All language subtitles for Corner Gas (2004) S06E12 Super Sensitive (1080p CTV Webrip x265 10bit AC3 5.1 English - JBENT)[TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:06,973 Hey, I got a new joke for ya. 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,345 I dunno. Why? 3 00:00:12,479 --> 00:00:14,681 She was fishing for steelhead trout. 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,151 Good one. 5 00:00:18,151 --> 00:00:21,121 Why can't blondes make ice cubes? 6 00:00:21,254 --> 00:00:23,256 I dunno. Why? 7 00:00:23,256 --> 00:00:25,025 'Cause they keep forgetting the recipe. 8 00:00:27,127 --> 00:00:30,030 You don't seem to be enjoying the jokes. 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,399 Maybe it's because I'm blonde. 10 00:00:32,532 --> 00:00:35,068 Oh, right. She doesn't get them. 11 00:00:36,936 --> 00:00:38,772 Here's one. 12 00:00:38,872 --> 00:00:42,976 Why did the blonde cop stiff her partner with the lunch bill? 13 00:00:42,976 --> 00:00:45,211 I dunno. Why? 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,318 That wasn't a very funny joke. 15 00:00:52,318 --> 00:00:54,521 Still, not bad for a blonde. 16 00:00:56,823 --> 00:01:00,393 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 17 00:01:00,393 --> 00:01:04,164 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 18 00:01:04,297 --> 00:01:09,769 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 19 00:01:09,903 --> 00:01:13,506 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 20 00:01:13,640 --> 00:01:17,343 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 21 00:01:17,444 --> 00:01:21,047 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 22 00:01:21,181 --> 00:01:25,318 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪ 23 00:01:26,619 --> 00:01:27,987 Hey, Lacey,, 24 00:01:28,121 --> 00:01:30,657 how much would it cost to buy everyone a coffee? 25 00:01:30,757 --> 00:01:32,659 Probably about $15. 26 00:01:32,792 --> 00:01:35,061 Oh, man. Celebratin's expensive. 27 00:01:35,161 --> 00:01:36,596 It wasn't always that way. 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,499 I remember when you could celebrate with a truckload of dynamite 29 00:01:39,632 --> 00:01:42,735 and a bottle of whisky and it cost ya is a buck. 30 00:01:42,735 --> 00:01:45,905 Sorry. I was havin' coffee with a couple old guys earlier. 31 00:01:46,039 --> 00:01:47,440 What are you celebrating? 32 00:01:47,440 --> 00:01:51,010 As of today, my string of bad luck is over. 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 Seven years ago today I broke a mirror. 34 00:01:53,880 --> 00:01:56,116 I'll never forget that day. 35 00:02:03,089 --> 00:02:05,658 I think we can all guess how this ends. 36 00:02:05,658 --> 00:02:07,627 Oh, no, you can't. 37 00:02:07,627 --> 00:02:10,563 All I can say is, thank God for that marshmallow truck. 38 00:02:10,563 --> 00:02:13,500 It's strange. I was with you when you broke that mirror 39 00:02:13,500 --> 00:02:15,468 and that's not how I remember it. 40 00:02:23,643 --> 00:02:27,514 Fine. But tell me you didn't think my truck story was better. 41 00:02:29,616 --> 00:02:31,484 That'll be 10.75. On account? 42 00:02:31,618 --> 00:02:34,320 No. I haven't used my debit card in a while 43 00:02:34,420 --> 00:02:36,489 and I wanna see if it still works. 44 00:02:36,489 --> 00:02:38,124 Okay. 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,861 Nope, won't work. 46 00:02:41,995 --> 00:02:43,363 Is it expired? 