All language subtitles for Corner Gas (2004) S02E04 (1080p CTV WEB-DL H264 SDR DD 5.1 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:00,834 HA 2 00:00:00,834 --> 00:00:00,867 HANK 3 00:00:00,967 --> 00:00:01,001 Wh 4 00:00:01,001 --> 00:00:01,034 Wher 5 00:00:01,034 --> 00:00:01,067 Where 6 00:00:01,067 --> 00:00:01,101 Where di 7 00:00:01,101 --> 00:00:01,134 Where did 8 00:00:01,134 --> 00:00:01,167 Where did yo 9 00:00:01,167 --> 00:00:01,201 Where did you 10 00:00:01,201 --> 00:00:01,234 Where did you fi 11 00:00:01,234 --> 00:00:01,334 Where did you find 12 00:00:01,334 --> 00:00:01,368 Where did you find th 13 00:00:01,368 --> 00:00:01,401 Where did you find thes 14 00:00:01,401 --> 00:00:01,434 Where did you find these 15 00:00:01,434 --> 00:00:01,468 Where did you find these si 16 00:00:01,468 --> 00:00:01,501 Where did you find these sign 17 00:00:01,501 --> 00:00:01,534 Where did you find these signs 18 00:00:01,534 --> 00:00:01,568 Where did you find these signs th 19 00:00:01,568 --> 00:00:01,601 Where did you find these signs that 20 00:00:01,601 --> 00:00:01,634 Where did you find these signs that s 21 00:00:01,634 --> 00:00:01,668 Where did you find these signs that say 22 00:00:01,668 --> 00:00:01,735 Where did you find these signs that say, 23 00:00:04,671 --> 00:00:06,406 "Happy Birthday, Lacey"? 24 00:00:06,406 --> 00:00:08,908 I didn't find them, Brainiac. I made them. 25 00:00:09,009 --> 00:00:10,910 Really? Yeah. 26 00:00:11,011 --> 00:00:13,980 You know, that's some quality workmanship. 27 00:00:14,080 --> 00:00:17,350 You could go into business making signs like this. 28 00:00:17,450 --> 00:00:20,420 Except there's not a lot of people named Lacey. 29 00:00:20,553 --> 00:00:22,822 Kind of niche market. 30 00:00:22,822 --> 00:00:27,794 I don't know whether to smack him or pat him on the head. 31 00:00:27,794 --> 00:00:30,797 Okay, that's it. I'm officially out of oxygen. 32 00:00:30,897 --> 00:00:32,632 Well, I guess so. 33 00:00:32,632 --> 00:00:35,735 That must be the second balloon you've blown up today. 34 00:00:38,438 --> 00:00:41,174 No. Are you kiddin'? She's gonna love this. 35 00:00:41,274 --> 00:00:43,343 Oh! Here she comes now. 36 00:00:45,745 --> 00:00:47,480 Surprise! 37 00:00:47,480 --> 00:00:49,616 Oh, ho, you guys! 38 00:00:49,716 --> 00:00:51,251 Happy Birthday, Lacey. 39 00:00:51,384 --> 00:00:52,819 Aaaahh!! 40 00:00:52,919 --> 00:00:56,990 Oh, get away! Get away! 41 00:01:02,829 --> 00:01:04,697 You see, she loves it. 42 00:01:07,667 --> 00:01:11,337 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 43 00:01:11,337 --> 00:01:15,208 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 44 00:01:15,208 --> 00:01:20,380 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 45 00:01:20,380 --> 00:01:24,451 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 46 00:01:24,451 --> 00:01:28,154 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 47 00:01:28,254 --> 00:01:31,791 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 48 00:01:31,791 --> 00:01:35,261 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪ 49 00:01:37,630 --> 00:01:39,065 I'm sorry, you guys. 50 00:01:39,165 --> 00:01:41,101 This is kind of embarrassing. 51 00:01:41,201 --> 00:01:44,471 You throw me a nice party and I throw a fit. 52 00:01:44,571 --> 00:01:47,540 Maybe a surprise party wasn't the best idea. 53 00:01:47,674 --> 00:01:49,576 Especially if you're feeling old. 54 00:01:49,676 --> 00:01:51,277 I'm not feeling old. 55 00:01:51,377 --> 00:01:54,481 Oh, well, good. Because you don't look that old. 56 00:01:54,614 --> 00:01:57,684 It's all relative, Lacey. What is old, anyways? 57 00:01:57,784 --> 00:02:01,688 The mountains are young compared to the stars. The fruit fly is-- 58 00:02:01,821 --> 00:02:03,690 I'm afraid of balloons! 