All language subtitles for Corner Gas (2004) S06E11 Cat River Daze (1080p CTV Webrip x265 10bit AC3 5.1 English - JBENT)[TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:08,408 I don't know about these new Archie comics. 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,478 Jughead's eatin' veggie burgers to lower his cholesterol. 3 00:00:11,578 --> 00:00:13,913 You know, you kinda remind me of Jughead. 4 00:00:14,047 --> 00:00:15,515 I'm nothin' like Jughead. 5 00:00:16,983 --> 00:00:19,285 Well, I wouldn't wear that crown thing he's wearin'. 6 00:00:19,419 --> 00:00:20,920 Who would I be? Big Moose? 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,389 Dilton Doiley. 8 00:00:22,522 --> 00:00:25,325 And Lacey would be Pops 'cause she runs a soda shop. 9 00:00:25,425 --> 00:00:26,860 Hardly. 10 00:00:26,960 --> 00:00:30,597 C'mon, I'm like a combination of Veronica's uptown sophistication 11 00:00:30,730 --> 00:00:32,599 and Betty's down home goodness. 12 00:00:32,699 --> 00:00:34,901 So, you'd be like Bettonica. That'd be hot. 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,936 Hey, who'd Brent be? 14 00:00:36,936 --> 00:00:38,405 Potsie. 15 00:00:38,538 --> 00:00:39,906 That's Happy Days . 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,275 Yeah, it's a completely different comic book. 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,677 Oh, Jughead. 18 00:00:46,846 --> 00:00:50,350 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 19 00:00:50,450 --> 00:00:54,154 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 20 00:00:54,287 --> 00:00:59,459 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 21 00:00:59,559 --> 00:01:03,430 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 22 00:01:03,530 --> 00:01:07,067 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 23 00:01:07,200 --> 00:01:10,570 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 24 00:01:10,670 --> 00:01:14,774 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪ 25 00:01:17,677 --> 00:01:19,946 Have you heard about Dog River Days? 26 00:01:20,046 --> 00:01:22,849 Uh, yeah. We were livin' here before you. 27 00:01:22,849 --> 00:01:25,552 Who's Dilton Doiley? I wanna be the big, big moose. 28 00:01:25,652 --> 00:01:27,020 Fine, you're the moose. 29 00:01:27,120 --> 00:01:29,556 I heard that Dog River Days has been cancelled. 30 00:01:29,656 --> 00:01:31,024 That stinks. 31 00:01:31,157 --> 00:01:34,060 Fitzy says it loses money every year because there's no interest. 32 00:01:34,160 --> 00:01:36,496 People have lost interest in Dog River Days. 33 00:01:36,596 --> 00:01:37,997 Can you imagine? 34 00:01:38,131 --> 00:01:40,100 Who's Moose's girlfriend? Madge? Midge. 35 00:01:40,100 --> 00:01:42,635 Ah, she's cute. She's hot. 36 00:01:42,769 --> 00:01:44,804 Oh. 37 00:01:44,904 --> 00:01:47,607 Oh, she's got nice hair. 38 00:01:47,740 --> 00:01:51,077 Ooo, she's got real nice hair. 39 00:01:51,177 --> 00:01:52,779 Oooo. 40 00:01:52,779 --> 00:01:54,747 Okay, are you gonna buy that magazine 41 00:01:54,848 --> 00:01:57,784 or are ya just gonna make Merv Griffin noises all day? 42 00:01:57,784 --> 00:02:01,221 I'm thinkin' of softening up my cop look with some highlights. Whaddaya think? 43 00:02:01,354 --> 00:02:04,457 I think it'd be a highlight if you bought somethin'. 44 00:02:05,925 --> 00:02:08,027 Someone could trip on these. 45 00:02:08,027 --> 00:02:10,430 You kick it, you bought it. 46 00:02:11,598 --> 00:02:13,133 I-I almost slipped on those cans. 47 00:02:13,233 --> 00:02:14,601 Wanda. 48 00:02:14,701 --> 00:02:16,336 I already yelled at her. 49 00:02:16,436 --> 00:02:18,071 No, pick up the cans. 50 00:02:18,171 --> 00:02:21,341 Whose side are you on? 51 00:02:23,943 --> 00:02:25,745 Look at what those stray cats do. 52 00:02:25,845 --> 00:02:27,280 They plant flowers? 