Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,970 --> 00:00:06,239
This, and an
Instant Pic, please.
2
00:00:06,239 --> 00:00:07,774
Yeah? You're feelin' lucky?
3
00:00:07,907 --> 00:00:09,809
Stupid lottery,
waste a money.
4
00:00:09,909 --> 00:00:11,778
My luck has to
change sometime.
5
00:00:11,878 --> 00:00:14,948
What's this? Salsa?
We're not buying salsa.
6
00:00:15,081 --> 00:00:16,983
What have you got
against salsa?
7
00:00:17,083 --> 00:00:20,620
Buncha red stuff in a jar.
Could be anything in there.
8
00:00:20,620 --> 00:00:23,456
Dad, it's just a condiment,
although the most exotic
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,458
and mysterious
of all condiments.
10
00:00:25,592 --> 00:00:28,461
Don't forget about
Dijon mustard. That
stuff's pretty racy.
11
00:00:28,461 --> 00:00:30,296
I draw the line
at ketchup.
12
00:00:30,430 --> 00:00:31,831
What about relish?
13
00:00:31,931 --> 00:00:34,067
Gaah! Sure, if you're
catering an orgy.
14
00:00:36,302 --> 00:00:38,671
Oh. Here, let me.
15
00:00:39,339 --> 00:00:41,241
Oh. Don't forget
your Instant Pic.
16
00:00:41,241 --> 00:00:43,676
You know they call
that the idiot tax?
17
00:00:43,777 --> 00:00:45,478
I know.
18
00:00:45,612 --> 00:00:47,981
Thanks for carrying
the groceries.
19
00:00:48,114 --> 00:00:49,582
Thanks.
20
00:00:51,051 --> 00:00:54,721
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
21
00:00:54,854 --> 00:00:58,324
♪ Then tell me that it
took three days ♪
22
00:00:58,324 --> 00:01:03,863
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
23
00:01:03,863 --> 00:01:07,767
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
24
00:01:07,867 --> 00:01:11,504
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
25
00:01:11,604 --> 00:01:15,041
♪ And that's why you can
stay so long ♪
26
00:01:15,141 --> 00:01:19,212
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪
27
00:01:24,084 --> 00:01:26,820
Where do all my pens go?
They're like socks.
28
00:01:26,820 --> 00:01:28,388
What do you mean?
29
00:01:28,521 --> 00:01:31,758
They disappear like socks
when you put them in the wash.
30
00:01:31,858 --> 00:01:33,726
Who puts pens in the wash?
31
00:01:33,827 --> 00:01:36,162
Hey, Lacey, you ever
won the lottery?
32
00:01:36,262 --> 00:01:38,231
Yeah. That's why I'm
serving you coffee.
33
00:01:38,331 --> 00:01:40,667
Well, maybe you can
help me out, then.
34
00:01:40,767 --> 00:01:44,337
I'm no good at contests.
I mean what if I don't win?
35
00:01:44,337 --> 00:01:46,773
Not win the lottery.
Oh, I don't know.
36
00:01:46,906 --> 00:01:48,408
It could happen.
37
00:01:48,541 --> 00:01:51,511
Man, I just want this
thing to be over.
38
00:01:51,611 --> 00:01:53,213
Don't worry.
39
00:01:53,213 --> 00:01:56,282
You have a better chance of
being hit by lightening.
40
00:01:56,416 --> 00:01:59,018
Thanks. Like I don't have
enough to worry about.
41
00:02:10,530 --> 00:02:12,732
Do you think my
shoes look shabby?
42
00:02:15,001 --> 00:02:16,803
Are you kidding?
43
00:02:16,903 --> 00:02:18,538
They look great.
44
00:02:18,638 --> 00:02:20,607
Yeah. They're completely
shab free.
45
00:02:20,707 --> 00:02:22,642
Karen says they look tatty.
46
00:02:22,742 --> 00:02:24,377
Not tatty, ratty.
47
00:02:24,511 --> 00:02:25,879
I thought she said shabby.
48
00:02:26,012 --> 00:02:27,447
No. I said shabby.
49
00:02:27,547 --> 00:02:29,082
Look, you need new shoes.
50
00:02:30,550 --> 00:02:33,453
My mom used to say, "If
you're gonna spend money,
51
00:02:33,586 --> 00:02:36,189
"spend money on new shoes
and a new bed,
52
00:02:36,289 --> 00:02:39,459
because if you're not in one,
you're in the other."
53
00:02:39,559 --> 00:02:42,061
That is a great idea!
Forget the shoes.
54
00:02:42,061 --> 00:02:44,464
A new bed is
what you want.
55
00:02:44,564 --> 00:02:46,633
Oh, yeah. It's my
furniture of choice.
56
00:02:46,733 --> 00:02:49,102
The bed is the couch
of the bedroom.
57
00:02:49,235 --> 00:02:51,337
Well, food for thought.
58
00:02:51,437 --> 00:02:53,039
Not good food.
59
00:02:53,139 --> 00:02:55,608
More like marshmallow or
beef jerky for thought.
