Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,006
What are you doing here?
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,541
I work here,
3
00:00:08,541 --> 00:00:10,610
I think.
4
00:00:10,610 --> 00:00:13,013
You know, unless you
change your mind.
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,383
Okay, I broke
the mop handle.
6
00:00:16,483 --> 00:00:19,719
I know you told me no
karate kicks in the store.
7
00:00:19,719 --> 00:00:23,757
But I watched a Jet Li movie
and was in a weird headspace.
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,159
I just meant that I
changed the schedule
9
00:00:26,292 --> 00:00:29,396
and you have Thursdays off now.
Remember?
10
00:00:29,496 --> 00:00:30,997
Well, isn't that something.
11
00:00:31,131 --> 00:00:32,599
You broke the mop?
12
00:00:32,599 --> 00:00:36,436
Hey. If I don't have to work,
I can go to bingo.
13
00:00:37,737 --> 00:00:40,206
You're not supposed to
watch movies at work.
14
00:00:42,142 --> 00:00:45,812
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
15
00:00:45,812 --> 00:00:49,382
♪ Then tell me that it
took three days ♪
16
00:00:49,382 --> 00:00:55,188
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
17
00:00:55,288 --> 00:00:58,925
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
18
00:00:59,025 --> 00:01:02,595
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
19
00:01:02,729 --> 00:01:06,132
♪ And that's why you can
stay so long ♪
20
00:01:06,232 --> 00:01:10,804
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪
21
00:01:12,472 --> 00:01:15,308
Hey. How come you're
not in uniform?
22
00:01:16,409 --> 00:01:18,478
Is it top secret?
23
00:01:18,578 --> 00:01:21,014
You workin' undercover?
24
00:01:21,114 --> 00:01:24,384
Everyone in Dog River knows me.
How could I work undercover?
25
00:01:24,384 --> 00:01:27,353
And if I was undercover,
I couldn't tell you.
26
00:01:27,353 --> 00:01:29,823
I get it.
So you are undercover.
27
00:01:29,923 --> 00:01:32,125
She failed her drug test.
28
00:01:32,125 --> 00:01:34,327
Oh. So you just think
you're undercover.
29
00:01:34,461 --> 00:01:37,797
I took allergy medication
and it showed up on the test.
30
00:01:37,897 --> 00:01:41,534
It's a technicality, but I
can't work for about a week.
31
00:01:41,634 --> 00:01:44,804
A week too lon Now I got
double the workload.
32
00:01:44,804 --> 00:01:47,273
Wow! Two naps a day.
33
00:01:48,808 --> 00:01:51,044
Hey, you watch any
Jet Li movies?
34
00:01:51,144 --> 00:01:53,313
Does he kick
a lot of mops?
35
00:01:53,413 --> 00:01:55,215
Nah. I couldn't say.
36
00:01:55,315 --> 00:01:58,485
Why would you kick a mop?
What does that get ya?
37
00:01:58,585 --> 00:02:00,253
You sell cookies?
38
00:02:00,353 --> 00:02:02,789
Look at these ingredients.
They're all chemicals.
39
00:02:02,922 --> 00:02:05,625
You know, this is like
eating a Bounce sheet.
40
00:02:05,725 --> 00:02:07,560
Yeah, but a tasty
Bounce sheet.
41
00:02:07,694 --> 00:02:10,163
I hope you don't mind
a little competition,
42
00:02:10,163 --> 00:02:12,732
because I just started selling
freshly baked cookies.
43
00:02:12,866 --> 00:02:14,667
They're two completely
different things.
44
00:02:14,767 --> 00:02:17,237
You're selling plate cookies.
These are road cookies.
45
00:02:17,337 --> 00:02:18,771
Road cookies?
46
00:02:18,771 --> 00:02:21,941
Yeah. Road cookies are--
are like an old miner.
47
00:02:22,041 --> 00:02:26,012
You know, on the outside they're
gritty and tough as nails,
48
00:02:26,112 --> 00:02:29,516
but on the inside they're
soft and sweet and gooey.
49
00:02:29,616 --> 00:02:31,684
Much like a miner.
50
00:02:31,818 --> 00:02:35,155
All right, it's a bad analogy.
But you get my drift.
51
00:02:35,255 --> 00:02:38,758
Your drift is that some
people like gritty chemicals
52
00:02:38,758 --> 00:02:41,094
that are gooey.
53
00:02:41,227 --> 00:02:45,565
And also that old miners
can be very sensitive.
54
00:02:45,698 --> 00:02:47,800
I believe I've made my point.
