All language subtitles for Corner Gas (2004) S02E14 (1080p CTV WEB-DL H264 SDR DD 5.1 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:03,837 Hey, Brent. 2 00:00:03,837 --> 00:00:08,341 Remember when you said if I need a place to stay, you'd put me up? 3 00:00:08,441 --> 00:00:10,610 Yeah. But wasn't the phrase "last resort" 4 00:00:10,710 --> 00:00:13,346 or "hell freezes over" in there somewhere? 5 00:00:13,346 --> 00:00:16,349 There's a problem with the insulation at my place. 6 00:00:16,449 --> 00:00:18,818 That stuff you got such a bargain on? 7 00:00:18,918 --> 00:00:22,889 Yeah. I hate it when the government comes up with these arbitrary decisions. 8 00:00:22,989 --> 00:00:26,726 You know, like now all of a sudden asbestos isn't safe. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,628 I know. What's next, benzene? 10 00:00:28,728 --> 00:00:31,131 Exactly. So can I crash at your place? 11 00:00:31,131 --> 00:00:34,367 Are you sure I didn't use the phrase "hell freezes over, 12 00:00:34,467 --> 00:00:37,037 or "moon collides with the earth"? What? 13 00:00:37,137 --> 00:00:40,173 I need a place to stay for a few weeks. 14 00:00:40,306 --> 00:00:42,742 Come on, Brent. Charity begins at home. 15 00:00:42,842 --> 00:00:44,778 You're right, Mom. 16 00:00:44,911 --> 00:00:47,013 Thanks for lettin' me stay here, Emma. 17 00:00:47,147 --> 00:00:50,016 Just remember, my house, my rules. 18 00:00:50,116 --> 00:00:52,185 Don't talk to our guest like that. 19 00:00:52,185 --> 00:00:54,821 Besides, it's my house, my rules. 20 00:00:57,123 --> 00:01:00,326 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪, 21 00:01:00,326 --> 00:01:04,230 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 22 00:01:04,364 --> 00:01:09,736 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 23 00:01:09,836 --> 00:01:13,840 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 24 00:01:13,940 --> 00:01:17,410 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 25 00:01:17,544 --> 00:01:21,114 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 26 00:01:21,247 --> 00:01:25,151 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪ 27 00:01:30,457 --> 00:01:31,825 What ya doin'? 28 00:01:31,958 --> 00:01:34,594 I let some customer give me a hundred. 29 00:01:34,727 --> 00:01:36,629 And you're worried if it's counterfeit? 30 00:01:36,763 --> 00:01:38,698 Yeah. Oh. 31 00:01:38,798 --> 00:01:40,366 What are you lookin' for? 32 00:01:40,366 --> 00:01:44,037 I'm not sure. I saw a guy on TV do this. 33 00:01:44,037 --> 00:01:45,538 Give it up. 34 00:01:45,538 --> 00:01:47,941 You can't tell if it was a fake. 35 00:01:48,041 --> 00:01:50,310 There are subtle signs. 36 00:01:50,410 --> 00:01:53,213 Like is this guy supposed to have a moustache? 37 00:01:53,213 --> 00:01:55,949 By that guy, do you mean Sir Robert Borden, 38 00:01:55,949 --> 00:01:59,419 Prime Minister from 1911 to 1920? 39 00:02:01,421 --> 00:02:04,324 So is this Gordon guy supposed to have a moustache? 40 00:02:04,324 --> 00:02:06,626 It was 1911. Everybody had a moustache. 41 00:02:06,726 --> 00:02:08,595 I thought everybody had big sideburns. 42 00:02:08,595 --> 00:02:10,130 Just the women. 43 00:02:10,263 --> 00:02:12,265 Forget about the hundred. You're being paranoid. 44 00:02:12,265 --> 00:02:14,968 So I can put this in with your pay? 45 00:02:15,068 --> 00:02:16,903 Let me see that. Forget it. 46 00:02:20,039 --> 00:02:21,841 Lacey, the town needs you. 47 00:02:21,841 --> 00:02:23,343 What? 48 00:02:23,443 --> 00:02:24,978 Well, not just the town, 49 00:02:25,111 --> 00:02:26,813 the Greater Regional Rural Administrative Zone. 50 00:02:26,913 --> 00:02:30,183 There's a new doctor coming to visit and we want you 51 00:02:30,283 --> 00:02:33,453 to convince him to use Dog River as a home base. 52 00:02:33,586 --> 00:02:35,021 What about Dr. Conway? 