,737
Seriously, what kinda deodorant?
91
00:04:30,837 --> 00:04:33,072
Because that's not
gettin' it done.
92
00:04:35,775 --> 00:04:37,677
We're lookin' for a
couple lost letters.
93
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
You seen 'em?
94
00:04:39,746 --> 00:04:41,848
I think I saw that
one last night.
95
00:04:41,981 --> 00:04:43,349
Really? Where?
96
00:04:47,920 --> 00:04:49,389
Did you see that?
97
00:04:49,489 --> 00:04:51,357
What, the F? Yeah.
98
00:04:51,491 --> 00:04:54,861
Now, are you sure it was
an F and not a broken E?
99
00:04:54,994 --> 00:04:56,396
Coulda been.
100
00:04:56,396 --> 00:05:00,066
This case just got a
lot more complicated.
101
00:05:02,735 --> 00:05:04,203
Now who died?
102
00:05:04,304 --> 00:05:05,705
Nobody.
103
00:05:05,705 --> 00:05:08,708
Just gettin' dressed up for
when you win the jam contest.
104
00:05:08,808 --> 00:05:11,277
Oh, Oscar, it's never
a sure thing.
105
00:05:11,377 --> 00:05:13,813
At least it wasn't before
I started entering.
106
00:05:13,913 --> 00:05:16,049
You've had quite
the run, my dear.
107
00:05:16,149 --> 00:05:18,351
Well, we have.
108
00:05:18,451 --> 00:05:21,754
Well, maybe I'll actually make
it into the picture this year.
109
00:05:26,326 --> 00:05:28,695
Hmpf. Good luck.
110
00:05:31,197 --> 00:05:33,666
Wanda, you wanna get that?
111
00:05:33,666 --> 00:05:36,903
Wanda?
112
00:05:41,641 --> 00:05:46,045
Res-ti-tu-tion.
Re-mun-er-ation.
113
00:05:46,179 --> 00:05:50,483
I demand
in-demni-fication.
114
00:05:50,616 --> 00:05:53,019
Wow, you do a lotta
crosswords, huh?
115
00:05:53,152 --> 00:05:55,955
If you're gonna strike, you may
wanna trim a couple syllables.
116
00:05:56,089 --> 00:05:57,924
So my voice is finally
being heard?
117
00:05:57,924 --> 00:06:00,059
Actually, all I'm hearin'
is the gas bell.
118
00:06:00,159 --> 00:06:03,262
You wanna move your one-man
parade 10 feet to the left?
119
00:06:03,396 --> 00:06:07,300
I may be moved,
but I will not be silenced.
120
00:06:07,433 --> 00:06:08,835
Nobody's listenin'
to ya, anyway.
121
00:06:08,835 --> 00:06:11,137
Your chant doesn't
even rhyme.
122
00:06:11,137 --> 00:06:13,873
No more service, no more gas,
123
00:06:14,006 --> 00:06:15,608
while Brent sits around
scratchin' his--
124
00:06:17,977 --> 00:06:20,446
That's enough chanting.
125
00:06:23,750 --> 00:06:25,218
Hey, you kids!
126
00:06:25,318 --> 00:06:27,387
Get the F off my lawn!
127
00:06:29,122 --> 00:06:32,625
Lacey, what I'm about
to show you may be disturbing.
128
00:06:36,462 --> 00:06:38,798
Is that your F?
129
00:06:38,931 --> 00:06:40,366
No.
130
00:06:40,500 --> 00:06:42,635
Of course it's my F.
131
00:06:42,635 --> 00:06:44,771
Why did you have
a sheet over it?
132
00:06:44,904 --> 00:06:47,306
A little drama.
133
00:06:49,475 --> 00:06:51,477
Wow, look at all this jam.
134
00:06:51,611 --> 00:06:53,946
Mm, that's good,
I like that one.
135
00:06:53,946 --> 00:06:56,749
Whoa! Hey, whaddaya doin'?
Those are for the judge.
136
00:06:56,883 --> 00:06:58,351
I am the judge.
137
00:06:58,484 --> 00:07:01,287
What kind of experience
do you have tasting jam?
138
00:07:01,387 --> 00:07:04,090
I'm a cop. Whaddaya think
my doughnuts are filled with?
139
00:07:04,223 --> 00:07:05,625
Jelly.
140
00:07:05,725 --> 00:07:07,994
Oh. Right.
