Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,137 --> 00:00:06,806
Hey, I've got two tickets
to the Rider game.
2
00:00:06,806 --> 00:00:08,308
Whaddaya doin' Saturday?
3
00:00:08,308 --> 00:00:11,311
Absolutely nothing.
4
00:00:11,478 --> 00:00:13,146
Good.
5
00:00:13,146 --> 00:00:14,981
Then you can help me move.
6
00:00:15,148 --> 00:00:16,182
Oscar,
7
00:00:16,182 --> 00:00:18,151
here's two tickets
to the Riders game.
8
00:00:18,151 --> 00:00:20,653
I can't use them.
Great. I have to move.
9
00:00:20,653 --> 00:00:22,989
Is it too late to
mention my bad back?
10
00:00:23,156 --> 00:00:25,158
Oh, yeah.
11
00:00:27,160 --> 00:00:30,897
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
12
00:00:30,997 --> 00:00:34,667
♪ Then tell me that it
took three days ♪
13
00:00:34,834 --> 00:00:40,173
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
14
00:00:40,173 --> 00:00:43,877
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
15
00:00:44,010 --> 00:00:47,714
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
16
00:00:47,847 --> 00:00:51,584
♪ And that's why you can
stay so long ♪
17
00:00:51,684 --> 00:00:55,688
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪
18
00:00:56,523 --> 00:00:58,525
It's no fair.
You trtricked me into moving.
19
00:00:58,691 --> 00:01:00,026
I didn't trick you.
20
00:01:00,193 --> 00:01:03,196
I arranged my sentence in a way
that led you to believe
21
00:01:03,363 --> 00:01:04,731
something that wasn't true.
22
00:01:04,864 --> 00:01:06,699
But why didn't
you hire movers?
23
00:01:06,699 --> 00:01:09,369
That was my plan,
but then I talked to Brent.
24
00:01:09,536 --> 00:01:11,905
Movers? We don't use
movers in Dog River.
25
00:01:12,038 --> 00:01:13,540
We help each other out.
26
00:01:13,706 --> 00:01:16,309
That's what we do in small
towns, we band together,
27
00:01:16,309 --> 00:01:18,211
like in a barn raising or--
28
00:01:18,211 --> 00:01:20,647
well, that's really the only
time we band together,
29
00:01:20,647 --> 00:01:22,115
other than moving.
30
00:01:22,215 --> 00:01:23,883
So you'll help me move?
31
00:01:24,050 --> 00:01:26,219
No, sorry, I got
a barn raising.
32
00:01:26,386 --> 00:01:29,722
Yeah, that's true.
We do band together.
33
00:01:29,722 --> 00:01:31,558
So who else is comin'?
34
00:01:31,558 --> 00:01:33,560
Two very good friends of yours,
35
00:01:33,726 --> 00:01:35,562
beer and pizza.
36
00:01:35,562 --> 00:01:38,398
Don't try and trick me again.
Who else is comin'?
37
00:01:38,398 --> 00:01:39,766
It's a surprise.
38
00:01:39,899 --> 00:01:41,901
Ooo, I like surprises.
39
00:01:42,068 --> 00:01:44,070
Good.
40
00:01:45,405 --> 00:01:46,840
It's just me, isn't it?
41
00:01:46,840 --> 00:01:48,908
Oh. Surprise.
42
00:01:52,078 --> 00:01:53,580
Check this out.
43
00:01:56,916 --> 00:02:00,120
The Great Gazoo.
How many wishes do I get?
44
00:02:00,253 --> 00:02:02,255
Why are you
covered in vinyl?
45
00:02:02,422 --> 00:02:03,923
They're leathers.
46
00:02:03,923 --> 00:02:05,758
Something bikers wear.
47
00:02:05,758 --> 00:02:07,427
So why are you
wearin' it?
48
00:02:07,427 --> 00:02:09,429
Because as of tomorrow
I'm a biker.
49
00:02:09,429 --> 00:02:12,332
My uncle's been riding for
years, but he's giving it up
50
00:02:12,432 --> 00:02:14,267
and he's sending
his bike to me.
51
00:02:14,267 --> 00:02:16,102
Well, it's been good
workin' with ya.
52
00:02:16,269 --> 00:02:19,339
Just 'cause you're afraid
of bikes, Cindy, doesn't
mean we all are.
53
00:02:19,439 --> 00:02:21,441
You have me confused
with a little girl.
54
00:02:21,608 --> 00:02:23,109
I rode a chopper
for years.
55
00:02:23,109 --> 00:02:25,778
That was a riding mower.
It chopped.
56
00:02:25,778 --> 00:02:27,614
I had to start it for him.
57
00:02:27,614 --> 00:02:30,450
He was afraid of the grass
clippings hitting his legs.
58
00:02:30,450 --> 00:02:32,185
Hey, those sting.