55
00:02:48,101 --> 00:02:51,204
So this is what it's like
to be useless,
56
00:02:51,304 --> 00:02:54,707
idling the hours away with no
particular purpose in life.
57
00:02:54,707 --> 00:02:57,110
Hank, were your
ears burnin'?
58
00:02:57,110 --> 00:02:58,811
Ah, no.
59
00:02:58,945 --> 00:03:01,614
I got a thing on my foot
that's itchy.
60
00:03:01,748 --> 00:03:05,285
Hank, you have a lot of spare
time. What do you do?
61
00:03:05,418 --> 00:03:07,387
Pffft! What don't I do?
62
00:03:07,387 --> 00:03:09,923
I hang out, have coffee.
63
00:03:10,056 --> 00:03:13,092
Sometimes I throw stones
at things and whatnot.
64
00:03:13,092 --> 00:03:15,929
Wow. You should get
a personal assistant.
65
00:03:15,929 --> 00:03:19,632
And you should both...
66
00:03:19,632 --> 00:03:23,036
get some freshly
baked cookies.
67
00:03:23,136 --> 00:03:25,071
Nah. No thanks.
68
00:03:25,171 --> 00:03:29,242
They're oatmeal,
the meal made of oats.
69
00:03:29,342 --> 00:03:31,244
Boy, you're really
pushing these cookies.
70
00:03:31,244 --> 00:03:34,581
I'm not pushing them. I am
using the power of suggestion.
71
00:03:34,681 --> 00:03:37,984
I suggest you have a cookie,
which makes you think
72
00:03:38,117 --> 00:03:42,088
about having a cookie, and then
you decide to have a cookie.
73
00:03:42,188 --> 00:03:44,290
Have you sold any cookies?
74
00:03:44,424 --> 00:03:46,593
Not as such, no.
75
00:03:46,593 --> 00:03:49,596
Well, I suggest
you rethink
76
00:03:49,596 --> 00:03:51,998
your decision to
suggest the cookies.
77
00:03:52,131 --> 00:03:53,633
Yeah.
78
00:03:53,766 --> 00:03:58,705
And I think
your decision
to rethink
79
00:03:58,805 --> 00:04:04,043
the suggestion
should be decided ...
80
00:04:04,177 --> 00:04:07,547
Can I get a coffee
or what?
81
00:04:07,647 --> 00:04:09,949
Under the I...
82
00:04:10,083 --> 00:04:11,451
Hi Emma!
83
00:04:11,551 --> 00:04:13,620
...19.
Oh. Wanda, hi.
84
00:04:13,620 --> 00:04:15,989
I've never seen
you at bingo before.
85
00:04:15,989 --> 00:04:19,525
First Thursday night off.
Gotta be where the action is.
86
00:04:19,659 --> 00:04:22,195
Under the B...
87
00:04:26,466 --> 00:04:29,035
...7.
88
00:04:29,168 --> 00:04:30,903
Maybe action isn't
the right word.
89
00:04:31,037 --> 00:04:33,106
One more! Come on Fred,
90
00:04:33,239 --> 00:04:36,075
give me O-72!
91
00:04:45,251 --> 00:04:46,753
Ah, ah, oh-aah!
92
00:04:48,655 --> 00:04:52,191
Okay, that qualifies
as action.
93
00:05:00,867 --> 00:05:03,169
Road cookies.
94
00:05:03,936 --> 00:05:05,872
You get well, Fred.
95
00:05:05,972 --> 00:05:10,143
Take as much time as you need.
Your job will be here.
96
00:05:10,243 --> 00:05:13,112
No one calls bingo like you do.
97
00:05:13,212 --> 00:05:15,014
He's never coming back.
98
00:05:15,114 --> 00:05:17,417
Okay, who wants to call bingo?
99
00:05:19,585 --> 00:05:23,189
I'd do it myself, but I've got
a very important meeting.
100
00:05:27,593 --> 00:05:30,163
Wanda, why don't you call?
101
00:05:30,263 --> 00:05:32,765
You have such a beautiful voice.
102
00:05:32,765 --> 00:05:36,169
Really? At Karaoke Night
you threw a shoe at me.
103
00:05:36,269 --> 00:05:38,004
My feet were tired.
104
00:05:38,137 --> 00:05:40,340
We have a volunteer.
105
00:05:43,276 --> 00:05:45,178
Okey-dokey.
106
00:05:45,278 --> 00:05:47,246
Here we go.
107
00:05:47,380 --> 00:05:50,917
G-58,
108
00:05:50,917 --> 00:05:53,753
under the G-58.
