Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,476 --> 00:00:10,944
Geez, Brent.
2
00:00:11,077 --> 00:00:13,546
It's like the hottest day
on record out there
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,117
and in here you got it colder
than a witch's mitt.
4
00:00:17,217 --> 00:00:19,419
That's not how that--
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,021
Never mind.
6
00:00:21,021 --> 00:00:24,090
It's not that cold. I just
like it brisk and refreshing.
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,159
And Wanda doesn't mind, right?
8
00:00:26,159 --> 00:00:28,428
No, I'm good.
9
00:00:30,196 --> 00:00:32,832
Where's a thermometer? It's
gotta be minus five in here.
10
00:00:32,966 --> 00:00:36,169
Minus ten with the wind chill
if the fan was on.
11
00:00:36,169 --> 00:00:38,138
It's not below zero.
12
00:00:38,238 --> 00:00:39,672
Oh, really?
13
00:00:39,672 --> 00:00:41,908
Then why's this juice box
frozen solid?
14
00:00:44,944 --> 00:00:47,614
The only thing below zero
is your IQ.,
15
00:00:47,614 --> 00:00:50,784
Wanda, do you wanna get
a mop and clean this up?
16
00:00:50,884 --> 00:00:53,787
No, I'm good.
17
00:00:56,489 --> 00:01:00,093
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
18
00:01:00,226 --> 00:01:04,364
♪ Then tell me that it
took three days ♪
19
00:01:04,464 --> 00:01:09,436
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
20
00:01:09,569 --> 00:01:13,440
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
21
00:01:13,573 --> 00:01:17,010
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
22
00:01:17,110 --> 00:01:20,814
♪ And that's why you can
stay so long ♪
23
00:01:20,814 --> 00:01:25,819
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪
24
00:01:27,320 --> 00:01:28,755
What'll ya have?
Coffee.
25
00:01:28,755 --> 00:01:30,223
On a day like today?
26
00:01:30,356 --> 00:01:32,425
Yeah, on hot days
I like hot things
27
00:01:32,425 --> 00:01:34,727
and on cold days
I like cold things.
28
00:01:34,828 --> 00:01:36,863
And when it's in between,
I'm stuck.
29
00:01:39,432 --> 00:01:41,401
Did you just beep?
30
00:01:41,534 --> 00:01:44,003
No, I didn't beep.
I thought you beeped.
31
00:01:44,003 --> 00:01:45,472
Maybe it's my watch.
32
00:01:45,605 --> 00:01:47,774
I set it to go off
every hour.
33
00:01:47,774 --> 00:01:50,810
Boy, time flies, eh?
34
00:01:52,345 --> 00:01:54,581
No, no. It's coming
from over here.
35
00:01:54,581 --> 00:01:56,716
Oh, it's one of those
virtual pet things.
36
00:01:56,816 --> 00:01:58,251
Some kid musta left it.
37
00:01:58,251 --> 00:02:00,053
Hm. What's it doing now?
38
00:02:00,053 --> 00:02:02,755
Oh, I don't know.
It's probably at school.
39
00:02:02,856 --> 00:02:04,424
I meant the pet.
40
00:02:04,557 --> 00:02:05,458
Oh.
41
00:02:07,060 --> 00:02:09,229
Oh, he's barking.
Why is he barking?
42
00:02:09,229 --> 00:02:12,866
Probably wants you
to get me my coffee.
43
00:02:15,835 --> 00:02:17,203
Okay, everybody,
44
00:02:17,303 --> 00:02:19,539
get your tickets ready
for the charity draw.
45
00:02:19,639 --> 00:02:23,042
It's a six months supply of meat
donated by Curtis Meat Market.
46
00:02:23,176 --> 00:02:27,213
Curtis Meat Market, the
market where ya can buy meat.
47
00:02:29,182 --> 00:02:30,984
Did you guys
get your ticket?
48
00:02:31,151 --> 00:02:33,052
That meat is ours.
49
00:02:33,186 --> 00:02:35,255
We've got the freezer
cooling, ready to go.
50
00:02:35,255 --> 00:02:37,724
We'll be eatin' beef
until the cows come home.
51
00:02:37,824 --> 00:02:39,225
Did you buy any tickets?
52
00:02:39,225 --> 00:02:40,760
We split one.
53
00:02:40,760 --> 00:02:42,729
Hah! Just one.
54
00:02:42,862 --> 00:02:44,898
See, I told you
we're not gonna win.
55
00:02:44,898 --> 00:02:46,866
I've never won
anything in my life.
56
00:02:46,966 --> 00:02:49,903
Okay, the winning number is--
57
00:02:50,003 --> 00:02:51,504
Everybody, shut up!
58
00:02:51,504 --> 00:02:53,006
6-7-5.
59
00:02:53,106 --> 00:02:54,941
I said shut up!
60
00:02:55,041 --> 00:02:56,709
We won.