53 00:02:27,280 --> 00:02:29,983 No. They run around in the dirt and poop everywhere. 54 00:02:31,584 --> 00:02:32,952 Why are you laughing? 55 00:02:33,086 --> 00:02:35,054 You said poop. 56 00:02:35,155 --> 00:02:36,656 Why don't ya catch it? 57 00:02:36,656 --> 00:02:38,391 I'm allergic to cats. 58 00:02:38,391 --> 00:02:41,394 Still? All right, I'll take care of it. 59 00:02:41,494 --> 00:02:44,164 I'll need some rope, a burlap sack, and some rocks. 60 00:02:44,264 --> 00:02:45,665 Don't kill it. 61 00:02:45,765 --> 00:02:47,767 How'd you know I was gonna kill it? 62 00:02:47,867 --> 00:02:50,403 Lucky guess. Just catch it. 63 00:02:50,503 --> 00:02:53,439 So you want me to catch it, but keep it alive? 64 00:02:53,439 --> 00:02:54,407 Yes. 65 00:02:54,507 --> 00:02:55,408 A cat? 66 00:02:55,542 --> 00:02:57,443 Yes. Hah. All right. 67 00:02:57,443 --> 00:03:01,381 I'll need some string, a box, and cat poison. 68 00:03:02,715 --> 00:03:04,384 Thank you, everyone, 69 00:03:04,484 --> 00:03:07,086 for coming to the Save Dog River Days Committee. 70 00:03:07,187 --> 00:03:09,989 Should someone take a roll call? 71 00:03:10,123 --> 00:03:12,825 You're just being bureaucratic. Lacey, can I take minutes? 72 00:03:12,959 --> 00:03:14,894 Our first order of business is-- 73 00:03:14,894 --> 00:03:16,362 I second that. 74 00:03:16,496 --> 00:03:19,232 Every motion should What? have a second. 75 00:03:19,232 --> 00:03:22,235 Don't be so formal. Chair recognizes Lacey. 76 00:03:22,235 --> 00:03:23,903 Why are you the Chair? 77 00:03:23,903 --> 00:03:27,373 We have to raise money so that we can save Dog River Days. 78 00:03:27,507 --> 00:03:30,043 I got it! I propose a dunk tank. 79 00:03:30,176 --> 00:03:31,578 I don't think that-- Second. 80 00:03:31,578 --> 00:03:33,780 All in favour? Motion carried. 81 00:03:33,780 --> 00:03:35,748 Move to adjourn. Second. 82 00:03:35,882 --> 00:03:37,584 Motion carried. 83 00:03:37,684 --> 00:03:39,953 I-- 84 00:03:52,198 --> 00:03:53,600 Hey, Brent. 85 00:03:53,733 --> 00:03:55,668 Ow! 86 00:03:56,936 --> 00:03:58,538 Have you seen my crossword? 87 00:03:58,538 --> 00:04:00,340 Ow! 88 00:04:00,473 --> 00:04:02,375 Maybe I left it in The Ruby. 89 00:04:02,475 --> 00:04:03,876 Ow! 90 00:04:03,977 --> 00:04:06,879 I can't concentrate with you moaning like that. 91 00:04:06,879 --> 00:04:09,849 I stepped on one of these cans you neglected to stack 92 00:04:09,983 --> 00:04:11,951 and I hurt myself. 93 00:04:13,820 --> 00:04:16,923 Nice try, Brent, but, uh, you're not much of an actor. 94 00:04:17,490 --> 00:04:20,627 I mean oh sure, you know, you're an entertaining personality 95 00:04:20,627 --> 00:04:24,397 with a certain likability, but not an actor. 96 00:04:24,530 --> 00:04:27,166 I'm not faking. How could I fake this? 97 00:04:27,300 --> 00:04:29,202 Ow, the pain. 98 00:04:29,302 --> 00:04:31,204 Oh, okay. 99 00:04:31,337 --> 00:04:33,172 Um, just-just hang on. 100 00:04:33,306 --> 00:04:35,174 I'm gonna go get some help. 101 00:04:36,175 --> 00:04:38,578 Now that was acting. 102 00:04:41,414 --> 00:04:44,317 Here, cat, cat, cat, cat, cat. 103 00:04:46,786 --> 00:04:49,289 I got some food for you. 104 00:04:50,256 --> 00:04:52,659 Gotcha! Hah! 105 00:04:52,759 --> 00:04:56,062 So you're the one that's been messin' all over the garden. 106 00:05:01,501 --> 00:05:05,338 You're just a cranky old tomcat, aren't ya? 107 00:05:05,338 --> 00:05:08,641 Yeah. You kinda remind me of me. 108 00:05:11,944 --> 00:05:13,846 Step aside for the Dunk Master. 