141
00:07:08,094 --> 00:07:10,430
Well, it doesn't matter
who's judgin', anyway.
142
00:07:10,563 --> 00:07:12,365
Emma's gonna win.
143
00:07:12,498 --> 00:07:15,468
Oh, Oscar.
You may be right.
144
00:07:16,536 --> 00:07:17,904
Well, that was easy.
145
00:07:18,037 --> 00:07:21,441
The winner is...
Myrtle's jam!
146
00:07:21,574 --> 00:07:24,210
I'm kidding, I'm kidding.
You weren't even close.
147
00:07:24,210 --> 00:07:27,313
No, the winner is Emma,
with Jam #3.
148
00:07:27,413 --> 00:07:28,781
Mine's not Jam #3.
149
00:07:28,915 --> 00:07:31,284
Oh, what difference
does it make? Ya won.
150
00:07:31,384 --> 00:07:35,021
Come and get a picture
of me and the missus.
Don't crowd me, woman.
151
00:07:35,154 --> 00:07:36,989
I think she's saying
I didn't win.
152
00:07:36,989 --> 00:07:39,025
You aren't saying
that, are ya?
153
00:07:39,025 --> 00:07:41,160
Yeah. The winner is...
154
00:07:41,294 --> 00:07:44,230
Helen Jensen? Who's that?
155
00:07:45,731 --> 00:07:50,002
Oh. The winner is Fitzy's
grandma, Helen, apparently.
156
00:07:50,136 --> 00:07:52,538
I've always believed
in you, Helen.
157
00:07:52,638 --> 00:07:54,807
You're not getting
in the picture.
158
00:07:54,807 --> 00:07:56,676
Ah, dammit.
159
00:08:00,513 --> 00:08:02,648
Hi. Yeah, I'm looking for an E.
160
00:08:02,648 --> 00:08:04,150
I'm all outta Es.
161
00:08:04,150 --> 00:08:07,086
Maybe you heard, there was
a big windstorm the other day?
162
00:08:07,086 --> 00:08:09,188
Are you sure you
don't have an E?
163
00:08:09,322 --> 00:08:11,257
I'll check.
164
00:08:11,257 --> 00:08:13,259
Hey, Lou, we got any Es left?
165
00:08:13,259 --> 00:08:16,562
What, after the windstorm?
Yeah, that's what I said.
166
00:08:16,662 --> 00:08:20,066
Oh, wait. What about an M?
I could put it on its side.
167
00:08:20,166 --> 00:08:21,534
That's clever.
168
00:08:21,534 --> 00:08:22,668
Thank you.
169
00:08:22,668 --> 00:08:24,403
Yeah, but I got no Ms.
170
00:08:24,403 --> 00:08:26,839
Oh! What about a W?
171
00:08:26,973 --> 00:08:30,176
Ah, a W's an M upside down.
Lady, you're a genius.
172
00:08:30,309 --> 00:08:32,411
All things being relative.
173
00:08:35,648 --> 00:08:37,884
Thank you. Thank you
for your support.
174
00:08:37,884 --> 00:08:40,386
Get out of the way.
I need some gas.
175
00:08:49,028 --> 00:08:51,097
I think it's very gutsy
what you're doin'.
176
00:08:51,230 --> 00:08:53,833
You do? Thanks, Hank.
177
00:08:53,833 --> 00:08:57,370
See? A little support.
Would that hurt?
178
00:08:57,503 --> 00:09:00,273
Sittin' there on your
cozy leather seats,
179
00:09:00,406 --> 00:09:02,508
listenin' to your--
Pardon me.
180
00:09:02,608 --> 00:09:04,977
Listenin' to your radio,
181
00:09:05,111 --> 00:09:07,947
suckin' on coffee bought from
some Third World warlord
182
00:09:08,047 --> 00:09:09,649
while the labourers
struggle to--
183
00:09:09,782 --> 00:09:11,551
Fill 'er up?
184
00:09:11,551 --> 00:09:14,153
What are you doing?
No, I'm listenin' to you.
185
00:09:14,153 --> 00:09:17,123
Very inspirational. Out here
takin' it on the chin
186
00:09:17,256 --> 00:09:19,725
for the common man.
Check the oil?
187
00:09:19,825 --> 00:09:22,662
Hank, when you're done that,
you wanna clean the stockroom?