53 00:02:35,021 --> 00:02:39,225 I got a pain in my chest and I'm totally blind in one eye. 54 00:02:39,225 --> 00:02:41,628 Oh, I'm sorry to hear that, Dr. Conway. 55 00:02:41,728 --> 00:02:44,330 So is this a bad day for my checkup? 56 00:02:44,430 --> 00:02:46,366 He'll be retiring soon. 57 00:02:46,466 --> 00:02:48,801 And I think he's blind in one eye. 58 00:02:48,801 --> 00:02:53,339 Anyway, the Committee to Convince a Young Doctor to Live in Dog River or-- 59 00:02:53,439 --> 00:02:55,208 The C.T.C.A.Y.D.T.L.I.D.R. for short. 60 00:02:55,208 --> 00:02:56,676 That's short? 61 00:02:56,676 --> 00:02:58,478 Don't make fun of our acronym. 62 00:02:58,611 --> 00:03:01,214 We thought you'd be a good person to meet 63 00:03:01,214 --> 00:03:03,316 the doctor and show off the town. 64 00:03:03,416 --> 00:03:05,385 Not just the town, the Greater Regional-- 65 00:03:05,518 --> 00:03:07,120 Yeah, the G.R.R.A.Z. 66 00:03:07,120 --> 00:03:08,988 You are our first choice. 67 00:03:09,088 --> 00:03:09,989 No. 68 00:03:10,123 --> 00:03:11,024 No. 69 00:03:11,124 --> 00:03:12,992 No. 70 00:03:13,092 --> 00:03:13,993 No. 71 00:03:14,127 --> 00:03:16,162 I do enough on the committee already. 72 00:03:16,162 --> 00:03:17,130 Ask Lacey. 73 00:03:17,263 --> 00:03:18,031 No. 74 00:03:18,164 --> 00:03:19,332 Who are you? 75 00:03:19,432 --> 00:03:20,633 My arm hurts. 76 00:03:20,633 --> 00:03:22,569 Not now. I'm busy. 77 00:03:22,569 --> 00:03:24,704 First choice? 78 00:03:24,804 --> 00:03:28,308 You're not the bottom of the barrel in any way here, Lacey. 79 00:03:28,308 --> 00:03:30,276 Top of the barrel, definitely. 80 00:03:30,410 --> 00:03:32,512 Stop talking. 81 00:03:35,448 --> 00:03:37,984 You know the real ones smell like pine? 82 00:03:38,117 --> 00:03:39,552 Really? 83 00:03:41,454 --> 00:03:42,822 Oh. 84 00:03:42,956 --> 00:03:44,324 Hey, Brent, guess what? 85 00:03:44,457 --> 00:03:45,692 Huh? 86 00:03:45,692 --> 00:03:49,362 I'm working with the committee to make a doctor want to, uh-- 87 00:03:49,362 --> 00:03:53,600 Oh, the C.T.C.A.Y.D.T.L.I.D.R., or Citcayditidler. 88 00:03:53,700 --> 00:03:56,502 Yeah. I won't be using either of those. 89 00:03:56,502 --> 00:03:58,605 They save time. 90 00:03:58,705 --> 00:04:01,274 Yeah, you're obviously pressed for time. 91 00:04:01,374 --> 00:04:02,809 Oh. You know what? 92 00:04:02,909 --> 00:04:05,245 All I have is a hundred dollar bill. 93 00:04:05,245 --> 00:04:08,314 You know what? You can owe me for the coffee. 94 00:04:08,314 --> 00:04:09,849 Oh, really? 95 00:04:09,983 --> 00:04:12,218 Could I owe for some pie too? 96 00:04:12,919 --> 00:04:14,921 I'm not sure I like this, 97 00:04:14,921 --> 00:04:17,624 some weirdo livin' in my house takin' up space. 98 00:04:17,757 --> 00:04:19,659 Welcome to my world. 99 00:04:19,659 --> 00:04:22,829 Oscar and I are going outside to do some weeding. 100 00:04:23,496 --> 00:04:25,798 Tending vegetables is what I do. 101 00:04:25,932 --> 00:04:27,667 I'll do it. I like gardening. 102 00:04:27,667 --> 00:04:31,304 You don't have to pretend to like the things that Emma does. 103 00:04:31,437 --> 00:04:32,805 That's my job. 104 00:04:32,905 --> 00:04:34,841 Emma, are your azaleas variegated? 105 00:04:34,941 --> 00:04:37,310 Good pretending. 106 00:04:38,411 --> 00:04:40,580 Aw, come on. 107 00:04:40,680 --> 00:04:43,583 Sorry, Brent. You can't park here during peak hours. 108 00:04:47,287 --> 00:04:50,256 It's not my policy. Blame the G.R.R.A.Z. 109 00:04:50,356 --> 00:04:52,191 Oh, can't fight the Grraz. 