47 00:02:43,496 --> 00:02:45,832 Nope. It's a membership to a gym. Rec Plex. 48 00:02:45,965 --> 00:02:47,534 Isn't that in the city? 49 00:02:47,534 --> 00:02:50,970 Oh, that thing. Oscar gave it to me, but I never use it. 50 00:02:51,104 --> 00:02:52,705 I hate going to the city. 51 00:02:52,805 --> 00:02:54,674 I was hopin' she'd go, a lot. 52 00:02:54,774 --> 00:02:57,377 Well, if you're not gonna use it, I'll use it. 53 00:02:57,510 --> 00:02:59,846 Oh, you'd like that, wouldn't ya? 54 00:02:59,846 --> 00:03:01,848 Yeah. That's why I asked., 55 00:03:01,948 --> 00:03:04,184 I don't know. It says non-transferable. 56 00:03:04,317 --> 00:03:07,420 Ah, that's just a fancy way of saying you can't transfer it. 57 00:03:07,554 --> 00:03:09,322 This would just be lending it. 58 00:03:09,422 --> 00:03:11,524 Doesn't say non-lend-to-a-friend-able. 59 00:03:11,624 --> 00:03:13,092 Besides, they never check. 60 00:03:13,092 --> 00:03:14,928 How do you know? 61 00:03:15,028 --> 00:03:18,398 This place could have barbwire and retinal scans and who knows what else. 62 00:03:18,398 --> 00:03:20,500 I agree with Emma. The answer is no. 63 00:03:20,633 --> 00:03:22,168 Oh, go ahead and take it. 64 00:03:22,268 --> 00:03:23,736 Thanks. 65 00:03:28,141 --> 00:03:30,610 Karen's brought it to my attention that you've been 66 00:03:30,710 --> 00:03:33,479 telling blonde jokes in the workplace. 67 00:03:33,580 --> 00:03:37,083 Did you tell the one about the blonde and the ice cream cone? 68 00:03:37,217 --> 00:03:38,585 Fitzy! 69 00:03:38,685 --> 00:03:41,487 Well, if I'm gonna send him to a sensitivity course, 70 00:03:41,621 --> 00:03:43,489 I have to know what it's for. 71 00:03:43,623 --> 00:03:46,459 A sensitivity course? It was just a couple of blonde jokes. 72 00:03:46,559 --> 00:03:49,162 I know. But once someone registers a formal complaint, 73 00:03:49,295 --> 00:03:51,864 then I have to blah, blah, blah, blah, blah. 74 00:03:51,998 --> 00:03:53,633 Thanks for your support, Fitzy. 75 00:03:53,733 --> 00:03:55,602 You bet. 76 00:03:58,338 --> 00:04:00,640 Enjoy your sensitivity course. 77 00:04:00,640 --> 00:04:03,142 Oh, and bring me back somethin' warm and fuzzy. 78 00:04:05,211 --> 00:04:07,614 Oh, man, this is great. I-I've never felt so free. 79 00:04:07,747 --> 00:04:10,016 You know, I'm thinkin' of buying a lottery ticket. 80 00:04:11,851 --> 00:04:13,987 Offered me my old truckin' job back. 81 00:04:14,120 --> 00:04:15,688 Wasn't that a fake story? 82 00:04:15,688 --> 00:04:17,657 Don't rain on my parade. 83 00:04:17,757 --> 00:04:19,192 Nothing has changed. 84 00:04:19,192 --> 00:04:21,361 The only thing that's changed is your attitude. 85 00:04:21,461 --> 00:04:23,997 Oh, yeah? Tell that to this penny I found. 86 00:04:23,997 --> 00:04:25,498 All right. Nothing has changed. 87 00:04:25,498 --> 00:04:28,101 The only thing that's changed is Hank's attitude. 88 00:04:28,201 --> 00:04:29,669 See? He gets it. 89 00:04:29,669 --> 00:04:32,405 There's no such thing as bad luck, or good luck, 90 00:04:32,505 --> 00:04:35,675 or the Joy Luck Club. That was just a movie, I think. 91 00:04:35,675 --> 00:04:37,176 I'll prove it. 92 00:04:37,277 --> 00:04:38,978 Wait, no, no. Don't do it. 93 00:04:39,112 --> 00:04:41,781 Look, I've been there. Don't do it. 94 00:04:41,881 --> 00:04:44,984 There's supposed to be a button on this, right? 95 00:04:45,151 --> 00:04:47,253 Why won't it--oh, come on! 96 00:04:47,253 --> 00:04:49,289 Here, let me try. 97 00:04:52,625 --> 00:04:54,227 Oop. 98 00:04:54,360 --> 00:04:57,263 See? Huh? You're cursed now, cursed. 99 00:04:57,363 --> 00:04:59,198 What did I just tell ya? 100 00:04:59,198 --> 00:05:01,034 That I was cursed? 101 00:05:03,069 --> 00:05:07,640 Hi. Hello. I'm a member. And I'm Emma Leroy. 102 00:05:07,640 --> 00:05:09,876 Go ahead. 103 00:05:09,876 --> 00:05:14,113 You'll notice that I'm a little taller in this picture. 