59 00:02:03,823 --> 00:02:05,992 Afraid of balloons? 60 00:02:05,992 --> 00:02:07,660 Uh-huh. 61 00:02:07,660 --> 00:02:09,329 Whoever heard of that? 62 00:02:09,429 --> 00:02:10,897 Wanda? 63 00:02:10,897 --> 00:02:12,665 It's called globaphobia, 64 00:02:12,665 --> 00:02:14,501 the persistent, irrational fear of balloons. 65 00:02:14,601 --> 00:02:16,603 It's more common than you think. 66 00:02:16,603 --> 00:02:18,538 It'd have to be. 67 00:02:22,642 --> 00:02:24,711 What happened, Oscar? 68 00:02:24,811 --> 00:02:27,147 He started it. 69 00:02:27,280 --> 00:02:30,717 I'm telling ya, Stan, I set the course recorord. 70 00:02:30,817 --> 00:02:32,886 And I'm telling ya I need verification. 71 00:02:32,986 --> 00:02:34,754 Are you calling me a liar? 72 00:02:34,754 --> 00:02:36,489 You don't have any witnesses. 73 00:02:36,589 --> 00:02:39,325 Well, you're about to witness yourself losing a customer. 74 00:02:39,459 --> 00:02:41,294 I let you play for free. 75 00:02:41,294 --> 00:02:44,464 Not anymore you don't! Jackass! 76 00:02:44,564 --> 00:02:46,432 He banned me. 77 00:02:46,533 --> 00:02:48,801 You sound like a crazy man. 78 00:02:48,801 --> 00:02:51,638 I'm gonna build my own mini golf. 79 00:02:51,738 --> 00:02:53,907 Oscar, you can't go around making something 80 00:02:54,007 --> 00:02:56,209 every time someone makes you angry. 81 00:02:56,309 --> 00:02:58,678 You've got to stop with this revenge. 82 00:02:58,678 --> 00:03:00,680 This is not about revenge. 83 00:03:00,780 --> 00:03:02,815 This is about gettin' even. 84 00:03:04,417 --> 00:03:07,020 Why is the fear of balloons called globaphobia? 85 00:03:07,020 --> 00:03:08,755 It should be called balloonaphobia. 86 00:03:08,855 --> 00:03:11,958 What's it called when you're afraid of globes? 87 00:03:12,091 --> 00:03:14,260 That's called cheeseaphobia. It's all very random. 88 00:03:14,260 --> 00:03:17,430 If you're afraid of globes, it should be called globaphobia. 89 00:03:17,530 --> 00:03:18,898 It makes no sense. 90 00:03:19,032 --> 00:03:22,435 Phobias are irrational. They don't have to make sense. 91 00:03:22,535 --> 00:03:24,037 Don't you guys have any? 92 00:03:24,137 --> 00:03:26,005 What, fears? Not really. 93 00:03:26,139 --> 00:03:29,742 I mean just the standard stuff, you know, 94 00:03:29,842 --> 00:03:32,745 pirates, vampires, sasquatch, intimacy, commitment. 95 00:03:32,845 --> 00:03:34,814 What about you? 96 00:03:34,948 --> 00:03:37,617 None come to mind. 97 00:03:38,451 --> 00:03:40,687 Being intimate with a sasquatch. 98 00:03:42,655 --> 00:03:45,191 I'm like Wanda. I don't have any fears. 99 00:03:45,291 --> 00:03:47,227 What about bees? 100 00:03:47,327 --> 00:03:49,562 I don't have any bees, either. 101 00:03:50,530 --> 00:03:52,465 Oh, fear of bees. 102 00:03:52,565 --> 00:03:54,367 Right, yeah. 103 00:03:56,169 --> 00:03:58,705 It's weird you'd forget your fear of bees, 104 00:03:58,838 --> 00:04:01,541 what, with you being deadly allergic to bees. 105 00:04:01,541 --> 00:04:03,509 Right, yeah. I'm just-- 106 00:04:03,610 --> 00:04:05,545 You're still allergic to bees, right? 107 00:04:05,645 --> 00:04:07,113 Yeah, of course. 108 00:04:07,213 --> 00:04:09,215 That's why I don't have any. 109 00:04:09,849 --> 00:04:11,818 What's that about? 110 00:04:12,752 --> 00:04:14,988 Oh. We were ten years old. 111 00:04:15,088 --> 00:04:17,624 Brent and I were playing miniature golf. 112 00:04:17,724 --> 00:04:21,394 I made a noise and Brent missed his putt 113 00:04:21,527 --> 00:04:24,163 and, well, he got really mad. 114 00:04:24,163 --> 00:04:26,933 So I told him I had seen a bee 115 00:04:27,033 --> 00:04:29,569 and that I'm allergic to bees. 116 00:04:29,569 --> 00:04:31,537 But I'm not. 117 00:04:31,671 --> 00:04:33,973 I have carried that secret with me for, 118 00:04:34,107 --> 00:04:37,543 lo, these many years. 