109 00:05:13,980 --> 00:05:17,150 Whoa, whoa, whoa, whoa. I scored the tank. My tank, my dunk. 110 00:05:17,250 --> 00:05:18,685 That's not fair. 111 00:05:18,785 --> 00:05:21,888 How about I pick a number, you guys guess, closest one wins. 112 00:05:21,988 --> 00:05:23,389 5,287. 113 00:05:23,489 --> 00:05:24,857 4. 114 00:05:24,957 --> 00:05:26,392 It was 5. 115 00:05:26,392 --> 00:05:28,227 Oh, man. I never win at this. 116 00:05:28,328 --> 00:05:29,929 All right! 117 00:05:39,806 --> 00:05:43,609 No, I'm fine, I'm good, I got it. 118 00:05:43,710 --> 00:05:45,278 Please stay seated. 119 00:05:45,411 --> 00:05:46,813 Where were ya? 120 00:05:46,813 --> 00:05:48,614 I was at the doctor. 121 00:05:48,748 --> 00:05:52,085 He said it was one of the worst can-related injuries he's ever seen. 122 00:05:52,185 --> 00:05:54,253 Sorry? You say you injured your can? 123 00:05:54,354 --> 00:05:56,189 My leg, on a can. 124 00:05:56,289 --> 00:06:00,727 I said to the doctor, "It's a good thing I fell and not one of my customers." 125 00:06:00,727 --> 00:06:03,663 He said, "I wouldn't blame you if you sued that employee." 126 00:06:03,763 --> 00:06:05,231 And I said, "No, no, no. 127 00:06:05,365 --> 00:06:07,900 "I'm sure she's feeling guilty and she's learned her lesson 128 00:06:08,034 --> 00:06:10,436 and next time she won't ignore her boss's request." 129 00:06:10,436 --> 00:06:13,272 The end. I hope. 130 00:06:13,406 --> 00:06:16,609 Yeah, well, I'll just hobble over here. 131 00:06:16,743 --> 00:06:18,144 Oh! 132 00:06:18,277 --> 00:06:20,480 I thought ya hurt your other foot. 133 00:06:21,748 --> 00:06:23,716 Yeah, well, they both hurt now. 134 00:06:23,816 --> 00:06:26,219 The doctor said that could happen. 135 00:06:30,823 --> 00:06:34,127 I think I'll call you Mr. Mittens. 136 00:06:34,427 --> 00:06:36,362 Oscar! 137 00:06:37,897 --> 00:06:40,700 That's Emma. She wants me to kill ya. 138 00:06:40,700 --> 00:06:44,337 But you seem like a, like a good guy. 139 00:06:44,337 --> 00:06:47,473 So, you get outta here and don't come back. 140 00:06:47,607 --> 00:06:50,076 Shoo! Shoo! 141 00:06:51,144 --> 00:06:53,880 What happened? Did the cat run away? 142 00:06:53,980 --> 00:06:57,784 Yeah, he-he got away and... 143 00:06:57,784 --> 00:07:00,620 we'll never see him again. 144 00:07:03,256 --> 00:07:05,491 Have you been choppin' onions? 145 00:07:07,760 --> 00:07:09,529 What's the deal? 146 00:07:09,662 --> 00:07:12,165 I think people are just intimidated to dunk me, 147 00:07:12,298 --> 00:07:13,866 me bein' a cop and all. 148 00:07:13,866 --> 00:07:15,535 I'm not. 149 00:07:18,871 --> 00:07:20,973 Oh, oh, it's cold. It's cold, it's cold. 150 00:07:21,073 --> 00:07:22,508 Hank, you're in. 151 00:07:22,608 --> 00:07:25,044 All right, lemme show ya how this is done. 152 00:07:25,978 --> 00:07:28,781 Hank's in the dunk tank? Yeah. It's a buck a ball. 153 00:07:28,881 --> 00:07:30,550 Here's a 50. Whoo. 154 00:07:30,683 --> 00:07:32,718 Hey, everybody, Hank's gettin' dunked! 155 00:07:32,819 --> 00:07:34,187 That's no fair. 156 00:07:34,320 --> 00:07:35,788 Heads up! 157 00:07:35,955 --> 00:07:37,390 Whoo! 158 00:07:41,160 --> 00:07:42,562 What's going on? 159 00:07:42,662 --> 00:07:45,031 The came back. I thought he was a gonner. 160 00:07:45,131 --> 00:07:46,732 No, the cat came back. 161 00:07:46,833 --> 00:07:48,734 Ah, he just couldn't stay away. 162 00:07:48,734 --> 00:07:51,037 You got him in there, do ya? 163 00:07:51,170 --> 00:07:53,973 Ya got him nice and tight 164 00:07:54,106 --> 00:07:56,576 so he stays put. 165 00:07:56,709 --> 00:08:01,280 Hate to have it open like this and him get away. 166 00:08:01,414 --> 00:08:05,084 Ah, it'd be a shame to be-- Shoo, there! Scram! 167 00:08:05,184 --> 00:08:07,520 Would you close that before the cat gets away. 168 00:08:07,520 --> 00:08:09,255 Fine. 169 00:08:10,289 --> 00:08:11,657 Good riddance, Mittens. 