104 00:05:14,213 --> 00:05:16,883 That's because the camera adds five inches. 105 00:05:17,016 --> 00:05:19,919 But of course you already-- go ahead, right. 106 00:05:19,919 --> 00:05:22,689 I'll head on in, because I'm a member. 107 00:05:22,689 --> 00:05:24,691 Oh, wait a minute. 108 00:05:24,691 --> 00:05:26,492 I'm wearing flats, for God's sake. 109 00:05:26,592 --> 00:05:28,194 I'm much taller than I look. 110 00:05:28,194 --> 00:05:31,130 I just wanna know if you'd like to enter the draw. 111 00:05:31,264 --> 00:05:32,665 It's free for members. 112 00:05:32,799 --> 00:05:35,968 And I am a member and I'm Emma. 113 00:05:37,704 --> 00:05:42,141 You may notice that my signature has changed a little. 114 00:05:42,141 --> 00:05:45,578 That's because my fingers were bitten by a horse. 115 00:05:48,548 --> 00:05:50,516 Oh. That's pretty good, actually. 116 00:05:50,516 --> 00:05:52,852 Anything else you'd like me to sign? 117 00:05:52,985 --> 00:05:54,954 Yes. The membership renewal forms. 118 00:05:55,054 --> 00:05:57,357 Sure, why not. 119 00:05:57,357 --> 00:06:00,993 Make it an extra two or three years. This is a great facility. 120 00:06:01,127 --> 00:06:03,096 I love coming here. 121 00:06:05,765 --> 00:06:07,667 Which way to the changing rooms? 122 00:06:07,767 --> 00:06:09,769 Ah, that way. Right. 123 00:06:11,971 --> 00:06:13,740 This sensitivity training? 124 00:06:13,873 --> 00:06:16,876 Yes. Come on in. We're just about to start. 125 00:06:23,449 --> 00:06:26,386 ♪ Insensitive ♪ 126 00:06:28,721 --> 00:06:31,724 ♪ Insensitive ♪ 127 00:06:31,824 --> 00:06:37,063 ♪ Insensitive ♪ 128 00:06:46,572 --> 00:06:48,107 Hello? 129 00:06:48,207 --> 00:06:50,977 Hi, Emma. It's Terry calling, from the Rec Plex. 130 00:06:51,110 --> 00:06:52,879 I got some news about the raffle. 131 00:06:52,879 --> 00:06:54,380 What raffle? 132 00:06:54,480 --> 00:06:56,015 For the flat screen TV. 133 00:06:56,149 --> 00:06:57,583 You won. 134 00:06:57,717 --> 00:06:59,452 Oh, that raffle. 135 00:06:59,585 --> 00:07:01,521 Who is it? It's the Rec Plex. 136 00:07:01,621 --> 00:07:03,956 Uh-oh. Wanda blew it. Are they suin' us? 137 00:07:03,956 --> 00:07:07,260 I told ya you should never have joined that stupid Rec Plex. 138 00:07:07,260 --> 00:07:09,662 They say I've won a flat screen TV. 139 00:07:09,762 --> 00:07:13,065 I love the Rec Plex. Glad I signed ya up. 140 00:07:17,937 --> 00:07:19,839 What's that ladder doin' here? 141 00:07:19,972 --> 00:07:22,341 You're not gonna walk under it, are ya? 142 00:07:22,341 --> 00:07:24,010 Well, I can't walk over it. 143 00:07:24,143 --> 00:07:26,679 It says right here, "This is not a step." 144 00:07:26,779 --> 00:07:29,148 I gotta walk under it. 145 00:07:29,248 --> 00:07:32,552 Brent, stop torturing Hank. His life is lousy enough as it is. 146 00:07:32,552 --> 00:07:34,020 Thank you. 147 00:07:34,153 --> 00:07:35,521 I'm not torturing him. 148 00:07:35,655 --> 00:07:37,924 I'm showing him you don't have to be afraid 149 00:07:38,057 --> 00:07:40,393 of silly superstitions or any other Stevie Wonder songs. 150 00:07:40,393 --> 00:07:42,528 I walked under the ladder. Nothin' happened. 151 00:07:43,930 --> 00:07:45,731 Fffffff-iine! 152 00:07:48,768 --> 00:07:50,169 That's two. 153 00:07:50,169 --> 00:07:51,637 Two what? 154 00:07:51,771 --> 00:07:53,406 Bad things always come in three. 155 00:07:53,506 --> 00:07:55,508 First he spilt his soup, now his thumb. 156 00:07:55,641 --> 00:07:57,376 My thumb is fine. 157 00:07:57,376 --> 00:08:00,079 Is it supposed to bend back like that? 158 00:08:01,881 --> 00:08:03,950 I'll go ask the doctor. 159 00:08:07,386 --> 00:08:09,522 Greetings, Officer Pelly. 