109
00:05:53,753 --> 00:05:57,990
Delores, over there, is
thinking, "Gee, I wish
I had a 58."
110
00:06:00,727 --> 00:06:02,128
Geesh.
111
00:06:02,228 --> 00:06:04,063
Easy crowd.
112
00:06:04,197 --> 00:06:06,032
Come on, 72!
113
00:06:06,032 --> 00:06:09,302
All I need is O-72!
114
00:06:09,435 --> 00:06:12,105
Hang in there, Fred.
You're gonna be okay.
115
00:06:13,973 --> 00:06:18,878
Hope everybody remembered
to take their Vitamin B-6.
116
00:06:19,011 --> 00:06:20,980
Bingo!
117
00:06:29,422 --> 00:06:32,658
Just in case you're Jonesin',
I've locked up the Sudafed.
118
00:06:32,792 --> 00:06:34,293
Ha-ha!
119
00:06:34,427 --> 00:06:36,162
Brent,
120
00:06:36,262 --> 00:06:40,299
somebody has been eating your
road cookies in The Ruby.
121
00:06:40,433 --> 00:06:42,335
Who buys these?
122
00:06:42,435 --> 00:06:44,437
I can't tell
you that. Why not?
123
00:06:44,570 --> 00:06:46,205
That would break the code
124
00:06:46,305 --> 00:06:48,274
of customer-gas station
attendant confidentiality.
125
00:06:48,374 --> 00:06:50,243
You gotta be kidding?
126
00:06:50,376 --> 00:06:53,279
People rely on me to keep
their purchases to myself.
127
00:06:53,279 --> 00:06:54,781
Like a bond of trust.
128
00:06:54,781 --> 00:06:58,251
Exactly. Davis wouldn't like it
if I told the town
129
00:06:58,384 --> 00:07:01,254
that he buys Cosmo every month,
130
00:07:01,354 --> 00:07:03,956
as a random example
that isn't even true.
131
00:07:03,956 --> 00:07:06,459
I'm going to find out
about these cookies?
132
00:07:06,459 --> 00:07:08,995
Not without a warrant.
133
00:07:10,163 --> 00:07:12,932
So, mind if I hang out?
134
00:07:13,065 --> 00:07:15,301
Anything to keep you
off the streets
135
00:07:15,401 --> 00:07:17,537
while you get yourself clean.
136
00:07:18,371 --> 00:07:21,040
Then Fred took a half
gainer off the stage.
137
00:07:21,040 --> 00:07:23,910
Next thing you know
he's off to the doctor,
138
00:07:24,043 --> 00:07:25,912
Wanda's calling bingo,
and I'm losing.
139
00:07:26,045 --> 00:07:29,315
So the short of it is
you have no bingo money.
140
00:07:29,415 --> 00:07:31,317
It's like I've
been jinxed.
141
00:07:31,417 --> 00:07:33,719
Do you think Wanda
might be bad luck?
142
00:07:33,820 --> 00:07:35,555
Bad luck?
143
00:07:35,655 --> 00:07:37,356
Come to think of it,
144
00:07:37,490 --> 00:07:41,294
the other day I was talking
to her on the phone and then
145
00:07:41,394 --> 00:07:44,330
three hours later I dropped
the radio and it busted.
146
00:07:44,330 --> 00:07:46,466
Good thing I wasn't
in the tub.
147
00:07:46,466 --> 00:07:48,968
Damn woman
coulda killed me.
148
00:07:50,336 --> 00:07:51,771
Oh, hey, Hank.
Hey.
149
00:07:51,771 --> 00:07:53,272
Where ya goin'?
150
00:07:53,372 --> 00:07:55,274
Inventory. Why?
151
00:07:55,274 --> 00:07:58,978
I thought you could take a
break, have a coffee, hang out.
152
00:07:59,111 --> 00:08:02,248
Sorry. You're too late.
I just hung out with Karen.
153
00:08:02,381 --> 00:08:04,484
That's not hangin' out.
She's a girl.
154
00:08:04,617 --> 00:08:07,286
She probably talked about,
uh, you know,
155
00:08:07,386 --> 00:08:10,323
clouds and skirts
and rainbows.
156
00:08:10,323 --> 00:08:13,092
Actually, we had a very
stimulating conversation
157
00:08:13,092 --> 00:08:15,995
about authority and morality
in the new millennium.
158
00:08:16,095 --> 00:08:19,265
Why? Was there something special
you wanted to talk about?
159
00:08:19,365 --> 00:08:20,766
Oh, yeah.