59
00:02:32,285 --> 00:02:34,287
And there's
thistles. Yeah.
60
00:02:36,623 --> 00:02:37,957
Hey, Hank. Bonjour.
61
00:02:37,957 --> 00:02:39,826
Oh, comment ca va?
62
00:02:39,959 --> 00:02:42,295
Oh, sorry, I only
know French.
63
00:02:44,631 --> 00:02:46,132
You're lucky my
hands are full.
64
00:02:46,132 --> 00:02:49,135
Wha? Oh, no. No, I saw this
French film last night
65
00:02:49,135 --> 00:02:52,305
and that's how they say hello in
France, they kiss both cheeks.
66
00:02:52,305 --> 00:02:53,806
We're not in France.
67
00:02:53,806 --> 00:02:55,308
Hey, guys.
68
00:02:55,308 --> 00:02:56,809
Bonjour, Karen.
69
00:02:57,877 --> 00:02:59,312
I'm releasing the safety.
70
00:02:59,312 --> 00:03:00,847
He saw a French film.
71
00:03:00,980 --> 00:03:02,815
I'm still releasing
the safety!
72
00:03:02,815 --> 00:03:04,551
What's wrong with everybody?
It's classy.
73
00:03:04,651 --> 00:03:06,319
Bonjour, Oscar.
74
00:03:08,321 --> 00:03:10,823
I take it you saw that
French movie on TV?
75
00:03:10,990 --> 00:03:13,993
That's how they say
hello in France.
76
00:03:14,160 --> 00:03:15,828
That's what I said.
77
00:03:18,031 --> 00:03:21,334
Just a heads up.
Hank's in there
kissing people.
78
00:03:21,501 --> 00:03:23,503
Yeah, I know.
He already got me.
79
00:03:23,503 --> 00:03:26,005
Oh, I forgot to mention,
Lacey invited us over
80
00:03:26,172 --> 00:03:27,507
for pizza and beer Saturday.
81
00:03:27,507 --> 00:03:29,509
That sounds good.
What's the occasion?
82
00:03:29,509 --> 00:03:33,846
She just wants to thank
us for all the work we do
as police officers.
83
00:03:33,846 --> 00:03:36,683
Oh, that's nice.
Yeah, it is, isn't it?
84
00:03:36,683 --> 00:03:38,518
Well, we should
Hey, guys. get goin'.
85
00:03:38,685 --> 00:03:40,186
I guess we'll
see ya Saturday.
86
00:03:40,353 --> 00:03:42,989
Oh, you're gonna come too.
Great. Thanks for the help.
87
00:03:42,989 --> 00:03:44,591
Help?
In the community.
88
00:03:44,691 --> 00:03:46,526
Don't say anything
more to her.
89
00:03:48,428 --> 00:03:49,862
Bonjour.
90
00:03:51,264 --> 00:03:53,233
What the hell was that?
91
00:03:53,366 --> 00:03:55,235
The word gross
jumps to mind.
92
00:03:55,368 --> 00:03:57,704
No, no, it's a greeting,
it's not so weird.
93
00:03:57,704 --> 00:03:59,872
In Europe they do
it all the time.
94
00:03:59,872 --> 00:04:01,374
Here, let me show ya.
95
00:04:01,374 --> 00:04:03,042
Ow.
96
00:04:03,042 --> 00:04:05,545
Safety first. Your safety.
97
00:04:05,712 --> 00:04:07,647
You know, you might be
pleasantly surprised.
98
00:04:07,647 --> 00:04:10,883
I'll be surprised if
someone doesn't give ya
a beating over this.
99
00:04:11,050 --> 00:04:13,386
Hello.
Hey, Emma.
100
00:04:13,553 --> 00:04:15,555
Oh, this is gonna be awesome.
101
00:04:15,722 --> 00:04:17,890
What is? Bonjour.
102
00:04:17,890 --> 00:04:19,926
What are you doing?
Knock it off.
103
00:04:19,926 --> 00:04:22,061
No, no, just
turn your head.
104
00:04:23,129 --> 00:04:24,897
Bull's eye!
105
00:04:27,066 --> 00:04:28,601
Hmm.
106
00:04:28,601 --> 00:04:31,738
Oh, is that peach chapstick
that I taste, uh, from your--
107
00:04:33,473 --> 00:04:35,575
I'm just tryin' to
break the ice, here.
108
00:04:35,575 --> 00:04:37,577
Man, that was really weird.
109
00:04:37,744 --> 00:04:40,747
Hey, guys. Glad you could come.
This is gonna be awesome.
110
00:04:40,747 --> 00:04:43,449
Well, thanks for having us.
I brought a salad.
111
00:04:43,583 --> 00:04:46,853
Oh. Okay. This is part of the
small town tradition, is it?
112
00:04:46,853 --> 00:04:49,589
I thought it'd go well
with the beer and pizza.