170 00:08:11,791 --> 00:08:13,159 Mittens? 171 00:08:13,259 --> 00:08:15,528 Yeah. He's probably got some stupid cat name 172 00:08:15,528 --> 00:08:18,698 like Mittens or Buttons or... Boots. 173 00:08:23,636 --> 00:08:25,037 Sorry I'm late. 174 00:08:25,037 --> 00:08:27,807 I was taking care of some very important personal business. 175 00:08:27,807 --> 00:08:29,775 You were outside dunkin' Hank. 176 00:08:29,909 --> 00:08:32,979 Exactly. Important personal business. 177 00:08:32,979 --> 00:08:36,048 Now that you're back, could you go clean the stockroom? 178 00:08:36,182 --> 00:08:38,251 I'd help, but, ow. 179 00:08:39,619 --> 00:08:41,020 I'm sorry. 180 00:08:41,153 --> 00:08:44,090 I can't do anything while I'm this worried about your ankle. 181 00:08:44,223 --> 00:08:45,825 I'm calling your doctor right away. 182 00:08:45,925 --> 00:08:48,060 We don't need to do that! Ooo! 183 00:08:49,595 --> 00:08:51,764 Oh, geez, my leg! 184 00:08:51,898 --> 00:08:53,900 Way to go. I just stacked those. 185 00:08:53,900 --> 00:08:55,434 Ah, geez, my ankle! 186 00:08:55,535 --> 00:08:57,103 Call Dr. Clarke! 187 00:08:57,236 --> 00:09:00,473 Will do, right after I restack those cans. 188 00:09:00,573 --> 00:09:02,241 Oh. 189 00:09:06,913 --> 00:09:09,916 And here's a ticket for that noisy muffler. 190 00:09:09,916 --> 00:09:13,486 Oh, and by the way, I'll be at the dunk tank later today. 191 00:09:15,521 --> 00:09:17,189 Ah! 192 00:09:18,824 --> 00:09:21,527 You'll get this back when you have kneepads that fit. 193 00:09:21,627 --> 00:09:24,864 Oh, by the way, I'll be at the dunk tank later today. 194 00:09:26,532 --> 00:09:29,735 Emma, here's a ticket for rolling that stop sign. 195 00:09:29,735 --> 00:09:31,304 I haven't driven today. 196 00:09:31,437 --> 00:09:34,307 You know you've done it before, probably. 197 00:09:34,407 --> 00:09:36,709 Come on, we wanna dunk Davis! 198 00:09:36,842 --> 00:09:38,444 Sorry, Hank. 199 00:09:38,544 --> 00:09:41,280 But when ya got it, ya got it. 200 00:09:45,484 --> 00:09:47,954 Whoo, it's cold. It's cold. 201 00:09:50,923 --> 00:09:54,293 Hi. I found this cat in someone's garden. Will you take him? 202 00:09:54,393 --> 00:09:55,895 Oh, sure. 203 00:09:55,895 --> 00:09:58,464 Oh, hello, Karen. Fancy bumpin' into you here., 204 00:09:58,598 --> 00:10:01,500 I saw you in my rear-view mirror. You followed me here. 205 00:10:01,500 --> 00:10:05,638 I was just makin' sure you were doin' what you said you were gonna do. 206 00:10:05,738 --> 00:10:08,240 Oh, just admit it. You love this cat. 207 00:10:08,240 --> 00:10:10,242 I do not. I can't stand him. 208 00:10:10,242 --> 00:10:13,012 I hate his little ears, yeah, and his little nose. 209 00:10:13,012 --> 00:10:14,513 So, can ya keep him? 210 00:10:14,513 --> 00:10:18,017 Well, he'll stay here for a week and if no one claims him, 211 00:10:18,017 --> 00:10:20,353 he'll go to a better place. 212 00:10:20,453 --> 00:10:22,855 I'll go get you some forms to sign. 213 00:10:22,855 --> 00:10:25,558 Ooo, I don't think I like the sound of that. 214 00:10:25,658 --> 00:10:28,861 Mittens is in the prime of his life. Can you keep him? 215 00:10:28,961 --> 00:10:30,830 Emma's allergic. You keep him. 216 00:10:30,963 --> 00:10:33,866 I can't. I don't have time to look after a cat. 217 00:10:33,966 --> 00:10:37,069 Then you look into his little eyes and tell him that. 218 00:10:40,139 --> 00:10:42,074 Mittens, 219 00:10:42,074 --> 00:10:45,044 I have something to tell you. 220 00:10:47,413 --> 00:10:48,914 You're living with me now. 221 00:10:49,015 --> 00:10:50,383 Ha, ha, ha! 222 00:10:50,483 --> 00:10:52,718 Buddy. 