Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,990 --> 00:00:28,093
So, your husband, the doc's,
waiting outside for me to take a fix, huh?
2
00:00:28,995 --> 00:00:30,696
You're to give him the signal...
3
00:00:31,798 --> 00:00:34,666
he comes in, gives me a fatal dose.
4
00:00:35,969 --> 00:00:38,003
He's got it all worked out, doesn't he?
5
00:00:38,605 --> 00:00:41,306
Oh, yes. He's parked a rental car...
6
00:00:41,408 --> 00:00:44,943
where your body goes over the cliff in his car.
7
00:00:46,546 --> 00:00:48,580
And when it blows up...
8
00:00:48,681 --> 00:00:51,884
not even dental charts will be able to prove who...
9
00:00:52,052 --> 00:00:54,186
or what was in the car.
10
00:00:54,788 --> 00:00:55,788
Mmm.
11
00:00:56,956 --> 00:00:59,591
You and your hubby really had a scam goin', didn't you?
12
00:00:59,692 --> 00:01:00,692
Yeah.
13
00:01:03,863 --> 00:01:05,330
Until you came along.
14
00:01:06,866 --> 00:01:08,834
So your husband dies...
15
00:01:09,936 --> 00:01:12,471
and the grieving widow gets the insurance.
16
00:01:12,572 --> 00:01:15,974
You meet him in Europe, and live happily ever after.
17
00:01:16,443 --> 00:01:18,510
The only change of plan is...
18
00:01:19,212 --> 00:01:20,879
he's going to die.
19
00:01:21,548 --> 00:01:25,651
And this grieving widow
meets her lover in Europe, and lives...
20
00:01:25,752 --> 00:01:29,855
Happily ever after.
Now, it is time to give the signal, babe.
21
00:02:07,060 --> 00:02:09,461
Here's a taste of your own medicine, Doc.
22
00:02:17,804 --> 00:02:20,439
Barbara Baylor is suspected of the murder of her husband...
23
00:02:20,540 --> 00:02:23,375
in Washington, D. C., three years ago.
24
00:02:23,576 --> 00:02:27,980
Duke Dimarco has a history of arrests
for both armed robbery and drug possession...
25
00:02:28,081 --> 00:02:29,615
in New York and Philadelphia.
26
00:02:33,153 --> 00:02:35,954
If you have seen either Barbara Baylor or Duke Dimarco...
27
00:02:36,055 --> 00:02:38,223
please call our Crime Alert hotline at...
28
00:02:39,192 --> 00:02:42,227
Okay, hold it there, one. Coming up on one.
29
00:02:43,062 --> 00:02:46,331
- Hold it. Ready for you one.
- Our operators are standing by 24 hours a day.
30
00:02:46,432 --> 00:02:47,432
Take, one.
31
00:02:48,468 --> 00:02:51,737
With your cooperation, we have captured
32 dangerous criminals.
32
00:02:51,838 --> 00:02:55,240
And for that, I thank you and Crime Alert thanks you.
33
00:02:55,508 --> 00:02:59,645
Remember, keep your eyes open and stay alert!
34
00:02:59,879 --> 00:03:02,014
And take him down now.
35
00:03:04,884 --> 00:03:07,486
Dissolve to logo. Dissolve it.
36
00:03:07,754 --> 00:03:09,821
Super rolling. Super it.
37
00:03:10,657 --> 00:03:11,990
And rolling.
38
00:03:17,163 --> 00:03:20,609
We're taking a call from someone who thinks
they've got a location on our child molester.
39
00:03:20,633 --> 00:03:22,067
Oh, that's terrific.
40
00:03:22,168 --> 00:03:24,613
Great show, Wade. Great show.
Listen, I've got some people for you to meet.
41
00:03:24,637 --> 00:03:26,905
This is Betty, Martin and Tina.
42
00:03:27,006 --> 00:03:28,918
They're big fans of yours and we need you in the monitor.
43
00:03:28,942 --> 00:03:29,608
Forgive me.
44
00:03:29,709 --> 00:03:31,069
Great to have you here. All right.
45
00:03:32,045 --> 00:03:33,679
That was a great show, everybody.
46
00:03:33,780 --> 00:03:36,381
That last segment was a real ratings grabber.
47
00:03:36,816 --> 00:03:39,785
All right, tomorrow, we do the Tri-State robbery segment.
48
00:03:39,886 --> 00:03:42,421
Production meeting, my office, 10:00.
49
00:03:42,789 --> 00:03:43,622
How about those notes?
50
00:03:43,723 --> 00:03:45,824
Okay, I'll see you down there in 20.
51
00:03:47,527 --> 00:03:49,305
Get me the shooting script for tomorrow, will you?
52
00:03:49,329 --> 00:03:50,162
I'll go get 'em.
53
00:03:50,263 --> 00:03:51,730
Oh! All these deadlines!
54
00:03:51,831 --> 00:03:54,933
Maybe we should do a segment
on how this show's murdering me.
55
00:03:55,201 --> 00:03:57,736
Last year you were making documentaries...
56
00:03:57,837 --> 00:03:59,771
now, you got a top-rated network show.
57
00:03:59,872 --> 00:04:04,042
Well, can I remind you that just last year
you were a glorified, what, security guard?
58
00:04:04,143 --> 00:04:05,654
- Yeah. Right there.
- Security expert, please.
59
00:04:05,678 --> 00:04:07,446
- Oh, well, I stand corrected.
- Thanks.
60
00:04:07,547 --> 00:04:09,091
Well, you know, it was lucky for you...
61
00:04:09,115 --> 00:04:11,650
that you were working for Jake Salzburg at the right time.
62
00:04:11,751 --> 00:04:13,318
Luck has nothing to do with it.
63
00:04:13,419 --> 00:04:15,064
Jake wanted the best, that's why he called me...
64
00:04:15,088 --> 00:04:17,723
when his wife was being hassled by that crazy fan of hers.
65
00:04:17,824 --> 00:04:20,792
Wade, notes and homework.
66
00:04:21,027 --> 00:04:25,530
And when he picked me to host the show,
once again, he made the best choice.