160 00:08:09,522 --> 00:08:11,157 I'm back. 161 00:08:11,257 --> 00:08:13,659 And I respect you in every way. 162 00:08:13,759 --> 00:08:16,262 I'm guessing sensitivity training went well. 163 00:08:16,262 --> 00:08:17,730 I'm a new man. 164 00:08:17,864 --> 00:08:19,599 Ooo, person. 165 00:08:19,699 --> 00:08:21,367 Sorry. Didn't mean to offend. 166 00:08:21,367 --> 00:08:22,869 Davis. 167 00:08:22,969 --> 00:08:25,705 Oh, hello, respected elder. 168 00:08:25,838 --> 00:08:27,874 Well, that's a good one. 169 00:08:27,874 --> 00:08:29,909 I got some new jokes for ya. 170 00:08:29,909 --> 00:08:33,279 Why did the two blondes cross the road? 171 00:08:33,379 --> 00:08:37,016 To get to the university to complete their PhDs? 172 00:08:37,149 --> 00:08:39,685 What the hell happened to him? 173 00:08:39,819 --> 00:08:42,555 He's just sensitive to other people's needs now. 174 00:08:42,555 --> 00:08:45,057 What about my needs to make fun of people? 175 00:08:45,191 --> 00:08:48,394 Maybe you should try some sensitivity training. 176 00:08:48,394 --> 00:08:50,363 Oh, blow it out your shorts. 177 00:08:50,463 --> 00:08:52,498 Or skirt. 178 00:08:54,500 --> 00:08:57,169 And so I said, "That's the truth or my name 179 00:08:57,303 --> 00:08:59,272 isn't Emma Leroy, which it is." 180 00:08:59,372 --> 00:09:00,740 Oh, Emma. 181 00:09:00,840 --> 00:09:02,942 Just to follow up on our previous conversation, 182 00:09:03,075 --> 00:09:04,510 how's a 2:00 delivery sound? 183 00:09:04,644 --> 00:09:07,280 Sounds good. 184 00:09:07,413 --> 00:09:10,750 Could we go back to what our previous conversation was about? 185 00:09:10,750 --> 00:09:13,019 The raffle. I entered it already. 186 00:09:13,119 --> 00:09:15,788 And you won. I won? 187 00:09:15,922 --> 00:09:18,024 Yes! Hazzaa! 188 00:09:18,124 --> 00:09:19,825 Go Wanda! Go Wanda! 189 00:09:19,959 --> 00:09:22,161 It's your birthday! It's your birthday! 190 00:09:22,295 --> 00:09:23,729 Who's Wanda? 191 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 Not me. 192 00:09:25,531 --> 00:09:28,067 It's a friend of mine. It's her birthday. 193 00:09:30,436 --> 00:09:33,372 Hey, Lacey, I know where we can get a black cat. 194 00:09:33,472 --> 00:09:35,474 Well, almost black. He's got a white tail. 195 00:09:35,608 --> 00:09:38,611 A black cat with a white tail? What good is that? 196 00:09:39,512 --> 00:09:41,914 Listen. Why don't we just leave Hank alone. 197 00:09:41,914 --> 00:09:43,649 You know, maybe we should. 198 00:09:43,649 --> 00:09:47,420 You've already almost broke your thumb and I don't want a third thing to happen. 199 00:09:47,420 --> 00:09:51,390 Not that I think a third thing is gonna happen, because I am not superstitious. 200 00:09:53,025 --> 00:09:54,927 Did you just tap on wood? 201 00:09:54,927 --> 00:09:57,129 Because if you did, you didn't. That's Arborite. 202 00:09:57,229 --> 00:09:59,665 Oh, I tap on everything. 203 00:09:59,665 --> 00:10:01,901 I tap on Arborite, I tap on... 204 00:10:01,901 --> 00:10:04,904 you know, glass, I tap on... 205 00:10:05,004 --> 00:10:06,772 wood. 206 00:10:08,608 --> 00:10:11,410 Oops. Clumsy me. I spilt the salt. 207 00:10:11,510 --> 00:10:14,313 Here, let me get that for you. 208 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 And do what with it? 209 00:10:16,215 --> 00:10:18,417 Hm? Throw it in the garbage. 210 00:10:18,517 --> 00:10:21,287 Which is over there. 211 00:10:24,824 --> 00:10:28,794 I can't believe you would try to steal my prize. 212 00:10:28,794 --> 00:10:30,463 Hold on. 213 00:10:30,563 --> 00:10:33,699 My membership, my name on the ballot, my prize. 214 00:10:33,699 --> 00:10:36,402 I went to the city, I filled out the ballot, 215 00:10:36,535 --> 00:10:38,437 I deserve that raffle thing. 