110 00:04:52,292 --> 00:04:53,993 Can I pay ya right away? 111 00:04:54,093 --> 00:04:56,529 All I have is this hundred dollar bill. 112 00:04:59,399 --> 00:05:01,301 What can you tell from that? 113 00:05:01,401 --> 00:05:02,935 It's complicated. 114 00:05:03,069 --> 00:05:04,671 I don't have any change. 115 00:05:04,671 --> 00:05:06,773 Well, this is really all I have. 116 00:05:06,873 --> 00:05:11,044 I'll tell ya what. I'm gonna let this one slide. 117 00:05:12,879 --> 00:05:15,248 Thank you, Prime Minister Gordon. 118 00:05:16,416 --> 00:05:17,884 Wow. 119 00:05:17,884 --> 00:05:19,686 That looks great. 120 00:05:19,786 --> 00:05:22,955 Oh, I didn't do much, just moved some things around. 121 00:05:23,089 --> 00:05:25,958 We're in a Type 2 climate, so your maffiolas really 122 00:05:26,092 --> 00:05:27,660 should be in direct sunlight. 123 00:05:27,660 --> 00:05:30,396 Emma, I'm bored. 124 00:05:30,496 --> 00:05:33,333 Well, why don't you go downstairs to the workshop 125 00:05:33,333 --> 00:05:35,702 and show Hank your new project. 126 00:05:35,702 --> 00:05:39,439 Just remember, my room, my rules. 127 00:05:39,439 --> 00:05:42,842 Yeah, he understands, your rules. 128 00:05:42,975 --> 00:05:45,578 Who moved the maffiolas? 129 00:05:48,581 --> 00:05:51,784 Do you guys think I should flirt with this doctor guy? 130 00:05:51,784 --> 00:05:54,520 I have this new blouse, it looks pretty good. 131 00:05:54,620 --> 00:05:56,889 You know, I could entice him a bit. 132 00:05:57,023 --> 00:06:01,060 It's either that or, uh, play up the good things about Dog River. 133 00:06:01,060 --> 00:06:03,162 Better undo a couple a buttons. 134 00:06:03,262 --> 00:06:06,632 I'm not gonna be slutty. I can flirt without being slutty. 135 00:06:06,733 --> 00:06:07,834 Really? 136 00:06:07,934 --> 00:06:09,736 Oh, yeah. You've seen me flirt. 137 00:06:09,736 --> 00:06:11,838 Oh, yeah, sure. 138 00:06:11,938 --> 00:06:15,875 And if you come across a little slutty, that's okay too. 139 00:06:17,043 --> 00:06:18,778 This is like a magic hundred. 140 00:06:18,911 --> 00:06:21,781 You wouldn't believe the stuff I've gotten out of buying. 141 00:06:21,881 --> 00:06:25,151 Won't people will figure out you're trying to get stuff free? 142 00:06:25,251 --> 00:06:27,653 But I'm not. I'm offering them legal tender. 143 00:06:27,653 --> 00:06:29,622 That you think might be fake. 144 00:06:29,756 --> 00:06:31,624 Yeah. But what do I know? 145 00:06:31,758 --> 00:06:33,359 When you're right, you're right. 146 00:06:33,893 --> 00:06:35,495 Hey. 147 00:06:38,231 --> 00:06:40,199 How do I look? 148 00:06:48,441 --> 00:06:49,809 Flimsy?, 149 00:06:49,909 --> 00:06:51,310 Flimsy? 150 00:06:51,310 --> 00:06:52,879 Uh. 151 00:06:55,381 --> 00:06:57,049 Fla-flakey. 152 00:06:59,419 --> 00:07:03,089 I was going for flirty. 153 00:07:03,189 --> 00:07:05,858 Yeah, a flimsy, flakey flirt. 154 00:07:12,098 --> 00:07:14,267 Nice save, Cheevers. 155 00:07:17,870 --> 00:07:20,273 This looks great, Oscar, really. 156 00:07:20,373 --> 00:07:21,741 Yeah. 157 00:07:21,841 --> 00:07:23,242 Hank helped. 158 00:07:23,342 --> 00:07:25,578 You got it started. 159 00:07:26,379 --> 00:07:27,914 You've been very helpful. 160 00:07:28,047 --> 00:07:30,750 Having you around means that 161 00:07:30,850 --> 00:07:34,887 Oscar and I will be able to spend a lot more time together. 162 00:07:37,690 --> 00:07:40,293 Hank can't stay with us anymore. 163 00:08:04,717 --> 00:08:06,719 Hi. 164 00:08:06,853 --> 00:08:08,888 Hi. 165 00:08:08,888 --> 00:08:12,058 I'm Chris Garner. 166 00:08:12,191 --> 00:08:13,960 Oh! Dr. Chris Garner. 167 00:08:14,060 --> 00:08:15,428 Hi. Hi. 168 00:08:15,561 --> 00:08:17,163 Hi. 169 00:08:17,263 --> 00:08:19,098 Nice blouse. 