188
00:09:22,762 --> 00:09:25,865
You got it, boss.
You hired a scab.
189
00:09:25,998 --> 00:09:27,800
You mean I get
paid for this?
190
00:09:27,900 --> 00:09:30,703
Way to go. Now I gotta pay him.
191
00:09:32,271 --> 00:09:33,639
I'm sorry, Karen.
192
00:09:33,773 --> 00:09:36,909
I looked all over for it,
but I just can't find it.
193
00:09:37,043 --> 00:09:38,444
Find what?
194
00:09:38,544 --> 00:09:39,946
Your sense of taste.
195
00:09:40,046 --> 00:09:41,981
Take that sandwich
in front of ya.
196
00:09:42,081 --> 00:09:45,151
It might as well be an old sock
filled with racoon poop,
197
00:09:45,284 --> 00:09:48,654
and then you could give it
first prize in a poop tasting
contest.
198
00:09:48,654 --> 00:09:51,591
It wouldn't surprise me if this
town had poop tasting contest.
199
00:09:51,591 --> 00:09:54,260
Look, I only picked whatever
jam I thought was best.
200
00:09:55,828 --> 00:09:58,764
Oh, Karen, everybody knows that
Emma's jam is the best jam.
201
00:09:58,764 --> 00:10:00,700
If I'd been judging
the jam contest,
202
00:10:00,800 --> 00:10:02,902
I would have picked
Emma's jam for sure.
203
00:10:03,002 --> 00:10:05,371
Atta girl, Lacey.
I've always liked you,
204
00:10:05,371 --> 00:10:08,407
even though you are a few
letters short of a café.
205
00:10:08,541 --> 00:10:10,876
Karen, you did what
you thought was best.
206
00:10:10,876 --> 00:10:14,347
Sure, I won the jam contest
for 15 years in a row,
207
00:10:14,447 --> 00:10:17,850
but it had to come to an end
and it's okay with me.
208
00:10:17,950 --> 00:10:20,052
Thank you, Emma.
209
00:10:20,152 --> 00:10:24,657
Thank you, Karen, for turnin'
my wife into a loser.
210
00:10:29,895 --> 00:10:31,330
How does that look?
211
00:10:31,330 --> 00:10:33,899
A little more to the left.
212
00:10:35,868 --> 00:10:39,238
Hey, Zorba, when did The Ruby
turn into a Greek restaurant?
213
00:10:39,372 --> 00:10:41,941
Uh, right after
Hank took your job?
214
00:10:42,041 --> 00:10:45,611
You corporate fat cats
are all the same.
215
00:10:47,313 --> 00:10:50,850
Hey, check it out. It's
a Caf Sigma sorority house.
216
00:10:50,950 --> 00:10:52,885
Panty raid.
217
00:10:53,619 --> 00:10:55,354
Okay, take it down.
218
00:10:55,454 --> 00:10:56,856
But I just moved it.
219
00:10:56,989 --> 00:10:59,291
Take it down before my
customers' panties get raided.
220
00:10:59,425 --> 00:11:01,027
Boys!
221
00:11:03,796 --> 00:11:07,166
Mmm-mm, this is delicious.
222
00:11:07,266 --> 00:11:08,901
I don't care what anyone says,
223
00:11:08,901 --> 00:11:11,570
you'll always be the
Queen of Jam to me.
224
00:11:11,570 --> 00:11:13,406
Thank you.
225
00:11:13,506 --> 00:11:14,940
Fifteen years.
226
00:11:15,041 --> 00:11:17,209
We had quite a run,
didn't we, kid?
227
00:11:17,343 --> 00:11:19,211
That's what I think.
228
00:11:19,211 --> 00:11:21,180
Time to move on.
229
00:11:23,949 --> 00:11:26,185
Time for...
230
00:11:26,285 --> 00:11:30,456
someone else to take
their moment in the sun.
231
00:11:32,324 --> 00:11:36,429
Another person who will
shine in the community,
232
00:11:36,529 --> 00:11:38,898
instead of me.
233
00:11:40,399 --> 00:11:43,669
You know you're missing
the dish rack, right?
234
00:11:43,669 --> 00:11:45,705
Good for them.
235
00:11:48,340 --> 00:11:51,944
So how many hours do you
think I'll have to work
236
00:11:52,044 --> 00:11:54,046
before I can buy an iPod?