119 00:04:37,644 --> 00:04:40,146 Swear you won't tell him. 120 00:04:40,246 --> 00:04:42,515 Tell him what? 121 00:04:42,615 --> 00:04:45,151 Thanks, Wanda. 122 00:04:45,251 --> 00:04:46,886 Thanks for what? 123 00:04:46,986 --> 00:04:48,821 Oh, okay. I get it. 124 00:04:48,821 --> 00:04:51,691 This conversation never happened. 125 00:04:51,691 --> 00:04:54,260 I wish that were true. 126 00:04:56,829 --> 00:05:00,066 You need something to take your mind off your anger, 127 00:05:00,199 --> 00:05:04,404 something to relax you, the way that cooking relaxes me. 128 00:05:04,504 --> 00:05:06,572 Oh, great. I should take up cooking. 129 00:05:06,673 --> 00:05:08,741 Maybe I'll start a string of restaurants, 130 00:05:08,741 --> 00:05:11,577 wear an apron and a floppy white hat. 131 00:05:11,678 --> 00:05:13,546 I didn't say you should cook. 132 00:05:13,680 --> 00:05:15,548 You don't think I can cook? 133 00:05:15,682 --> 00:05:17,550 You can't cook. You don't have-- 134 00:05:17,684 --> 00:05:19,585 I'll show you who can cook. 135 00:05:19,686 --> 00:05:21,254 the patience. 136 00:05:21,387 --> 00:05:24,724 Honestly, Hank, I really don't know what you're talking about. 137 00:05:24,824 --> 00:05:27,760 And I appreciate your pretending not to know 138 00:05:27,860 --> 00:05:30,296 what I'm talking about. 139 00:05:30,430 --> 00:05:33,399 I'm going to pretend that you're not here. 140 00:05:33,499 --> 00:05:35,568 Ha, ha, ha. Okay. 141 00:05:36,836 --> 00:05:38,738 Hey. 142 00:05:38,838 --> 00:05:41,641 You guys hear about Lacey's globaphobia? 143 00:05:41,641 --> 00:05:43,843 Lacey's afraid of balloons? 144 00:05:43,976 --> 00:05:45,912 That doesn't make any sense. 145 00:05:46,012 --> 00:05:47,914 Well, phobias are irrational. 146 00:05:47,914 --> 00:05:49,882 But it should be balloonaphobia. 147 00:05:49,982 --> 00:05:52,652 Exactly. What if you're afraid of globes? 148 00:05:52,652 --> 00:05:55,955 Your phobia's nameless because the balloon people scooped it up already? 149 00:05:55,955 --> 00:05:58,358 Fear is natural. It's what makes us human. 150 00:05:58,491 --> 00:06:00,727 It's what separates us from the animals. 151 00:06:00,727 --> 00:06:02,795 That and opposable thumbs. 152 00:06:03,296 --> 00:06:04,697 And pants. 153 00:06:04,831 --> 00:06:06,232 Rollerblading. 154 00:06:06,332 --> 00:06:08,201 Any kind of bipedal locomotion. 155 00:06:08,301 --> 00:06:10,670 We can make fire. Animals can't make fire. 156 00:06:10,670 --> 00:06:13,005 Well, if you don't count dragons. 157 00:06:13,840 --> 00:06:17,343 Actually, there's a lot that separate us from animals. 158 00:06:18,044 --> 00:06:20,179 You had me at pants. 159 00:06:21,547 --> 00:06:24,584 Sorry I wrecked your birthday party with balloons. 160 00:06:24,684 --> 00:06:27,153 I just-I never thought they'd be scary. 161 00:06:27,153 --> 00:06:29,322 You know, I can understand streamers. 162 00:06:29,322 --> 00:06:32,525 And those party hats are pretty pointy. 163 00:06:32,525 --> 00:06:34,427 Oh, it's just bizarre, 164 00:06:34,527 --> 00:06:36,662 I'm terrified of balloons. 165 00:06:36,662 --> 00:06:38,765 I don't know how it happened. 166 00:06:39,298 --> 00:06:41,968 Happy Birthday, Lacey. 167 00:06:41,968 --> 00:06:46,372 Look, a zombie brought you balloons. 168 00:06:48,641 --> 00:06:51,210 That never happened. 169 00:06:51,210 --> 00:06:54,180 I'm saying that's how it might have happened. 