61
00:02:56,809 --> 00:02:58,211
What?
62
00:02:58,311 --> 00:02:59,979
Lemme see.
63
00:03:00,113 --> 00:03:01,814
Oh, my God.
64
00:03:01,915 --> 00:03:03,349
We won.
65
00:03:03,349 --> 00:03:04,984
We won!
66
00:03:04,984 --> 00:03:06,953
I've never won
anything in my life!
67
00:03:07,086 --> 00:03:08,588
Whoooo-hooo-hooo-hooo!
68
00:03:08,688 --> 00:03:10,256
Well, congratulations.
69
00:03:10,256 --> 00:03:12,859
Look at me. I'm doin'
the meat dance.
70
00:03:17,030 --> 00:03:19,199
Hey, Brent, you got
any, uh, polar bears?
71
00:03:19,299 --> 00:03:22,802
I thought since it's so
cold in here maybe you
started sellin' 'em.
72
00:03:24,404 --> 00:03:26,372
That's a good one.
73
00:03:26,506 --> 00:03:29,709
That doesn't make any sense.
Nobody sells polar bears.
74
00:03:29,709 --> 00:03:32,212
Hey, hey watch out, there!
Iceberg! Whoa!
75
00:03:33,913 --> 00:03:35,548
That's a good one, huh?
76
00:03:35,648 --> 00:03:39,085
You know what's gone cold, Hank,
is your sense of humour.
77
00:03:39,085 --> 00:03:40,787
Am I right?
78
00:03:42,622 --> 00:03:46,292
Well, I better get goin' here
before I start to free-ee...
79
00:03:46,292 --> 00:03:50,163
He's frozen!
That's how cold it is in here.
80
00:03:50,163 --> 00:03:51,664
Yeah.
81
00:03:51,764 --> 00:03:54,467
Let's see how frozen
he really is.
82
00:04:00,640 --> 00:04:03,409
Hmm, pretty frozen.
83
00:04:03,409 --> 00:04:06,813
I wonder if he'd stay frozen
if I took his pants off.
84
00:04:06,913 --> 00:04:10,049
Oh, okay.
That's enough of that.
85
00:04:12,785 --> 00:04:14,988
There. My freezer's full
and so is yours.
86
00:04:15,088 --> 00:04:16,823
All right.
87
00:04:16,823 --> 00:04:18,925
Now, what about
the rest of it?
88
00:04:18,925 --> 00:04:21,594
Oh, come on!
89
00:04:23,196 --> 00:04:25,565
Whoa.
90
00:04:25,565 --> 00:04:27,634
Just a second.
91
00:04:27,734 --> 00:04:30,236
I think Darren needs
to go to the bathroom.
92
00:04:30,336 --> 00:04:32,905
Who's Darren, and how do
you know his bathroom needs?
93
00:04:33,006 --> 00:04:35,275
Oh, this virtual pet I found.
94
00:04:35,408 --> 00:04:38,544
Maybe Darren needs a
virtual doggie door so
he take himself out.
95
00:04:38,678 --> 00:04:41,314
Mm, no, he doesn't have
to go to the bathroom.
96
00:04:41,447 --> 00:04:43,182
Darren, what do you need?
97
00:04:44,851 --> 00:04:47,320
Now he's dinging.
What does that mean?
98
00:04:48,821 --> 00:04:50,290
Oh, sorry.
99
00:04:50,390 --> 00:04:54,060
Would you mind taking
those plates over to Table 6
since you're up?
100
00:04:54,160 --> 00:04:58,731
It's just that if I don't
give him what he wants
he gets vewy, vewy sad.
101
00:04:58,731 --> 00:05:02,268
This got vewy, vewy sad
a while ago.
102
00:05:04,304 --> 00:05:06,172
We really appreciate it.
103
00:05:08,474 --> 00:05:10,710
No problem.
Glad we can help.
104
00:05:10,810 --> 00:05:13,646
So, 24 T-bones, 15 roasts,
105
00:05:13,646 --> 00:05:16,683
36 spareribs, and 48 chops.
106
00:05:16,816 --> 00:05:18,217
You have a checklist?
107
00:05:18,318 --> 00:05:20,253
Oh, and like you wouldn't?
108
00:05:20,253 --> 00:05:22,388
It's meat, not
gold bullion.
109
00:05:22,522 --> 00:05:24,724
Wow. Look at it.
110
00:05:24,724 --> 00:05:27,226
Oh, I'm lookin', partner,
I'm lookin'.
111
00:05:27,226 --> 00:05:29,762
Why don't ya take a picture,
it'll last longer.
112
00:05:29,762 --> 00:05:32,732
Davis, get a picture of me
with the meat, yeah.
113
00:05:32,865 --> 00:05:35,201
I've never won
anything before.
114
00:05:42,241 --> 00:05:44,510
Wanda, I have a
favour to ask you.