113
00:04:49,589 --> 00:04:51,791
Oh, for sure. Later.
114
00:04:51,924 --> 00:04:53,259
How hot is this pizza?
115
00:04:53,426 --> 00:04:56,663
We'll get to the pizza, but
first we have moving to do.
116
00:04:56,763 --> 00:04:58,598
Moving?
Oh, didn't I mention that?
117
00:04:58,765 --> 00:05:00,767
I thought we were
coming to a party,
118
00:05:00,933 --> 00:05:03,770
a thank you for the work
we do in the community.
119
00:05:05,438 --> 00:05:08,107
No. But that is good.
120
00:05:08,274 --> 00:05:10,176
That's much better than
the football tickets.
121
00:05:10,276 --> 00:05:12,278
Don't worry. It's not
gonna take very long.
122
00:05:12,445 --> 00:05:13,946
Look, it's all
ready to go.
123
00:05:13,946 --> 00:05:15,448
Oh, no, these are empty.
124
00:05:15,448 --> 00:05:16,949
Everything's still
in the cupboards.
125
00:05:16,949 --> 00:05:18,951
This is a new blouse.
126
00:05:18,951 --> 00:05:20,953
You look nice.
127
00:05:26,459 --> 00:05:28,628
Delivery for, uh,
Wanda Dollard?
128
00:05:28,628 --> 00:05:30,296
Hmm, name's not familiar.
129
00:05:30,463 --> 00:05:32,298
Hey, Rizzo, you know
anyone named Wanda?
130
00:05:32,465 --> 00:05:33,900
Whoo!
131
00:05:33,900 --> 00:05:35,802
My ride's here.
132
00:05:35,802 --> 00:05:37,537
Time to hit the open road.
133
00:05:37,637 --> 00:05:39,806
Wind in my hair,
sun on my back.
134
00:05:39,972 --> 00:05:41,474
Bugs in your teeth.
135
00:05:41,641 --> 00:05:43,810
You're scared of bugs
and grass clippings?
136
00:05:43,976 --> 00:05:46,312
Pretty butch, Tammy.
137
00:05:47,547 --> 00:05:49,816
Stop calling me girl names.
138
00:05:51,317 --> 00:05:53,820
You sure you can handle
all that raw power?
139
00:05:53,820 --> 00:05:57,990
Okay, so my uncle sent my aunt's
bike, slight miscommunication.
140
00:05:57,990 --> 00:06:01,828
Still, you know,
a bike's a bike, right?
141
00:06:01,828 --> 00:06:04,097
Absolutely,
a bike's a bike.
142
00:06:04,097 --> 00:06:06,999
And maybe one day yours
will grow into one.
143
00:06:12,038 --> 00:06:15,308
Hey, Wanda, park your hog here
and show this scooter driver
144
00:06:15,475 --> 00:06:17,977
what a real bike looks like.
145
00:06:17,977 --> 00:06:20,346
That is Wanda's scooter.
146
00:06:20,480 --> 00:06:22,982
You gotta be kidding me.
147
00:06:24,817 --> 00:06:26,352
You ride on this?
148
00:06:26,486 --> 00:06:29,155
Okay, Dad, it's not polite
to laugh at her moped.
149
00:06:29,322 --> 00:06:30,990
It's not a moped.
150
00:06:31,157 --> 00:06:32,725
Do you see any peds?
151
00:06:32,825 --> 00:06:34,894
No peds, all mo.
152
00:06:34,994 --> 00:06:37,163
You can say that again.
153
00:06:37,330 --> 00:06:38,831
Keep laughin'.
154
00:06:38,831 --> 00:06:42,101
50 cc's, zero to 60
in 80 seconds.
155
00:06:42,101 --> 00:06:44,837
Wow, that's faster than,
I don't know, walking?
156
00:06:45,004 --> 00:06:48,074
Yeah, like you know a lot about
walking? Now back up, Linda.
157
00:06:48,174 --> 00:06:49,575
Stop doing that.
158
00:06:49,675 --> 00:06:52,678
I'm gonna fire this baby up
and see what's she's got.
159
00:06:54,847 --> 00:06:56,349
Sounds like my razor.
160
00:06:56,516 --> 00:06:58,017
Sounds great.
161
00:06:58,017 --> 00:07:01,020
That is the sound of freedom.
162
00:07:01,187 --> 00:07:03,189
Freedom!
163
00:07:06,292 --> 00:07:08,861
Sounds like freedom
has a head cold.
164
00:07:10,696 --> 00:07:12,031
Oh, sorry Emma.
165
00:07:12,198 --> 00:07:13,599
That's all right.
166
00:07:13,699 --> 00:07:14,534
Oh.
167
00:07:14,700 --> 00:07:16,035
I'll just, um-okay-
168
00:07:16,202 --> 00:07:17,537
Right.