170 00:08:19,198 --> 00:08:20,833 Oh. 171 00:08:25,705 --> 00:08:27,907 So can I stay with you? 172 00:08:28,007 --> 00:08:29,876 Of course you can, old buddy. 173 00:08:30,009 --> 00:08:31,777 You've asked everyone else? 174 00:08:31,878 --> 00:08:35,147 Yeah. It's just difficult in the middle of renovation season. 175 00:08:35,147 --> 00:08:36,649 Renovation season? 176 00:08:36,649 --> 00:08:38,918 Everyone in town's doin' renovations, 177 00:08:39,018 --> 00:08:41,153 or at least everyone that I asked. 178 00:08:41,287 --> 00:08:43,222 Yeah. Well, 'tis the season. 179 00:08:43,322 --> 00:08:45,625 Fine, Hank, you can crash at my place. 180 00:08:45,725 --> 00:08:47,193 Great. 181 00:08:47,660 --> 00:08:49,595 Can you lend me 10 bucks? 182 00:08:49,695 --> 00:08:51,097 Oh, actually, you know what? 183 00:08:51,197 --> 00:08:54,066 All I have is this hundred, so I don't-- 184 00:08:54,200 --> 00:08:57,770 Yeah, I don't smell pine. You can owe me 10. 185 00:08:59,705 --> 00:09:03,075 Later I'll take you to Main Street where the action is. 186 00:09:03,209 --> 00:09:06,579 There are also several other streets. 187 00:09:06,679 --> 00:09:09,015 It's all so overwhelming. 188 00:09:09,015 --> 00:09:10,716 Overwhelming? 189 00:09:10,850 --> 00:09:12,852 Well, right now I'm based in Campbellford, 190 00:09:12,952 --> 00:09:15,388 88 people, 87 if I move. 191 00:09:15,488 --> 00:09:17,790 Oh! Wow! 192 00:09:17,790 --> 00:09:20,393 Well, welcome to the big city. 193 00:09:20,493 --> 00:09:24,630 Does Dog River have a red light district. 194 00:09:24,630 --> 00:09:26,599 No. 195 00:09:26,732 --> 00:09:31,037 It's just that you're dressed kind of provocatively. 196 00:09:31,137 --> 00:09:33,873 But not slutty, right? 197 00:09:39,512 --> 00:09:42,081 But this is all I have. 198 00:09:42,081 --> 00:09:45,651 Just take the cookies and I'll carry you for now. 199 00:09:45,751 --> 00:09:47,420 Really? 200 00:09:47,520 --> 00:09:49,555 Sweet! 201 00:09:50,389 --> 00:09:52,758 Thank you, Gordon. I love you. 202 00:09:52,858 --> 00:09:54,594 It's Borden. 203 00:09:54,694 --> 00:09:56,596 Whatever. This is a great scam. 204 00:09:56,596 --> 00:09:58,331 I could do this forever. 205 00:09:58,464 --> 00:10:01,033 Yeah. A guy kissing his money, that's not suspicious. 206 00:10:01,133 --> 00:10:04,670 I could get stuff for free as long as what I'm buying 207 00:10:04,670 --> 00:10:07,073 is less than the hassle of makin' change. 208 00:10:07,173 --> 00:10:09,208 Ah, the pain in the ass threshold. 209 00:10:09,308 --> 00:10:11,978 Yeah, as long as I don't cross that line. 210 00:10:12,078 --> 00:10:14,113 Well, you never crossed it before. 211 00:10:15,081 --> 00:10:16,816 Hey! 212 00:10:17,249 --> 00:10:19,585 Why do you call it The Ruby? 213 00:10:19,585 --> 00:10:21,587 My Aunt Ruby owned it. Oh. 214 00:10:21,687 --> 00:10:25,458 She passed away, so I took it over. 215 00:10:25,591 --> 00:10:29,695 I used the tragedy to do something with my life. 216 00:10:29,695 --> 00:10:32,698 My father died when I was younger. 217 00:10:32,832 --> 00:10:35,901 My brother almost died too. 218 00:10:36,035 --> 00:10:38,704 That's the day I chose to become a doctor. 219 00:10:38,804 --> 00:10:41,273 We were both able to grow from tragedy. 220 00:10:41,407 --> 00:10:42,875 Yes. 221 00:10:42,975 --> 00:10:46,646 I used the tragedy in my life to dedicate myself 222 00:10:46,746 --> 00:10:51,751 to healing others and you used yours to sell soup. 223 00:10:51,751 --> 00:10:54,487 Well, it was just my aunt. 224 00:10:54,620 --> 00:10:57,289 It wasn't my father or anything. 225 00:10:59,225 --> 00:11:01,394 Hey, Lacey's talkin' to our new doctor. 