67
00:04:26,366 --> 00:04:29,067
You certainly take a lot of credit for this show.
68
00:04:29,168 --> 00:04:30,269
Well, what can I tell you?
69
00:04:30,370 --> 00:04:33,272
The brass is ecstatic over the audience reaction to me.
70
00:04:33,373 --> 00:04:34,516
Well, I hope for your sake...
71
00:04:34,540 --> 00:04:36,708
the big chief keeps you up on that cloud of yours.
72
00:04:36,809 --> 00:04:39,478
He'd pull the plug in a minute if our ratings slip.
73
00:04:39,579 --> 00:04:42,814
Max, I don't intend to let that happen.
74
00:04:47,120 --> 00:04:48,564
- So, we're set for next week, huh?
- Mmm-hmm.
75
00:04:48,588 --> 00:04:50,689
- Excuse me, sir.
- Oh, thank you, Andre.
76
00:04:55,261 --> 00:04:56,695
You do good work.
77
00:04:57,230 --> 00:05:00,265
Celebrity Profile Magazine, a cover no less. That's great.
78
00:05:00,366 --> 00:05:02,868
Well, my clients should be so easy to get a cover for.
79
00:05:03,136 --> 00:05:04,603
Enjoy it while it lasts.
80
00:05:04,704 --> 00:05:06,972
"While it lasts"? Ow!
81
00:05:07,440 --> 00:05:11,076
It's gonna last. I can assure you that.
You just keep doing your part.
82
00:05:12,478 --> 00:05:13,518
Oh, don't you worry, Wade.
83
00:05:13,579 --> 00:05:17,449
As long as your show's as hot as it is
you won't be able to keep me away.
84
00:05:17,950 --> 00:05:19,590
Good to see you, Wade. How are you doing?
85
00:05:19,686 --> 00:05:20,996
- You like the show?
- I love the show.
86
00:05:21,020 --> 00:05:22,500
- Hey, how are you?
- Good to see you.
87
00:05:22,555 --> 00:05:24,256
- Call me soon.
- Love the show, Wade.
88
00:05:24,724 --> 00:05:26,302
- Hey, Bob, how you doing?
- Wade, thank you.
89
00:05:26,326 --> 00:05:28,126
Al! Hi.
90
00:05:28,394 --> 00:05:31,163
Wade, the series is going great. Better every time.
91
00:05:31,264 --> 00:05:32,898
Saw the overnights. Good going.
92
00:05:32,999 --> 00:05:34,199
Thanks so much.
93
00:05:53,353 --> 00:05:56,288
Henry, ask Monique to call
the sheriff's department again...
94
00:05:56,389 --> 00:05:58,990
and find out what's holding up
the photo on the Echo Park sniper.
95
00:05:59,092 --> 00:06:00,158
You got it.
96
00:06:00,360 --> 00:06:02,971
Max, there's a call for you from the FBI.
It's the one you're waiting for.
97
00:06:02,995 --> 00:06:05,831
Oh, all right! That'll be about the Miller's kidnapping.
98
00:06:05,932 --> 00:06:07,766
I think we may have located those boys.
99
00:06:07,867 --> 00:06:10,068
If that's it, contact the local affiliate...
100
00:06:10,169 --> 00:06:13,289
and see if you can get a camera feed
with pictures of the parents and the kids.
101
00:06:13,339 --> 00:06:14,539
All right.
102
00:06:16,142 --> 00:06:18,643
Don't powder me too much. I just need a little in here.
103
00:06:18,745 --> 00:06:19,745
Mmm.
104
00:06:20,079 --> 00:06:22,581
Thank you. That's great.
105
00:06:33,192 --> 00:06:35,994
Well, you certainly have done all right for yourself.
106
00:06:37,196 --> 00:06:40,232
Still smoking four packs a day, Budd?
107
00:06:41,667 --> 00:06:43,268
You need me for something?
108
00:06:44,537 --> 00:06:46,705
Well, as a matter of fact...
109
00:06:47,273 --> 00:06:48,373
there is something.
110
00:06:48,474 --> 00:06:51,476
Make it fast, Budd, I got a show to do.
111
00:06:51,577 --> 00:06:53,178
Oh, well, I...
112
00:06:53,913 --> 00:06:56,915
I think I have a story that you...
113
00:06:57,450 --> 00:06:58,884
that you might be interested in.
114
00:06:59,452 --> 00:07:04,289
Why don't you let Henry read it?
And if it's interesting, we'll get back to you.
115
00:07:04,390 --> 00:07:07,392
No, I don't think so.
116
00:07:08,294 --> 00:07:12,030
It's a very special story. For your ears only.
117
00:07:12,799 --> 00:07:16,435
Budd, I would really rather you not smoke in here.
118
00:07:21,441 --> 00:07:24,109
I just received a video from an old buddy.
119
00:07:24,577 --> 00:07:28,046
It was something that he thought I might find...
120
00:07:28,448 --> 00:07:30,615
enjoyable. And he was right.
121
00:07:30,950 --> 00:07:32,694
Budd, I told you, I don't have the time right now.
122
00:07:32,718 --> 00:07:34,519
Holly Does Houston.
123
00:07:39,459 --> 00:07:41,259
Has a nice ring to it.
124
00:07:41,861 --> 00:07:43,962
It's really something you should look at, Wade.
125
00:07:45,531 --> 00:07:47,365
- Go on.
- Oh!
126
00:07:47,700 --> 00:07:50,135
I see that I have your interest now.
127
00:07:51,370 --> 00:07:52,737
I'm listening.
128
00:07:52,905 --> 00:07:54,573
Turns out that...
129
00:07:54,874 --> 00:07:58,443
our young film star gave quite a performance.
130
00:07:58,544 --> 00:08:01,980
As did his underage co-star.
131
00:08:02,682 --> 00:08:05,550
Not exactly Disney, if you know what I mean?
132
00:08:08,020 --> 00:08:09,865
Why are you sharing this information with me now?
133
00:08:09,889 --> 00:08:14,826
Because I just couldn't forget
the choice bits that you laid on Salzburg...
134
00:08:14,927 --> 00:08:20,899
about my not having the right image for the show.