160
00:08:20,867 --> 00:08:24,270
Where do people who live
in igloos go to the bathroom?
161
00:08:24,403 --> 00:08:26,472
Oh, geez, that's
a good one too.
162
00:08:26,572 --> 00:08:27,940
Yeah.
163
00:08:28,040 --> 00:08:31,377
I can't hang out all day.
I got work to do.
164
00:08:34,380 --> 00:08:37,116
Do you think these wrappers
have fingerprints on them?
165
00:08:37,116 --> 00:08:39,051
They've got your
fingerprints on them.
166
00:08:39,051 --> 00:08:41,020
I should let this go.
167
00:08:41,120 --> 00:08:42,655
But it bugs me.
168
00:08:42,755 --> 00:08:44,757
Let them sneak their
cookies in here.
169
00:08:44,891 --> 00:08:46,526
You're better than this.
170
00:08:46,626 --> 00:08:48,895
You're right.
I am better than this.
171
00:08:48,995 --> 00:08:51,230
My cookies are
better than this.
172
00:08:51,230 --> 00:08:53,199
Excuse me, everyone.
173
00:08:53,332 --> 00:08:55,935
Recently, while cleaning up,
174
00:08:55,935 --> 00:08:59,472
I discovered some wrappers
from packaged cookies.,
175
00:08:59,605 --> 00:09:03,075
Now, I am very confident
about the quality
176
00:09:03,209 --> 00:09:06,412
of my fresh home-baked cookies.
177
00:09:06,412 --> 00:09:10,216
So whoever prefers these
chemical-laced packaged ones,
178
00:09:10,316 --> 00:09:12,218
you don't have to hide anymore.
179
00:09:12,318 --> 00:09:14,220
Go ahead.
180
00:09:14,320 --> 00:09:16,355
You can eat them
at your table.
181
00:09:19,859 --> 00:09:21,761
You hear that?
182
00:09:21,761 --> 00:09:25,298
That's the sound of
coffee goin' up a buck.
183
00:09:33,406 --> 00:09:35,575
Hank,
184
00:09:35,708 --> 00:09:38,377
what are you doing here?
185
00:09:38,377 --> 00:09:40,379
Hey, Brent.
186
00:09:40,379 --> 00:09:42,782
You wanna hang out?
187
00:09:42,915 --> 00:09:44,417
It's 7:00 in the morning.
188
00:09:46,218 --> 00:09:49,322
You think people in igloos go
to the bathroom outside?
189
00:09:49,322 --> 00:09:52,358
Not now, Hank. Go home
and get some sleep.
190
00:09:52,491 --> 00:09:54,627
Come back at a
decent hangout time.
191
00:09:54,727 --> 00:09:56,462
Oh, like when?
192
00:09:56,462 --> 00:09:58,264
Midmorning, late morning?
193
00:09:58,364 --> 00:10:00,433
You can't force
a hangout, Hank.
194
00:10:00,566 --> 00:10:02,368
You just gotta
catch a wave.
195
00:10:02,468 --> 00:10:05,371
I think I know how
to hang out, Brent.
196
00:10:12,979 --> 00:10:14,513
I guess.
197
00:10:14,647 --> 00:10:18,150
Fred's pelvis
is fractured. Lazy wimp.
198
00:10:18,150 --> 00:10:20,219
I can't rely on luck.
199
00:10:20,219 --> 00:10:21,887
I have to be proactive.
200
00:10:21,887 --> 00:10:25,224
That, or you could do something
about it yourself.
201
00:10:25,424 --> 00:10:28,527
Actually, I heard it was
the Greeks who first invented
202
00:10:28,661 --> 00:10:30,930
the hot and cold water
plumbing system.
203
00:10:30,930 --> 00:10:34,400
Well, what kind of plumbing
did they have in igloos?
204
00:10:34,934 --> 00:10:37,403
Hey, you guys hangin' out?
Sorry I'm late.
205
00:10:37,403 --> 00:10:40,373
Technically, you were really
early. Now you're late.
206
00:10:40,473 --> 00:10:42,375
Can I hang out now?
207
00:10:42,375 --> 00:10:43,909
Sure.
208
00:10:44,010 --> 00:10:46,045
We were talking about
plumbing in igloos
209
00:10:46,045 --> 00:10:48,414
and I was saying how
the Ancient Greeks--
210
00:10:48,514 --> 00:10:50,516
You did my thing with her?
211
00:10:50,616 --> 00:10:52,818
The-the-the igloo thing's
our thing, Brent.