226 00:11:01,394 --> 00:11:02,928 Oh, yeah? What's he like? 227 00:11:03,062 --> 00:11:04,664 He's a she. 228 00:11:04,664 --> 00:11:06,732 What? Our new doctor's a transvestite? 229 00:11:06,832 --> 00:11:08,934 No, Hank, she's a woman. 230 00:11:08,934 --> 00:11:10,670 A woman transvestite? 231 00:11:10,670 --> 00:11:13,639 How long are you gonna be stayin' at my place? 232 00:11:13,773 --> 00:11:18,177 This is like that puzzle, where the father and son go on a fishing trip 233 00:11:18,177 --> 00:11:21,747 and the father drowns and the son is rushed to the hospital 234 00:11:21,881 --> 00:11:25,351 and the surgeon says, "I can't operate! This boy is my son!" 235 00:11:25,451 --> 00:11:28,154 If the father's dead, how can he be there? 236 00:11:28,287 --> 00:11:29,655 Think about it. 237 00:11:29,755 --> 00:11:31,557 Oh, I get it. 238 00:11:31,691 --> 00:11:33,359 The doctor's a ghost. 239 00:11:33,459 --> 00:11:35,394 The surgeon is the mother. 240 00:11:35,528 --> 00:11:37,063 Oh, of course. 241 00:11:37,196 --> 00:11:39,732 I mean, yeah, Hank, get with the program. 242 00:11:39,865 --> 00:11:41,734 You didn't get it either. 243 00:11:41,834 --> 00:11:45,638 Well, just for clarification, explain why his ghost theory can't work. 244 00:11:46,505 --> 00:11:50,076 Emma, this is Dr. Garner, 245 00:11:50,209 --> 00:11:51,644 Dr. Christine Garner. 246 00:11:51,644 --> 00:11:53,145 Hello. 247 00:11:53,145 --> 00:11:54,680 It's nice to meet ya. 248 00:11:54,780 --> 00:11:56,615 How do you like Dog River? 249 00:11:56,749 --> 00:11:59,652 Well, it takes a bit of getting used to. 250 00:11:59,752 --> 00:12:01,620 I'm accustomed to a slower pace. 251 00:12:01,754 --> 00:12:03,155 There's a slower pace? 252 00:12:03,155 --> 00:12:06,492 Right now Emma is putting up one of her son's friends. 253 00:12:06,492 --> 00:12:10,463 That's the sort of thing we do for each other in Dog River. 254 00:12:10,463 --> 00:12:12,431 I kicked him out. 255 00:12:12,531 --> 00:12:14,633 Well, I'm sure you found somewhere else-- 256 00:12:14,767 --> 00:12:19,071 I don't know where he ended up. Maybe the coyotes got him. 257 00:12:19,171 --> 00:12:20,873 She's just kidding. 258 00:12:20,873 --> 00:12:23,409 Oh-ho, thanks! 259 00:12:23,409 --> 00:12:26,545 I don't have a real urban sense of humour. 260 00:12:30,616 --> 00:12:33,886 Thanks again, Buddy. Let me know if I'm in the way. 261 00:12:33,986 --> 00:12:35,387 It's not a problem. 262 00:12:35,521 --> 00:12:38,124 Friends have a high tolerance for each other. 263 00:12:40,159 --> 00:12:43,829 Tolerance exceeded. I'll be at my folks'. 264 00:12:44,764 --> 00:12:47,633 So you're at Brent's and he's at his folks. 265 00:12:47,733 --> 00:12:49,268 How did that happen? 266 00:12:49,401 --> 00:12:51,937 Ah! Hey, give me another puzzle. 267 00:12:52,071 --> 00:12:55,040 I blew the father thing, but I-I'm good at these. 268 00:12:55,040 --> 00:12:57,309 Okay. This one's a little easier. 269 00:12:57,409 --> 00:12:58,778 All right. 270 00:12:58,911 --> 00:13:02,181 There's a plane crash on the border of Alberta and Saskatchewan. 271 00:13:02,314 --> 00:13:04,116 Is the pilot the mother? 272 00:13:04,216 --> 00:13:05,718 No. Okay. 273 00:13:05,818 --> 00:13:09,955 The plane crashes on the border of Alberta and Saskatchewan. 274 00:13:09,955 --> 00:13:12,091 Where do you bury the survivors? 275 00:13:12,191 --> 00:13:14,093 Whoo. 276 00:13:15,094 --> 00:13:16,729 Right on the border, huh? 277 00:13:17,429 --> 00:13:19,732 I guess you gotta try and figure out 278 00:13:19,865 --> 00:13:21,834 which province has more of the plane. 279 00:13:24,737 --> 00:13:28,440 Okay. All right. I see that. 280 00:13:28,440 --> 00:13:30,776 I guess you flip a coin. 281 00:13:30,876 --> 00:13:35,214 Where do you bury the survivors ? 