170 00:06:54,313 --> 00:06:57,417 Anyway, the point is, it's nothing to be ashamed of. 171 00:06:57,517 --> 00:06:59,419 Do you really believe that? 172 00:06:59,519 --> 00:07:03,389 No, but that's a good thing to say in situations like this. 173 00:07:06,325 --> 00:07:07,960 Karen. What's up? 174 00:07:08,094 --> 00:07:11,030 You wanted to file a complaint about the Mini Putt? 175 00:07:11,130 --> 00:07:14,033 That was three hours ago. You're just gettin' here now? 176 00:07:14,133 --> 00:07:16,702 Davis figured it was a stupid waste of time 177 00:07:16,803 --> 00:07:20,039 and you'd complain about how your taxes pay for our salaries. 178 00:07:20,173 --> 00:07:24,010 When he discovered you were involved, he sent me instead. 179 00:07:24,143 --> 00:07:26,012 Apology accepted. 180 00:07:26,145 --> 00:07:28,381 So, what happened at the Mini Putt? 181 00:07:28,481 --> 00:07:30,817 Forget that. I got cookin' to do. 182 00:07:31,851 --> 00:07:33,352 Cooking? 183 00:07:33,853 --> 00:07:36,422 Do you think what Davis says is true? 184 00:07:36,522 --> 00:07:39,292 I doubt that Battlestar Galactica actually happened. 185 00:07:39,392 --> 00:07:41,928 No, I mean-- wait. 186 00:07:41,928 --> 00:07:45,598 Davis thinks Battlestar Galactica actually happened? 187 00:07:45,731 --> 00:07:48,968 He thinks Battlestar Galactica may have happened. 188 00:07:49,068 --> 00:07:53,039 I was referring to what he said about our fears making us human. 189 00:07:53,139 --> 00:07:57,376 Because I have no fears, none. 190 00:07:57,376 --> 00:07:59,545 I'm not scared of anything. 191 00:07:59,545 --> 00:08:01,581 So what does that make me? 192 00:08:01,581 --> 00:08:03,249 That makes you kinda scary. 193 00:08:06,819 --> 00:08:08,287 Bzzz, bzzz. 194 00:08:09,789 --> 00:08:12,592 Did you tell him about that bee thing? 195 00:08:12,592 --> 00:08:15,228 Bee sting? What are you talking about? 196 00:08:17,697 --> 00:08:19,465 Hey, Hank? Huh? 197 00:08:19,565 --> 00:08:22,502 Do you think it's strange that I have no fears? 198 00:08:22,502 --> 00:08:25,204 No. It probably just means you're not fully human. 199 00:08:25,304 --> 00:08:26,706 Oh. 200 00:08:26,806 --> 00:08:30,042 We could ask everyone in town to try and scare ya. 201 00:08:30,176 --> 00:08:31,944 Ah, no thanks. That doesn't make-- 202 00:08:32,044 --> 00:08:33,579 Haassizaaah! Oh! 203 00:08:33,713 --> 00:08:36,816 See, you're scared of stuff. Being scared is just a-- 204 00:08:48,561 --> 00:08:50,463 Lacey, you got a second? 205 00:08:50,563 --> 00:08:52,231 Sure. 206 00:08:52,331 --> 00:08:55,468 Oh, geez, this is awkward. 207 00:08:55,468 --> 00:08:57,403 What is? 208 00:08:57,503 --> 00:09:02,942 I was thinking that maybe, uh, you and I could-- 209 00:09:03,042 --> 00:09:05,177 You and I could? 210 00:09:05,278 --> 00:09:07,980 Oh, geez, this is hard for me to say. 211 00:09:08,080 --> 00:09:09,515 Oh. 212 00:09:09,615 --> 00:09:14,320 It's just there's a place I'd like to take you. 213 00:09:14,453 --> 00:09:17,156 Oh. 214 00:09:17,256 --> 00:09:19,025 Oh, Davis. 215 00:09:19,158 --> 00:09:21,928 Well, uh, I'm flattered. 216 00:09:23,262 --> 00:09:24,764 But-- 217 00:09:24,897 --> 00:09:27,266 Davis? Come in, Davis. 218 00:09:28,634 --> 00:09:30,002 Go ahead, Karen? 219 00:09:30,136 --> 00:09:32,505 We got a 10-19 in progress. 220 00:09:32,638 --> 00:09:34,674 Trouble at the Mini Putt? 221 00:09:34,774 --> 00:09:36,776 I'm on my way. 222 00:09:40,613 --> 00:09:42,515 Anything? 223 00:09:42,615 --> 00:09:45,718 It kinda tickles a little bit. 224 00:09:45,818 --> 00:09:47,553 Not afraid of spiders. Okay. 225 00:09:47,687 --> 00:09:49,555 Well, don't worry. We'll find somethin'. 226 00:09:49,555 --> 00:09:52,391 I can hardly wait to see Emma's face 227 00:09:52,491 --> 00:09:54,393 when she tastes my cooking. 