237
00:11:54,146 --> 00:11:56,182
2,050.
238
00:11:56,182 --> 00:11:57,683
Whoooo.
239
00:11:57,817 --> 00:11:59,652
How many days is that?
240
00:11:59,752 --> 00:12:02,321
Hm, I'm not sure.
Why don't you figure it out
241
00:12:02,421 --> 00:12:04,323
while you're cleanin'
the cooler?
242
00:12:04,457 --> 00:12:06,358
Sure. Where's the
cleaning stuff?
243
00:12:06,358 --> 00:12:08,461
Hm, I'm not sure.
244
00:12:10,162 --> 00:12:11,797
Hey, where's the
cleaning stuff?
245
00:12:11,897 --> 00:12:13,966
Suck an egg, Baldy!
246
00:12:13,966 --> 00:12:16,168
She says she doesn't know.
247
00:12:16,168 --> 00:12:18,003
Maybe you should start
with the inventory.
248
00:12:18,137 --> 00:12:22,174
Yeah, okay. Where do
you keep the sheet with
the list of supplies?
249
00:12:22,274 --> 00:12:24,310
Good question.
250
00:12:25,277 --> 00:12:26,979
Yo, inventory sheets?
251
00:12:29,448 --> 00:12:31,150
Maybe just do the windows.
252
00:12:31,250 --> 00:12:33,085
Cleaning stuff?
253
00:12:33,219 --> 00:12:34,954
Right.
254
00:12:38,090 --> 00:12:40,092
Yeah, maybe just
take a break.
255
00:12:47,133 --> 00:12:48,968
Hey, Emma.
256
00:12:49,068 --> 00:12:52,338
I thought we'd use paper
plates from now on.
257
00:12:52,438 --> 00:12:54,807
I thought it'd be fun,
like camping.
258
00:12:54,907 --> 00:12:56,642
That's not necessary.
259
00:12:56,642 --> 00:12:58,911
Sorry about the dishes.
260
00:12:59,044 --> 00:13:01,747
I guess the jam contest
did kinda get to me,
261
00:13:01,747 --> 00:13:05,351
but I'm fine now,
perfectly fine.
262
00:13:07,720 --> 00:13:10,055
Totally understandable,
my dear.
263
00:13:10,055 --> 00:13:13,392
After all, it's jam.
264
00:13:25,604 --> 00:13:27,473
Oh, my God.
265
00:13:27,606 --> 00:13:30,409
I've married Cujo.
266
00:13:31,644 --> 00:13:33,679
Hey, Wanda, when you get
Brent's rugs cleaned,
267
00:13:33,813 --> 00:13:36,615
do you pay for all of it
yourself or just half?
268
00:13:36,749 --> 00:13:38,484
You clean his rugs?
269
00:13:39,018 --> 00:13:42,288
You schmuck. What else
has he got you doing?
270
00:13:42,288 --> 00:13:44,356
Typical gas station stuff.
271
00:13:44,456 --> 00:13:45,858
Oh, yeah.
272
00:13:45,858 --> 00:13:47,793
Get in there,
don't be shy.
273
00:13:47,927 --> 00:13:49,328
Okay, now don't move.
274
00:13:49,428 --> 00:13:53,032
You won't hit me in
the eye again, are ya?
Only if ya move.
275
00:13:53,165 --> 00:13:54,800
Marco?
276
00:13:55,568 --> 00:13:57,636
You have to say it.
No, I don't.
277
00:13:57,770 --> 00:13:58,804
Ah!
278
00:13:58,938 --> 00:14:00,673
You don't have
to take this.
279
00:14:00,673 --> 00:14:03,876
Tell him to wrap his rug
around his stick and cram it.
280
00:14:03,876 --> 00:14:06,645
Oh, man, I wish
I had your guts.
281
00:14:06,745 --> 00:14:09,114
Oh, I should get
Marco? back to work.
282
00:14:11,750 --> 00:14:14,286
Excuse me. Are you
the owner of this caf?
283
00:14:14,386 --> 00:14:17,523
Oh, look, I already told your
manager I'm not gonna pay ya
284
00:14:17,523 --> 00:14:19,692
until you learn how to
throw a paper.
285
00:14:19,692 --> 00:14:22,127
No, I think I know
where your E is.
286
00:14:29,368 --> 00:14:31,136
What the--
287
00:14:34,440 --> 00:14:36,842
I was hopin' you
wouldn't see that.