115
00:05:44,644 --> 00:05:46,546
I'm not bussing
my own dishes.
116
00:05:46,546 --> 00:05:49,248
No. Can you look after Darren
for the afternoon?
117
00:05:49,248 --> 00:05:51,551
Darren? Who's Darren?
118
00:05:52,251 --> 00:05:53,820
Oh, yeah, your robot monkey.
119
00:05:53,820 --> 00:05:55,321
Dog.
120
00:05:55,321 --> 00:05:57,690
Please. Please, it's simple.
121
00:05:57,790 --> 00:05:59,892
Just press this button
when he barks.
122
00:05:59,992 --> 00:06:01,694
That's all ya have to do.
123
00:06:04,330 --> 00:06:06,566
Here.
124
00:06:06,566 --> 00:06:08,935
Stop buggin' me.
125
00:06:12,105 --> 00:06:14,474
All right, I'll pet you.
126
00:06:16,242 --> 00:06:18,411
Hah, look at your tail go.
127
00:06:20,546 --> 00:06:25,151
Go get the ball.
Yes, go get the ball. Yay.
128
00:06:25,251 --> 00:06:27,920
He got the ball.
129
00:06:32,725 --> 00:06:34,360
Hey, Brent.
130
00:06:34,360 --> 00:06:36,696
Just thought I'd fill
up my snowmobile.
131
00:06:36,796 --> 00:06:38,164
Uh-huh.
132
00:06:38,297 --> 00:06:41,200
Because it's probably good
sleddin' weather in here.
133
00:06:46,839 --> 00:06:48,941
Man, why's it so hot in here?
134
00:06:48,941 --> 00:06:50,576
'Cause the air
conditioner's broke.
135
00:06:50,576 --> 00:06:54,247
What? Oh, man. Now I look like
an idiot in this snowsuit.
136
00:06:54,247 --> 00:06:57,016
You weren't comin' off
like a real genius without it.
137
00:06:57,016 --> 00:06:58,484
It's too bad.
138
00:06:58,618 --> 00:07:01,487
'Cause I had this whole igloo
bit worked up and everything.
139
00:07:01,587 --> 00:07:03,790
It was gonna be awesome,
with the--
140
00:07:05,124 --> 00:07:07,126
Oh, man, this is--
this seems stuck.
141
00:07:07,226 --> 00:07:08,895
Gimme a hand.
142
00:07:10,163 --> 00:07:12,064
Okay, pull. Pull.
143
00:07:12,064 --> 00:07:14,167
Pull hard. I'm pullin'.
144
00:07:14,300 --> 00:07:16,669
Okay, not too hard.
You're gonna jam it. Relax.
145
00:07:16,803 --> 00:07:18,704
Okay, there we go.
146
00:07:18,704 --> 00:07:21,407
You got it? No, I broke it.
147
00:07:21,407 --> 00:07:23,743
But look on the bright side.
148
00:07:23,743 --> 00:07:26,946
I'm not stuck in a snowsuit.
149
00:07:33,352 --> 00:07:34,720
Come off!
150
00:07:34,821 --> 00:07:36,622
Come... off!
151
00:07:36,722 --> 00:07:38,624
Just yelling "come off"
isn't gonna work.
152
00:07:38,624 --> 00:07:42,328
Trust me, I tried
that on women's clothing
when I was in high school.
153
00:07:42,462 --> 00:07:45,431
We'll have to
cut ya outta there.
We can't. It's Fitzy's.
154
00:07:45,565 --> 00:07:47,467
I-I promised him I
wouldn't wreck it.
155
00:07:47,567 --> 00:07:50,136
You borrowed a snowsuit
off Fitzy for a lame gag?
156
00:07:50,236 --> 00:07:52,138
And his long underwear.
157
00:07:52,138 --> 00:07:54,474
What? I commit to a joke.
158
00:07:58,978 --> 00:08:01,714
Thanks so much for taking
care of Darren for me.
159
00:08:01,714 --> 00:08:04,083
Sure. Quick question.
160
00:08:04,183 --> 00:08:06,118
How often are
you feeding him?
161
00:08:06,118 --> 00:08:10,089
I don't know, a regular amount,
6 or 7 times a day.
162
00:08:10,223 --> 00:08:13,759
He's not a virtual horse.
That's why he's so fat.
163
00:08:13,893 --> 00:08:15,761
His health meter
was flatlining.
164
00:08:15,895 --> 00:08:18,197
And how was his
happiness meter?
165
00:08:18,297 --> 00:08:19,932
Not the point.
166
00:08:20,032 --> 00:08:21,501
How is it?
167
00:08:21,601 --> 00:08:24,003
High. All right?
It was through the roof.
168
00:08:24,103 --> 00:08:26,005
He was big fat
happy horse dog.
169
00:08:26,105 --> 00:08:27,507
Give him back to me.
170
00:08:27,607 --> 00:08:28,975
Fine, take it.