That was some hatchet-job you did on me.
135
00:08:21,267 --> 00:08:24,002
Budd, it's not my fault you fell off the wagon again.
136
00:08:24,203 --> 00:08:27,806
Well, there's not that much in my background
to compare to yours, now, is there?
137
00:08:30,543 --> 00:08:31,910
What is it you want?
138
00:08:32,245 --> 00:08:33,812
You're not a stupid man, Wade.
139
00:08:34,514 --> 00:08:38,517
Crime Alert was supposed to be my show.
I'm the one with the qualifications.
140
00:08:38,618 --> 00:08:43,455
Nineteen years invested in this business.
It was a lock and everybody knew it.
141
00:08:43,556 --> 00:08:47,192
Everybody? Obviously not Jake Salzburg.
142
00:08:48,194 --> 00:08:49,494
He knew what I was capable of.
143
00:08:50,563 --> 00:08:53,198
No, what you were capable of was licking the right boots.
144
00:08:53,633 --> 00:08:55,033
Oh, you're smooth.
145
00:08:55,334 --> 00:08:58,603
You're smooth, all right. I mean, you're really smooth.
146
00:08:59,939 --> 00:09:02,507
But what do you think Salzburg...
147
00:09:02,608 --> 00:09:06,378
and the rest of your adoring audience would say...
148
00:09:06,479 --> 00:09:09,481
if they knew that you did skin flicks?
149
00:09:10,349 --> 00:09:13,184
Our Wonder Boy crime fighter.
150
00:09:13,286 --> 00:09:16,087
- Look, Budd. Get...
- No, you look, Wade.
151
00:09:17,189 --> 00:09:19,958
'Cause if it gets out that you did skin flicks...
152
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Get to the point!
153
00:09:21,794 --> 00:09:22,928
The point...
154
00:09:23,529 --> 00:09:25,764
is that you're going to lose the show.
155
00:09:27,033 --> 00:09:31,836
That's what the point is. Of course, you do have a choice.
156
00:09:32,772 --> 00:09:37,409
You can leave with your reputation intact.
I'm sure there's others out there...
157
00:09:37,510 --> 00:09:40,312
who would go for your particular brand of charm.
158
00:09:42,882 --> 00:09:45,016
Or you can be...
159
00:09:45,785 --> 00:09:49,721
my lead story on the 11:00 news.
160
00:09:55,361 --> 00:09:58,597
So, which will it be, Wade?
161
00:10:02,468 --> 00:10:03,702
Camera's ready, Wade.
162
00:10:03,803 --> 00:10:05,604
I'll be there in a minute!
163
00:10:13,879 --> 00:10:15,347
Where's the rest of it?
164
00:10:16,482 --> 00:10:19,050
Just polishing it on my computer at home.
165
00:10:22,154 --> 00:10:25,690
We'll have to talk about this some more, privately.
166
00:10:27,393 --> 00:10:29,294
Right now, I've got a show to do.
167
00:10:29,495 --> 00:10:30,662
Certainly.
168
00:10:31,397 --> 00:10:32,397
We...
169
00:10:33,899 --> 00:10:35,166
We can meet...
170
00:10:36,936 --> 00:10:40,839
tomorrow night at my house 6:00 p. m.
171
00:10:42,842 --> 00:10:44,843
- Don't be late.
- I'll be there.
172
00:11:15,341 --> 00:11:18,743
Hey, people, let's move. We have 30 seconds.
Let's get it moving now.
173
00:11:19,245 --> 00:11:21,913
Wade, we've been waiting for you. What kept you?
174
00:11:22,415 --> 00:11:23,648
Did you see Budd?
175
00:11:23,749 --> 00:11:24,616
I saw him.
176
00:11:24,717 --> 00:11:27,452
Well, did he have a story for us?
177
00:11:27,586 --> 00:11:28,586
Story?
178
00:11:28,688 --> 00:11:32,691
Why else would he come to see you?
He's not exactly a fan of yours.
179
00:11:32,858 --> 00:11:35,460
I told him that I didn't have time to see him right now.
180
00:11:43,069 --> 00:11:44,669
Okay, five seconds from now.
181
00:12:05,224 --> 00:12:06,257
Hey, Wade.
182
00:12:06,692 --> 00:12:08,727
Are we going over the profile segments tomorrow?
183
00:12:08,828 --> 00:12:11,696
I'll be working at the production office.
I can do it myself.
184
00:12:11,797 --> 00:12:13,064
I'll be glad to come in.
185
00:12:13,165 --> 00:12:15,366
No, no. I can manage for once.
186
00:12:15,801 --> 00:12:18,046
You deserve some R&R. You go out and have a good weekend.
187
00:12:18,070 --> 00:12:19,337
You deserve it.
188
00:12:19,538 --> 00:12:21,740
Okay. Good night, boss.
189
00:12:21,841 --> 00:12:22,841
Good night.
190
00:12:24,410 --> 00:12:25,310
Oh, good night, Henry.
191
00:12:25,411 --> 00:12:26,411
Good night, Max.
192
00:12:26,512 --> 00:12:30,081
Will we see you at my house tomorrow night?
I'm making a new Jamaican dish for the party.
193
00:12:30,349 --> 00:12:31,829
I'm looking forward to it. What time?
194
00:12:31,951 --> 00:12:32,984
Around 7:00?
195
00:12:33,219 --> 00:12:34,652
Black beans and Demon Rum?
196
00:12:34,954 --> 00:12:37,055
You got it. Okay, good night.
197
00:12:37,156 --> 00:12:38,156
Bye.
198
00:17:36,989 --> 00:17:39,457
I'm gonna trim all the hedges this week, Mr. Anders.
199
00:17:39,558 --> 00:17:40,758
Thanks, Juan.
200
00:20:59,157 --> 00:21:00,791
Right on time, I see.
201
00:21:12,838 --> 00:21:14,138
So, tell me...
202
00:21:15,540 --> 00:21:18,409
just what have you decided?
203
00:21:19,578 --> 00:21:21,912
The tape. You said you had the tape. I 'd like to see it.
204
00:21:22,014 --> 00:21:23,014
Proof?