282 00:13:35,214 --> 00:13:37,449 Oh, survivors! 283 00:13:39,852 --> 00:13:41,720 One on each side. 284 00:13:45,024 --> 00:13:46,826 Just remember, my house, my rules. 285 00:13:46,959 --> 00:13:48,994 Isn't the phrase, my roof, my rules? 286 00:13:48,994 --> 00:13:51,730 Under my roof I say my house, my rules. 287 00:13:51,831 --> 00:13:54,700 In your house, you can say my roof, my rules. 288 00:13:54,834 --> 00:13:57,136 But not under my roof. Got it? 289 00:13:57,236 --> 00:13:58,737 Got any root beer? 290 00:13:58,737 --> 00:14:00,873 Maybe you should pay for some groceries. 291 00:14:01,006 --> 00:14:04,610 Well, I would, but all I have is this hundred dollar bill. 292 00:14:04,710 --> 00:14:07,413 Ah, get outta here with your fake money. 293 00:14:07,546 --> 00:14:10,316 Like a prime minister would have a moustache? 294 00:14:11,750 --> 00:14:14,653 No, you-you can't bury survivors, Hank. 295 00:14:14,787 --> 00:14:16,956 They're not dead. 296 00:14:17,089 --> 00:14:19,825 But I thought you said the plane crashed. 297 00:14:21,227 --> 00:14:23,128 Oh, I've got one. Don't start. 298 00:14:23,229 --> 00:14:25,231 This has taken up my whole afternoon. 299 00:14:25,331 --> 00:14:28,167 If a rooster lays an egg on the roof, 300 00:14:28,167 --> 00:14:32,171 which side does it roll down? 301 00:14:32,171 --> 00:14:34,006 The Alberta side. Heh? 302 00:14:34,139 --> 00:14:38,444 No, wait! It's a trick? The roof is flat. 303 00:14:38,577 --> 00:14:40,913 No, it's a slanted roof. 304 00:14:49,188 --> 00:14:51,490 The egg is square. 305 00:14:53,259 --> 00:14:54,994 No? 306 00:14:55,728 --> 00:14:57,563 Where is Mom, anyway? 307 00:14:57,663 --> 00:15:02,401 Ah, she's meeting with the stupid C.T.C.C.A.Y.T.L.I.D.R. 308 00:15:02,401 --> 00:15:06,605 All this town needs is another quack doctor peddlin' mumbo jumbo. 309 00:15:06,739 --> 00:15:08,107 Like what? 310 00:15:08,240 --> 00:15:10,576 Oh, they make up all that voodoo bologna. 311 00:15:10,576 --> 00:15:12,511 X-rays, vitamins. 312 00:15:12,611 --> 00:15:14,146 Geriatric dementia. 313 00:15:14,280 --> 00:15:17,216 Exactly. Half those drugs you take are sugar pills. 314 00:15:17,349 --> 00:15:19,285 Maybe you should double your dosage. 315 00:15:19,418 --> 00:15:20,920 Oh, you'd like that. 316 00:15:21,020 --> 00:15:24,790 Well, I got news for you. Winners don't do drugs. 317 00:15:24,890 --> 00:15:27,893 Yeah, you're obviously up on the latest in pharmacology? 318 00:15:27,993 --> 00:15:30,963 All you do is argue against the old man. 319 00:15:31,063 --> 00:15:34,733 I'm not the 30-something who has moved in with his parents. 320 00:15:34,733 --> 00:15:38,203 Maybe I'll just figure out a way to live with Hank. 321 00:15:38,203 --> 00:15:40,072 Yeah. 322 00:15:40,072 --> 00:15:43,309 And take your funny money with ya. 323 00:15:45,144 --> 00:15:47,212 I think she's gonna stay. 324 00:15:47,313 --> 00:15:49,581 Really? Mm. 325 00:15:49,682 --> 00:15:51,250 What? 326 00:15:51,383 --> 00:15:53,152 That's good news, isn't it? 327 00:15:53,285 --> 00:15:56,555 She doesn't exactly-- Inspire confidence. 328 00:15:56,655 --> 00:16:01,493 No. And this may be a little politically incorrect, but she's a... 329 00:16:01,627 --> 00:16:03,262 hick. 330 00:16:03,362 --> 00:16:05,464 Small town all right, a real hayseed. 331 00:16:05,564 --> 00:16:07,866 I feel like I have to talk slower. 332 00:16:08,000 --> 00:16:09,668 Okay. 333 00:16:09,802 --> 00:16:12,137 So, just so I'm getting this straight, you, 334 00:16:12,137 --> 00:16:13,605 the people of Dog River, 335 00:16:13,739 --> 00:16:16,108 are saying she's too small town for you? 336 00:16:16,241 --> 00:16:18,010 Now, you're gettin' it, Big City. 337 00:16:18,143 --> 00:16:20,145 How soon can you make her leave? 