60
00:02:55,608 --> 00:02:57,577
Mind jerky.
61
00:02:58,778 --> 00:03:00,947
Go for the bed!
62
00:03:00,947 --> 00:03:02,782
What are you doin'?
63
00:03:02,882 --> 00:03:04,684
What?
64
00:03:04,684 --> 00:03:07,487
Don't push the
shoe thing, Karen.
65
00:03:07,587 --> 00:03:09,455
You're bringin'
the whirlwind.
66
00:03:09,556 --> 00:03:12,659
What's the big deal? Why is
she being so dramatic?
67
00:03:12,659 --> 00:03:15,295
Because you're bringing
the whirlwind.
68
00:03:19,232 --> 00:03:21,434
What are you doin' buyin'
lottery tickets?
69
00:03:21,568 --> 00:03:23,236
Throwin' away money on
somethin' worthless.
70
00:03:23,369 --> 00:03:24,971
It was for Hank.
71
00:03:25,071 --> 00:03:27,941
That's even worse, givin' away a
perfectly good lottery ticket.
72
00:03:28,074 --> 00:03:29,809
He deserves something
for helping me,
73
00:03:29,809 --> 00:03:31,778
after your grocery blockade.
74
00:03:31,878 --> 00:03:33,479
Grocery blockade?
75
00:03:33,479 --> 00:03:36,449
Oscar seems to think there's
something lewd about salsa.
76
00:03:36,583 --> 00:03:38,051
Oh, salsa.
77
00:03:38,051 --> 00:03:40,553
The stupid lottery never
did anyone any good.
78
00:03:40,653 --> 00:03:43,022
Well, actually, Oscar,
the lottery helps support
79
00:03:43,122 --> 00:03:45,091
worthy causes like
children's hospitals.
80
00:03:45,191 --> 00:03:46,626
Hey, Timmy.
81
00:03:46,626 --> 00:03:49,629
Look what I brought you,
a dollar, from some lady
82
00:03:49,762 --> 00:03:51,931
who couldn't carry
her own groceries.
83
00:03:52,031 --> 00:03:53,466
Right.
84
00:03:53,566 --> 00:03:56,502
One whole dollar from
some jackass woman.
85
00:03:56,603 --> 00:03:59,439
I don't think sick kids
use that kind of language.
86
00:03:59,439 --> 00:04:01,541
They pick it up
from the nurses.
87
00:04:01,674 --> 00:04:03,109
Hey, how's my
favourite parents?
88
00:04:03,209 --> 00:04:04,877
You enjoying your salsa?
89
00:04:04,877 --> 00:04:06,679
Brent!
90
00:04:06,813 --> 00:04:08,581
Burrito casserole tonight.
You should come.
91
00:04:08,715 --> 00:04:11,618
I'd love to eat you out
of house and home.
92
00:04:11,618 --> 00:04:13,419
There's lots, Lacey.
You come too.
93
00:04:13,553 --> 00:04:14,954
You think
I need backup?
94
00:04:14,954 --> 00:04:17,056
I'd love to.
Should I bring
something?
95
00:04:17,056 --> 00:04:19,459
No. They got forks,
plates, you name it.
96
00:04:19,559 --> 00:04:21,794
Like wine or--
Don't bother with wine.
97
00:04:21,794 --> 00:04:24,097
We got a favourite.
98
00:04:24,230 --> 00:04:25,932
Been drinkin' it
for 20 years.
99
00:04:25,932 --> 00:04:27,433
Really? What kind?
100
00:04:27,433 --> 00:04:29,202
Well, I don't
know the name.
101
00:04:29,335 --> 00:04:31,938
It's the one with
the bull on the label.
102
00:04:31,938 --> 00:04:33,439
Seven bucks for
three litres.
103
00:04:33,439 --> 00:04:34,907
They're in a rut.
104
00:04:35,041 --> 00:04:38,544
Oh, this from a guy who wears
the same shirt every day.
105
00:04:38,544 --> 00:04:41,214
It's a uniform.
Pardon me if I don't salute.
106
00:04:41,347 --> 00:04:44,250
Look, if I don't bring wine,
what should I bring?
107
00:04:44,250 --> 00:04:46,252
Low expectations?
108
00:04:46,352 --> 00:04:48,321
I brought wine.
109
00:04:48,421 --> 00:04:50,123
You are a loose cannon.
110
00:04:50,256 --> 00:04:52,959
And you are in between
me and the food.
111
00:04:55,094 --> 00:04:56,629
How do they feel?
112
00:04:56,629 --> 00:04:58,131
Not too shabby.
113
00:04:58,231 --> 00:04:59,932
Steel toe, vulcanized
rubber sole.
114
00:05:00,066 --> 00:05:01,834
Those Vulcans.
115
00:05:01,934 --> 00:05:03,736
It's not just logic with them.
116
00:05:03,870 --> 00:05:06,039
Ow!
You okay?
117
00:05:06,139 --> 00:05:08,207
Okay, yeah, tiptop.
118
00:05:08,308 --> 00:05:10,476
Do they hurt? Ow!
119
00:05:10,576 --> 00:05:12,712
No, no.