228 00:09:54,393 --> 00:09:56,062 Um, listen, Oscar, 229 00:09:56,062 --> 00:10:00,099 I would prefer if we didn't tell anyone I was cooking for you. 230 00:10:00,199 --> 00:10:01,734 Done. 231 00:10:01,834 --> 00:10:04,036 Don't you want to know why? 232 00:10:04,136 --> 00:10:07,039 Does it seem like I want to know why? 233 00:10:07,139 --> 00:10:09,108 I read that career women shouldn't exhibit 234 00:10:09,208 --> 00:10:11,110 traditional woman skills like cooking, 235 00:10:11,243 --> 00:10:13,145 because it can undermine our status 236 00:10:13,145 --> 00:10:15,781 and we can lose respect from male colleagues. 237 00:10:15,915 --> 00:10:18,017 Whatever you say, Toots. 238 00:10:20,653 --> 00:10:22,955 You sure this is a good idea? 239 00:10:23,055 --> 00:10:24,957 It was your idea. Oh, yeah. 240 00:10:25,057 --> 00:10:28,094 We have to see if you're afraid of heights. 241 00:10:28,094 --> 00:10:31,497 Let's take the elevator right the very top of this thing. 242 00:10:31,631 --> 00:10:33,599 Are you new to Saskatchewan? 243 00:10:33,733 --> 00:10:36,435 There's no elevator, just stairs. 244 00:10:36,535 --> 00:10:38,871 Not afraid of heights. Movin' on. 245 00:10:41,774 --> 00:10:43,576 Well, dig in. 246 00:10:49,148 --> 00:10:50,816 Hey, it's actually good. 247 00:10:50,816 --> 00:10:53,419 Try it, Wanda. 248 00:10:53,552 --> 00:10:55,087 What, are you scared? 249 00:10:55,087 --> 00:10:58,557 Oh, I wish I were, Oscar, I really do. 250 00:11:02,495 --> 00:11:04,363 Hey, you're right. That is good. 251 00:11:04,497 --> 00:11:08,601 And I did it all by myself, too. No help from Emma. 252 00:11:09,869 --> 00:11:12,338 Well, hey, Mom. Davis. What's up? 253 00:11:12,338 --> 00:11:15,408 After Oscar's rampage, I went down to Stan's to apologize-- 254 00:11:15,508 --> 00:11:17,443 She punched him out. 255 00:11:17,443 --> 00:11:19,412 He was being a jackass. 256 00:11:19,512 --> 00:11:23,049 Emma, Emma, Emma. Anger doesn't solve anything. 257 00:11:23,182 --> 00:11:26,018 Pot, this Kettle. Kettle, this is Pot. 258 00:11:26,118 --> 00:11:28,554 I talked Stan out of pressing charges. 259 00:11:28,654 --> 00:11:31,457 But Emma's not allowed back there anymore. 260 00:11:31,557 --> 00:11:33,659 Is life without mini golf worth living? 261 00:11:33,793 --> 00:11:35,828 Can you even call it living? 262 00:11:39,699 --> 00:11:42,368 Oscar, I'm impressed. This is really tasty. 263 00:11:44,303 --> 00:11:46,639 Davis, if you're hungry, help yourself. 264 00:11:46,739 --> 00:11:49,041 All right! 265 00:11:49,175 --> 00:11:52,645 Look, there's somethin' I have to say. 266 00:11:52,745 --> 00:11:56,816 I'm not allergic to bees. 267 00:11:56,916 --> 00:12:00,086 I'm not even afraid of bees. 268 00:12:01,253 --> 00:12:03,355 I'm sorry I lied. 269 00:12:03,456 --> 00:12:06,392 Please leave me alone now. 270 00:12:06,525 --> 00:12:08,661 I just need some more practice. 271 00:12:08,661 --> 00:12:10,629 Can I help with the cleanup? 272 00:12:10,730 --> 00:12:13,265 No. You're a guest, Davis. 273 00:12:13,265 --> 00:12:16,669 Brent, help me clean up. 274 00:12:16,802 --> 00:12:20,639 How long do I have not live here before I'm a guest? 275 00:12:24,677 --> 00:12:26,912 How ya doin'? Scared? 276 00:12:27,012 --> 00:12:29,281 No. Not claustrophobic either? 277 00:12:29,415 --> 00:12:30,850 Hm, too bad. 278 00:12:30,950 --> 00:12:32,918 Ah, what are ya gonna do? 279 00:12:33,018 --> 00:12:35,254 Oh, my God! 280 00:12:45,464 --> 00:12:47,566 Oh. Hey, Wanda? 281 00:12:47,566 --> 00:12:49,568 What? 282 00:12:49,668 --> 00:12:52,371 Would you open this can of peanuts for me? 283 00:12:52,471 --> 00:12:55,207 So a springy fake snake jumps out of me? 284 00:12:55,207 --> 00:12:56,942 Nice gag, Alfalfa. 285 00:12:56,942 --> 00:13:00,079 What's next, the fake gum that makes my teeth black? 286 00:13:00,179 --> 00:13:02,281 No. I'm saving that for Hank. 287 00:13:02,281 --> 00:13:03,983 I'd like a peanut. 