205
00:21:23,515 --> 00:21:25,483
I'll give you a private showing.
206
00:22:32,751 --> 00:22:34,885
I've seen enough. You can turn it off.
207
00:22:40,892 --> 00:22:44,295
So, let's get down to business.
208
00:22:45,831 --> 00:22:48,566
I think I've figured out a way
to make this work out for both of us.
209
00:22:48,667 --> 00:22:49,767
You have?
210
00:22:50,335 --> 00:22:53,504
I propose that we share the show, you and I, co-host.
211
00:22:55,073 --> 00:22:56,240
Co-host?
212
00:22:59,010 --> 00:23:00,444
No way.
213
00:23:01,246 --> 00:23:05,549
You've been in the spotlight too long already.
I want you out of the picture completely.
214
00:23:06,017 --> 00:23:07,318
Just hear me out.
215
00:23:07,686 --> 00:23:10,388
Your way, there's no guarantee you'll get the job...
216
00:23:11,356 --> 00:23:12,790
even if I leave.
217
00:23:12,958 --> 00:23:13,958
With you gone...
218
00:23:14,860 --> 00:23:16,727
I don't see any problems at all.
219
00:23:18,063 --> 00:23:19,463
It isn't gonna be easy.
220
00:23:21,566 --> 00:23:25,369
With the following I have
you're gonna need me to pull this off.
221
00:23:26,471 --> 00:23:29,407
I have to find a valid excuse to leave the show.
222
00:23:29,841 --> 00:23:33,511
Well, you're a very creative person.
I'm sure you'll think of something.
223
00:23:34,246 --> 00:23:37,081
It'll have to be something that the brass will buy.
224
00:23:38,784 --> 00:23:41,344
Especially if I'm going to tell them that
you're gonna take over.
225
00:23:44,189 --> 00:23:45,956
Wade, I can't...
226
00:23:46,324 --> 00:23:47,758
I can't breathe!
227
00:23:50,128 --> 00:23:51,796
Help me!
228
00:24:01,573 --> 00:24:03,507
Told you those things were gonna kill you.
229
00:27:10,095 --> 00:27:11,729
News at 11:00?
230
00:27:23,675 --> 00:27:24,675
Max.
231
00:27:27,145 --> 00:27:28,712
Wade!
232
00:27:29,180 --> 00:27:30,681
Ooh, champagne!
233
00:27:30,782 --> 00:27:32,502
You certainly know how to make an entrance.
234
00:27:32,550 --> 00:27:34,918
I've put in a hard day, and I want to celebrate.
235
00:27:36,154 --> 00:27:37,655
Look who's here!
236
00:27:38,123 --> 00:27:39,156
Wade!
237
00:27:56,675 --> 00:28:00,644
Hey! What do ya say, boy? How are you?
238
00:28:00,945 --> 00:28:03,681
All right, back off. Gotta go to work.
239
00:28:08,486 --> 00:28:12,222
You're a real friendly boy, aren't you? Oh, you're a girl.
240
00:28:12,791 --> 00:28:15,492
Well, you know, you got more life than my dog.
241
00:28:15,593 --> 00:28:19,229
Yes, you have.
242
00:28:19,597 --> 00:28:20,831
Oh, what happened here?
243
00:28:20,932 --> 00:28:22,232
Her name's Sheba.
244
00:28:22,333 --> 00:28:23,534
Sheba?
245
00:28:23,802 --> 00:28:26,336
Hey, that's a nice name. Sheba.
246
00:28:26,438 --> 00:28:27,905
My name is Randy.
247
00:28:28,006 --> 00:28:31,175
Oh. Hi, Randy. I'm Lieutenant Columbo.
248
00:28:32,243 --> 00:28:33,477
Are you a real lieutenant?
249
00:28:33,578 --> 00:28:36,613
I'm not Dick Tracy. Look at this.
250
00:28:37,015 --> 00:28:38,282
Is that real enough for you?
251
00:28:38,383 --> 00:28:39,383
Wow!
252
00:28:41,052 --> 00:28:43,721
Randy, I got to go to work now.
253
00:28:44,823 --> 00:28:46,090
Bye, Sheba.
254
00:28:53,331 --> 00:28:55,099
What have you got, Sergeant Lewis?
255
00:28:55,200 --> 00:28:59,069
Name's Budd Clarke. He's a newscaster on KRVA.
256
00:28:59,704 --> 00:29:01,538
Oh, yeah.
257
00:29:01,673 --> 00:29:04,174
Oh, I've seen him lots of times on the evening news.
258
00:29:04,275 --> 00:29:07,244
Looks like he's gonna be making the news
instead of reporting it.
259
00:29:07,345 --> 00:29:08,412
Ah!
260
00:29:09,380 --> 00:29:11,915
George, this is the way you found him?
261
00:29:12,016 --> 00:29:15,953
Uh-huh. No signs of violence, no obvious wounds.
262
00:29:16,287 --> 00:29:18,355
I'll know more after the autopsy.
263
00:29:19,090 --> 00:29:22,292
But he looks like a good candidate for heart failure.
264
00:29:23,161 --> 00:29:26,930
He's the right age, had to be a stressful profession...
265
00:29:27,332 --> 00:29:29,299
obviously a heavy smoker.
266
00:29:31,870 --> 00:29:34,404
The victim was found at approximately 4:30 this morning...
267
00:29:34,506 --> 00:29:36,406
by a neighbor, Mr. Eric Larsen...
268
00:29:36,508 --> 00:29:39,268
who says that the victim's dog was barking
in the middle of the night.
269
00:29:39,344 --> 00:29:42,112
I got to quit smoking. This is crazy.
270
00:29:43,014 --> 00:29:44,014
Uh...
271
00:29:51,189 --> 00:29:52,723
Anything else, George?
272
00:29:52,824 --> 00:29:56,160
He probably died between 6:00 and 7:00 last night.
273
00:29:56,261 --> 00:29:59,797
It looks like respiratory failure
possibly brought on by a heart attack.
274
00:29:59,898 --> 00:30:03,634
According to the neighbor, it was unusual
for the dog to be out at that hour of night.