Aaah!
120
00:05:12,812 --> 00:05:14,414
Uh, it's a good hurt.
121
00:05:18,551 --> 00:05:20,453
That was good wine last night.
122
00:05:20,453 --> 00:05:23,756
Brent was right when
he said you were in a rut.
123
00:05:23,856 --> 00:05:26,192
He said "we" were
stuck in a rut.
124
00:05:26,192 --> 00:05:28,261
Whatever.
I'm pickin' up some of this.
125
00:05:28,394 --> 00:05:30,430
What about the stuff
with the bull?
126
00:05:30,563 --> 00:05:33,800
Change is good. You gotta
stop livin' in the past.
127
00:05:33,900 --> 00:05:36,969
Does that mean we can
finally get a digital clock?
128
00:05:36,969 --> 00:05:39,939
Sure, if you want
to blow 800 bucks.
129
00:05:39,939 --> 00:05:42,175
Idiot.
130
00:05:44,277 --> 00:05:46,479
Okay, well, where are
the winning numbers?
131
00:05:46,479 --> 00:05:48,314
Near the back.
132
00:05:50,350 --> 00:05:52,085
Oh.
133
00:05:52,218 --> 00:05:56,489
14, yes; 21, yes;
134
00:05:56,589 --> 00:05:59,258
minus 5.
135
00:05:59,359 --> 00:06:01,327
That's the
weather forecast.
136
00:06:01,427 --> 00:06:03,229
Huh? Oh.
137
00:06:05,531 --> 00:06:07,433
See? I didn't win.
138
00:06:07,433 --> 00:06:10,737
I guess that means you won't
be paying for that paper.
139
00:06:10,870 --> 00:06:14,273
I only got four of the six
numbers. I blew it!
140
00:06:14,273 --> 00:06:16,576
What?
141
00:06:16,576 --> 00:06:18,945
Hank, you won!
142
00:06:19,045 --> 00:06:21,347
What? Really?
143
00:06:21,481 --> 00:06:22,915
You're kiddin' me!
144
00:06:22,915 --> 00:06:25,385
I didn't even get
hit by lightening!
145
00:06:25,385 --> 00:06:26,886
Oh.
146
00:06:26,886 --> 00:06:28,354
What?
147
00:06:28,488 --> 00:06:31,090
A lot of other people
have the same numbers.
148
00:06:31,190 --> 00:06:33,593
You won a grand total
of 480 bucks.
149
00:06:33,726 --> 00:06:35,428
What? Are you sure?
150
00:06:35,528 --> 00:06:38,097
This is the best day
of my life!
151
00:06:38,197 --> 00:06:39,966
Geez, I wouldn't brag
about that.
152
00:06:39,966 --> 00:06:41,634
480 dollars?
153
00:06:41,734 --> 00:06:43,503
I can't believe it!
154
00:06:43,503 --> 00:06:46,773
18 dollars! I can't believe it!
155
00:06:54,347 --> 00:06:56,816
Hey, Hank. I haven't seen you
around lately.
156
00:06:56,949 --> 00:06:58,384
Yeah. I'm layin' low.
157
00:06:58,518 --> 00:07:02,321
I don't know if you've
heard, but my life's
been turned upside down.
158
00:07:02,422 --> 00:07:04,390
Hank won the lottery.
What?
159
00:07:04,490 --> 00:07:06,659
Almost a half a
thousand dollars.
160
00:07:06,793 --> 00:07:08,294
480 bucks.
161
00:07:08,428 --> 00:07:09,796
Oh.
162
00:07:09,896 --> 00:07:13,733
It's hard for me to wrap
my mind around a number so big.
163
00:07:13,733 --> 00:07:17,336
If there was such a thing
as a 500 dollar bill,
164
00:07:17,437 --> 00:07:19,305
this would almost be one.
165
00:07:19,405 --> 00:07:21,641
Lacey didn't think
I could do it,
166
00:07:21,741 --> 00:07:24,844
said I was better off being
killed by lightening.
167
00:07:24,944 --> 00:07:27,880
I guess I underestimated
your skill at random chance.
168
00:07:28,014 --> 00:07:30,349
What are you gonna
do with that money?
169
00:07:30,349 --> 00:07:32,518
Money, money, money.
170
00:07:32,518 --> 00:07:34,887
That's all anyone
can talk about.
171
00:07:34,887 --> 00:07:37,723
Hey, Lacey, I'm still me,
the same old Hank.
172
00:07:37,857 --> 00:07:39,725
I'm not suddenly
Johnny Moneypants.
173
00:07:39,859 --> 00:07:42,328
More like Johnny
Grubbypants.
174
00:07:42,328 --> 00:07:45,431
You know, I'm not gonna
let this change me.
175
00:07:49,402 --> 00:07:52,605
Johnny Moneypants stiffed
me for the coffee.
176
00:07:52,705 --> 00:07:55,842
Rich people live by a
different set of rules.
177
00:08:03,216 --> 00:08:05,318
This is terrible!
178
00:08:05,318 --> 00:08:07,787
The bull wine was always
good enough before.