171
00:08:29,075 --> 00:08:30,510
Give it back.
172
00:08:30,610 --> 00:08:32,945
No. He's happy to be back
with his mommy.
173
00:08:33,045 --> 00:08:36,949
No, he's not. He's scared
Mommy's gonna cram more
stuff down his bone hole.
174
00:08:37,049 --> 00:08:41,487
Sorry. My TV was broken and
I didn't know who to call.
175
00:08:41,487 --> 00:08:43,789
Normally you'd call
a TV repairman.
176
00:08:43,789 --> 00:08:47,093
And if that repairman tried to
kill you or steal your purse,
177
00:08:47,193 --> 00:08:48,794
then you'd call us.
178
00:08:48,895 --> 00:08:50,396
Hi, Mertyl.
179
00:08:51,964 --> 00:08:53,566
Hey, Davis.
180
00:08:55,501 --> 00:08:58,738
I did have a prowler around
here the other night.
181
00:08:58,838 --> 00:09:00,573
You're welcome.
182
00:09:00,573 --> 00:09:03,075
Karen, meet me at
the Leroy house.
183
00:09:03,075 --> 00:09:04,944
We have a situation.
184
00:09:06,345 --> 00:09:07,813
Hey, guys.
185
00:09:07,914 --> 00:09:09,382
Just cooked up
some sausage.
186
00:09:09,482 --> 00:09:11,050
Some steaks too.
187
00:09:11,183 --> 00:09:13,986
Yeah, about that, uh--
We wanna see our meat.
188
00:09:14,687 --> 00:09:16,122
What?
189
00:09:16,122 --> 00:09:17,623
Our meat.
190
00:09:17,723 --> 00:09:19,091
Forgive Karen.
191
00:09:19,225 --> 00:09:22,495
It's just I saw
you guys cookin'--
Meat locker, now.
192
00:09:28,367 --> 00:09:31,537
All right. Now just let the
cooking oil drip down your body.
193
00:09:31,671 --> 00:09:34,206
You'll be able to squirt
right outta there.
194
00:09:34,874 --> 00:09:36,742
I don't think
it's workin'.
195
00:09:36,876 --> 00:09:38,277
What's goin' on?
196
00:09:38,277 --> 00:09:41,714
The air conditioner's busted and
Hank's stuck in that snowsuit.
197
00:09:41,714 --> 00:09:44,016
Really? Well, I know what to do.
198
00:09:45,384 --> 00:09:47,053
Whoo, get that away.
199
00:09:47,153 --> 00:09:49,055
No, this is good.
You're retaining water.
200
00:09:49,055 --> 00:09:53,793
You've gotta sweat it out so
you can lose enough weight
to slip out a leg hole.
201
00:09:53,893 --> 00:09:55,795
You know what might help?
Jumping jacks.
202
00:09:55,795 --> 00:09:57,897
Yeah, good idea. Yeah.
203
00:09:59,165 --> 00:10:01,167
One... two... three.
204
00:10:01,267 --> 00:10:03,903
How many of these do
you think I should do?
205
00:10:04,003 --> 00:10:05,838
We'll let ya know
when to stop.
206
00:10:12,812 --> 00:10:15,514
It's not that
we don't trust you.
207
00:10:15,514 --> 00:10:19,118
46, 47, and 48 chops.
208
00:10:19,251 --> 00:10:20,820
It's all there.
209
00:10:20,820 --> 00:10:22,455
Of course it's all there.
210
00:10:22,555 --> 00:10:24,890
How dare you accuse us
of taking your meat.
211
00:10:24,890 --> 00:10:26,392
We're sorry. Uh--
212
00:10:26,492 --> 00:10:27,860
How dare you!
213
00:10:27,960 --> 00:10:29,462
I've never won
anything before.
214
00:10:29,595 --> 00:10:31,330
The audacity!
Okay, Oscar.
215
00:10:31,430 --> 00:10:32,798
Oscar's right.
216
00:10:32,898 --> 00:10:35,835
Help yourself to some meat as
a token of our appreciation.
217
00:10:35,935 --> 00:10:38,371
The-the-the--
How dare you!
218
00:10:38,471 --> 00:10:40,239
Take one chop.
219
00:10:40,339 --> 00:10:42,908
Each. One pork chop each,
at least.
220
00:10:43,042 --> 00:10:44,677
Fine.
221
00:10:44,810 --> 00:10:46,712
How-- Don't.
222
00:10:49,048 --> 00:10:50,449
No.
223
00:10:50,449 --> 00:10:52,318
No jumping.
224
00:10:52,418 --> 00:10:55,888
Oh, okay, jump if you want to.
I can't stay mad at you.
225
00:10:55,888 --> 00:10:58,124
What? Is it voice activated now?
226
00:10:58,224 --> 00:10:59,592
No.