212
00:10:52,818 --> 00:10:55,221
Oh, thank you, gas bell.
213
00:10:55,354 --> 00:10:57,757
Talk to ya later.
See ya.
214
00:11:00,092 --> 00:11:02,128
I've been out hung.
215
00:11:03,896 --> 00:11:06,465
Um, Lacey, could
I have a cookie?
216
00:11:06,565 --> 00:11:08,701
Well, of course you--
217
00:11:08,801 --> 00:11:10,336
Wait a second.
218
00:11:10,469 --> 00:11:12,705
You don't really
want one, do you?
219
00:11:12,705 --> 00:11:17,677
This is just a-a pity
cookie, isn't it?
220
00:11:17,777 --> 00:11:20,379
What is it about those
packaged cookies?
221
00:11:20,379 --> 00:11:23,649
They're tough and great
for dipping in coffee.
222
00:11:23,649 --> 00:11:26,118
They're like--
An old miner?
223
00:11:26,218 --> 00:11:29,689
You can't dip an old miner
in coffee. Gross!
224
00:11:29,789 --> 00:11:31,924
So it's the dipping they want.
225
00:11:32,024 --> 00:11:35,027
Thanks. It's good to have you
around to talk to.
226
00:11:35,127 --> 00:11:37,063
I'm always around.
We always talk.
227
00:11:37,196 --> 00:11:39,398
But it's different
without the uniform.
228
00:11:39,398 --> 00:11:41,267
Seen Davis lately?
229
00:11:41,267 --> 00:11:43,469
No. I wonder how he's doin'.
230
00:11:46,439 --> 00:11:48,307
Hey, give me my hat back.
231
00:11:48,307 --> 00:11:51,310
We gotta pay for those
out of our own pocket.
232
00:11:54,046 --> 00:11:55,815
A broken pipe?
233
00:11:55,915 --> 00:11:58,918
I don't know how it happened.
Probably his fault.
234
00:11:59,018 --> 00:12:03,189
All those damn showers he
took when he was a kid.
235
00:12:03,189 --> 00:12:05,458
Well, can't Dad fix it?
236
00:12:05,591 --> 00:12:07,226
Oh, oah!
237
00:12:07,359 --> 00:12:09,261
What do you think?
238
00:12:09,361 --> 00:12:11,430
All right. I'll be right over.
239
00:12:11,530 --> 00:12:13,332
Oh, Wanda.
240
00:12:13,332 --> 00:12:16,202
Sorry. I'm gonna need you
to cover for me.
241
00:12:16,202 --> 00:12:18,003
But it's Bingo Night.
242
00:12:18,137 --> 00:12:21,607
Well, don't blame me.
Blame the Greeks.
243
00:12:27,947 --> 00:12:29,448
Davis.
244
00:12:29,582 --> 00:12:32,118
I'm not napping. You nap!
245
00:12:33,652 --> 00:12:35,254
Hey.
246
00:12:35,387 --> 00:12:37,323
What is it?
247
00:12:37,423 --> 00:12:38,991
Wanna hang out?
248
00:12:39,091 --> 00:12:41,293
Don't you usually
hang out with Brent?
249
00:12:41,293 --> 00:12:42,928
Yeah.
250
00:12:43,062 --> 00:12:47,366
Well, we're kinda hangin' out
with other people right now.
251
00:12:47,500 --> 00:12:50,202
All right. Hop in.
252
00:12:57,476 --> 00:12:59,245
So,
253
00:12:59,378 --> 00:13:03,716
you know how in Logan's Run
they zap everyone who's 30?
254
00:13:03,849 --> 00:13:05,851
If they're so worried
about overpopulation,
255
00:13:05,851 --> 00:13:09,989
instead of zapping them, they
should turn them into farmers.
256
00:13:09,989 --> 00:13:12,992
That way everyone eats
and no one gets hurt.
257
00:13:13,125 --> 00:13:15,728
It's probably more
fun zappin' 'em.
258
00:13:19,398 --> 00:13:23,602
You know what? I, ah, I can't do
this right now. Sorry.
259
00:13:23,702 --> 00:13:26,672
I think I'm still
on the rebound.
260
00:13:32,444 --> 00:13:34,647
Waste of a nap.
261
00:13:40,386 --> 00:13:42,555
I don't know where
Wanda can be,
262
00:13:42,555 --> 00:13:45,224
leaving us in the lurch
like this.
263
00:13:45,224 --> 00:13:47,760
Pretty irresponsible.
264
00:13:47,893 --> 00:13:53,332
We need to get
someone else.