275
00:30:03,735 --> 00:30:05,936
It's just a puppy, and if you can imagine that.
276
00:30:06,037 --> 00:30:07,437
Have you seen this dog, Lieutenant?
277
00:30:07,505 --> 00:30:10,941
Yeah. She jumped all over me. Seemed very friendly.
278
00:30:11,209 --> 00:30:12,442
Go on, Sergeant.
279
00:30:12,544 --> 00:30:14,611
Well, after a while, Mr. Larsen called the police.
280
00:30:14,712 --> 00:30:17,214
The patrol officers saw the body through the patio doors...
281
00:30:17,315 --> 00:30:20,584
and broke in. No sign of forced entry or struggle.
282
00:30:20,685 --> 00:30:23,187
The lab boys are here as you requested.
283
00:30:23,288 --> 00:30:24,588
Did anybody else live here?
284
00:30:24,689 --> 00:30:28,559
No. No, Mr. Larsen says Clarke lived alone.
285
00:30:28,827 --> 00:30:31,028
A housekeeper comes in weekdays.
286
00:30:31,362 --> 00:30:32,930
- Frank?
- Yes, sir.
287
00:30:33,031 --> 00:30:35,810
Look around and see if you can find
any ashtrays with more cigarette butts.
288
00:30:35,834 --> 00:30:36,934
I want to take a look.
289
00:30:37,035 --> 00:30:38,035
Okay.
290
00:30:39,204 --> 00:30:42,706
All right. Tweezers. George, you got tweezers?
291
00:30:42,807 --> 00:30:43,974
Here you go, sir.
292
00:31:00,658 --> 00:31:01,836
What's the matter, Lieutenant?
293
00:31:01,860 --> 00:31:03,827
Lieutenant, I found this one in the bedroom.
294
00:31:04,028 --> 00:31:05,629
Thank you, Officer.
295
00:31:05,730 --> 00:31:07,965
Sergeant, you better have the lab boys check out...
296
00:31:08,066 --> 00:31:11,001
all these cigarette butts in these ashtrays...
297
00:31:11,102 --> 00:31:13,437
and any others you can find in the house.
298
00:31:13,838 --> 00:31:18,342
And this one, the one that was on the desk
have that marked.
299
00:31:18,443 --> 00:31:19,610
What is it, Lieutenant?
300
00:31:19,911 --> 00:31:25,315
These cigarettes, the ones on the desk,
they weren't smoked.
301
00:31:25,617 --> 00:31:27,317
Weren't smoked? What do you mean?
302
00:31:29,254 --> 00:31:30,254
Look.
303
00:31:30,455 --> 00:31:32,656
No nicotine stain on the filter.
304
00:31:38,096 --> 00:31:41,632
But these cigarettes, in these ashtrays...
305
00:31:42,066 --> 00:31:43,600
were smoked.
306
00:31:47,538 --> 00:31:51,208
Notice the yellowish-brown nicotine stain on the filter?
307
00:31:51,309 --> 00:31:53,644
Oh, yeah!
308
00:31:54,913 --> 00:31:56,246
And look at here.
309
00:32:00,551 --> 00:32:03,553
Clean as a whistle. Tag it and get it to the lab.
310
00:32:03,988 --> 00:32:05,188
You got it, Lieutenant.
311
00:32:05,290 --> 00:32:06,290
Frank?
312
00:32:11,529 --> 00:32:13,196
You finished with the body, Lieutenant?
313
00:32:13,298 --> 00:32:14,865
Yeah, all finished.
314
00:32:16,467 --> 00:32:19,002
Lieutenant, the press is outside. They want a statement.
315
00:32:19,103 --> 00:32:21,138
Uh, tell them the usual.
316
00:32:21,239 --> 00:32:22,239
Yes, sir.
317
00:32:31,149 --> 00:32:32,916
Anybody know how to work this thing?
318
00:32:33,551 --> 00:32:36,019
These machines, they baffle me.
319
00:32:36,120 --> 00:32:37,120
What do you need?
320
00:32:37,221 --> 00:32:39,556
I want to see the rest of this story.
321
00:32:41,859 --> 00:32:42,859
Stop it.
322
00:32:43,161 --> 00:32:47,197
"Seventeen-year-old girl disappeared
from a small town..." Okay.
323
00:32:47,899 --> 00:32:49,266
Just want to check.
324
00:32:53,237 --> 00:32:56,073
"Seventeen-year-old girl disappeared from..."
325
00:32:56,174 --> 00:32:57,874
Can you make a copy of that?
326
00:32:58,543 --> 00:32:59,876
In a flash.
327
00:33:10,388 --> 00:33:11,621
Here you go, Lieutenant.
328
00:33:11,723 --> 00:33:12,723
Thank you.
329
00:33:24,168 --> 00:33:25,469
Hmm.
330
00:33:28,706 --> 00:33:29,706
Sergeant.
331
00:33:31,242 --> 00:33:33,543
Check this out for latent prints.
332
00:33:36,314 --> 00:33:37,414
Oh, you!
333
00:33:40,184 --> 00:33:42,352
Yes, you're a princess.
334
00:33:42,754 --> 00:33:44,254
Good girl, aren't you?
335
00:33:48,259 --> 00:33:51,928
Oh, what, you wanna go with me?
Here, I got something for you.
336
00:33:52,030 --> 00:33:57,000
My dog loves these. Here. Oh! Okay, down.
337
00:33:58,436 --> 00:34:00,037
Did you do this?
338
00:34:00,371 --> 00:34:01,905
Thanks a lot.
339
00:34:02,407 --> 00:34:04,808
Ruin the whole door of the car.
340
00:34:05,510 --> 00:34:06,910
I got to go now.
341
00:34:28,800 --> 00:34:30,300
Homicide?
342
00:34:31,669 --> 00:34:34,071
You mean it may not have been a heart attack?
343
00:34:34,372 --> 00:34:35,806
Not necessarily.
344
00:34:35,907 --> 00:34:39,242
You see, when a person dies like this,
we have to investigate.
345
00:34:39,343 --> 00:34:40,343
Oh.