223 00:10:52,852 --> 00:10:55,488 I'm all for you trying to save Dog River Days, 224 00:10:55,488 --> 00:10:57,957 but I wonder if this isn't a bit much. 225 00:10:58,057 --> 00:11:00,726 Oh, it's just a little somethin' to occupy the kids 226 00:11:00,860 --> 00:11:03,129 while their parents are at the dunk tank. 227 00:11:03,129 --> 00:11:05,731 C'mon everybody, bounce it. 228 00:11:07,400 --> 00:11:09,669 Oh. Ooh. 229 00:11:11,170 --> 00:11:13,072 Look, I'm sorry you fell. 230 00:11:13,205 --> 00:11:15,841 And I'm sorry I kicked your ankle after you fell. 231 00:11:15,841 --> 00:11:18,511 I thought you were still faking it at that point. 232 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 Uh-huh. 233 00:11:19,679 --> 00:11:22,715 I'm sorry I made you walk all the way to the car 234 00:11:22,815 --> 00:11:26,452 and I'm sorry I tickled you while they were putting on the leg brace. 235 00:11:26,552 --> 00:11:30,690 Wouldn't you have figured it out at that point? That is when I figured it out. 236 00:11:30,823 --> 00:11:32,825 It seemed pretty elaborate with doctors and nurses. 237 00:11:32,925 --> 00:11:36,062 And the swelling and the x-ray and the screaming and the sedative? 238 00:11:36,062 --> 00:11:38,731 Anyway, I've been thinking that since you really are injured 239 00:11:38,731 --> 00:11:41,500 and there is a lotta work to do around here 240 00:11:41,634 --> 00:11:45,504 and I am partly responsible for this, that, well, maybe I should-- 241 00:11:45,604 --> 00:11:48,007 Bouncy Castle? 242 00:11:48,908 --> 00:11:51,143 Almost had a moment there. 243 00:11:52,912 --> 00:11:55,715 I wanna bounce. How much to bounce? I wanna bounce. 244 00:11:55,815 --> 00:11:57,983 Sorry, Wanda. Kids only. 245 00:12:01,520 --> 00:12:03,756 Oh. Well, still, really. It's not-- 246 00:12:03,889 --> 00:12:05,291 Hold my shoes! 247 00:12:05,291 --> 00:12:07,093 Whoo! 248 00:12:09,361 --> 00:12:11,097 Nice! 249 00:12:12,131 --> 00:12:13,632 Aww. 250 00:12:13,766 --> 00:12:15,234 Come here. 251 00:12:15,367 --> 00:12:17,169 Here's your lunch. 252 00:12:17,303 --> 00:12:20,005 I mashed your pain pills into your chili cheese dog. 253 00:12:20,005 --> 00:12:22,108 I know how they make you gag. 254 00:12:22,108 --> 00:12:24,543 Well, why can't I go outside with everyone else?, 255 00:12:24,677 --> 00:12:27,680 When your leg stops hurting, then you go play. 256 00:12:27,813 --> 00:12:29,849 Till then you need your rest. 257 00:12:29,849 --> 00:12:33,419 Now, eat your medicine. 258 00:12:37,089 --> 00:12:39,091 Feel better? 259 00:12:39,091 --> 00:12:41,327 A little bit. 260 00:12:42,628 --> 00:12:44,530 Who's a great cat? You are. 261 00:12:46,132 --> 00:12:47,500 You are. 262 00:12:47,633 --> 00:12:49,535 I have to go back to work. 263 00:12:49,668 --> 00:12:51,036 It's okay. I'll lock up. 264 00:12:51,137 --> 00:12:52,538 Just don't break anything. 265 00:12:52,638 --> 00:12:54,373 Bye, Buttons. 266 00:12:54,507 --> 00:12:56,275 His name is Mittens. 267 00:12:58,511 --> 00:12:59,979 Hey, everybody. 268 00:13:00,079 --> 00:13:02,281 Remember when I, uh, took up the drums 269 00:13:02,281 --> 00:13:04,250 and would only practise at night? 270 00:13:04,383 --> 00:13:06,685 How about when I decided to start raising ferrets 271 00:13:06,685 --> 00:13:09,388 and they all escaped? 272 00:13:09,488 --> 00:13:12,191 Or, uh, when I convinced Fitzy to ban alcohol 273 00:13:12,324 --> 00:13:15,194 on the May 2-4 weekend? 274 00:13:15,327 --> 00:13:17,229 Ya got understand. 275 00:13:17,329 --> 00:13:19,965 I built up too much ill will in this town. 276 00:13:20,099 --> 00:13:22,067 I was born to annoy. 277 00:13:24,703 --> 00:13:27,039 Whoo! Ha-ha-haah! 278 00:13:31,877 --> 00:13:33,379 Hi, Oscar. 