265
00:13:53,332 --> 00:13:55,568
Oh, evening, Officer.
266
00:13:58,871 --> 00:14:00,673
Hey, Fitzy.
267
00:14:03,475 --> 00:14:06,412
Well, how the hell did
it get bent like that?
268
00:14:06,412 --> 00:14:08,247
How should I know?
269
00:14:08,380 --> 00:14:10,749
It looks like the
work of an orangutan.
270
00:14:11,851 --> 00:14:14,887
Really? That's your
prime suspect?
271
00:14:19,158 --> 00:14:20,759
Oops.
272
00:14:20,759 --> 00:14:23,762
How did that get there?
273
00:14:25,397 --> 00:14:27,600
Under the G-51.
274
00:14:27,600 --> 00:14:29,535
Ah-hah!
275
00:14:29,535 --> 00:14:33,305
Way to go, Hank.
You're a natural.
276
00:14:33,405 --> 00:14:35,908
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
277
00:14:36,041 --> 00:14:37,610
Oh! Ooh!
278
00:14:41,780 --> 00:14:43,816
I'm okay.
279
00:14:45,517 --> 00:14:47,419
Whew! That's quite a drop.
280
00:14:47,553 --> 00:14:49,455
Under the B-careful.
281
00:14:52,258 --> 00:14:54,026
I thought
you had to work.
282
00:14:54,126 --> 00:14:56,295
I got someone
to cover for me.
283
00:14:56,295 --> 00:14:57,863
Hi-yaa!
284
00:15:00,366 --> 00:15:03,302
Well, I think we are all
excited that Wanda's back,
285
00:15:03,302 --> 00:15:06,005
but I got things under control.
Under the L--
286
00:15:06,105 --> 00:15:08,007
I'll take it from here.
287
00:15:08,007 --> 00:15:10,910
So much for whatnot.
Back to throwin' stones.
288
00:15:11,043 --> 00:15:16,115
Wan-da, Wan-da, Wan-da,
Wan-da, Wan-da, Wan-da...
289
00:15:16,248 --> 00:15:18,651
Where's my lucky wrench?
290
00:15:22,755 --> 00:15:26,659
Fatty triglycerides,
tartaric acid,
291
00:15:26,659 --> 00:15:28,961
dipotassium phosphate,
292
00:15:29,061 --> 00:15:31,597
pecans--ooh, pecans?
293
00:15:31,730 --> 00:15:33,332
Tah-dah!
294
00:15:33,465 --> 00:15:34,967
Tah-dah what?
295
00:15:35,067 --> 00:15:37,036
It's biscotti.
296
00:15:37,169 --> 00:15:39,171
It's an Italian biscuit,
great for dipping.
297
00:15:39,271 --> 00:15:41,840
We know what
biscotti is, Lacey.
298
00:15:41,941 --> 00:15:44,276
It's just a little 1995,
don't ya think?
299
00:15:44,410 --> 00:15:45,811
Oh.
300
00:15:45,911 --> 00:15:47,880
Is my dad hipper than you?
301
00:15:48,013 --> 00:15:51,317
If we wanted biscotti, we'd
buy some at the gas station.
302
00:15:52,918 --> 00:15:56,622
I don't know why I'm having
such bad luck with my cookies.
303
00:15:56,622 --> 00:15:58,390
Has Wanda been around?
304
00:15:58,390 --> 00:15:59,959
Yeah.
305
00:16:00,059 --> 00:16:01,727
There's your answer.
306
00:16:06,665 --> 00:16:08,233
Hey.
307
00:16:08,334 --> 00:16:10,302
You wanna hang out?
308
00:16:10,436 --> 00:16:12,438
Oh, I don't know.
309
00:16:12,438 --> 00:16:15,174
Maybe this isn't
such a good idea.
310
00:16:15,274 --> 00:16:17,943
I know it was a little
awkward before,
311
00:16:17,943 --> 00:16:20,512
but that was the
first time, right?
312
00:16:20,612 --> 00:16:22,715
I mean--
313
00:16:27,052 --> 00:16:29,421
I brought ya
these.
314
00:16:29,521 --> 00:16:31,690
All right, road cookies.
315
00:16:31,824 --> 00:16:33,692
You rock!
316
00:16:33,692 --> 00:16:37,096
Thanks for noticin'.
317
00:16:38,731 --> 00:16:40,232
So,
318
00:16:41,800 --> 00:16:46,238
where do you think people go
to the bathroom in an igloo?
319
00:16:46,372 --> 00:16:48,173
You mean Inuit.