Oh!
288
00:14:36,942 --> 00:14:38,377
Davis!
289
00:14:38,377 --> 00:14:41,914
Nice joke, Davis. Ya had me
looking all over town for an E
290
00:14:41,914 --> 00:14:44,850
when it was here all along?
Oh, I didn't steal it.
291
00:14:44,850 --> 00:14:48,053
You just seemed so upset,
so I made ya a new one.
292
00:14:48,053 --> 00:14:49,555
Mm-hmm, nice try.
293
00:14:49,555 --> 00:14:51,991
I think I'm gonna
take my new E back.
294
00:14:51,991 --> 00:14:54,593
You should be embarrassed,
with a capital E.
295
00:14:58,931 --> 00:15:01,400
Could I have a hand
here, please?
296
00:15:06,238 --> 00:15:07,673
Marco?
297
00:15:07,673 --> 00:15:09,441
Who's Marco?
298
00:15:09,575 --> 00:15:11,310
Ow!
299
00:15:11,410 --> 00:15:14,246
Oh, sorry. Thought
you were Hank.
300
00:15:14,380 --> 00:15:17,349
Hank's out there.
301
00:15:17,449 --> 00:15:19,118
Gimme an S! S!
302
00:15:19,218 --> 00:15:21,553
T! Gimme a T!
303
00:15:21,687 --> 00:15:23,822
Gimme a V!
304
00:15:24,990 --> 00:15:26,692
What are we spelling?
305
00:15:26,692 --> 00:15:30,062
We're supposed to
spell somethin'?
306
00:15:30,629 --> 00:15:32,665
Hey, guys, guess what?
I found my E.
307
00:15:32,665 --> 00:15:35,034
It got me out
of a real ja--
Pickle.
308
00:15:35,167 --> 00:15:36,568
Uh, bind,
309
00:15:36,568 --> 00:15:38,070
uh, conundrum.
310
00:15:38,070 --> 00:15:39,672
Not what I was gonna say.
311
00:15:39,672 --> 00:15:41,273
Hey, guys.
Don't take Wertz Road.
312
00:15:41,273 --> 00:15:43,776
They're paving, so
there's a traffic ja--
Block up,
313
00:15:43,909 --> 00:15:45,911
uh, clog, uh, congestion.
314
00:15:45,911 --> 00:15:48,314
Excuse me. I have
to wash my hands.
315
00:15:48,447 --> 00:15:51,717
Okay, my sweet.
316
00:15:51,850 --> 00:15:55,321
Oscar, what's with
the word blurts?
317
00:15:55,321 --> 00:15:57,790
I don't want anyone
saying jam around Emma,
318
00:15:57,790 --> 00:15:59,992
not since Karen turned
her into a psycho.
319
00:15:59,992 --> 00:16:02,394
Uh, yeah. I turned
her into a psycho?
320
00:16:02,494 --> 00:16:04,964
She went gaga the day
she said "I do."
321
00:16:05,097 --> 00:16:08,467
Please, change your mind.
Say ya picked the wrong jam.
322
00:16:08,467 --> 00:16:10,669
Declare a mm-mis-taste.
323
00:16:10,769 --> 00:16:13,238
My life is in danger.
324
00:16:13,238 --> 00:16:15,607
She seems fine to me.
Oscar?
325
00:16:15,741 --> 00:16:17,676
Please help me.
326
00:16:17,676 --> 00:16:20,245
I'm afraid to go
to sleep at night.
327
00:16:20,346 --> 00:16:23,148
Okay, then, you take care.
328
00:16:23,248 --> 00:16:25,250
Remember not to say jam.
329
00:16:26,418 --> 00:16:28,420
Jamma, jammy, jam-jam.
330
00:16:34,360 --> 00:16:35,961
Emma did this?
331
00:16:36,095 --> 00:16:38,464
Yeah. Right after you
turned her into a psycho.
332
00:16:38,464 --> 00:16:41,100
I know if I had been
judging the jam contest--
333
00:16:41,233 --> 00:16:43,102
All right, all right.
334
00:16:47,706 --> 00:16:49,708
You the one missin' the E?
335
00:16:49,708 --> 00:16:52,144
Not anymore. I found it.
336
00:16:52,144 --> 00:16:54,179
Then what's this?
337
00:16:54,980 --> 00:16:56,448
My E!