338 00:16:20,145 --> 00:16:21,480 Oh, come on. 339 00:16:21,480 --> 00:16:25,284 You can't kick her out of town just because you don't like her. 340 00:16:25,417 --> 00:16:29,288 You're the committee to make sure a young doctor moves to Dog River. 341 00:16:29,421 --> 00:16:32,691 What do you got against acronyms, anyway? 342 00:16:39,732 --> 00:16:41,633 Hey, Brent. 343 00:16:51,443 --> 00:16:54,313 He had a rooster on a roof trying to see 344 00:16:54,446 --> 00:16:56,849 what side it would lay an egg on. 345 00:16:56,949 --> 00:16:58,817 I had to kick him out. 346 00:16:58,917 --> 00:17:00,352 You kicked out the rooster? 347 00:17:00,352 --> 00:17:01,854 No, Hank. 348 00:17:01,854 --> 00:17:04,456 I wanted to keep the rooster. He's cleaner. 349 00:17:04,590 --> 00:17:07,826 Well, on the plus side, your Hank tolerance is now higher. 350 00:17:07,926 --> 00:17:10,062 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 351 00:17:10,195 --> 00:17:13,165 I can face anything now that I have Gordon. 352 00:17:13,165 --> 00:17:17,336 I just wish you wouldn't keep kissing him all the time. 353 00:17:17,469 --> 00:17:20,272 Ah, you're jealous, 'cause he could have been yours. 354 00:17:20,272 --> 00:17:23,575 Brent, have you met Dr. Chris Garner? 355 00:17:23,675 --> 00:17:25,210 No, not yet. Hi. 356 00:17:25,310 --> 00:17:27,046 I'm just trying to show Chris 357 00:17:27,046 --> 00:17:29,014 that we're pretty down to earth. 358 00:17:29,148 --> 00:17:33,252 Right now Brent is bunking with a good friend. I heard. 359 00:17:33,352 --> 00:17:35,387 I just had to kick him out. 360 00:17:35,387 --> 00:17:36,989 Oh no. 361 00:17:36,989 --> 00:17:40,692 Everything was goin' okay, but he wanted to bring animals into it and-- 362 00:17:40,793 --> 00:17:43,862 Oh. Excuse me. 363 00:17:43,862 --> 00:17:46,832 Well, where is Hank gonna stay now? 364 00:17:48,434 --> 00:17:50,769 I appreciate this. 365 00:17:50,769 --> 00:17:52,771 My pleasure. 366 00:17:52,905 --> 00:17:56,275 Do you have to keep the door locked, though? 367 00:17:56,275 --> 00:17:59,144 My roof, my rules. 368 00:18:03,582 --> 00:18:07,319 So, your friend, Brent, he's pretty out in the open? 369 00:18:07,453 --> 00:18:08,854 Oh, yeah. 370 00:18:08,854 --> 00:18:10,823 Out in the Open Brent. 371 00:18:10,956 --> 00:18:12,324 Hey, Guys. What's up? 372 00:18:12,458 --> 00:18:13,826 Not much. 373 00:18:13,926 --> 00:18:16,328 Oscar threw our son out of the house. 374 00:18:16,462 --> 00:18:19,264 Did you get in a fight? Over drugs. 375 00:18:19,264 --> 00:18:22,367 Where will he stay? He can live in the street. 376 00:18:22,468 --> 00:18:24,336 Who, Hank? Not Hank, Brent. 377 00:18:24,436 --> 00:18:25,871 Hank's in jail. 378 00:18:25,871 --> 00:18:27,339 Jail? 379 00:18:27,439 --> 00:18:30,709 I thought he was with Brent. Well, what about Gordon? 380 00:18:30,843 --> 00:18:33,145 He was with Brent. Now he's with Davis. 381 00:18:33,245 --> 00:18:37,015 Davis won't let him stay at the house because of the animal thing. 382 00:18:37,015 --> 00:18:38,784 But Davis started the animal thing. 383 00:18:38,884 --> 00:18:40,319 Really? 384 00:18:40,419 --> 00:18:44,923 Yeah, I was kinda in on it too. Hank was on me all afternoon. 385 00:18:47,126 --> 00:18:49,194 Excuse me. 386 00:18:51,263 --> 00:18:53,198 What's Small Town's problem? 387 00:18:53,432 --> 00:18:54,833 Lacey's right. 388 00:18:54,933 --> 00:18:57,503 You're not getting a fair picture of our town. 389 00:18:57,636 --> 00:18:59,004 I'll get this round. 390 00:18:59,138 --> 00:19:01,807 Actually, all I have is this hundred dollar bill. 391 00:19:01,940 --> 00:19:03,709 You only carry hundred dollar bills? 