279 00:13:34,980 --> 00:13:36,549 Where were ya? 280 00:13:36,682 --> 00:13:38,117 Just out and about. 281 00:13:38,117 --> 00:13:39,718 Keepin' busy. Heh, heh. 282 00:13:39,819 --> 00:13:42,021 Go, go, go. Do, do, do. 283 00:13:42,154 --> 00:13:44,523 Anyway, I'm off to take a shower? 284 00:13:44,623 --> 00:13:45,991 A shower now? 285 00:13:46,125 --> 00:13:47,526 Yeah. 286 00:13:47,526 --> 00:13:50,963 I didn't have one this morning. Thought I'd get it in now. 287 00:13:51,096 --> 00:13:52,631 What's that on your neck? 288 00:13:52,631 --> 00:13:54,733 Is that a scratch? 289 00:13:54,867 --> 00:13:57,069 Oh, yeah. 290 00:13:57,069 --> 00:13:59,538 Yeah, I slipped in the shower this morning. 291 00:13:59,638 --> 00:14:01,173 I wasn't takin' a shower. 292 00:14:01,273 --> 00:14:04,210 I-I just stepped in it and then slipped. 293 00:14:04,343 --> 00:14:08,147 And I thought, "Screw this. No shower for me." 294 00:14:09,782 --> 00:14:11,650 That makes sense, right? 295 00:14:11,784 --> 00:14:15,054 Anyway, I'm off for a shower. 296 00:14:20,459 --> 00:14:23,495 Oh. Do you want colour? Yes. 297 00:14:23,495 --> 00:14:24,997 Yeah. 298 00:14:28,868 --> 00:14:31,537 Hello. Would you like to buy some-- 299 00:14:31,670 --> 00:14:34,039 Why do you have a tinfoil hat? 300 00:14:34,173 --> 00:14:36,809 I'm highlighting my hair. This isn't really a good time. 301 00:14:36,942 --> 00:14:39,845 Oh. I heard there was a cat lady on the street. 302 00:14:39,845 --> 00:14:41,814 I am not a cat lady. 303 00:14:43,449 --> 00:14:44,984 Mittens, come back! 304 00:14:46,619 --> 00:14:50,656 Mittens! Mittens! I love my Mittens! 305 00:14:56,862 --> 00:14:59,031 You're not supposed to have food in there. 306 00:14:59,031 --> 00:15:01,500 Lighten up. It's kids and candy. They go together. 307 00:15:01,634 --> 00:15:03,736 Can I have a bite? Get your own. 308 00:15:03,869 --> 00:15:06,138 All right. You've left me with no other choice. 309 00:15:06,238 --> 00:15:08,908 I'm gonna have to come in there and get you. 310 00:15:10,276 --> 00:15:12,645 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Jeepers. 311 00:15:12,745 --> 00:15:14,880 Just let me stand. 312 00:15:17,816 --> 00:15:20,920 What? It's pretty hairy in there. 313 00:15:26,058 --> 00:15:28,127 Have you seen my pants? What's this? 314 00:15:28,227 --> 00:15:30,129 A piece a paper. So what? 315 00:15:30,129 --> 00:15:33,766 It's a receipt for cat food. Why are you buying cat food? 316 00:15:33,766 --> 00:15:36,735 Because I'm a senior. Isn't that what we're supposed to do? 317 00:15:36,869 --> 00:15:38,871 You can do better than that. 318 00:15:38,971 --> 00:15:41,340 All right. 319 00:15:41,473 --> 00:15:44,343 The truth is, Brent likes to eat cat food 320 00:15:44,476 --> 00:15:47,646 and he's not feelin' well, so I thought I'd treat him. 321 00:15:47,646 --> 00:15:50,115 That makes sense, right? 322 00:15:51,583 --> 00:15:54,219 Hey, how's it goin' out there? Sure looks like fun. 323 00:15:54,353 --> 00:15:56,622 Is anyone askin' about me, wonderin' where I am? 324 00:15:56,755 --> 00:15:58,991 No, not really. Everyone's havin' too much fun. 325 00:15:59,124 --> 00:16:03,362 Not even in passing? Nobody said, "Boy, it would sure be great if Brent was here. 326 00:16:03,462 --> 00:16:05,364 We suld take him some cotton candy." 327 00:16:05,364 --> 00:16:08,767 Ooo, that's a good idea. I should get myself some cotton candy. 328 00:16:10,302 --> 00:16:12,504 You find me annoying, right? 329 00:16:12,604 --> 00:16:13,973 I do. 330 00:16:14,106 --> 00:16:16,775 Thank you. As annoying as Hank? 331 00:16:16,775 --> 00:16:19,278 That's pretty ambitious. 332 00:16:19,278 --> 00:16:21,013 Hey, guys. 333 00:16:22,114 --> 00:16:23,515 Just gettin' some water. 