169
00:07:17,703 --> 00:07:19,205
Uh, listen,
170
00:07:19,372 --> 00:07:21,707
I just wanted to say
that, uh, you know,
171
00:07:21,707 --> 00:07:24,710
I haven't really been thinkin'
about that kiss the other day.
172
00:07:24,877 --> 00:07:28,915
Kiss? You mean when you hit me
in the face with your mouth?
173
00:07:29,048 --> 00:07:32,051
Well, I-I think it was a
little bit more than that.
174
00:07:32,051 --> 00:07:34,487
Well, I really haven't
thought about it that much.
175
00:07:34,487 --> 00:07:36,389
Yeah, me neither.
176
00:07:40,726 --> 00:07:42,562
So that's good.
Yeah, we'll move on.
177
00:07:42,728 --> 00:07:46,232
I'll go back to my life
and you can go back to Oscar.
178
00:07:46,232 --> 00:07:50,236
I never left Oscar. And if I
was ever gonna leave Oscar,
179
00:07:50,236 --> 00:07:52,905
there's plenty of reasons
without you in the picture.
180
00:07:52,905 --> 00:07:55,741
Okay, good, good. Yeah.
Well, I'm glad we talked.
181
00:07:55,908 --> 00:08:00,246
And we'll never ever think
of that kiss again.
182
00:08:07,253 --> 00:08:09,288
How long have we
been doing this?
183
00:08:09,288 --> 00:08:10,756
Ten minutes.
184
00:08:10,756 --> 00:08:12,925
Oh, God, this is
gonna take forever.
185
00:08:12,925 --> 00:08:14,927
Ooh, I'm starving.
186
00:08:14,927 --> 00:08:17,663
You shoulda had something
to eat before, like I did.
187
00:08:17,763 --> 00:08:20,600
I would have, but I was
leaving room for the pizza.
188
00:08:20,766 --> 00:08:23,936
Hey, she duped me too. That's
what we do in small towns.
189
00:08:23,936 --> 00:08:27,306
Hey, guys, I was just trying to
round up more people to help.
190
00:08:29,008 --> 00:08:31,110
And good news.
Nobody can make it.
191
00:08:31,110 --> 00:08:33,279
More beer and pizza
for you two.
192
00:08:34,013 --> 00:08:35,948
Okay, what can
I do to help?
193
00:08:35,948 --> 00:08:37,950
Well, you can start by taking--
194
00:08:37,950 --> 00:08:39,452
Oh, just a second.
195
00:08:39,452 --> 00:08:41,487
Hello? Oh, hi Cheryl.
196
00:08:41,487 --> 00:08:43,956
Yeah. Guess what?
I bought a new house.
197
00:08:44,123 --> 00:08:46,959
Yeah. The movers
are here right now.
198
00:09:16,822 --> 00:09:18,824
Ciao, Wanda. Ciao.
199
00:09:18,824 --> 00:09:21,327
Ciao, Guiseppe. Ciao, Maria.
200
00:09:21,327 --> 00:09:22,828
Ciao, Hank.
201
00:09:28,834 --> 00:09:31,337
Oh--ah!
202
00:09:36,008 --> 00:09:38,878
Listen, you've probably heard
by now that your wife and I
203
00:09:39,011 --> 00:09:42,848
kissed on the lips,
and I want you to hear
my side of the story.
204
00:09:43,015 --> 00:09:44,884
All right, sure.
Wait? What?
205
00:09:45,017 --> 00:09:46,819
It-it was an accident.
206
00:09:46,819 --> 00:09:49,155
I was doin' my very
suave double kiss
207
00:09:49,155 --> 00:09:51,090
and, well, she kinda
screwed it up.
208
00:09:51,190 --> 00:09:52,692
You did what with my wife?
209
00:09:52,858 --> 00:09:54,860
It was that French film.
You saw it.
210
00:09:55,027 --> 00:09:56,862
I was doin' the
classy double kiss.
211
00:09:56,862 --> 00:09:59,265
Yeah, yeah, classy.
You did what with my wife?
212
00:09:59,365 --> 00:10:01,534
I don't think she's
ever been to Europe
213
00:10:01,534 --> 00:10:04,437
and I-I-I don't think she's ever
seen a foreign film either.
214
00:10:04,537 --> 00:10:07,139
I know I keep goin' back
to this, Hank, but
215
00:10:07,139 --> 00:10:09,208
you did what with my wife?
216
00:10:09,208 --> 00:10:12,211
Easy. Easy, easy.
What's easy about it?
217
00:10:12,378 --> 00:10:14,380
Actually, this couch
is kinda light.
218
00:10:14,380 --> 00:10:17,216
Because I'm carrying it.
Geez, you complain a lot.
219
00:10:17,216 --> 00:10:20,086
I've been sorting photo albums
and you don't hear me whining.