227
00:10:59,692 --> 00:11:02,094
He just likes it
when I talk to him.
228
00:11:02,228 --> 00:11:04,196
It's a piece of plastic.
229
00:11:04,897 --> 00:11:06,666
Can I say hi?
230
00:11:06,766 --> 00:11:08,801
Sure. He's a little tired.
231
00:11:08,901 --> 00:11:11,737
Oh, my God, you're so fat.
232
00:11:11,837 --> 00:11:14,540
When's the last time
you went for a walk?
233
00:11:14,640 --> 00:11:17,076
We haven't really
had time for walks.
234
00:11:17,176 --> 00:11:19,145
But he was just jumping.
235
00:11:19,245 --> 00:11:21,113
I'm gonna give him
some exercise.
236
00:11:21,247 --> 00:11:23,749
Oh, okay. But don't
walk him too hard.
237
00:11:23,883 --> 00:11:26,385
He just had his
after dinner snack.
238
00:11:28,754 --> 00:11:31,624
Okay, maybe I overreacted
a bit at Oscar and Emma's.
239
00:11:31,724 --> 00:11:33,159
Ya think?
240
00:11:33,159 --> 00:11:35,361
You're right. We've got
nothing to worry about.
241
00:11:35,361 --> 00:11:37,530
The meat was all there.
242
00:11:37,930 --> 00:11:40,166
Now are they
eating the meat? No.
243
00:11:40,166 --> 00:11:42,435
I bet they're thinking
of eating the meat.
244
00:11:42,535 --> 00:11:44,470
Oh, wait. Oscar's
eating something.
245
00:11:44,603 --> 00:11:46,038
Is it the meat?
246
00:11:46,172 --> 00:11:47,940
I--no, it looks like bread.
247
00:11:47,940 --> 00:11:49,442
A meat sandwich?
248
00:11:49,542 --> 00:11:50,943
I can't tell.
249
00:11:51,043 --> 00:11:52,545
Here, lemme see.
250
00:11:53,746 --> 00:11:56,282
Whoa, she is hairy!
251
00:11:56,282 --> 00:11:59,251
Wrong house.
That's Mertyl.
252
00:11:59,852 --> 00:12:01,754
I think they're onto us.
253
00:12:01,754 --> 00:12:03,389
What?
254
00:12:07,393 --> 00:12:08,961
No.
255
00:12:09,095 --> 00:12:11,197
It's okay, she's gone.
256
00:12:11,330 --> 00:12:15,468
Now they're just throwing
paper packages onto the lawn.
257
00:12:16,736 --> 00:12:18,504
That's our meat!
258
00:12:20,940 --> 00:12:23,576
This icing sugar
isn't helping.
259
00:12:23,676 --> 00:12:26,345
If anything, it's making
the inside of the suit stickier.
260
00:12:26,345 --> 00:12:28,781
Icing sugar? Hah, my bad.
261
00:12:28,914 --> 00:12:31,150
It's supposed to be flour.
Here we go.
262
00:12:31,250 --> 00:12:33,619
No. No, that's it.
I can't take it anymore.
263
00:12:33,619 --> 00:12:35,554
Get outta my way.
264
00:12:35,554 --> 00:12:37,389
Ooooh.
265
00:12:37,523 --> 00:12:38,924
Oooh.
266
00:12:39,024 --> 00:12:41,360
All right. This gag
has gone on long enough.
267
00:12:41,494 --> 00:12:44,830
I guess I can tell ya. The air
conditioner's not really broken.
268
00:12:44,830 --> 00:12:46,332
How's that?
269
00:12:46,432 --> 00:12:49,602
I turned it off so you'd stop
with your stupid cold jokes.
270
00:12:49,702 --> 00:12:51,971
But then you came in
with that snowsuit on.
271
00:12:52,104 --> 00:12:54,774
What am I gonna do,
not torture you?
272
00:12:54,907 --> 00:12:58,811
You mean I put five
sticks of butter down
my pants for nothin'?
273
00:12:58,811 --> 00:13:00,813
Not nothin'. It got good laughs.
274
00:13:00,913 --> 00:13:04,617
Besides, turning off the air
conditioner is a good way
to help the environment.
275
00:13:04,617 --> 00:13:06,585
Brent's right.
276
00:13:06,719 --> 00:13:08,721
And here's another
energy saving tip.
277
00:13:08,821 --> 00:13:11,524
Turn off your appliances
when you're not using them,
278
00:13:11,657 --> 00:13:16,362
like your TV during commercials
or celebrity cameos.
279
00:13:16,362 --> 00:13:19,732
Hey, don't touch that blender!
My smoothie's in there.
280
00:13:19,732 --> 00:13:22,334
Maybe this'll
help ya cool off.
281
00:13:26,272 --> 00:13:29,475
Is this part of
the joke too? No.
282
00:13:29,575 --> 00:13:31,243
I'm goin' back
to your cooler.