392 00:19:03,709 --> 00:19:06,245 This must be an expensive place to live. 393 00:19:06,245 --> 00:19:07,846 Not lately. 394 00:19:07,846 --> 00:19:12,351 Gee! A hundred! You can get me for that-- I'll break it. 395 00:19:12,451 --> 00:19:15,120 Are you sure? That bill looks a little dicey 396 00:19:15,220 --> 00:19:16,922 and it made my fingers brown. 397 00:19:17,022 --> 00:19:18,390 Oh, great. 398 00:19:18,524 --> 00:19:21,393 You can get me for those other rounds then, too. 399 00:19:21,527 --> 00:19:23,495 Ah. And for the last four meals. 400 00:19:23,595 --> 00:19:27,966 And this is for the Girl Guides. 401 00:19:28,100 --> 00:19:30,469 And so ends a golden age. 402 00:19:30,602 --> 00:19:32,371 Hey, Guys. Hey, let me squeeze in here. 403 00:19:38,177 --> 00:19:39,611 What? 404 00:19:39,711 --> 00:19:41,446 Please! 405 00:19:41,547 --> 00:19:44,516 You guys think I don't know what's going on? 406 00:19:44,616 --> 00:19:46,885 It's obvious the whole town has conspired 407 00:19:47,019 --> 00:19:49,221 to convince me not to live here. 408 00:19:49,321 --> 00:19:53,192 The weird sex capades of Brent and his friends, 409 00:19:53,292 --> 00:19:56,862 people tossing their kids out, and the constant smothering 410 00:19:56,862 --> 00:19:59,831 by this woman who dresses all slutty. 411 00:19:59,831 --> 00:20:02,234 No, flirty. 412 00:20:02,334 --> 00:20:06,338 If you didn't want me to live here, you shoulda just said so. 413 00:20:08,006 --> 00:20:11,443 Hey, Lacey, great job. 414 00:20:11,577 --> 00:20:15,781 Top of the barrel. 415 00:20:18,784 --> 00:20:22,754 Chris, this is Hank. Hi. 416 00:20:22,888 --> 00:20:25,958 He's gonna explain all of these misunderstandings 417 00:20:26,058 --> 00:20:29,895 and why the confusion is mostly his fault. 418 00:20:30,028 --> 00:20:32,998 Well, in a way it's actually kinda your fault. 419 00:20:32,998 --> 00:20:34,499 My fault? 420 00:20:34,600 --> 00:20:36,301 Yeah, because you're a woman doctor 421 00:20:36,435 --> 00:20:39,304 and that led to that story about the father dying 422 00:20:39,404 --> 00:20:42,074 and the son in hospital and then you gotta 423 00:20:42,207 --> 00:20:44,876 figure out where all the dead bodies are buried. 424 00:20:44,876 --> 00:20:47,879 I don't know how you can be so cruel, 425 00:20:48,013 --> 00:20:51,383 using my family's tragedy against me! 426 00:20:51,383 --> 00:20:53,051 No, no, no. 427 00:20:53,051 --> 00:20:55,420 No, no, that was just a coincidence. 428 00:20:55,420 --> 00:20:58,657 I hate this place! 429 00:20:58,657 --> 00:21:01,326 So you're gonna stay? 430 00:21:09,835 --> 00:21:12,371 Well, that's a bummer. 431 00:21:12,371 --> 00:21:14,940 Should I go flirt with her? 432 00:21:16,108 --> 00:21:17,609 Closed Captioning by 433 00:21:17,743 --> 00:21:19,945 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 434 00:21:20,078 --> 00:21:22,514 www.verticalsync.com 435 00:21:22,648 --> 00:21:27,219 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 436 00:21:29,721 --> 00:21:35,227 ♪ I don't know I just don't know ♪ 437 00:21:38,930 --> 00:21:42,501 ♪ It's a great big place ♪ 438 00:21:42,601 --> 00:21:46,505 ♪ full of nothin' but space ♪ 439 00:21:46,605 --> 00:21:48,507 ♪ and it's my happy place ♪ 440 00:21:48,507 --> 00:21:52,177 ♪ I don't know Yes you do ♪ 441 00:21:52,177 --> 00:21:55,514 ♪ You just won't admit it ♪ 442 00:21:55,614 --> 00:21:59,017 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 443 00:21:59,017 --> 00:22:02,421 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 444 00:22:02,421 --> 00:22:05,357 ♪ I don't know ♪ 445 00:22:05,357 --> 00:22:08,260 ♪ I just don't know ♪ 32069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.