346
00:34:40,745 --> 00:34:44,247
These machines are something, aren't they? Computers.
347
00:34:44,348 --> 00:34:45,982
And there's where you type.
348
00:34:47,218 --> 00:34:49,920
Me, I only can type with two fingers.
349
00:34:50,888 --> 00:34:52,722
This is Mr. Clarke's office?
350
00:34:52,824 --> 00:34:53,657
Yes.
351
00:34:53,758 --> 00:34:54,758
Could I look in?
352
00:34:55,059 --> 00:34:56,059
Yes.
353
00:34:57,128 --> 00:34:59,396
Oh, I see he has his own computer.
354
00:34:59,497 --> 00:35:00,230
Yes.
355
00:35:00,331 --> 00:35:02,432
Did Mr. Clarke type his own news stories?
356
00:35:02,533 --> 00:35:03,667
Most of the time.
357
00:35:03,901 --> 00:35:07,537
Except if he was close to deadline
then sometimes I 'd type up his notes.
358
00:35:07,638 --> 00:35:09,072
- Notes?
- Yes.
359
00:35:09,173 --> 00:35:10,774
- He kept notes?
- Yes.
360
00:35:10,875 --> 00:35:11,708
Where did he keep it?
361
00:35:11,809 --> 00:35:14,311
The tape recorder, on the desk.
362
00:35:14,812 --> 00:35:16,913
He used it almost everywhere he went.
363
00:35:17,315 --> 00:35:19,850
Oh, so he would talk his notes?
364
00:35:19,951 --> 00:35:20,951
Yes.
365
00:35:20,985 --> 00:35:22,752
Well, people do that now.
366
00:35:23,654 --> 00:35:27,190
Yeah, they used to write them. The notes are in here?
367
00:35:27,291 --> 00:35:28,291
Yes.
368
00:35:31,529 --> 00:35:32,362
There's nothing here.
369
00:35:32,463 --> 00:35:37,134
Oh! The tape was there on Friday.
I gave him a new one that morning.
370
00:35:37,435 --> 00:35:38,768
Where is the old one?
371
00:35:38,870 --> 00:35:41,238
They're erased. Then we reuse them.
372
00:35:41,339 --> 00:35:42,372
Hmm.
373
00:35:44,408 --> 00:35:47,544
Are these the news stories that Mr. Clarke was working on?
374
00:35:47,645 --> 00:35:49,546
Yes, at least some of them.
375
00:35:49,647 --> 00:35:52,315
But all our news stories are logged on the computer.
376
00:35:52,650 --> 00:35:53,984
Could you show me?
377
00:35:54,485 --> 00:35:55,485
Yes.
378
00:36:02,493 --> 00:36:04,961
Wow, look at all those stories.
379
00:36:05,062 --> 00:36:06,940
Is there a particular one you're interested in?
380
00:36:06,964 --> 00:36:09,733
Yes, if you could roll down to the Es.
381
00:36:09,834 --> 00:36:11,168
Yeah, that's good.
382
00:36:11,702 --> 00:36:13,103
"Evening in the Kremlin."
383
00:36:13,404 --> 00:36:18,775
"Emergency in Pentagon." "End of the line for Dope..."
384
00:36:19,744 --> 00:36:22,179
And that's the end of the Es?
385
00:36:23,948 --> 00:36:27,651
Could Mr. Clarke have a story...
386
00:36:27,752 --> 00:36:30,387
that wasn't on this list?
387
00:36:30,488 --> 00:36:33,890
"Escape to Death." I don't see it here.
388
00:36:33,991 --> 00:36:35,091
Yes, I suppose so.
389
00:36:35,193 --> 00:36:38,228
But it would have to be a new one
if it's not in the computer yet.
390
00:36:38,596 --> 00:36:41,198
Thank you. You've been very helpful.
391
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Oh!
392
00:36:43,801 --> 00:36:46,269
Could you tell me when you saw Mr. Clarke last?
393
00:36:46,370 --> 00:36:48,205
On Friday. He came in around 2:00.
394
00:36:48,673 --> 00:36:52,309
About 3:00, he said he had to go down to see Wade Anders.
395
00:36:52,677 --> 00:36:56,479
Do you happen to recall when Mr. Clarke returned?
396
00:36:56,914 --> 00:36:59,482
He was gone about 30 minutes.
397
00:36:59,584 --> 00:37:02,686
Then, he got ready to go on the air
at 4:00. I left at 5:00.
398
00:37:03,221 --> 00:37:04,221
Never saw him again.
399
00:37:04,322 --> 00:37:07,023
Can you tell me where I can find Mr. Anders?
400
00:37:07,124 --> 00:37:09,526
He's on the main floor where Crime Alert is.
401
00:37:19,337 --> 00:37:20,804
Excuse me. Excuse me.
402
00:37:20,905 --> 00:37:23,185
We don't allow anyone in this area without authorization.
403
00:37:23,241 --> 00:37:27,644
Oh, I'm sorry. I'm Lieutenant Columbo, Homicide.
404
00:37:27,745 --> 00:37:29,846
Boy, it seems like you've got more equipment here...
405
00:37:29,947 --> 00:37:31,948
than we've got down at headquarters.
406
00:37:32,450 --> 00:37:33,950
I'll get someone.
407
00:37:36,921 --> 00:37:40,223
Miss Max. There's a guy over here.
His name's Columbo, Lieutenant.
408
00:37:40,992 --> 00:37:44,261
I'm Maxine Jarrett. You're Lieutenant Columbo, is it?
409
00:37:44,362 --> 00:37:47,764
Uh, yes, ma'am. Boy, this is quite a place.
410
00:37:47,865 --> 00:37:49,266
I was just saying...
411
00:37:49,367 --> 00:37:52,035
that it seems like you're better equipped than we are.
412
00:37:52,403 --> 00:37:55,772
You have no idea how much paperwork
it is just to get a phone.
413
00:37:55,873 --> 00:37:57,707
Oh, I'm sure that's a problem for you.
414
00:37:57,808 --> 00:37:59,376
- Yeah.
- I'm sorry, Lieutenant.
415
00:37:59,477 --> 00:38:02,045
But we run on a really tight schedule.