179
00:08:07,787 --> 00:08:09,288
It's good enough now.
180
00:08:09,422 --> 00:08:12,258
But after trying Lacey's stuff,
I can't drink this.
181
00:08:12,358 --> 00:08:14,293
That's 'cause
it's terrible.
182
00:08:14,293 --> 00:08:16,229
No more bull wine.
183
00:08:16,329 --> 00:08:18,164
Tomorrow you're
getting the new stuff.
184
00:08:18,264 --> 00:08:20,333
The hell I will.
It's 18 dollars.
185
00:08:20,333 --> 00:08:22,101
Don't blame me.
186
00:08:22,101 --> 00:08:24,904
Lacey's bumped us up
into a new wine bracket.
187
00:08:25,037 --> 00:08:27,673
She's-she's opened our
eyes to a whole new world.
188
00:08:27,773 --> 00:08:29,642
I hate havin'
my eyes open.
189
00:08:29,742 --> 00:08:33,312
I wish we were back in the rut.
I liked the rut.
190
00:08:33,446 --> 00:08:35,381
Change is bad!
191
00:08:35,515 --> 00:08:37,917
Are you okay?
I told you I'm fine.
192
00:08:38,017 --> 00:08:41,020
Fit as a fiddle, 23 skidoo.
I'm the cat's pyjamas.
193
00:08:41,153 --> 00:08:42,688
You don't look like it,
194
00:08:42,822 --> 00:08:45,424
assuming any of those
expressions mean
feet don't hurt.
195
00:08:45,424 --> 00:08:49,295
The shoes might be a little
tight. I have to break them in.
196
00:08:49,395 --> 00:08:51,764
In the meantime,
put on your old ones.
197
00:08:51,898 --> 00:08:54,901
No. Shoes don't break me.
I break the shoes.
Aah!
198
00:08:55,001 --> 00:08:58,204
I just have to make it through
this transition period.
199
00:08:58,204 --> 00:09:00,072
But you're hurting
your feet.
200
00:09:00,172 --> 00:09:02,408
Flesh grows back.
201
00:09:07,179 --> 00:09:09,282
Well, I don't understand
any of this.
202
00:09:09,382 --> 00:09:10,816
It's very simple.
203
00:09:10,816 --> 00:09:13,553
Lacey's bumped us out of
our old wine bracket.
204
00:09:13,686 --> 00:09:16,322
It was a good bracket.
We liked that bracket.
205
00:09:16,322 --> 00:09:19,959
So, we want you to invite her
over for a little brunch.
206
00:09:19,959 --> 00:09:22,495
The sinister aspect
of your plan escapes me.
207
00:09:22,595 --> 00:09:26,766
You invite her over and
then we hit her with
Emma's nice biscuits.
208
00:09:26,866 --> 00:09:29,335
You're gonna throw biscuits
at her? Real mature.
209
00:09:29,435 --> 00:09:32,405
They're good, but
they're finicky. They
take forever to make.
210
00:09:32,405 --> 00:09:35,741
Once Lacey tastes them,
she won't be able to go back.
211
00:09:35,841 --> 00:09:37,944
She'll be in a new
biscuit bracket.
212
00:09:38,077 --> 00:09:39,979
Oh. So it's a revenge brunch.
213
00:09:39,979 --> 00:09:41,814
You've combined breakfast,
lunch and revenge.
214
00:09:41,948 --> 00:09:43,382
Very efficient.
215
00:09:43,382 --> 00:09:45,551
Well, we put some
thought into it.
216
00:09:45,551 --> 00:09:49,822
This seems right up
Dad's alley but it doesn't
sound like you, Ma.
217
00:09:49,956 --> 00:09:52,692
Are you kidding?
Our marriage
is based on revenge.
218
00:09:52,792 --> 00:09:54,827
It's kept us together
for 35 years.
219
00:09:54,927 --> 00:09:56,529
Well, count me out.
220
00:09:56,629 --> 00:10:00,466
Brunch is a powerful tool.
I won't see it used for evil.
221
00:10:00,566 --> 00:10:03,369
Go sit in the car
and rest your feet.
222
00:10:03,469 --> 00:10:06,138
Don't worry about my feet.
My feet are fine.
223
00:10:06,138 --> 00:10:08,774
Hey, step away
from the car.
224
00:10:08,774 --> 00:10:10,309
Hi, Officer Davis.
225
00:10:10,443 --> 00:10:13,312
Thanks again for coming
to our school last week.
226
00:10:13,312 --> 00:10:17,650
I'm not askin' again.
Step away from the car,
Buddy.
227
00:10:17,750 --> 00:10:20,019
My name's Kate.
Remember?
228
00:10:20,152 --> 00:10:23,322
And this is Pete.
You signed his cast.
229
00:10:23,456 --> 00:10:26,092
Am I talkin' to you?
I'm talkin' to him.
230
00:10:26,225 --> 00:10:27,994
You, go stand over there.
231
00:10:28,094 --> 00:10:30,329
You were a lot nicer at school.
232
00:10:30,429 --> 00:10:34,467
It's not his fault.