216 00:10:38,437 --> 00:10:40,806 You don't even know what it is, do ya? 217 00:10:40,940 --> 00:10:42,708 Oh, don't I? 218 00:10:42,708 --> 00:10:44,677 Don't I? 219 00:10:44,810 --> 00:10:46,312 I still want it. 220 00:10:46,312 --> 00:10:47,847 I'll make you a deal. 221 00:10:47,980 --> 00:10:50,449 You keep the membership, I keep the prize. 222 00:10:50,449 --> 00:10:52,084 Which is? 223 00:10:52,184 --> 00:10:54,186 Which is worth less than the membership. 224 00:10:54,320 --> 00:10:55,755 It's worth less? 225 00:10:55,755 --> 00:10:57,256 Yeah. 226 00:10:57,356 --> 00:10:58,991 All right, then, deal. 227 00:10:59,125 --> 00:11:01,027 Emma. The Rec Plex called. 228 00:11:01,027 --> 00:11:04,296 They wanna get a picture of us with the flat screen TV. 229 00:11:08,668 --> 00:11:10,603 Hey, guys. Can I take your order? 230 00:11:10,703 --> 00:11:13,839 Well, first of all, Officer Pelly's not a guy. 231 00:11:13,839 --> 00:11:16,442 She's what I like to call a human being. 232 00:11:16,542 --> 00:11:19,412 Secondly, taking an order sounds rather aggressive. 233 00:11:19,512 --> 00:11:23,049 Can we call it something like a request or a gentle reminder? 234 00:11:23,149 --> 00:11:24,617 Oh, my God! 235 00:11:24,617 --> 00:11:26,886 All right. Here's a gentle reminder. 236 00:11:27,019 --> 00:11:29,588 If you don't order something, you have to leave. 237 00:11:29,689 --> 00:11:31,891 We'll just get two coffees to go, black. 238 00:11:31,891 --> 00:11:34,560 African American. 239 00:11:36,862 --> 00:11:38,230 Okay. 240 00:11:38,330 --> 00:11:41,300 Let's get the happy couple over there next to the TV. 241 00:11:42,535 --> 00:11:44,336 Come on. 242 00:11:45,337 --> 00:11:47,406 A little bit closer. 243 00:11:48,941 --> 00:11:50,676 A little closer. 244 00:11:51,110 --> 00:11:52,545 A little-- 245 00:11:52,545 --> 00:11:54,513 Just take the damn picture. 246 00:11:54,613 --> 00:11:56,015 Okay, here we go. 247 00:11:56,115 --> 00:11:57,883 Now, you're smillin', you're happy you won. 248 00:11:58,017 --> 00:11:59,485 Maybe give her a kiss. 249 00:11:59,485 --> 00:12:02,021 Oh, no. It's not that type of marriage 250 00:12:02,021 --> 00:12:03,989 where there's touching or anything. 251 00:12:04,123 --> 00:12:05,891 At least put your arm around her. 252 00:12:05,891 --> 00:12:08,561 Fine. Ya sicko. 253 00:12:08,561 --> 00:12:10,763 Should we get the whole family in this? 254 00:12:10,863 --> 00:12:12,765 No, no, I'm not family. 255 00:12:12,765 --> 00:12:16,001 I'm just the smartass know-it-all neighbour, Wanda. 256 00:12:22,341 --> 00:12:24,744 Now spin around three times and say boogida, boogida. 257 00:12:24,877 --> 00:12:27,379 I'm not superstitious. I'm cautious. 258 00:12:27,513 --> 00:12:28,881 Hey, a lucky penny. 259 00:12:28,981 --> 00:12:30,716 Mm, mine. Mine. 260 00:12:30,716 --> 00:12:32,585 Ow. Ow. 261 00:12:32,685 --> 00:12:35,621 Well, if you guys don't want it, I'll take it. 262 00:12:35,755 --> 00:12:39,325 I'm gonna need every penny to pay the gas truck guy on Friday. 263 00:12:41,360 --> 00:12:42,995 Gas truck guy? 264 00:12:42,995 --> 00:12:44,563 You know what that means? 265 00:12:44,697 --> 00:12:48,067 Mm-hmm. That means the guy who drives the gas truck. 266 00:12:48,200 --> 00:12:50,069 Friday's Friday the 13th. 267 00:12:50,202 --> 00:12:52,705 Gas truck's comin', Brent's third thing. 268 00:12:52,705 --> 00:12:55,841 I mean do the math, carry the two equals boom! 269 00:12:55,941 --> 00:12:58,344 Thursday's the 13th. Friday's the 14th. 270 00:12:58,444 --> 00:13:02,381 So? Don't carry the two. Still, boom! 271 00:13:07,787 --> 00:13:10,956 When I count to three, say cheese. 