283
00:13:31,377 --> 00:13:33,045
You're not goin'
in my cooler.
284
00:13:33,179 --> 00:13:34,947
I am.
285
00:13:37,449 --> 00:13:39,451
Find someone else
to store your meat.
286
00:13:39,585 --> 00:13:41,420
Yeah, someone
ya can trust.
287
00:13:41,554 --> 00:13:44,356
Oh, no, no, no.
We trust you.
Don't we, Karen?
288
00:13:44,456 --> 00:13:46,826
It's just I've never
won anything before.
289
00:13:46,959 --> 00:13:49,495
Stop saying that.
How dare you!
290
00:13:49,628 --> 00:13:51,797
Stop saying that!
291
00:13:56,735 --> 00:13:58,871
Whatcha doin'?
292
00:13:58,871 --> 00:14:01,240
Just teaching him
a new trick.
293
00:14:01,340 --> 00:14:03,342
Oh. What did you
teach him to do?
294
00:14:03,475 --> 00:14:05,845
Um, well, right now
he's playing dead.
295
00:14:05,945 --> 00:14:08,214
Oh, isn't that cute?
296
00:14:11,116 --> 00:14:13,219
Wow, he likes to play dead.
297
00:14:13,719 --> 00:14:16,088
How long is he supposed
to play dead for?
298
00:14:16,188 --> 00:14:17,623
Uh, oh, that depends.
299
00:14:17,723 --> 00:14:19,124
Depends on what?
300
00:14:19,225 --> 00:14:20,993
On whether he's
really dead or not.
301
00:14:21,093 --> 00:14:21,994
Is he dead?
302
00:14:21,994 --> 00:14:23,395
That depends.
303
00:14:23,395 --> 00:14:27,199
Oh, give that to me.
What did you do to him?
Oh, I don't know.
304
00:14:27,333 --> 00:14:29,602
We drove in the car.
He likes the car.
305
00:14:29,735 --> 00:14:32,538
I had other things to do,
so I left him there.
306
00:14:32,671 --> 00:14:34,974
In this heat?
Did you roll down the window?
307
00:14:35,074 --> 00:14:37,109
No, I did not roll down
the windows.
308
00:14:37,243 --> 00:14:38,878
He doesn't even
have air holes.
309
00:14:39,011 --> 00:14:41,647
Oh, c'mon Darren,
live, dammit live!
310
00:14:44,516 --> 00:14:46,552
We lost him.
311
00:14:55,327 --> 00:14:56,795
A week?
312
00:14:56,929 --> 00:14:59,465
We can't wait a week
to get this fixed.
313
00:14:59,565 --> 00:15:02,801
My buddy's got a pound cake
bakin' in his long johns.
314
00:15:02,801 --> 00:15:05,371
What do you mean
"What does that mean?"
315
00:15:05,504 --> 00:15:08,641
Pound cake, baking, long johns.
What part don't you-- Hello?
316
00:15:08,774 --> 00:15:10,643
I can't live like this.
317
00:15:10,743 --> 00:15:13,245
I'm-I'm gonna go to
The Ruby to cool down.
318
00:15:13,245 --> 00:15:15,247
At least I'll be
comfortable there.
319
00:15:15,247 --> 00:15:18,817
You can't leave me. You gotta
stay here and help me fix this.
320
00:15:18,918 --> 00:15:20,986
I don't know if you
can appreciate this,
321
00:15:21,120 --> 00:15:23,022
but I am boiling, here.
322
00:15:23,022 --> 00:15:26,392
I'm sorry. I guess I just got
caught up my own thing.
323
00:15:26,392 --> 00:15:28,761
It's all right, buddy.
Let's just fix this.
324
00:15:28,861 --> 00:15:30,729
You got it.
325
00:15:30,829 --> 00:15:33,165
Okay, go get the tools.
They're in the back.
326
00:15:33,265 --> 00:15:35,134
And then meet me outside.
327
00:15:35,234 --> 00:15:37,836
It is stupid hot in here.
328
00:15:38,704 --> 00:15:40,239
Well, well, well,
329
00:15:40,339 --> 00:15:43,042
if it isn't Sergeant Sausage
and Officer Pork Chop.
330
00:15:43,042 --> 00:15:44,877
Which one am I?
331
00:15:45,010 --> 00:15:47,313
Have you found a place
for your precious meat?
332
00:15:47,446 --> 00:15:49,348
Sure did.
333
00:15:54,653 --> 00:15:57,289
Don't tell me all that
meat's in the trunk?
334
00:15:57,389 --> 00:15:58,791
No.
335
00:15:58,924 --> 00:16:02,127
We got a roast in the
glove compartment.
336
00:16:05,164 --> 00:16:06,665
He's alive!
337
00:16:06,799 --> 00:16:09,101
He's alive!
338
00:16:09,201 --> 00:16:12,137
Well, that is to say
I reprogrammed him.