She told him to get new shoes.
233
00:10:34,567 --> 00:10:37,770
They were ratty.
That's enough backtalk.
234
00:10:37,870 --> 00:10:42,642
I don't suppose you can
show me any receipts
for these bikes, huh?
235
00:10:42,742 --> 00:10:45,311
The whirlwind.
236
00:10:48,614 --> 00:10:50,316
Hey, Lacey.
237
00:10:54,520 --> 00:10:56,656
Is it something
I haven't said yet?
238
00:10:57,289 --> 00:10:59,592
I heard, through the grapevine,
239
00:10:59,725 --> 00:11:02,361
that you didn't want to invite
me to brunch.
240
00:11:02,361 --> 00:11:05,665
Oh. And did this grapevine have
a green hat and glasses?
241
00:11:05,765 --> 00:11:08,434
Because you might be confusing
grapevine with nut bar.
242
00:11:08,567 --> 00:11:12,204
I love brunch, Brent!
That is my favourite meal.
243
00:11:12,204 --> 00:11:14,507
Well, it's my favourite
playful compound word
244
00:11:14,640 --> 00:11:16,676
combining the names
of two meals.
245
00:11:16,676 --> 00:11:19,845
This wasn't a normal brunch.
This was a revenge brunc
246
00:11:19,979 --> 00:11:22,281
They were gonna feed you
nice biscuits.
247
00:11:22,281 --> 00:11:25,017
This is because I brought
that wine, isn't it?
248
00:11:25,017 --> 00:11:27,053
You think I'm a loose cannon.
249
00:11:27,153 --> 00:11:29,355
I don't think you're
a loose cannon
250
00:11:29,488 --> 00:11:31,557
or any other kind of a cannon.
251
00:11:31,657 --> 00:11:36,195
I just find this petty,
petty and kinda crazy.
252
00:11:36,195 --> 00:11:38,631
Oh, really?
253
00:11:38,631 --> 00:11:42,501
This coming from a woman
who brings nice wine to dinner.
254
00:11:46,305 --> 00:11:49,542
I dropped a hint to Lacey.
The wheels are in motion.
255
00:11:49,642 --> 00:11:51,944
And look what I just found,
a pen.
256
00:11:52,044 --> 00:11:53,979
A whole pen! Lucky you.
257
00:11:53,979 --> 00:11:57,316
A pen in the hand is mightier
than the bush.
258
00:11:57,450 --> 00:12:00,953
Speaking of luck, I just heard
Hank won the lottery,
259
00:12:01,053 --> 00:12:04,890
with that ticket you thought
was a waste of money.
260
00:12:05,024 --> 00:12:08,360
Well, thanks for ruinin'
my pen moment.
261
00:12:08,360 --> 00:12:10,129
Hey, Hank.
262
00:12:13,833 --> 00:12:16,869
Man, I can't go anywhere
now without bein' recognized.
263
00:12:16,869 --> 00:12:18,337
That was your cousin.
264
00:12:18,471 --> 00:12:21,540
Don't get me wrong. I mean
the money's a blessing.
265
00:12:21,640 --> 00:12:23,876
But it comes at
a terrible price.
266
00:12:23,976 --> 00:12:25,644
Speaking of a terrible price,
267
00:12:25,778 --> 00:12:28,280
you still owe late fees
on those videos.
268
00:12:28,380 --> 00:12:30,282
Geez, you too, Wanda?
269
00:12:30,282 --> 00:12:32,518
Man, everybody wants
a piece of me.
270
00:12:32,651 --> 00:12:36,355
Hank, nobody wants your money.
271
00:12:36,489 --> 00:12:40,159
Hank, I want your money!
Give it back now!
272
00:12:41,494 --> 00:12:42,862
He stole from me.
273
00:12:42,995 --> 00:12:46,365
Weirdos are comin'
out of the woodwork.
I need police protection.
274
00:12:46,499 --> 00:12:47,867
All right!
275
00:12:48,000 --> 00:12:51,003
Settle down, Sir, or
I'll take ya both in.
276
00:12:51,103 --> 00:12:53,405
What's up with Davis?
277
00:12:53,405 --> 00:12:57,343
It's like somebody talked
him into getting new shoes.
278
00:12:57,476 --> 00:13:00,312
That Davis, it's, ah,
always somethin'.
279
00:13:00,446 --> 00:13:02,481
All right, that's it!
That's it!
280
00:13:02,481 --> 00:13:04,650
He's getting
out the cuffs.
281
00:13:04,784 --> 00:13:08,487
Okay, Davis, time out!
Just take off the shoes.
282
00:13:08,621 --> 00:13:11,490
Step away from the shoes.
283
00:13:14,293 --> 00:13:16,028
What's goin' on
out there, anyway?
284
00:13:16,028 --> 00:13:18,731
I think the whirlwind was
just upgraded to cyclone.
285
00:13:18,831 --> 00:13:20,332
Yeah?
286
00:13:20,466 --> 00:13:21,834
Shoe trouble.