272 00:13:10,956 --> 00:13:12,491 One... 273 00:13:12,591 --> 00:13:13,959 Hi, Mom. 274 00:13:14,059 --> 00:13:16,295 Hello, son. Welcome home. 275 00:13:21,267 --> 00:13:22,802 Why are you two-- 276 00:13:22,935 --> 00:13:24,336 who is-- 277 00:13:24,336 --> 00:13:25,938 when did you get a new-- 278 00:13:25,938 --> 00:13:28,374 Your mother, here, won it at the Rec Plex. 279 00:13:28,507 --> 00:13:31,677 I go there with the membership that my husband, 280 00:13:31,677 --> 00:13:33,646 your father, bought me. 281 00:13:33,779 --> 00:13:35,848 And I'm their neighbour, Wanda. 282 00:13:35,948 --> 00:13:37,983 And I'm your father. 283 00:13:37,983 --> 00:13:40,386 Of course that's the part that doesn't change. 284 00:13:40,486 --> 00:13:42,621 Let's get your son in there, as well. 285 00:13:42,621 --> 00:13:45,191 No. I don't think that's necessary. 286 00:13:45,324 --> 00:13:47,159 Well, I think it's a great idea. 287 00:13:47,159 --> 00:13:49,962 It's not often the whole family gets together like this. 288 00:13:50,062 --> 00:13:51,931 Let's squeeze in close and cozy. 289 00:13:52,031 --> 00:13:54,400 I'm the luckiest little boy in the whole world. 290 00:13:58,571 --> 00:14:00,439 Okay, here's the plan. 291 00:14:00,539 --> 00:14:02,875 I tackle Brent, you cover him with oven mitts. 292 00:14:02,875 --> 00:14:06,579 That gas truck has been to Corner Gas hundreds of times and nothing's happened. 293 00:14:06,679 --> 00:14:09,014 What makes you think it's gonna blow up now? 294 00:14:09,014 --> 00:14:10,516 I don't know. 295 00:14:10,616 --> 00:14:13,819 Maybe Brent's feet are sore, so he wears his slippers to work. 296 00:14:13,819 --> 00:14:15,788 He's walkin' around buildin' up static electricity, 297 00:14:15,888 --> 00:14:18,457 shakes hands with the gas truck guy, and boom! 298 00:14:23,495 --> 00:14:26,332 Seriously, how many oven mitts have ya got? 299 00:14:28,934 --> 00:14:30,302 Oh, sorry I'm late. 300 00:14:30,402 --> 00:14:32,304 I was helping a mentally challenged person 301 00:14:32,438 --> 00:14:33,806 get out of his truck. 302 00:14:33,939 --> 00:14:35,341 Hank? 303 00:14:35,341 --> 00:14:37,776 I prefer the term mentally challenged. 304 00:14:37,776 --> 00:14:40,779 Well, I wanted to apologize for being so hard on you 305 00:14:40,913 --> 00:14:42,815 during this sensitivity thing. 306 00:14:42,815 --> 00:14:47,453 So, to make it up to you, I got you a replica Star Trek phaser. 307 00:14:47,553 --> 00:14:49,788 Oh, Officer Pelly, how considerate of you. 308 00:14:49,788 --> 00:14:52,758 I put it in the jail cell to keep it safe. 309 00:14:52,892 --> 00:14:54,927 How resourceful. 310 00:14:54,927 --> 00:14:57,296 I don't see it in here. 311 00:14:59,431 --> 00:15:01,267 What are you doin'? 312 00:15:03,836 --> 00:15:05,905 You ready to be desensinated? 313 00:15:06,005 --> 00:15:08,140 Desensitized. 314 00:15:08,274 --> 00:15:11,911 Shut it, Blondie. I'm in charge now. 315 00:15:33,098 --> 00:15:35,200 Hi, Brent. It's Lacey. 316 00:15:35,200 --> 00:15:38,938 Could you swing by the Foo Mart for me and pick up some, um-- 317 00:15:38,938 --> 00:15:40,806 Oven mitts. Oven mitts. 318 00:15:40,806 --> 00:15:42,308 Oven mitts? 319 00:15:42,308 --> 00:15:45,611 Listen, I'd love to, but I'm late to meet the gas guy. 320 00:15:45,711 --> 00:15:47,980 Oh, look, Brent, I'm nervous about the gas truck. 321 00:15:48,080 --> 00:15:49,515 It's your third thing. 322 00:15:49,515 --> 00:15:52,985 Well, it could be your third thing, which would be your last thing, 323 00:15:53,085 --> 00:15:54,987 which would be my last thing 324 00:15:55,087 --> 00:15:57,423 since The Ruby is so close to Corner Gas. 325 00:15:57,556 --> 00:15:59,458 So, that's the thing. 326 00:15:59,458 --> 00:16:02,161 I see. Uh, could you put Hank on? 327 00:16:02,294 --> 00:16:04,630 He wants to talk to you. 328 00:16:04,630 --> 00:16:06,465 Hey, Brent. 