220
00:10:20,219 --> 00:10:22,388
How about a little help
with the couch?
221
00:10:22,388 --> 00:10:23,889
Oh, fine. Put it down.
222
00:10:23,889 --> 00:10:25,257
Uh, thanks.
223
00:10:25,391 --> 00:10:26,892
This thing's a killer.
224
00:10:26,892 --> 00:10:30,563
Wait a few minutes and
when you pick it up,
you'll find it's easier.
225
00:10:30,563 --> 00:10:33,232
For a little bit, then
just set it down again.
226
00:10:33,399 --> 00:10:35,901
I was actually thinkin'
you'd help us lift it.
227
00:10:36,469 --> 00:10:38,237
Fine.
228
00:10:39,572 --> 00:10:41,841
Okay, now stop
your whining.
229
00:10:41,841 --> 00:10:44,076
C'mon.
230
00:10:46,579 --> 00:10:49,482
Have a nice ride in your little
European can opener, there?
231
00:10:49,582 --> 00:10:51,283
It was fantastic,
if you must know.
232
00:10:51,417 --> 00:10:53,586
Very, very liberating.
233
00:10:53,753 --> 00:10:56,589
Mui mui, liberaci.
234
00:10:56,756 --> 00:10:59,258
Yeah, well, less mui mui
and more worky worky.
235
00:10:59,425 --> 00:11:02,094
You've been out all mornin'
and I've been stuck in here.
236
00:11:02,261 --> 00:11:04,263
I'm gonna go get a chili dog.
237
00:11:04,263 --> 00:11:06,932
Hey, do you want me
to get it for ya?
238
00:11:06,932 --> 00:11:09,268
Really? Well, that-that'd be
great, actually, because I, uh-
239
00:11:09,268 --> 00:11:10,703
Back in a flash.
240
00:11:10,703 --> 00:11:13,939
You're driving there?
Ciao, Brento.
241
00:11:17,109 --> 00:11:19,278
Brento?
242
00:11:23,516 --> 00:11:27,620
What the hell are you doin'
goin' around kissin' Hank
on the lips?
243
00:11:27,787 --> 00:11:30,589
What? First of all,
he tried to kiss me.
244
00:11:30,790 --> 00:11:34,126
Not what I heard. He was just
tryin' to do the double kiss.
245
00:11:34,126 --> 00:11:37,296
If you'd stayed up and
watched that French
film, you'd know that.
246
00:11:37,296 --> 00:11:38,798
I was knitting.
247
00:11:38,798 --> 00:11:40,800
And look who's payin'
the price now.
248
00:11:40,800 --> 00:11:43,169
Yeah, me. Hank doesn't
know how to kiss.
249
00:11:43,169 --> 00:11:45,805
I disagree. Hank and I kissed
just the other day,
250
00:11:45,805 --> 00:11:47,807
and it was fine,
real classy.
251
00:11:47,807 --> 00:11:50,509
But you get in there
and screw it all up
252
00:11:50,509 --> 00:11:52,144
and turn it into
somethin' cheap.
253
00:11:52,144 --> 00:11:53,479
For the love of Pete.
254
00:11:53,646 --> 00:11:56,015
We all want someone younger,
but that doesn't mean
255
00:11:56,148 --> 00:11:58,984
we go off half-cocked with
an idiot in a gas station.
256
00:11:58,984 --> 00:12:00,653
I know how to double kiss.
257
00:12:00,653 --> 00:12:02,221
Apparently not.
258
00:12:02,321 --> 00:12:04,657
Apparently not.
259
00:12:12,998 --> 00:12:15,000
Ciao, bella.
Bella, Wanda.
260
00:12:15,000 --> 00:12:17,002
E una bella giornata.
261
00:12:17,002 --> 00:12:18,938
Bella, Wanda.
Bella, Wanda.
262
00:12:18,938 --> 00:12:20,506
Wanda!
263
00:12:20,506 --> 00:12:22,208
Wanda, help us move!
264
00:12:22,208 --> 00:12:24,176
Please, help us move!
She's a tyrant!
265
00:12:24,176 --> 00:12:27,346
I no speaka de English.
Ciao, ciao.
266
00:12:31,083 --> 00:12:32,685
Okay, bye.
267
00:12:33,419 --> 00:12:34,854
Hey, guys, good news.
268
00:12:34,854 --> 00:12:37,857
Brent called and he can come
help in half an hour.
269
00:12:38,023 --> 00:12:39,525
But we just finished.
270
00:12:39,692 --> 00:12:42,194
Oh, well, he can join us
for beer and pizza.
271
00:12:42,361 --> 00:12:44,029
You don't share a
pizza with Brent.
272
00:12:44,196 --> 00:12:47,533
He eats and you try to
keep cheese from
flyin' into your hair.