287
00:13:21,934 --> 00:13:25,070
You mean Davis's new shoes
are making him cranky,
288
00:13:25,204 --> 00:13:28,340
so he's takin' it out
on the whole town?
289
00:13:28,474 --> 00:13:30,543
That's very good.
You're catchin' on.
290
00:13:30,643 --> 00:13:33,345
Listen, I overreacted to
the whole brunch thing.
291
00:13:33,479 --> 00:13:36,515
So, just to show there
are no hard feelings,
292
00:13:36,515 --> 00:13:38,517
I brought you this.
293
00:13:38,517 --> 00:13:41,187
Oh, wow! Marmalade.
294
00:13:41,320 --> 00:13:43,956
They take the part of the
orange that's normally
295
00:13:44,089 --> 00:13:46,358
thrown in the garbage
and make it spreadable.
296
00:13:46,492 --> 00:13:47,860
It's really good.
297
00:13:47,993 --> 00:13:49,695
Well, I'll-I'll try it.
298
00:13:49,695 --> 00:13:53,432
But, to be honest, I'm not
very big into marmalade.
299
00:13:58,137 --> 00:14:00,005
13 bucks?
300
00:14:00,139 --> 00:14:03,309
How'd ya like to come for
brunch at my parent's place?
301
00:14:03,409 --> 00:14:05,010
Really? I'd love to.
302
00:14:05,010 --> 00:14:08,047
There'll be lotsa food,
and you'll get yours.
303
00:14:08,047 --> 00:14:10,583
Oh, that sounds great.
304
00:14:11,917 --> 00:14:16,222
Oh, you'll get yours.
305
00:14:16,222 --> 00:14:18,324
Subtle.
306
00:14:18,457 --> 00:14:19,525
Want to wring your hands
while you do that?
307
00:14:21,961 --> 00:14:23,896
See? Isn't that better?
308
00:14:23,996 --> 00:14:25,798
They're comfy,
you're happy.
309
00:14:25,798 --> 00:14:28,500
Happy feet, happy cop.
Happy cop, happy town.
310
00:14:28,634 --> 00:14:31,203
Here, you drive.
Really?
311
00:14:31,203 --> 00:14:33,772
I can't even master
a pair of shoes.
312
00:14:33,772 --> 00:14:36,742
How can I be expected
to drive a car?
313
00:14:36,742 --> 00:14:39,378
Grumpy Davis,
Karen drives.
314
00:14:42,815 --> 00:14:44,583
There.
315
00:14:44,717 --> 00:14:47,219
They nearly killed me.
316
00:14:47,353 --> 00:14:49,221
Oh!
317
00:14:49,221 --> 00:14:52,291
Revenge is a brunch best
served with nice biscuits.
318
00:14:52,291 --> 00:14:57,997
An expensive ham and fillet
mignon and French champagne.
319
00:14:57,997 --> 00:14:59,798
Don't forget the lobsters.
320
00:14:59,932 --> 00:15:02,001
Creepy buggers
cost me a fortune.
321
00:15:02,101 --> 00:15:04,637
Does look good.
322
00:15:04,770 --> 00:15:07,539
You said Lacey would be
here by 11:00, right?
323
00:15:07,673 --> 00:15:10,376
Yeah. She's, uh,
she's a little late.
324
00:15:13,779 --> 00:15:15,881
Sure looks good.
325
00:15:17,750 --> 00:15:19,418
I failed.
326
00:15:19,518 --> 00:15:22,755
I should have beat the shoes,
but the shoes beat me.
327
00:15:22,855 --> 00:15:24,890
It just didn't
work out this time.
328
00:15:24,890 --> 00:15:27,192
There'll be other shoes.
329
00:15:27,192 --> 00:15:30,129
I'm not the man
I was, Karen.
330
00:15:30,129 --> 00:15:34,133
I think it's starting to
affect my job performance.
331
00:15:42,708 --> 00:15:44,910
Hmm.
332
00:15:44,910 --> 00:15:48,180
Yeah, this lottery win has
been nothin' but trouble.
333
00:15:48,314 --> 00:15:50,716
It's a blood sport.
334
00:15:50,816 --> 00:15:52,685
I don't know.
335
00:15:52,785 --> 00:15:54,853
Maybe you should
give the money away.
336
00:15:54,853 --> 00:15:56,822
Like Benjamin Franklin said,
337
00:15:56,956 --> 00:15:59,858
"Discontentment makes
rich men poor."
338
00:15:59,992 --> 00:16:01,694
Benjamin Franklin?
339
00:16:01,794 --> 00:16:03,429
He got struck
by lightening.
340
00:16:03,562 --> 00:16:05,664
Oh, Lacey's
gotta love that.
341
00:16:05,798 --> 00:16:07,466
Okay.
342
00:16:07,599 --> 00:16:10,970
Let me try and express
myself more clearly.
343
00:16:11,103 --> 00:16:12,738
Remember the Smurfs?
344
00:16:12,838 --> 00:16:15,040
Yeah. Who doesn't?
345
00:16:15,040 --> 00:16:17,142
Did they have
a lot of money?
346
00:16:17,242 --> 00:16:19,478
No.