338
00:16:56,548 --> 00:16:57,983
Where did you find that?
339
00:16:57,983 --> 00:17:01,220
On toppa my chickens. By the
way, ya owe me two chickens.
340
00:17:01,220 --> 00:17:03,355
Whoa. That is not my fault.
341
00:17:03,455 --> 00:17:05,758
There was a windstorm.
And six eggs.
342
00:17:05,758 --> 00:17:08,160
Now help me unload
this chicken killer.
343
00:17:08,260 --> 00:17:11,163
Uh-uh. I don't need it anymore.
I have a replacement E.
344
00:17:11,263 --> 00:17:13,332
What am I supposed
to do with it?
345
00:17:13,332 --> 00:17:15,734
Well, I don't know.
Take it to the dump?
346
00:17:15,734 --> 00:17:17,302
Now ya tell me.
347
00:17:17,302 --> 00:17:20,839
I coulda saved a trip when
I was droppin' off the chickens.
348
00:17:23,242 --> 00:17:24,676
Go on, try them.
349
00:17:24,777 --> 00:17:27,112
I picked the best
jam and I know it.
350
00:17:27,246 --> 00:17:30,482
Are you trying to get us killed?
Fine, I will.
351
00:17:30,482 --> 00:17:33,585
I don't even care
about this contest.
352
00:17:36,889 --> 00:17:38,657
Mm.
353
00:17:43,228 --> 00:17:44,630
This one's better.
354
00:17:44,630 --> 00:17:47,332
Ha! I knew it!
That's the jam I picked.
355
00:17:47,466 --> 00:17:50,536
Yes, but the recipe
seems awfully familiar.
356
00:17:50,636 --> 00:17:52,905
Doesn't it, Helen?
357
00:17:55,841 --> 00:17:58,444
Fine. I did use her recipe.
358
00:17:58,577 --> 00:18:01,113
I was sick of Emma
winning all the time.
359
00:18:01,213 --> 00:18:03,882
Year after year of seeing
Emma wedged behind Oscar
360
00:18:04,016 --> 00:18:05,517
in the Howler.
361
00:18:05,617 --> 00:18:07,486
Take me away.
362
00:18:07,486 --> 00:18:11,356
Um, it's a jam contest.
363
00:18:11,490 --> 00:18:14,393
Well, if it's your recipe,
then you won!
364
00:18:14,393 --> 00:18:17,296
Someone get a shot of this.
Oh.
365
00:18:23,268 --> 00:18:25,204
Ahem, Davis.
366
00:18:26,805 --> 00:18:30,109
Look, I'm sorry for thinking
that you stole my E.
367
00:18:30,109 --> 00:18:32,411
And there's no reason
to apologize.
368
00:18:32,511 --> 00:18:33,946
Well, why would
I apologize?
369
00:18:34,079 --> 00:18:37,616
Don't worry about it. I want to
invite you over to The Ruby
370
00:18:37,716 --> 00:18:40,619
so that you can see your E
in all its glory.
371
00:18:40,619 --> 00:18:43,355
There's no E on your roof.
372
00:18:43,455 --> 00:18:46,158
But there is
one in friend.
373
00:18:55,767 --> 00:18:57,436
I'm so sorry.
374
00:18:57,436 --> 00:19:00,005
Oh, that's okay.
Mop's in the back, kid.
375
00:19:00,139 --> 00:19:01,874
He's not mopping it up.
376
00:19:02,007 --> 00:19:03,775
Be good for him,
builds character.
377
00:19:03,909 --> 00:19:05,577
I don't think so.
378
00:19:05,677 --> 00:19:08,380
Come on. Hey, you know anything
about clogged toilets?
379
00:19:08,380 --> 00:19:11,517
He's got those skinny arms;
he could get right up there.
380
00:19:12,651 --> 00:19:14,019
Fine.
381
00:19:14,153 --> 00:19:16,355
I'm just sayin'
let's be reasonable
382
00:19:16,355 --> 00:19:18,123
and settle this like adults.
383
00:19:20,726 --> 00:19:22,127
And with less spitting.
384
00:19:22,127 --> 00:19:25,164
Here's a list of
my demands.
385
00:19:26,532 --> 00:19:27,900
Okay.
386
00:19:28,033 --> 00:19:29,835
Item one. Hmm.