339
00:16:16,008 --> 00:16:17,743
It's not the same.
340
00:16:17,743 --> 00:16:19,411
He's still Darren.
341
00:16:19,511 --> 00:16:21,647
He's just a new Darren,
like on Bewitched .
342
00:16:21,780 --> 00:16:23,549
I don't want a new pet.
343
00:16:23,549 --> 00:16:25,484
I want the old
Darren back.
344
00:16:27,052 --> 00:16:29,021
No. No, I don't want it.
345
00:16:30,923 --> 00:16:33,158
Oh, aww.
346
00:16:33,258 --> 00:16:34,994
Look at you.
347
00:16:35,094 --> 00:16:36,562
Aren't you cute.
348
00:16:36,562 --> 00:16:38,530
You're just a little
ball a sunshine.
349
00:16:38,664 --> 00:16:41,133
Yes you are, yes you are.
350
00:16:41,233 --> 00:16:42,968
Just don't stuff his face.
351
00:16:42,968 --> 00:16:45,637
Who wants a treat?
352
00:16:49,475 --> 00:16:51,543
Oh, my God,
it's all thawed.
353
00:16:51,643 --> 00:16:54,480
Ya have to help us.
We're gonna lose our meat.
354
00:16:54,580 --> 00:16:57,850
This is the first time I've ever
lost something I've won before.
355
00:16:57,983 --> 00:17:00,319
I have an idea.
356
00:17:00,419 --> 00:17:04,757
Come get your meat, folks.
There's plenty to go around.
357
00:17:04,857 --> 00:17:09,495
There's eight pork
chops, nine sausages,
and eight t-bones left.
358
00:17:09,495 --> 00:17:12,798
Do you want me to check
it off your list, Karen?
359
00:17:12,798 --> 00:17:15,467
I thought I'd retire
on that meat.
360
00:17:15,467 --> 00:17:18,871
I had meat plans too,
big meat plans.
361
00:17:19,004 --> 00:17:20,406
Hey, guys.
362
00:17:20,406 --> 00:17:22,107
Good barbeque, huh?
363
00:17:22,241 --> 00:17:24,877
These sausages are great.
364
00:17:24,877 --> 00:17:27,880
How dare you!
365
00:17:32,351 --> 00:17:33,886
Okay, uh...
366
00:17:34,019 --> 00:17:36,789
Oh, man, I can't--
I can't see.
367
00:17:36,889 --> 00:17:38,824
There's too much
sweat in my eyes.
368
00:17:38,824 --> 00:17:40,826
Good Lord, are you melting?
369
00:17:40,826 --> 00:17:42,428
What's your name again?
370
00:17:42,428 --> 00:17:43,929
Brent.
371
00:17:44,029 --> 00:17:46,865
No, no. Your first name.
372
00:17:46,865 --> 00:17:48,534
Uh-oh. You're delusional.
373
00:17:48,634 --> 00:17:50,702
You can't stay out here
in this heat.
374
00:17:50,702 --> 00:17:52,671
So hurry up and fix it.
375
00:17:52,805 --> 00:17:54,173
Okay.
376
00:17:54,306 --> 00:17:57,476
I--I can't--
I can't hold onto anything.
377
00:17:59,478 --> 00:18:01,980
Okay, you're gonna
have to do this.
378
00:18:02,981 --> 00:18:06,452
Oh, I would catch ya, buddy,
but my hands are kinda full
379
00:18:06,452 --> 00:18:08,720
with the ice tea
and the freezie.
380
00:18:12,157 --> 00:18:14,560
Hi. Uh, we were here
this morning
381
00:18:14,660 --> 00:18:17,729
and we think we left a little
virtual pet toy here.
382
00:18:17,729 --> 00:18:19,231
Have you seen it?
383
00:18:19,331 --> 00:18:20,699
Um, no.
384
00:18:22,234 --> 00:18:23,735
No.
385
00:18:23,735 --> 00:18:26,071
Wanda, have-have you seen
a virtual, um, uh--
386
00:18:26,071 --> 00:18:27,573
what do you call it?
387
00:18:27,573 --> 00:18:29,108
Pet.
388
00:18:29,208 --> 00:18:31,910
Oh, is it-is it like a
kinda blue keychain thing?
389
00:18:32,010 --> 00:18:33,212
Yes.
390
00:18:33,345 --> 00:18:34,713
I haven't seen it.
391
00:18:34,813 --> 00:18:36,248
Here it is.
392
00:18:36,248 --> 00:18:38,350
Thanks, Josh.
393
00:18:38,484 --> 00:18:40,052
Yeah, thanks, Josh.
394
00:18:41,954 --> 00:18:45,257
All right, look. I'll give it
back as long as you promise
395
00:18:45,257 --> 00:18:47,092
to take better care of it.
396
00:18:47,192 --> 00:18:50,329
No. You'll just
give it back.