What can I do for you?
416
00:38:02,146 --> 00:38:05,548
Oh, I understand, ma'am.
I'm checking up on Budd Clarke's death.
417
00:38:05,650 --> 00:38:07,651
Oh, yes. I heard about it this morning.
418
00:38:07,752 --> 00:38:10,387
I heard he was here on Friday. Did you see him?
419
00:38:10,855 --> 00:38:14,024
Yes, he was here on Friday
but he talked to Wade Anders, our host.
420
00:38:14,392 --> 00:38:19,329
Oh, you don't have to tell me who he is,
ma'am. My wife and I, we love the show.
421
00:38:19,430 --> 00:38:21,631
If she could just spot one of those suspects...
422
00:38:21,866 --> 00:38:24,200
Well, that's what makes our show popular, Lieutenant.
423
00:38:24,368 --> 00:38:26,770
Well, I hope you all had a very restful weekend...
424
00:38:26,871 --> 00:38:28,391
because we got a very busy week ahead.
425
00:38:28,472 --> 00:38:29,916
- Good morning, sir.
- Meeting in five minutes.
426
00:38:29,940 --> 00:38:30,607
You got it.
427
00:38:30,708 --> 00:38:33,910
Mr. Anders, could I speak to you for a minute?
428
00:38:34,578 --> 00:38:35,578
Who are you?
429
00:38:35,646 --> 00:38:38,515
Wade, this is Lieutenant Columbo, from Homicide.
430
00:38:38,616 --> 00:38:40,784
It's a real pleasure meeting you, sir.
431
00:38:40,885 --> 00:38:45,221
Lieutenant, I don't have any time right now.
Why don't you give your story...
432
00:38:45,323 --> 00:38:48,925
to my assistant over there?
If we can use it, we'll call you.
433
00:38:49,026 --> 00:38:52,929
Oh, no, sir. I'm here about Budd Clarke.
434
00:38:54,732 --> 00:38:57,400
Budd Clarke? Yes, I heard. Something about a heart attack?
435
00:38:57,501 --> 00:39:00,270
Well, that's what we're trying to find out, sir.
436
00:39:00,438 --> 00:39:03,206
I understand that he was here on Friday.
437
00:39:03,507 --> 00:39:06,209
Oh! It's been so hectic lately. Friday?
438
00:39:06,310 --> 00:39:08,345
Yes. Yes, he was here.
439
00:39:08,446 --> 00:39:11,114
He said something about a story we might be interested in.
440
00:39:11,215 --> 00:39:13,416
Did he say what it was about, sir?
441
00:39:13,617 --> 00:39:17,187
No, I was called to the set.
I told him to see my assistant.
442
00:39:17,288 --> 00:39:18,121
Uh-huh.
443
00:39:18,222 --> 00:39:21,591
I bet you're always getting people
who want you to use their stories.
444
00:39:21,859 --> 00:39:22,979
It's incredible, Lieutenant.
445
00:39:23,060 --> 00:39:25,195
We receive far more requests than we can ever use.
446
00:39:25,296 --> 00:39:28,565
We have to pick the ones we feel
will catch the viewers' interest.
447
00:39:28,666 --> 00:39:31,401
Oh, yes, sir. I can see it's very complicated.
448
00:39:31,502 --> 00:39:33,903
- Wade, the meeting.
- I'll be right there.
449
00:39:34,004 --> 00:39:36,149
I'm just going to give the Lieutenant
a few minutes of my time.
450
00:39:36,173 --> 00:39:38,742
Well, thank you very much, sir.
451
00:39:38,843 --> 00:39:42,512
You know, my wife, she's not
going to believe this, my meeting you.
452
00:39:43,047 --> 00:39:44,814
She's a big fan.
453
00:39:45,049 --> 00:39:46,860
Just the other day, she told me she thought...
454
00:39:46,884 --> 00:39:50,053
the grocery clerk looked like
one of the suspects on your show.
455
00:39:50,654 --> 00:39:52,889
Well, that's part of our appeal, Lieutenant.
456
00:39:53,023 --> 00:39:55,859
The audience likes to get involved in
catching the criminals.
457
00:39:56,127 --> 00:39:59,429
You don't think some of those people
could become vigilantes, do you?
458
00:39:59,530 --> 00:40:01,431
Pardon me for saying this, Lieutenant.
459
00:40:01,732 --> 00:40:04,134
I'm sure you do the best job you can, but let's face it.
460
00:40:04,235 --> 00:40:06,480
The police departments of this country
are woefully inadequate...
461
00:40:06,504 --> 00:40:10,840
to meet the overwhelming rise in violent crime.
Maybe you should take a few tips from us.
462
00:40:11,375 --> 00:40:16,146
What can you tell me about Budd Clarke?
Were you aware of any problems he was having?
463
00:40:16,313 --> 00:40:17,547
Coffee, Lieutenant?
464
00:40:19,784 --> 00:40:24,020
Budd, he was all right. Good newsman, I think.
465
00:40:24,588 --> 00:40:28,825
Of course, he didn't like me very much.
Everybody knows he wanted my job.
466
00:40:28,959 --> 00:40:31,037
When he found out I was hired
for the show instead of him...
467
00:40:31,061 --> 00:40:35,899
he told anyone who would listen I wouldn't last.
Well, that's bad forecasting.
468
00:40:36,066 --> 00:40:37,534
Good thing he wasn't a weatherman.
469
00:40:37,868 --> 00:40:40,570
But he came to you about doing one of his stories?
470
00:40:40,838 --> 00:40:43,740
Well, Budd might hold a grudge,
but not when it came to selling stories.
471
00:40:44,074 --> 00:40:45,909
Wade. You ready?
472
00:40:46,010 --> 00:40:48,344
We have a meeting, then we want to do a run-through.
473
00:40:49,780 --> 00:40:52,382
I'm being summoned, Lieutenant.
It can be grueling at times.
474
00:40:52,483 --> 00:40:54,083
I can see that, sir.
475
00:40:54,185 --> 00:40:55,785
It's been a pleasure, Lieutenant.
476
00:40:56,787 --> 00:40:58,188
Oh, by the way, Lieutenant...