273
00:12:47,700 --> 00:12:49,068
Oh, relax. There'll be plenty.
274
00:12:49,201 --> 00:12:51,704
See, it says Party Size.
275
00:12:51,871 --> 00:12:53,873
It's a frozen pizza?
276
00:12:54,039 --> 00:12:57,943
Well, it is now. It won't be in
half an hour. Ooo, thin crust.
277
00:12:58,043 --> 00:13:00,579
I thought you were gonna
order in for pizza.
278
00:13:00,713 --> 00:13:02,047
From where?
279
00:13:02,214 --> 00:13:03,682
The Ruby.
280
00:13:03,682 --> 00:13:06,886
I am not making pizza.
I just moved all day.
281
00:13:06,886 --> 00:13:08,554
You didn't move anything.
282
00:13:08,721 --> 00:13:12,291
It's okay. Let's just
have a beer and relax.
283
00:13:12,391 --> 00:13:15,394
The pizza will be
ready in no time.
284
00:13:16,395 --> 00:13:17,897
Where's the beer?
285
00:13:17,897 --> 00:13:19,565
Oh, I packed it.
286
00:13:19,732 --> 00:13:21,567
Where?
287
00:13:21,567 --> 00:13:23,402
Um...
288
00:13:26,739 --> 00:13:29,742
Wow, nothin' like a
ride in the open air
289
00:13:29,909 --> 00:13:33,412
to clear your head and
set your mind straight.
290
00:13:33,412 --> 00:13:35,447
And of course no
chili cheese dog.
291
00:13:35,447 --> 00:13:38,417
Oh, right. Me-a forgetto.
292
00:13:38,584 --> 00:13:41,153
I'll go get you a gelato
from the Foo Martio.
293
00:13:41,253 --> 00:13:43,589
♪ Donda mia poncho via ♪
294
00:13:43,589 --> 00:13:45,858
No you won't.
You'll stay right here.
295
00:13:46,091 --> 00:13:49,762
I'm gonna go help Lacey move.
They should be done by now.
296
00:14:07,847 --> 00:14:09,782
Mama mia.
297
00:14:15,120 --> 00:14:16,789
Hey, Fonzie.
298
00:14:16,789 --> 00:14:18,724
What happened
to your blender?
299
00:14:18,724 --> 00:14:20,793
What?
300
00:14:20,793 --> 00:14:23,796
Your powder blue
bucket of bolts.
301
00:14:23,796 --> 00:14:25,631
No.
302
00:14:25,631 --> 00:14:27,633
No!
303
00:14:27,800 --> 00:14:30,302
It's not possible!
304
00:14:30,302 --> 00:14:32,638
Did you do this?
305
00:14:32,638 --> 00:14:34,540
Hah. That's not my work.
306
00:14:34,640 --> 00:14:38,310
If I had my way, it'd be stuck
in the grill of an 18-wheeler.
307
00:14:38,477 --> 00:14:40,179
Found it.
308
00:14:40,312 --> 00:14:42,548
You know where it was?
309
00:14:42,648 --> 00:14:44,316
In the box marked
"Bathroom Stuff."
310
00:14:44,483 --> 00:14:46,352
It's always the
last place ya look.
311
00:14:46,485 --> 00:14:49,488
But thanks for unpackin'
everything else, you guys.
312
00:14:51,490 --> 00:14:52,825
It's warm.
313
00:14:52,825 --> 00:14:55,661
Well, maybe if you'd
moved a little faster.
314
00:14:55,661 --> 00:14:57,329
Oh, pizza.
315
00:15:01,667 --> 00:15:03,836
Oh, guys, I can't
find my dishes.
316
00:15:03,836 --> 00:15:05,838
Uh, we'll eat it
off the floor.
317
00:15:05,838 --> 00:15:07,673
Just bring it.
318
00:15:12,244 --> 00:15:15,214
Ooo. Who's ready for pizza?
319
00:15:15,347 --> 00:15:18,017
It's a little crispy.
320
00:15:18,017 --> 00:15:21,186
Too bad we didn't get it
before it entered the
earth's atmosphere.
321
00:15:21,353 --> 00:15:23,689
Hey, guys.
Oh, finally a happy face.
322
00:15:23,856 --> 00:15:26,025
These two are startin'
to get really grumpy.
323
00:15:26,025 --> 00:15:27,660
Ooo, brewskies.
324
00:15:27,660 --> 00:15:29,194
It's ours.
325
00:15:29,194 --> 00:15:31,697
Movers only.
326
00:15:33,098 --> 00:15:36,201
Oh, I'm too tired
to laugh at that.
327
00:15:38,370 --> 00:15:39,872
Hi, Fitzy.
328
00:15:40,773 --> 00:15:42,207
Aren't ya gonna say hi?
329
00:15:42,207 --> 00:15:43,709
Please, don't kiss me.