288 00:13:05,785 --> 00:13:08,387 Aah, geez! 289 00:13:08,387 --> 00:13:12,491 Dad, you were with me when I put the snake into the-- 290 00:13:13,492 --> 00:13:15,828 Never mind. Is there something you need? 291 00:13:15,928 --> 00:13:17,429 It's your mother. 292 00:13:17,429 --> 00:13:21,400 She wants me out of the house while she cooks up a roast. 293 00:13:21,500 --> 00:13:24,403 I think she's jealous of my cooking skills. 294 00:13:24,403 --> 00:13:28,240 It's like somehow, in a way, me being a cook 295 00:13:28,340 --> 00:13:32,711 has taken away something that was her own. 296 00:13:32,812 --> 00:13:35,214 That's nice you're concerned about her feelings. 297 00:13:35,347 --> 00:13:37,216 Concerned? Heh! 298 00:13:37,349 --> 00:13:39,251 It cracks me up. 299 00:13:40,419 --> 00:13:41,954 Oh. 300 00:13:42,855 --> 00:13:44,323 Hi, Davis. 301 00:13:44,323 --> 00:13:46,525 Sorry, I can't chat. 302 00:13:47,526 --> 00:13:49,562 We're just swamped in here today. 303 00:13:54,433 --> 00:13:57,269 I can't help but feel that you're avoiding me. 304 00:13:57,269 --> 00:13:59,238 Oh, no. 305 00:13:59,338 --> 00:14:02,074 That's silly. I gotta go. 306 00:14:02,074 --> 00:14:05,711 Look, I really want to take you somewhere. 307 00:14:05,845 --> 00:14:09,849 It's in the city, but it kinda has to be tonight. 308 00:14:09,982 --> 00:14:11,951 Okay. 309 00:14:12,051 --> 00:14:13,752 But just this once. 310 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 All right. I'll pick ya up at 7:30. 311 00:14:16,856 --> 00:14:19,959 And, uh, don't tell anyone. 312 00:14:20,059 --> 00:14:22,361 You can count on it. 313 00:14:25,464 --> 00:14:27,433 Hey, Emma. Keepin' outta trouble? 314 00:14:27,433 --> 00:14:29,168 Mind your own business. 315 00:14:29,268 --> 00:14:31,904 Lacey, you want to come for dinner tonight? 316 00:14:31,904 --> 00:14:33,873 Oh. Is Oscar cooking? 317 00:14:33,973 --> 00:14:36,108 No, I'm cooking. 318 00:14:36,208 --> 00:14:38,210 I can't. I have a date. 319 00:14:38,310 --> 00:14:42,948 No, not a date, a thing with, um, someone. 320 00:14:43,082 --> 00:14:46,018 You're a terrible liar. 321 00:14:46,151 --> 00:14:48,721 I'm a good liar. 322 00:14:50,656 --> 00:14:52,591 Hey, Hank. 323 00:14:52,591 --> 00:14:54,260 Brent. 324 00:14:55,794 --> 00:14:59,765 Look, uh, there's somethin' I have to tell you. 325 00:15:01,133 --> 00:15:04,136 God, I don't even know where to begin. Um-- 326 00:15:04,270 --> 00:15:06,305 You're not really afraid of bees? 327 00:15:06,405 --> 00:15:08,641 Okay. I'll start there. 328 00:15:08,741 --> 00:15:12,411 Brent, I'm not really scared of-- 329 00:15:12,411 --> 00:15:14,880 Hey. How did you know? 330 00:15:14,980 --> 00:15:16,916 Who squealed? Wanda? 331 00:15:17,049 --> 00:15:18,918 When did you figure it out? 332 00:15:19,051 --> 00:15:21,854 Probably 26 years ago, about two minutes after 333 00:15:21,987 --> 00:15:24,423 you told me you were allergic to bees. 334 00:15:24,556 --> 00:15:27,359 Look at me. I'm Winnie the Pooh. 335 00:15:27,493 --> 00:15:29,962 I realized at that moment you were either 336 00:15:30,095 --> 00:15:32,932 not allergic to bees or an idiot. 337 00:15:33,032 --> 00:15:35,167 I later replaced "or" with "and." 338 00:15:35,267 --> 00:15:37,136 That's pretty lousy, Brent. 339 00:15:37,236 --> 00:15:41,307 I don't know if you'll ever be able to make this up to me. 340 00:15:41,407 --> 00:15:42,942 Free gum? 341 00:15:43,809 --> 00:15:45,444 Done. 342 00:15:46,745 --> 00:15:49,315 Oscar, do you think I'm a good liar? 343 00:15:49,415 --> 00:15:52,851 Ha ha! You're a terrible liar. The whole town knows it. 344 00:15:52,851 --> 00:15:54,320 Really? 