334 00:16:23,615 --> 00:16:26,685 When you're in the dunk tank as long as I am, 335 00:16:26,685 --> 00:16:28,654 it's important to stay hydrated. 336 00:16:28,787 --> 00:16:31,023 Here ya go, buddy. Keep the change. 337 00:16:31,123 --> 00:16:34,026 As you can see, he's kind of a natural. 338 00:16:34,026 --> 00:16:36,595 If you're here, then it's dibs on the tank. 339 00:16:36,595 --> 00:16:38,530 No, still my shift. 340 00:16:44,303 --> 00:16:46,271 That musta been annoying. 341 00:16:48,140 --> 00:16:49,641 Hello? 342 00:16:49,742 --> 00:16:51,143 It's Karen. 343 00:16:51,143 --> 00:16:53,645 Karen. I told you not to call me here. 344 00:16:53,645 --> 00:16:55,647 What if Emma answered the phone? 345 00:16:55,748 --> 00:16:59,451 I would have hung up. Besides, I didn't know who else to call. 346 00:16:59,451 --> 00:17:01,220 You sound upset. What is it? 347 00:17:01,353 --> 00:17:03,422 Mittens escaped. 348 00:17:03,422 --> 00:17:06,191 Now, now, don't worry. We'll find him. 349 00:17:06,325 --> 00:17:08,727 Then we'll all be together again. 350 00:17:08,861 --> 00:17:11,363 When are you gonna tell your wife? 351 00:17:11,363 --> 00:17:15,734 She's not ready to know yet. If she found out, she'd lose it. 352 00:17:17,936 --> 00:17:20,105 Mittens! 353 00:17:20,672 --> 00:17:22,841 Who do ya wanna dunk, me or Hank? 354 00:17:22,841 --> 00:17:25,010 We don't care. Someone just get up there. 355 00:17:25,010 --> 00:17:26,512 I'm goin'. 356 00:17:26,612 --> 00:17:28,714 Not before me you're not. 357 00:17:31,517 --> 00:17:33,252 Get off me! 358 00:17:34,453 --> 00:17:36,288 I'm the dunkable one! 359 00:17:36,422 --> 00:17:38,323 Ow! Ah! 360 00:17:38,424 --> 00:17:40,059 Let's just throw stuff at them. 361 00:17:40,192 --> 00:17:42,761 I'll get some water balloons. 362 00:17:44,063 --> 00:17:47,066 Why did you stop me from hammering in my planting rods? 363 00:17:47,066 --> 00:17:49,334 I thought you were hammering a cat. 364 00:17:49,334 --> 00:17:52,171 Ah, so you admit you have feelings for that cat? 365 00:17:52,171 --> 00:17:54,039 It-it's complicated. 366 00:17:54,139 --> 00:17:57,209 Emma, put down the shovel. 367 00:17:57,309 --> 00:17:59,144 Step away from the shovel. 368 00:17:59,244 --> 00:18:00,746 It's okay. 369 00:18:03,916 --> 00:18:05,284 I like Mittens. 370 00:18:05,417 --> 00:18:07,786 I've been goin' over to Karen's to visit him. 371 00:18:07,920 --> 00:18:11,824 Why didn't you two take him to a pet shelter like you said you would? 372 00:18:11,824 --> 00:18:15,594 We did. But if no one claims Mittens, he goes to a better place. 373 00:18:15,594 --> 00:18:17,062 So? 374 00:18:17,196 --> 00:18:19,565 How can you be so cruel? 375 00:18:19,665 --> 00:18:21,533 This is A Better Place. 376 00:18:21,667 --> 00:18:24,002 It's cat farm. 377 00:18:24,103 --> 00:18:26,638 You'd think they could have explained that a little better 378 00:18:26,772 --> 00:18:28,574 when we were there. 379 00:18:28,707 --> 00:18:31,477 Well, Mittens, here's your new home. 380 00:18:35,581 --> 00:18:38,951 Well, what are you starin' at? Go on with ya. 381 00:18:40,786 --> 00:18:42,921 I never liked ya in the first place. 382 00:18:43,055 --> 00:18:44,656 Now go. 383 00:18:50,195 --> 00:18:53,031 Is there an onion farm around here? 384 00:18:54,066 --> 00:18:56,835 Get outta there. Brent needs you. 385 00:18:56,835 --> 00:19:00,105 If it's about the keys, here. You can give them to him. 386 00:19:00,239 --> 00:19:03,308 No, you come out. Wait. You have keys in there? 387 00:19:03,408 --> 00:19:05,844 No, no, you can't have keys in there. 388 00:19:05,844 --> 00:19:07,579 Geez, relax with the rules. 389 00:19:07,579 --> 00:19:09,248 No candy, no keys. 390 00:19:09,348 --> 00:19:10,883 No! 391 00:19:15,988 --> 00:19:18,023 Oh, okay. 392 00:19:18,123 --> 00:19:20,392 Now the key thing makes sense. 