347
00:16:19,578 --> 00:16:22,915
Yet, they were very happy.
348
00:16:22,915 --> 00:16:25,751
Yeah, you're right, Wanda.
349
00:16:25,851 --> 00:16:29,188
I need to use this money
to help other people,
350
00:16:29,288 --> 00:16:30,756
like the Smurfs.
351
00:16:30,756 --> 00:16:32,925
Exactly. Uh?
352
00:16:33,025 --> 00:16:36,195
Now be a good Smurf and
pay your late fees.
353
00:16:38,664 --> 00:16:40,666
Oh, great. Now I'm hooked
on prosciutto
354
00:16:40,799 --> 00:16:43,435
and I don't even know
what it is.
355
00:16:43,535 --> 00:16:45,504
Lacey screwed us again.
356
00:16:48,173 --> 00:16:50,976
Knock, knock.
Hey, everyone.
357
00:16:54,313 --> 00:16:55,714
You ate without me?
358
00:16:55,814 --> 00:16:57,983
Well, don't get mad.
It's your fault.
359
00:16:57,983 --> 00:16:59,551
My fault?
360
00:16:59,651 --> 00:17:02,187
I come for dinner and
bring something nice.
361
00:17:02,287 --> 00:17:04,323
For that I get
snubbed for brunch.
362
00:17:04,456 --> 00:17:06,058
Then, I buy nice jam.
363
00:17:06,158 --> 00:17:10,896
So I get invited to brunch
and when I get here,
you've eaten all the food.
364
00:17:10,996 --> 00:17:13,032
Yeah. I hope you're
proud of yourself.
365
00:17:13,165 --> 00:17:14,800
You were late.
366
00:17:14,933 --> 00:17:17,236
I'm sorry. I didn't
write down the time.
367
00:17:17,236 --> 00:17:18,871
People keep takin' my pens.
368
00:17:18,871 --> 00:17:21,540
Hey, finders keepers,
Losey Suzie.
369
00:17:21,640 --> 00:17:23,175
Yeah, that's how that goes.
370
00:17:23,275 --> 00:17:25,177
Well, is there
anything to eat?
371
00:17:25,177 --> 00:17:26,845
There's some frozen meatloaf.
372
00:17:26,979 --> 00:17:29,248
Ah, well, I'll try it.
373
00:17:29,381 --> 00:17:32,451
But, to be honest, I'm not
really big on meatloaf.
374
00:17:33,385 --> 00:17:34,987
Mmm.
375
00:17:36,789 --> 00:17:40,025
Mmm. This meatloaf
is delicious.
376
00:17:40,159 --> 00:17:41,860
I'm hooked.
377
00:17:41,960 --> 00:17:43,462
Great.
378
00:17:43,462 --> 00:17:47,232
That's the cheapest, easiest
thing we know how to make.
379
00:17:47,332 --> 00:17:49,868
I'm gonna order
some marmalade.
380
00:17:51,503 --> 00:17:53,072
Is there any more?
381
00:17:53,072 --> 00:17:55,474
Heat it yourself.
382
00:18:01,213 --> 00:18:02,614
Suit up.
383
00:18:02,748 --> 00:18:04,516
What?
384
00:18:04,516 --> 00:18:06,151
Oh, I can't.
385
00:18:06,251 --> 00:18:08,120
You heard me. Lace 'em.
386
00:18:08,120 --> 00:18:10,789
No. I'm too weak.
387
00:18:10,789 --> 00:18:14,626
I'm your partner, Davis.
I'm supposed to back you up.
388
00:18:14,726 --> 00:18:16,795
But I let you down.
389
00:18:16,795 --> 00:18:19,898
Now, I'm gonna
make things right.
390
00:18:19,998 --> 00:18:21,934
Here's the shoe horn.
391
00:18:22,067 --> 00:18:24,136
Use it.
392
00:18:24,136 --> 00:18:25,704
Oh, I-I don't know.
393
00:18:25,838 --> 00:18:28,874
Come on.
Let's show these shoes
who wears the pants.
394
00:18:28,874 --> 00:18:30,843
They make me cranky.
395
00:18:30,976 --> 00:18:33,345
I got your back.
396
00:18:36,882 --> 00:18:41,253
Hey! No open liquor
within town limits.
397
00:18:41,353 --> 00:18:43,355
But it's only Cola.
398
00:18:43,355 --> 00:18:45,057
Up off the blanket, Sir.
399
00:18:45,190 --> 00:18:46,792
Aah, oh! Oh!
400
00:18:46,792 --> 00:18:49,795
Break the shoe, Davis.
Break the shoe!
401
00:18:51,630 --> 00:18:53,365
Thanks again for that
meatloaf recipe.
402
00:18:53,499 --> 00:18:56,034
I am saving all
kinds of money.
403
00:18:56,135 --> 00:18:57,870
Rub it in, why don't ya.
404
00:18:57,970 --> 00:19:00,038
Hey, guys.
405
00:19:00,139 --> 00:19:03,642
Listen, I, uh, I know my
lottery win has kinda
406
00:19:03,775 --> 00:19:06,211
put up some walls between us.