345 00:15:54,420 --> 00:15:57,523 Before the balloon thing, that was the book on ya, 346 00:15:57,623 --> 00:15:59,825 "Lacey can't lie." 347 00:15:59,959 --> 00:16:02,828 And you think everyone has a crush on ya. 348 00:16:02,962 --> 00:16:05,931 No, I don't. 349 00:16:05,931 --> 00:16:07,967 Liar. 350 00:16:08,100 --> 00:16:10,202 Hmm. 351 00:16:13,038 --> 00:16:16,742 Wanda, you say you're not scared of anything? 352 00:16:16,875 --> 00:16:21,046 Well, I got somethin' in this box that's gonna terrify ya. 353 00:16:21,046 --> 00:16:23,382 DNA proof or related? 354 00:16:23,482 --> 00:16:25,651 Just close your eyes. 355 00:16:28,921 --> 00:16:30,956 Okay, open 'em. 356 00:16:34,093 --> 00:16:37,396 Hank, no one is afraid of globes. 357 00:16:37,396 --> 00:16:40,833 Still, though, I-I don't-- I don't like the way 358 00:16:40,933 --> 00:16:42,801 it sits there just spinnin'. 359 00:16:42,935 --> 00:16:45,537 Like could you-- could you just take it-- 360 00:16:45,637 --> 00:16:47,206 take it away now! 361 00:16:47,339 --> 00:16:49,408 Oh, okay, fine. 362 00:16:50,009 --> 00:16:51,910 I don't know. 363 00:16:52,044 --> 00:16:54,847 Well, hey, when did you guys get that? 364 00:16:54,847 --> 00:16:56,415 What? 365 00:16:56,548 --> 00:16:59,084 Hoowdaah! Stop doing that! 366 00:17:04,857 --> 00:17:06,792 Admit it. 367 00:17:06,792 --> 00:17:09,228 You hate it that I'm good at cooking. 368 00:17:09,228 --> 00:17:11,196 It bugs you. It does not! 369 00:17:11,330 --> 00:17:13,999 Damn pots! I'm gonna make my own pots! 370 00:17:14,133 --> 00:17:16,001 You're acting like me. 371 00:17:16,135 --> 00:17:19,371 You take that back or I'll ram this spatula down-- 372 00:17:19,371 --> 00:17:21,940 Oh, sure. Violence, that's your answer for everything. 373 00:17:21,940 --> 00:17:24,843 I thought cooking was supposed to relax you. 374 00:17:24,977 --> 00:17:26,879 Oh, Karen. 375 00:17:26,979 --> 00:17:29,314 Oh, hi, Karen. 376 00:17:30,315 --> 00:17:34,586 Oh. I thought Oscar was doing the cooking tonight. 377 00:17:34,586 --> 00:17:36,588 What if he was? 378 00:17:36,688 --> 00:17:39,291 Nothing. Nothing if he was. 379 00:17:39,425 --> 00:17:41,326 What's going on, Karen? 380 00:17:41,427 --> 00:17:43,996 She's not doing the cooking for me, 381 00:17:43,996 --> 00:17:46,331 if that's what you're thinking? 382 00:17:46,331 --> 00:17:48,434 Good cover, Lacey. 383 00:17:48,567 --> 00:17:54,373 You two, sneaking around behind my back. 384 00:17:55,040 --> 00:17:58,310 Is my cooking not good enough for ya? 385 00:17:58,444 --> 00:18:01,814 You want something a little more spicy. Is that it? 386 00:18:01,947 --> 00:18:04,416 I let you do the cleaning. 387 00:18:06,285 --> 00:18:08,854 Everyone on earth could be descendents 388 00:18:08,954 --> 00:18:10,856 of the last surviving battlestar. 389 00:18:10,956 --> 00:18:12,991 I didn't see where that was going. 390 00:18:13,125 --> 00:18:16,028 Now that you've explained it, I see it goes nowhere. 391 00:18:16,128 --> 00:18:18,997 Did you tell anyone that you were coming with me? 392 00:18:19,098 --> 00:18:22,334 Well, I kinda told Emma, but she didn't believe me. 393 00:18:22,468 --> 00:18:25,204 That's 'cause you're a lousy liar. I am not! 394 00:18:25,304 --> 00:18:28,307 Why are you afraid of people knowing I'm with you. 395 00:18:28,407 --> 00:18:31,343 I just don't need people laughing at me, that's all. 396 00:18:31,477 --> 00:18:33,812 Why would people be laughing at you. 397 00:18:33,912 --> 00:18:35,948 Oh, they'd laugh if they knew. 398 00:18:37,149 --> 00:18:39,651 Well, that's a fine thing to say., 399 00:18:41,353 --> 00:18:44,289 Here we are, my globaphobic support group. 400 00:18:44,423 --> 00:18:46,325 Oh! 401 00:18:46,425 --> 00:18:48,794 Yeah. I got it pretty much under control, 402 00:18:48,927 --> 00:18:53,132 but every once in a while I need a little help. 403 00:18:53,232 --> 00:18:55,000 Why? What did you think? 404 00:18:55,134 --> 00:18:58,303 Oh, nothing. I-I wasn't thinking anything. 