397
00:18:52,431 --> 00:18:55,267
Look, all I'm saying is
if I hadn't found him
398
00:18:55,400 --> 00:18:57,736
and cared for him, who knows
what coulda happened.
399
00:18:57,836 --> 00:19:01,006
And don't leave him locked
in the car with the windows up.
400
00:19:02,307 --> 00:19:03,842
For example.
401
00:19:03,976 --> 00:19:05,577
This doesn't seem
like my pet.
402
00:19:05,577 --> 00:19:07,212
She did it!
403
00:19:07,212 --> 00:19:09,148
You stuffed him like
a Christmas turkey!
404
00:19:09,148 --> 00:19:12,084
Geez, relax.
It's just a toy.
I'll reset it.
405
00:19:12,184 --> 00:19:14,419
No! Don't kill Darren 2!
406
00:19:14,419 --> 00:19:17,289
Darren? Now I'm
definitely killing it.
407
00:19:17,389 --> 00:19:18,757
Wait.
408
00:19:18,891 --> 00:19:20,826
Just wait.
409
00:19:20,926 --> 00:19:23,428
At least let us say goodbye.
410
00:19:23,428 --> 00:19:25,430
Whatever.
411
00:19:27,633 --> 00:19:29,134
Run!
412
00:19:35,340 --> 00:19:38,510
Okay, I'm down in front
of the boxy thing. Now what?
413
00:19:39,511 --> 00:19:44,716
There should be a fuse,
a small silver fuse.
414
00:19:46,919 --> 00:19:48,554
Uh-huh, I see it.
415
00:19:48,554 --> 00:19:50,622
Take it out.
416
00:19:53,058 --> 00:19:54,526
Right?
417
00:19:54,526 --> 00:19:58,197
Now put-put in the new fuse.
418
00:20:04,369 --> 00:20:05,904
Okay?
419
00:20:06,038 --> 00:20:07,606
That's it.
420
00:20:07,706 --> 00:20:09,107
Really?
421
00:20:09,107 --> 00:20:11,243
'Cause I got my wire cutters.
422
00:20:11,376 --> 00:20:13,445
Shouldn't I--
what if I cut one wire?
423
00:20:13,579 --> 00:20:16,348
No, no, no!
That'll break it again!
424
00:20:16,348 --> 00:20:19,952
Yeah, well, it's just a
little anticlimactic, is all.
425
00:20:19,952 --> 00:20:22,421
Now hit the reset switch.
426
00:20:25,090 --> 00:20:27,759
Oh, baby, I'm gettin'
outta this heat.
427
00:20:27,893 --> 00:20:29,394
Hey, hey. No, Brent.
428
00:20:29,494 --> 00:20:32,064
Oh. A little help?
429
00:20:37,035 --> 00:20:38,971
Thanks for lending me
the suit, Fitzy.
430
00:20:39,071 --> 00:20:41,039
No problem. How'd
the joke turn out?
431
00:20:41,139 --> 00:20:42,574
Huh?
432
00:20:42,674 --> 00:20:44,643
Ah, yeah, hilarious.
433
00:20:44,743 --> 00:20:47,079
It was a big, big-big laughs.
434
00:20:47,179 --> 00:20:50,115
You might wanna get that
cleaned, by the way.
435
00:20:52,217 --> 00:20:54,820
Why are there dumplings
in here?
436
00:20:57,556 --> 00:20:59,891
Hi. I'm Lacey.
437
00:21:00,025 --> 00:21:03,161
You probably know me as
Lacey from The Ruby.
438
00:21:03,262 --> 00:21:05,631
I'm here to say to remember
439
00:21:05,631 --> 00:21:08,166
to have your virtual pet
spayed or neutered.
440
00:21:08,267 --> 00:21:10,135
They'll love you for it.
441
00:21:11,837 --> 00:21:13,872
I love you too, Darren 15.
442
00:21:13,872 --> 00:21:15,374
Mwaah!
443
00:21:15,374 --> 00:21:18,577
Captioning by VerticalSync
www.verticalsync.com
444
00:21:23,081 --> 00:21:27,686
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
445
00:21:30,188 --> 00:21:35,694
♪ I don't know
I just don't know ♪
446
00:21:39,364 --> 00:21:42,968
♪ It's a great big place ♪
447
00:21:43,068 --> 00:21:46,938
♪ full of nothin' but space ♪
448
00:21:47,072 --> 00:21:48,974
♪ and it's my happy place ♪
449
00:21:49,074 --> 00:21:52,644
♪ I don't know
Yes you do ♪
450
00:21:52,744 --> 00:21:56,648
♪ You just won't admit it ♪
451
00:21:56,748 --> 00:22:00,218
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
452
00:22:02,988 --> 00:22:05,791
♪ I don't know ♪
453
00:22:05,924 --> 00:22:08,760
♪ I just don't know ♪
31897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.