387
00:19:29,935 --> 00:19:31,370
That's it, we walk!
388
00:19:31,370 --> 00:19:32,871
We're so outtie!
389
00:19:32,971 --> 00:19:34,907
All I said was "Hmm."
390
00:19:35,007 --> 00:19:39,845
It's not that you said, "Hmm,"
it's the way you said "Hmm."
391
00:19:39,845 --> 00:19:41,547
All right.
392
00:19:41,680 --> 00:19:44,283
I-I promise I won't say
that sound anymore.
393
00:19:44,283 --> 00:19:45,784
Fine.
394
00:19:45,884 --> 00:19:48,353
All right, item two.
395
00:19:48,453 --> 00:19:49,988
Aw, come on!
396
00:19:50,088 --> 00:19:52,157
What? It's just this
item number two:
397
00:19:52,291 --> 00:19:55,093
"Wanda Dollard will no longer
be required to stock shelves
398
00:19:55,194 --> 00:19:56,962
or ring in customers."
399
00:19:57,062 --> 00:19:58,797
You see, that could
be problematic,
400
00:19:58,897 --> 00:20:00,933
what with that bein'
the whole job.
401
00:20:02,434 --> 00:20:03,802
Hm.
That's it, I walk.
402
00:20:03,902 --> 00:20:05,404
All right.
403
00:20:05,504 --> 00:20:07,372
I'll stock the stupid shelves
404
00:20:07,472 --> 00:20:09,274
and I'll ring in
the stupid customers.
405
00:20:09,374 --> 00:20:11,910
But I want my stool fixed
and a parking spot.
406
00:20:12,010 --> 00:20:13,645
Deal.
Oh, hold on.
407
00:20:13,745 --> 00:20:16,081
I got of list
of demands too.
408
00:20:19,952 --> 00:20:23,055
I can't hit you with a broom
anymore? I don't know.
409
00:20:23,155 --> 00:20:25,123
That's it, I walk.
410
00:20:27,626 --> 00:20:29,695
See ya at the bar later?
411
00:20:29,795 --> 00:20:31,763
Sure, yeah.
412
00:20:32,931 --> 00:20:34,866
Can I hit him with the broom?
413
00:20:34,967 --> 00:20:36,668
Deal.
414
00:20:39,671 --> 00:20:41,106
Okay, how's that?
415
00:20:41,106 --> 00:20:44,376
Oh, it's smaller than
all the other letters.
416
00:20:44,376 --> 00:20:46,445
Well, I could take
the other letters,
417
00:20:46,445 --> 00:20:48,313
move them back
so they seem smaller.
418
00:20:48,413 --> 00:20:49,915
No.
419
00:20:50,048 --> 00:20:51,850
Well, I could move
this one forward.
420
00:20:51,984 --> 00:20:53,385
No.
421
00:20:53,385 --> 00:20:55,787
Oh, what am I
gonna do now?
422
00:20:56,655 --> 00:20:58,624
Here's a thought.
423
00:21:02,361 --> 00:21:04,396
Can I help you
find something?
424
00:21:04,529 --> 00:21:06,832
I'm looking
for an effin' E.
425
00:21:06,832 --> 00:21:08,367
Hey, easy lady.
426
00:21:08,467 --> 00:21:10,135
This is a family junkyard.
427
00:21:10,135 --> 00:21:13,472
I think we'll take our
junk somewhere else.
428
00:21:13,472 --> 00:21:15,574
Sorry.
429
00:21:18,143 --> 00:21:20,912
Captioning by VerticalSync
www.verticalsync.com
430
00:21:23,582 --> 00:21:28,153
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
431
00:21:30,656 --> 00:21:36,194
♪ I don't know
I just don't know ♪
432
00:21:39,865 --> 00:21:43,402
♪ It's a great big place ♪
433
00:21:43,535 --> 00:21:47,439
♪ full of nothin' but space ♪
434
00:21:47,539 --> 00:21:49,408
♪ and it's my happy place ♪
435
00:21:49,508 --> 00:21:53,078
♪ I don't know
Yes you do ♪
436
00:21:53,211 --> 00:21:57,082
♪ You just won't admit it ♪
437
00:21:57,215 --> 00:22:00,719
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
438
00:22:03,422 --> 00:22:06,291
♪ I don't know ♪
439
00:22:06,391 --> 00:22:09,227
♪ I just don't know ♪
31636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.