330
00:15:43,876 --> 00:15:45,711
Why would I do that?
331
00:15:45,878 --> 00:15:48,881
Word on the street is
you like it on the lips.
332
00:15:51,050 --> 00:15:54,386
Most of us take the classy
route, kissing on the cheeks.
333
00:15:54,386 --> 00:15:56,622
Apparently you like to
get down to business.
334
00:15:56,722 --> 00:15:58,724
Who's telling you this?
335
00:16:00,893 --> 00:16:02,561
Don't get too close, Fitzy.
336
00:16:02,561 --> 00:16:05,230
She'll zig when you zag.
That's how she got me.
337
00:16:05,230 --> 00:16:07,066
All right, Yarbo.
338
00:16:07,066 --> 00:16:10,002
It's time we talked
face to face.
339
00:16:10,002 --> 00:16:12,905
Oh, man, here we go again.
340
00:16:17,309 --> 00:16:19,211
Did you see my bike?
341
00:16:19,211 --> 00:16:21,413
Uh, yeah. Listen--
342
00:16:21,580 --> 00:16:23,582
When I find out who did that,
343
00:16:23,749 --> 00:16:26,251
I'm gonna take them
out for a beer.
344
00:16:26,251 --> 00:16:27,686
A beer?
345
00:16:27,686 --> 00:16:29,254
Yeah.
346
00:16:29,254 --> 00:16:31,924
And while we're out for
that beer, I'm gonna hire
347
00:16:31,924 --> 00:16:34,460
some thugs to smash all
the windows in their car,
348
00:16:34,593 --> 00:16:37,162
or maybe blow up their car.
Blow up their house.
349
00:16:37,262 --> 00:16:39,298
Smash their car and
blow up their house.
350
00:16:39,431 --> 00:16:41,100
And pee in their garden.
351
00:16:43,268 --> 00:16:45,938
Yeah, well, um, I'm off
to help Lacey move.
352
00:16:46,105 --> 00:16:47,473
Weren't you just there?
353
00:16:47,606 --> 00:16:49,675
Lots to do, lots to do.
354
00:16:49,775 --> 00:16:52,945
Listen, I am sorry that
you don't like burnt pizza.
355
00:16:52,945 --> 00:16:56,448
No one likes burnt
pizza, or warm beer.
356
00:16:56,615 --> 00:16:58,450
Mm, actually, in Britain
and Germany--
357
00:16:58,617 --> 00:17:01,120
Enough. Okay, you have screwed
us over all day long
358
00:17:01,286 --> 00:17:02,955
and I am sick of it.
359
00:17:03,122 --> 00:17:05,624
I came here for a pizza
party seven hours ago
360
00:17:05,791 --> 00:17:08,193
and I am going to
have a pizza party.
361
00:17:08,293 --> 00:17:10,796
Okay. Okay, look it, you know
what, you're right.
362
00:17:10,963 --> 00:17:12,898
You guys have
worked really hard.
363
00:17:12,898 --> 00:17:15,801
The least you deserve is a
fresh pizza from The Ruby.
364
00:17:15,968 --> 00:17:17,803
All right.
365
00:17:19,538 --> 00:17:23,142
So, here are some 10% off
Ruby pizza coupons for you.
366
00:17:23,308 --> 00:17:25,644
You can use 'em next
time you come in.
367
00:17:25,644 --> 00:17:28,814
I'm not sure when they expire.
Lemme right in a week today.
368
00:17:28,814 --> 00:17:30,549
That should give
you lotsa time.
369
00:17:30,649 --> 00:17:34,186
Fresh pizza now, or
we start juggling the crystal.
370
00:17:34,319 --> 00:17:37,156
I don't know
how to juggle.
371
00:17:37,156 --> 00:17:39,324
Oh, right.
372
00:17:39,324 --> 00:17:42,494
And we don't know
how to juggle.
373
00:17:45,564 --> 00:17:47,499
We need some more beer.
374
00:17:47,499 --> 00:17:49,168
I'm not really licensed.
375
00:17:49,168 --> 00:17:52,504
We're the cops. More beer.
376
00:17:56,075 --> 00:17:57,509
Hey, fresh pizza.
377
00:17:57,509 --> 00:17:59,011
Oh, no, no, no, no.
378
00:17:59,011 --> 00:18:02,514
The pizza is for Davis and
Karen. They helped me move.
379
00:18:02,514 --> 00:18:05,684
Oh, well, the more
the merrier.
380
00:18:07,019 --> 00:18:09,254
We're gonna need a couple
more pizzas over here.
381
00:18:09,354 --> 00:18:11,056
That's what we do
in small towns.
382
00:18:11,190 --> 00:18:14,693
We band together to make sure
people hire movers next time.
383
00:18:26,872 --> 00:18:29,541
Oh, no.