320
00:16:48,307 --> 00:16:50,075
Oh, sorry.
321
00:16:50,209 --> 00:16:54,480
So, where do you think people
go to the bathroom in an Inuit?
322
00:16:54,613 --> 00:16:56,015
No, no.
323
00:16:56,115 --> 00:17:00,285
The people are Inuit and they
don't live in igloos anymore.
324
00:17:00,419 --> 00:17:02,788
Oh, right.
325
00:17:02,921 --> 00:17:04,957
'Cause it's summer.
326
00:17:07,192 --> 00:17:10,829
Hey, ah, you want to
drive by Corner Gas?
327
00:17:10,929 --> 00:17:13,065
Wait a minute.
328
00:17:13,165 --> 00:17:16,402
Are you using me to
make Brent jealous?
329
00:17:16,502 --> 00:17:18,003
No!
330
00:17:18,003 --> 00:17:19,972
Oh, Davis, no.
331
00:17:20,072 --> 00:17:21,607
No, I-I--
332
00:17:23,842 --> 00:17:25,711
I must say, Fred,
333
00:17:25,844 --> 00:17:28,247
you're looking much better.
334
00:17:28,380 --> 00:17:30,816
I'm glad you came
to see me, Emma.
335
00:17:30,816 --> 00:17:32,851
So when are you
coming back?
336
00:17:32,851 --> 00:17:34,987
Oh, I don't know.
337
00:17:35,120 --> 00:17:39,358
Nobody wants an old rodeo
clown like me around.
338
00:17:39,491 --> 00:17:41,060
Nonsense.
339
00:17:41,060 --> 00:17:44,163
People are always talking
about you at bingo.
340
00:17:44,163 --> 00:17:46,198
I hope Fred
doesn't come back.
341
00:17:46,198 --> 00:17:49,668
Yeah, Fred was terrible.
Fred sucks.
342
00:17:49,768 --> 00:17:52,171
That's nice.
343
00:17:52,271 --> 00:17:54,973
But I'm in way
too much pain.
344
00:17:55,074 --> 00:17:58,210
Pain is just a state of mind.
345
00:17:58,310 --> 00:18:00,079
Once you're up there--
346
00:18:00,079 --> 00:18:04,283
Emma, I have a crush on you.
347
00:18:05,017 --> 00:18:09,254
I have adored you since you
first walked into Bingo Night.
348
00:18:09,254 --> 00:18:14,426
I deliberately called your
numbers so that you would win.
349
00:18:14,560 --> 00:18:17,963
It was all a lie!
350
00:18:17,963 --> 00:18:20,399
So when are you
coming back?
351
00:18:22,901 --> 00:18:25,237
I give up on this
fresh-baked crap.
352
00:18:25,237 --> 00:18:27,272
Everybody wants
road cookies.
353
00:18:27,406 --> 00:18:30,275
I don't know why you're
knocking yourself out, Lacey.
354
00:18:30,375 --> 00:18:33,212
Why don't you just sell
these cookies over there?
355
00:18:33,345 --> 00:18:34,980
You'd be fine with that?
356
00:18:35,080 --> 00:18:36,482
They're cookies, Lacey.
357
00:18:36,615 --> 00:18:38,784
I'm not giving you
my bone marrow.
358
00:18:40,552 --> 00:18:41,920
Hey, Brent.
359
00:18:42,054 --> 00:18:43,555
Hey, Hank.
360
00:18:43,655 --> 00:18:46,125
Sorry, now is kind
of a bad time.
361
00:18:46,125 --> 00:18:49,428
Oh, no. I wasn't, ah,
I wasn't lookin' for you.
362
00:18:49,561 --> 00:18:51,964
I was, ah, I was lookin'
for Davis.
363
00:18:52,064 --> 00:18:56,235
We've been hangin' out a lot,
me and--me and Davis.
364
00:18:56,235 --> 00:18:58,403
Oh, yeah?
365
00:18:58,403 --> 00:19:01,707
Oh, he has got some real
interesting theories
366
00:19:01,807 --> 00:19:04,276
on Logan's Run , Davis does.
367
00:19:09,248 --> 00:19:10,883
Well, I'm gonna go now.
368
00:19:10,983 --> 00:19:14,286
So, ah, you know, if you
see my hangout buddy, Davis,
369
00:19:14,386 --> 00:19:16,622
just tell him
I'm lookin' for him.
370
00:19:16,722 --> 00:19:19,391
Not you , Davis, yeah.
371
00:19:22,761 --> 00:19:24,429
It's sad.