407
00:19:06,211 --> 00:19:09,615
So I decided to use
my money and say thank you
408
00:19:09,715 --> 00:19:11,316
to some of my friends.
409
00:19:11,316 --> 00:19:13,785
Oh. That is
so sweet.
410
00:19:13,785 --> 00:19:16,922
What do ya mean your money?
411
00:19:17,789 --> 00:19:19,691
What is this, chocolate?
412
00:19:19,825 --> 00:19:22,828
Yeah. I know you guys have
been into food lately
413
00:19:22,928 --> 00:19:24,796
and that's some premium stuff.
414
00:19:24,897 --> 00:19:28,066
So you can serve it
at your next dinner party.
415
00:19:28,167 --> 00:19:29,902
And yes I am available.
416
00:19:30,002 --> 00:19:34,373
The last thing I need is
to get bumped up to a
new chocolate bracket.
417
00:19:34,506 --> 00:19:35,874
Thanks, but no thanks.
418
00:19:35,974 --> 00:19:38,810
Nice try, Smart Ass.
That the--?
419
00:19:40,145 --> 00:19:43,148
A pen. Thanks, Hank.
420
00:19:43,148 --> 00:19:46,285
Well, this has been the
best week, huh, guys?
421
00:19:52,324 --> 00:19:55,727
Hey, Kate, hey Pete. I see your
arm's outta the cast.
422
00:19:55,861 --> 00:19:58,130
Have you gone back
to the old shoes?
423
00:19:58,263 --> 00:20:01,133
Still wearin' the new ones.
I broke 'em in.
424
00:20:01,133 --> 00:20:03,368
I knew you could do it. See?
425
00:20:03,502 --> 00:20:05,237
Hey, guys.
426
00:20:05,237 --> 00:20:07,072
I'm givin' presents
to my friends.
427
00:20:07,172 --> 00:20:08,674
We haven't seen them.
428
00:20:08,807 --> 00:20:10,709
No, you guys.
429
00:20:10,842 --> 00:20:12,978
Lottery winnings.
I'm spreadin' the wealth.
430
00:20:12,978 --> 00:20:15,113
All right!
431
00:20:18,183 --> 00:20:21,486
Heard you were lookin'
for new shoes. Surprise!
432
00:20:21,587 --> 00:20:24,256
No way! I can't do it again.
433
00:20:24,256 --> 00:20:26,758
Take 'em back.
434
00:20:26,758 --> 00:20:29,428
Man, this Ben Franklin
thing's tankin'.
435
00:20:29,561 --> 00:20:33,065
Davis, you can't throw a
gift back in someone's face.
436
00:20:33,165 --> 00:20:35,834
Hank's just being--
437
00:20:35,968 --> 00:20:38,637
Hope they fit.
438
00:20:38,770 --> 00:20:42,040
Oh. Thanks.
439
00:20:42,040 --> 00:20:43,709
Do they hurt?
440
00:20:43,809 --> 00:20:45,644
I'm fine.
441
00:20:45,744 --> 00:20:48,814
New shoes, grumpy Karen.
442
00:20:51,683 --> 00:20:53,552
At least Lacey
likes her gift.
443
00:20:53,652 --> 00:20:56,054
In a way that makes
it all worthwhile.
444
00:20:56,188 --> 00:20:57,556
Hey, Hank.
445
00:20:57,656 --> 00:21:01,159
Thanks a lot for the pen.
Refills cost like 15 bucks.
446
00:21:01,159 --> 00:21:05,430
But it glides across the
page and now I can't
go back to ballpoint.
447
00:21:05,530 --> 00:21:07,065
I'm screwed.
448
00:21:08,400 --> 00:21:10,936
You're right.
That does make it
all worthwhile.
449
00:21:10,936 --> 00:21:13,372
That Ben Franklin
guy was crazy.
450
00:21:13,472 --> 00:21:16,174
Lightening will
do that to ya.
451
00:21:17,542 --> 00:21:19,044
Closed Captioning by
452
00:21:19,144 --> 00:21:21,346
Vertical Sync
Closed Captioning Services Inc.
453
00:21:21,480 --> 00:21:23,949
www.verticalsync.com
454
00:21:23,949 --> 00:21:28,654
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
455
00:21:31,123 --> 00:21:36,628
♪ I don't know
I just don't know ♪
456
00:21:40,332 --> 00:21:43,902
♪ It's a great big place ♪
457
00:21:44,002 --> 00:21:47,906
♪ full of nothin' but space ♪
458
00:21:48,006 --> 00:21:49,875
♪ and it's my happy place ♪
459
00:21:50,008 --> 00:21:53,545
♪ I don't know
Yes you do ♪
460
00:21:53,679 --> 00:21:56,882
♪ You just won't admit it ♪
461
00:21:57,015 --> 00:22:00,385
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
462
00:22:00,519 --> 00:22:03,789
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
463
00:22:03,889 --> 00:22:06,725
♪ I don't know ♪
464
00:22:06,825 --> 00:22:09,695
♪ I just don't know ♪
33607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.