384
00:18:29,541 --> 00:18:32,911
You will pay for this.
385
00:18:33,045 --> 00:18:40,052
You will paaaaaaaay!
386
00:19:04,476 --> 00:19:06,078
Sure.
387
00:19:08,080 --> 00:19:09,581
I know it was you.
388
00:19:09,581 --> 00:19:11,783
I can't believe you
didn't say anything.,
389
00:19:11,917 --> 00:19:15,020
You were gonna blow up my
garden and pee in my car.
390
00:19:15,020 --> 00:19:17,756
Look, I can fix this,
I can fix your bike.
391
00:19:17,756 --> 00:19:19,258
You? Yes.
392
00:19:19,258 --> 00:19:20,926
I'm pretty
mechanically inclined.
393
00:19:20,926 --> 00:19:22,427
I do own a gas station.
394
00:19:22,594 --> 00:19:25,130
I've seen you get your
shirt caught in the till,
395
00:19:25,264 --> 00:19:27,766
for an entire afternoon.
396
00:19:27,933 --> 00:19:29,601
You have 24 hours.
397
00:19:29,768 --> 00:19:34,139
Then, manja copa conizzo.
398
00:19:34,273 --> 00:19:37,176
And the horse
you rode in on.
399
00:19:37,276 --> 00:19:39,278
All right, Hank.
400
00:19:39,278 --> 00:19:43,515
You wanna see classy?
I'll show you classy.
401
00:19:43,615 --> 00:19:45,150
Don't hurt me.
402
00:19:45,284 --> 00:19:46,785
Oh.
403
00:19:49,288 --> 00:19:51,390
There.
404
00:19:51,390 --> 00:19:54,860
I just saw Emma kiss Hank.
405
00:19:54,960 --> 00:19:57,796
Okay, Karen, no more
beer for you.
406
00:20:00,299 --> 00:20:01,967
And voila.
407
00:20:01,967 --> 00:20:04,636
That's European,
right? Voila?
408
00:20:04,636 --> 00:20:05,971
Wow.
409
00:20:06,138 --> 00:20:08,140
It looks like crap.
410
00:20:08,140 --> 00:20:10,142
But, you know, I can
see the effort.
411
00:20:10,309 --> 00:20:12,411
I can tell you did
your very best.
412
00:20:12,411 --> 00:20:15,147
And for that, mia forgivo.
413
00:20:15,314 --> 00:20:16,715
Let's go, Florence.
414
00:20:16,815 --> 00:20:18,217
Stop doing that.
415
00:20:18,317 --> 00:20:20,018
No, Florence is
my bike's name.
416
00:20:20,152 --> 00:20:23,488
Let's hit the road, Florence.
See you, Margaret.
417
00:20:40,772 --> 00:20:42,274
How was it?
418
00:20:42,274 --> 00:20:46,011
Mucho queaso.
Like ridin' a paint shaker.
419
00:20:46,011 --> 00:20:49,681
Is this where you blow up
my car and burn down my house?
420
00:20:49,681 --> 00:20:52,851
Ah, don't worry. They can't
trace it back to me.
421
00:20:53,018 --> 00:20:54,853
These guys are professionals.
422
00:21:02,261 --> 00:21:04,696
Hey, Oscar, see
Boyz n the Hood last night?
423
00:21:04,696 --> 00:21:06,531
Damn straight.
424
00:21:07,099 --> 00:21:08,533
Hey, Karen.
Don't kiss me.
425
00:21:08,533 --> 00:21:10,469
Oh, no, I don't do
that anymore.
426
00:21:10,469 --> 00:21:13,372
Bein' suave got me into trouble.
I'm into fist bumps now.
427
00:21:13,372 --> 00:21:14,806
That's a relief.
428
00:21:15,040 --> 00:21:16,408
Pound it.
Ow!
429
00:21:16,541 --> 00:21:19,378
That's it, I am
takin' the safety off!
430
00:21:21,280 --> 00:21:24,549
Captioning by VerticalSync
www.verticalsync.com
431
00:21:26,885 --> 00:21:30,555
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
432
00:21:34,226 --> 00:21:38,230
♪ I don't know
I just don't know ♪
433
00:21:43,568 --> 00:21:47,105
♪ It's a great big place ♪
434
00:21:47,239 --> 00:21:50,909
♪ full of nothin' but space ♪
435
00:21:51,076 --> 00:21:53,078
♪ and it's my happy place ♪
436
00:21:53,078 --> 00:21:56,581
♪ I don't know
Yes you do ♪
437
00:21:56,748 --> 00:22:00,419
♪ You just won't admit it ♪
438
00:22:00,585 --> 00:22:04,423
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
439
00:22:06,258 --> 00:22:09,094
♪ I don't know ♪
440
00:22:09,094 --> 00:22:13,598
♪ I just don't know ♪
31690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.