405 00:18:58,403 --> 00:19:02,307 Aw, Lacey. Did you think I had a crush on you? 406 00:19:02,441 --> 00:19:03,809 No. 407 00:19:03,909 --> 00:19:06,078 You're lyin'. 408 00:19:08,714 --> 00:19:11,116 And you'll all be happy to know 409 00:19:11,250 --> 00:19:13,752 that I decided to let Oscar cook tonight. 410 00:19:13,852 --> 00:19:15,487 Great. 411 00:19:16,388 --> 00:19:19,391 Oh, uh, Emma, no. I-I mean, um-- 412 00:19:19,491 --> 00:19:21,426 No. That's okay, Wanda. 413 00:19:21,560 --> 00:19:23,695 Dig in, everyone. 414 00:19:23,795 --> 00:19:25,697 You too, Oscar. 415 00:19:25,797 --> 00:19:28,066 Eat. 416 00:19:33,138 --> 00:19:36,041 Hm, it's, uh... 417 00:19:36,141 --> 00:19:38,043 it's, uh... 418 00:19:38,043 --> 00:19:40,012 what's the word I'm looking for? 419 00:19:40,145 --> 00:19:41,713 Repellent? 420 00:19:41,713 --> 00:19:43,749 Yeah. It tastes like bug repellent. 421 00:19:43,749 --> 00:19:46,985 No one leaves this table till they're done. 422 00:19:48,921 --> 00:19:51,190 And how are you doin'? 423 00:19:51,290 --> 00:19:54,092 You know this could undermine my credibility 424 00:19:54,092 --> 00:19:55,627 as a police officer. 425 00:19:55,727 --> 00:19:58,664 Keep scrubbin', Toots. 426 00:20:04,036 --> 00:20:07,239 Hey, did this support group of Davis's teach you anything? 427 00:20:07,339 --> 00:20:09,074 Watch this. 428 00:20:10,042 --> 00:20:11,977 They taught you a magic trick? 429 00:20:12,077 --> 00:20:15,781 No, Brent, they taught me how to not be afraid of balloons. 430 00:20:15,881 --> 00:20:18,550 Oh. Well, that's great. 431 00:20:18,650 --> 00:20:20,986 The helium ones still bother me, though. 432 00:20:21,086 --> 00:20:24,256 So floaty. 433 00:20:24,256 --> 00:20:26,491 Well, you know, phobias are mysterious things. 434 00:20:26,592 --> 00:20:29,261 Who knows how this weird balloon phobia of yours 435 00:20:29,361 --> 00:20:31,230 developed in the first place. 436 00:20:31,330 --> 00:20:33,398 Experts have varying opinions on fear. 437 00:20:33,532 --> 00:20:37,436 It's good I don't have a fear of people poppin' up outta nowhere. 438 00:20:37,536 --> 00:20:39,304 The cash register cable was loose. 439 00:20:39,304 --> 00:20:42,407 Anyway, no one really knows how phobias develop. 440 00:20:42,507 --> 00:20:45,244 All I know is I don't have any. 441 00:20:45,344 --> 00:20:48,614 You're lucky. Fears are so silly. 442 00:20:48,714 --> 00:20:50,882 Yeah, especially yours. 443 00:20:50,983 --> 00:20:54,419 Hey, come on. What about agoraphobia? 444 00:20:54,419 --> 00:20:56,622 Ah, yeah, fear of open spaces. 445 00:20:56,622 --> 00:20:58,323 That is ridiculous. 446 00:20:58,457 --> 00:21:01,927 Why would somebody be afraid of open space? 447 00:21:07,065 --> 00:21:10,769 Open space, open space... 448 00:21:18,577 --> 00:21:20,045 Closed Captioning by 449 00:21:20,178 --> 00:21:22,381 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 450 00:21:22,514 --> 00:21:24,983 www.verticalsync.com 451 00:21:24,983 --> 00:21:29,688 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 452 00:21:32,190 --> 00:21:37,663 ♪ I don't know I just don't know ♪ 453 00:21:41,366 --> 00:21:44,903 ♪ It's a great big place ♪ 454 00:21:45,037 --> 00:21:48,907 ♪ full of nothin' but space ♪ 455 00:21:49,007 --> 00:21:50,942 ♪ and it's my happy place ♪ 456 00:21:51,043 --> 00:21:54,579 ♪ I don't know Yes you do ♪ 457 00:21:54,713 --> 00:21:57,916 ♪ You just won't admit it ♪ 458 00:21:58,050 --> 00:22:01,453 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 459 00:22:01,453 --> 00:22:04,856 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 460 00:22:04,856 --> 00:22:07,726 ♪ I don't know ♪ 461 00:22:07,859 --> 00:22:10,729 ♪ I just don't know ♪ 32682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.