329 00:16:06,565 --> 00:16:09,268 I just didn't wanna hang up on Lacey. 330 00:16:13,672 --> 00:16:15,674 What's this? 331 00:16:19,445 --> 00:16:21,280 A chicken on a skateboard? 332 00:16:21,413 --> 00:16:24,350 An old lady slipping on a banana peel. And it's funny. 333 00:16:24,350 --> 00:16:27,586 That is funny. How old is she? 334 00:16:28,620 --> 00:16:30,356 What is wrong with you, Davis? 335 00:16:30,356 --> 00:16:34,193 I want you both to know I'm sensitive to your anger 336 00:16:34,293 --> 00:16:37,596 and I'm willing to stay here for as long as it takes. 337 00:16:37,730 --> 00:16:39,965 I say we put the hose on him. 338 00:16:40,065 --> 00:16:43,135 Not yet. I wanna try one more thing. 339 00:16:44,703 --> 00:16:46,071 There ya go. 340 00:16:46,205 --> 00:16:47,573 Thanks, Emma. 341 00:16:47,673 --> 00:16:49,108 Wanda. 342 00:16:49,108 --> 00:16:51,744 Not according to this. 343 00:16:53,045 --> 00:16:54,880 Where did you get one a these? 344 00:16:54,880 --> 00:16:57,549 Me and my grandma go to aquasize every Wednesday. 345 00:16:57,549 --> 00:17:00,819 Plus Brent's has them posted up all over town. 346 00:17:00,819 --> 00:17:02,454 Hey, Mom. 347 00:17:02,554 --> 00:17:04,423 How's that new TV workin' out? 348 00:17:04,423 --> 00:17:08,293 Must be nice, you and Dad sittin' on the couch gettin' all snugly. 349 00:17:08,394 --> 00:17:11,497 Ah! Okay, I can't do this anymore. 350 00:17:11,597 --> 00:17:14,099 Here's your gym membership back. 351 00:17:14,199 --> 00:17:16,301 It is not easy being you. 352 00:17:16,402 --> 00:17:18,804 It's not for everyone. 353 00:17:21,206 --> 00:17:23,242 Okay, I'm gonna ask you some questions. 354 00:17:23,342 --> 00:17:27,012 Why did the blonde stare at the frozen orange juice? 355 00:17:27,012 --> 00:17:29,148 It said concentrate. 356 00:17:29,248 --> 00:17:30,616 Do you find that funny? 357 00:17:30,749 --> 00:17:31,850 No. 358 00:17:34,620 --> 00:17:38,891 How can you tell if a blonde has been using your computer? 359 00:17:39,024 --> 00:17:42,161 There's whiteout on the screen. 360 00:17:42,161 --> 00:17:43,929 Do you find that funny? 361 00:17:44,029 --> 00:17:45,431 No. 362 00:17:45,531 --> 00:17:48,000 That's 'cause they're not funny. They're stupid jokes. 363 00:17:48,100 --> 00:17:50,235 Here, you do this one. 364 00:17:50,369 --> 00:17:53,939 How do you keep a blonde busy for hours? 365 00:17:54,073 --> 00:17:55,908 Turn over. 366 00:17:55,908 --> 00:17:59,511 How do you keep a blonde busy for hours? 367 00:17:59,511 --> 00:18:01,480 Turn over. 368 00:18:01,613 --> 00:18:03,782 How do you keep a blonde busy for-- 369 00:18:03,782 --> 00:18:05,484 okay, I don't get this. 370 00:18:07,086 --> 00:18:08,921 He snorted. Do you find that funny? 371 00:18:09,054 --> 00:18:10,222 No. 372 00:18:11,256 --> 00:18:13,325 Here, read him another one. 373 00:18:13,325 --> 00:18:16,862 What do you see if you look into a blonde's eyes? 374 00:18:16,962 --> 00:18:18,464 The back of her head. 375 00:18:20,099 --> 00:18:23,035 Hah, we got him. The Old Davis is back. 376 00:18:23,168 --> 00:18:25,471 Okay. I still don't get the turn over joke. 377 00:18:25,604 --> 00:18:27,005 Are we missing a page? 378 00:18:27,005 --> 00:18:28,874 Are we missing a page! 379 00:18:30,642 --> 00:18:32,411 Morning. Morning. 380 00:18:32,511 --> 00:18:35,447 Hold on. You're not Emma Leroy. 381 00:18:35,581 --> 00:18:36,949 Yes, I am. 382 00:18:37,082 --> 00:18:40,552 Nope. You're Wanda. I saw your picture in the newsletter. 383 00:18:40,552 --> 00:18:42,254 Oh, that's right, I am Wanda. 