372
00:19:24,429 --> 00:19:26,999
It kinda makes my cookie
problems seem trivial.
373
00:19:27,132 --> 00:19:29,501
Your cookie problem is trivial.
374
00:19:29,601 --> 00:19:31,470
I mean, yes, it does.
375
00:19:32,337 --> 00:19:34,139
B-4,
376
00:19:34,239 --> 00:19:36,041
B-4.
377
00:19:36,141 --> 00:19:39,044
Before you know it, I'll
be calling another number.
378
00:19:40,779 --> 00:19:42,281
The place is packed.
379
00:19:42,281 --> 00:19:44,983
If this continues, we will
finally raise enough money
380
00:19:45,083 --> 00:19:47,619
to send a kid
to Jazz Camp.
381
00:19:48,687 --> 00:19:52,958
Oh, Fred's back. It's a miracle.
382
00:19:52,958 --> 00:19:55,427
Halleluiah.
383
00:19:56,695 --> 00:19:59,698
I've been railroaded. Fred
shouldn't be calling bingo.
384
00:19:59,798 --> 00:20:02,201
He should be lying
flat on his back
385
00:20:02,301 --> 00:20:04,136
sucking his supper
through a straw.
386
00:20:04,269 --> 00:20:06,572
Wanda, this is what
Fred lives for.
387
00:20:06,672 --> 00:20:10,075
Look at him up there.
Let him have this one thing.
388
00:20:10,976 --> 00:20:12,477
Oh, you're right, Emma.
389
00:20:12,611 --> 00:20:14,379
What was I thinking?
390
00:20:14,513 --> 00:20:16,615
I feel terrible.
391
00:20:16,748 --> 00:20:18,917
You are so selfless.
392
00:20:18,917 --> 00:20:22,521
I-27.
393
00:20:22,521 --> 00:20:24,423
Bingo!
394
00:20:28,026 --> 00:20:29,895
Hey, Brent.
395
00:20:29,995 --> 00:20:32,497
Here's that five bucks
I owe ya.
396
00:20:32,497 --> 00:20:34,700
Actually, it was ten.
397
00:20:34,700 --> 00:20:37,836
Here's five of
the ten bucks I owe ya.
398
00:20:39,838 --> 00:20:41,773
I'll see ya later.
399
00:20:41,873 --> 00:20:44,910
Wait! Where ya goin', Hank?
400
00:20:45,043 --> 00:20:47,379
We've been best friends
since we were kids.
401
00:20:47,379 --> 00:20:50,682
It seems like we never
get to hang out anymore.
402
00:20:50,816 --> 00:20:52,718
I miss ya, man.
403
00:20:52,851 --> 00:20:54,920
So Karen went
back to work?
404
00:20:54,920 --> 00:20:57,923
Yeah.
Cool.
405
00:20:58,056 --> 00:20:59,791
So, how was your vacation?
406
00:20:59,925 --> 00:21:01,727
Oh, I was bored silly.
407
00:21:01,860 --> 00:21:04,429
I missed the hustle and
bustle of police work.
408
00:21:04,563 --> 00:21:06,798
Well, it's good
to have you back.
409
00:21:06,898 --> 00:21:09,601
Ah, it's good to be back.
410
00:21:09,735 --> 00:21:11,403
Ah!
411
00:21:12,738 --> 00:21:14,640
Where's your hat?
412
00:21:14,640 --> 00:21:17,009
Never mind.
413
00:21:17,576 --> 00:21:19,077
Closed Captioning by
414
00:21:19,077 --> 00:21:21,413
Vertical Sync
Closed Captioning Services Inc.
415
00:21:21,413 --> 00:21:23,982
www.verticalsync.com
416
00:21:23,982 --> 00:21:28,654
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
417
00:21:31,156 --> 00:21:36,662
♪ I don't know
I just don't know ♪
418
00:21:40,365 --> 00:21:43,902
♪ It's a great big place ♪
419
00:21:44,002 --> 00:21:47,906
♪ full of nothin' but space ♪
420
00:21:48,040 --> 00:21:49,941
♪ and it's my happy place ♪
421
00:21:49,941 --> 00:21:53,612
♪ I don't know
Yes you do ♪
422
00:21:53,712 --> 00:21:56,948
♪ You just won't admit it ♪
423
00:21:56,948 --> 00:22:00,452
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
424
00:22:00,452 --> 00:22:03,855
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
425
00:22:03,855 --> 00:22:06,758
♪ I don't know ♪
426
00:22:06,892 --> 00:22:09,728
♪ I just don't know ♪
30104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.