393 00:19:23,061 --> 00:19:24,463 Ow! 394 00:19:24,596 --> 00:19:25,964 Hey! 395 00:19:26,098 --> 00:19:28,534 Come on, now. This is starting to get annoying. 396 00:19:28,534 --> 00:19:30,836 Yeah. Knock it off. We're gettin' wet. 397 00:19:30,936 --> 00:19:33,372 Well, we need someone to dunk. 398 00:19:33,505 --> 00:19:36,175 Step right up, folks, and dunk the annoying 399 00:19:36,175 --> 00:19:38,410 gas station attendant who thinks she doesn't need 400 00:19:38,410 --> 00:19:40,345 to do what she's told. 401 00:19:40,345 --> 00:19:42,147 Comin' through, comin' through. 402 00:19:42,147 --> 00:19:44,216 Outta the way, Freckles. I'm up first. 403 00:19:44,316 --> 00:19:46,585 Okay, now look. In my defence-- 404 00:19:46,718 --> 00:19:48,086 Ah! 405 00:19:49,655 --> 00:19:51,323 Whoo! 406 00:19:51,456 --> 00:19:53,158 I'll take 10 more balls. 407 00:19:57,362 --> 00:20:00,799 Jeepers. Sittin' in that dunk tank sure made me hungry. 408 00:20:00,933 --> 00:20:02,968 Take it easy on those burgers, JugHank. 409 00:20:03,068 --> 00:20:04,436 Hey, gang. 410 00:20:04,536 --> 00:20:06,905 Great news. It looks like we raised enough money 411 00:20:07,039 --> 00:20:09,141 to have Dog River Days next month. 412 00:20:09,241 --> 00:20:11,577 But Bettonica, we just had Dog River Days. 413 00:20:11,710 --> 00:20:13,445 Oh, Brentchie. 414 00:20:13,545 --> 00:20:16,648 That wasn't Dog River Days, that was just a parking lot fair. 415 00:20:16,782 --> 00:20:18,517 I'm all faired out. 416 00:20:18,650 --> 00:20:20,719 You said it, Widge. 417 00:20:20,819 --> 00:20:22,454 Right on, Dilton. 418 00:20:22,454 --> 00:20:23,956 Moose. 419 00:20:23,956 --> 00:20:25,424 Well, gosh. 420 00:20:25,557 --> 00:20:28,393 What are we gonna do with all that money we raised? 421 00:20:28,493 --> 00:20:30,028 Why don't we throw a dance? 422 00:20:30,028 --> 00:20:32,164 Can we hire a band? 423 00:20:32,264 --> 00:20:36,034 Why don't we ask Craig Northey, from the rock 'n' roll group the Odds? 424 00:20:36,168 --> 00:20:37,936 Sounds fun. 425 00:20:37,936 --> 00:20:40,305 We were looking for a place to practise anyway. 426 00:20:42,374 --> 00:20:46,078 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 427 00:20:50,015 --> 00:20:53,518 ♪ I don't know, I just don't know ♪ 428 00:20:57,222 --> 00:21:01,093 ♪ Ooo-oo-ooo-oo ♪ ♪ It's a great big place ♪ 429 00:21:01,093 --> 00:21:03,495 ♪ Ooo-oo-ooo-oo ♪ 430 00:21:03,595 --> 00:21:05,364 ♪ Full of nothing but space ♪ 431 00:21:05,497 --> 00:21:07,366 ♪ Ooo-oo-ooo-oo ♪ 432 00:21:07,499 --> 00:21:09,568 ♪ And it's my happy place-- ♪ 433 00:21:11,336 --> 00:21:13,705 What the hell was that? 434 00:21:13,705 --> 00:21:16,708 Better lay off the pain pills for a while. 435 00:21:18,076 --> 00:21:19,845 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 436 00:21:25,684 --> 00:21:29,354 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 437 00:21:32,824 --> 00:21:36,828 ♪ I don't know I just don't know ♪ 438 00:21:40,866 --> 00:21:43,035 ♪ Ooo-oo-ooo-oo ♪ 439 00:21:43,035 --> 00:21:45,671 ♪ It's a great big place ♪ 440 00:21:45,671 --> 00:21:47,673 ♪ Ooo-oo-ooo-oo ♪ 441 00:21:47,773 --> 00:21:49,708 ♪ full of nothin' but space ♪ 442 00:21:49,841 --> 00:21:51,710 ♪ Ooo-oo-ooo-oo ♪ 443 00:21:51,710 --> 00:21:53,712 ♪ and it's my happy place ♪ 444 00:21:53,812 --> 00:21:58,450 ♪ I don't know Yes you do ♪ 445 00:21:58,583 --> 00:22:02,087 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 446 00:22:02,220 --> 00:22:05,223 ♪ Potato chips, Our favourite dip ♪ 447 00:22:05,324 --> 00:22:08,960 ♪ Party people are no longer in the house ♪ 32089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.