384 00:18:42,354 --> 00:18:44,089 I'm just borrowing Emma's card. 385 00:18:44,189 --> 00:18:47,092 I'm sorry, but we have a strict no lending policy here. 386 00:18:47,092 --> 00:18:49,895 No, I'm Emma. I lent Wanda my card. 387 00:18:50,028 --> 00:18:51,864 But you still lent out your card. 388 00:18:51,864 --> 00:18:54,133 No, wait. What? 389 00:18:55,701 --> 00:18:58,570 All right, boys, get it outta here. 390 00:19:02,708 --> 00:19:05,677 Five years you've had that card and you've never gone. 391 00:19:05,811 --> 00:19:07,746 Way to blow it, Wanda. 392 00:19:10,849 --> 00:19:13,085 Hey, Sparky. Sorry I'm late. 393 00:19:13,218 --> 00:19:16,889 Oh, for God's sake, Hank, his name is Sparky. Do something. 394 00:19:16,889 --> 00:19:18,390 Hey, Brent! 395 00:19:18,490 --> 00:19:21,059 Ah, I got some chili cheese dogs in my truck. 396 00:19:21,193 --> 00:19:24,530 Let's say you and I go eat 'em, you know, in-in my truck? 397 00:19:24,663 --> 00:19:27,065 Why do people always think they can distract me 398 00:19:27,166 --> 00:19:28,800 with chili cheese dogs? 399 00:19:28,800 --> 00:19:31,970 I mean--you don't actually have chili dogs, do you? 400 00:19:32,104 --> 00:19:33,272 No. 401 00:19:33,272 --> 00:19:35,941 So this is your gas tank, right, not your diesel? 402 00:19:35,941 --> 00:19:39,645 Because you don't wanna mix your gas and your diesel. Really? Why not? 403 00:19:39,645 --> 00:19:42,948 There is nothin' I love more than a man talkin' about diesel. 404 00:19:43,081 --> 00:19:45,751 Hey, what are ya doin'? Sparky's not even your type. 405 00:19:45,851 --> 00:19:48,020 Oh, ease up, Brent. You're killin' the heat. 406 00:19:48,153 --> 00:19:49,955 Okay, off you go now. 407 00:20:10,309 --> 00:20:13,045 It's for your own good! 408 00:20:15,414 --> 00:20:17,516 What do we do now? I don't know. 409 00:20:17,616 --> 00:20:20,953 But we got enough gas to get all the way to Mexico. 410 00:20:23,322 --> 00:20:26,625 Great! Seven more years bad luck! 411 00:20:31,763 --> 00:20:34,600 Sorry about that. We got a little carried away, there. 412 00:20:34,733 --> 00:20:37,502 That's all right. You wanted to get my attention. 413 00:20:37,603 --> 00:20:40,439 Chicks dig gas guys. Am I right, Brent? 414 00:20:40,539 --> 00:20:41,907 Oh, absotutely. 415 00:20:42,040 --> 00:20:43,442 Sorry I broke your mirror. 416 00:20:43,542 --> 00:20:45,344 No biggie. Billed it to Brent. 417 00:20:45,344 --> 00:20:46,578 What? 418 00:20:46,712 --> 00:20:48,780 No, that's good. That's your third thing. 419 00:20:48,914 --> 00:20:51,883 So, when you off work? 420 00:20:52,017 --> 00:20:54,019 Never. 421 00:20:54,987 --> 00:20:58,890 Why did the blonde go to the drive-in in December? 422 00:20:59,024 --> 00:21:02,327 She wanted to see the movie, Closed for the Winter. 423 00:21:04,029 --> 00:21:05,597 Good one. 424 00:21:05,697 --> 00:21:09,868 Hey, did you guys hear the one about the pigmy, the monk, and the cannibal? 425 00:21:10,002 --> 00:21:12,904 Hi. I'm Karen. I don't why I'm here. 426 00:21:13,038 --> 00:21:15,574 All I did was tell a little joke. 427 00:21:17,676 --> 00:21:19,878 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 428 00:21:23,181 --> 00:21:27,452 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 429 00:21:30,689 --> 00:21:35,360 ♪ I don't know I just don't know ♪ 430 00:21:39,798 --> 00:21:43,402 ♪ It's a great big place ♪ 431 00:21:43,402 --> 00:21:47,039 ♪ full of nothin' but space ♪ 432 00:21:47,039 --> 00:21:49,408 ♪ and it's my happy place ♪ 433 00:21:49,508 --> 00:21:53,078 ♪ I don't know Yes you do ♪ 434 00:21:53,178 --> 00:21:56,715 ♪ You just won't admit it ♪ 435 00:21:56,715 --> 00:22:00,719 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 436 00:22:02,487 --> 00:22:05,724 ♪ I don't know ♪ 437 00:22:05,857 --> 00:22:09,294 ♪ I just don't know ♪ 31913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.