477
00:40:58,289 --> 00:41:01,224
if I can ever be of any help to you, you let me know.
478
00:41:01,325 --> 00:41:02,425
Appreciate it.
479
00:41:02,526 --> 00:41:06,729
And tell your wife we'll look in on that grocery clerk.
480
00:41:21,812 --> 00:41:24,614
It's a good thing you ordered a toxicology report, Columbo.
481
00:41:24,715 --> 00:41:25,381
Why?
482
00:41:25,483 --> 00:41:28,184
Because that's the only way this can be traced.
483
00:41:28,285 --> 00:41:29,419
Really?
484
00:41:29,520 --> 00:41:32,288
The victim died of acute nicotine poisoning.
485
00:41:32,389 --> 00:41:35,458
Three times the lethal amount introduced through the lungs.
486
00:41:35,559 --> 00:41:37,393
- Like in cigarette smoking?
- No.
487
00:41:37,695 --> 00:41:40,630
Nicotine in cigarettes metabolizes more slowly in the body.
488
00:41:40,731 --> 00:41:43,132
That's why it takes longer to kill smokers.
489
00:41:47,137 --> 00:41:51,074
If it wasn't nicotine in the cigarettes, then what was it?
490
00:41:51,175 --> 00:41:52,909
A highly concentrated form.
491
00:41:53,010 --> 00:41:56,412
Nicotine sulfate, one of
the most poisonous substances around.
492
00:41:56,714 --> 00:41:59,516
Paralyzes the lungs, the heart action goes nuts.
493
00:41:59,617 --> 00:42:01,017
Bingo, you are dead.
494
00:42:01,519 --> 00:42:02,218
That quick?
495
00:42:02,319 --> 00:42:05,655
With the amount he had in his system
he must have died within minutes of ingestion.
496
00:42:06,524 --> 00:42:07,924
Thank you, George.
497
00:42:08,025 --> 00:42:09,325
You're welcome, Lieutenant.
498
00:42:09,994 --> 00:42:11,127
This angle.
499
00:42:24,775 --> 00:42:27,343
What's going on? Who are all these people?
500
00:42:27,444 --> 00:42:29,612
They're from Celebrity Profile Magazine.
501
00:42:29,713 --> 00:42:33,082
Oh, Mr. Anders is being interviewed by Celebrity Profile?
502
00:42:33,183 --> 00:42:37,120
Not just an interview, Lieutenant.
Wade's going to be on the cover.
503
00:42:37,221 --> 00:42:38,421
The cover.
504
00:42:39,323 --> 00:42:43,226
About your background.
I heard that you were a security consultant.
505
00:42:43,327 --> 00:42:46,095
That sounds like a Cinderella story to me.
506
00:42:46,530 --> 00:42:50,400
I feel as though Crime Alert is
the most important work I've ever done.
507
00:42:50,501 --> 00:42:52,835
The show must be quite a responsibility.
508
00:42:53,003 --> 00:42:55,672
I do feel an obligation to my viewers, yes.
509
00:42:55,773 --> 00:42:59,008
Our readers are as interested in you as they are the show.
510
00:42:59,109 --> 00:43:00,843
What's your reaction to all this?
511
00:43:05,482 --> 00:43:08,751
Have I touched on something you'd rather not discuss?
512
00:43:08,852 --> 00:43:09,852
What?
513
00:43:10,921 --> 00:43:12,355
No, no, I...
514
00:43:12,590 --> 00:43:15,625
Distracted. I've got a lot on my mind.
I'm sure you can imagine.
515
00:43:16,727 --> 00:43:18,361
Now's the time to take a break.
516
00:43:19,463 --> 00:43:21,030
- Henry!
- Sir.
517
00:43:21,665 --> 00:43:23,099
Mr. Anders.
518
00:43:23,701 --> 00:43:26,869
Lieutenant, what brings you back so soon?
519
00:43:26,971 --> 00:43:29,372
I have something here, sir, that I 'd like you to see.
520
00:43:29,473 --> 00:43:30,607
Oh, certainly.
521
00:43:30,908 --> 00:43:33,009
May we step into your office?
522
00:43:34,278 --> 00:43:35,545
Right this way.
523
00:43:39,350 --> 00:43:44,053
I hope I've got the right envelope.
I've got so many of these.
524
00:43:44,388 --> 00:43:46,222
Well, we'll soon know.
525
00:43:48,025 --> 00:43:52,261
Oh, dear. Oh, yes! I've got 'em, sir.
526
00:43:52,363 --> 00:43:55,565
What have you got there, Lieutenant? Uh, news stories?
527
00:43:55,933 --> 00:43:59,035
Right, sir. If you could just look at these.
528
00:43:59,136 --> 00:44:00,336
You want me to read them?
529
00:44:00,437 --> 00:44:01,904
If you would, sir.
530
00:44:09,813 --> 00:44:10,613
Out loud?
531
00:44:10,714 --> 00:44:12,215
That would be fine.
532
00:44:14,318 --> 00:44:19,288
"Escape to Death, Hot Time for Slum Lord,
Overdose in Medical Center."
533
00:44:19,390 --> 00:44:22,492
You did notice the other two are different from this one.
534
00:44:22,593 --> 00:44:24,427
You see, sir, Mr. Anders.
535
00:44:24,662 --> 00:44:31,534
This one has upper and lower case letters
while these two are all in capital letters.
536
00:44:31,635 --> 00:44:34,804
That's right, just as you say, Lieutenant.
But what's the problem?
537
00:44:35,105 --> 00:44:39,075
We found these on Mr. Clarke's desk when we found the body.
538
00:44:39,510 --> 00:44:41,144
Where you found the body?
539
00:44:41,912 --> 00:44:43,146
Right, sir.
540
00:44:43,247 --> 00:44:45,127
Forgive me, but I don't understand the problem.
541
00:44:45,816 --> 00:44:50,186
We found the same story,
"Escape to Death" on the computer screen...
542
00:44:50,287 --> 00:44:56,859
so, it would appear that this story
is the story that Mr. Clarke was working on.
543
00:44:57,561 --> 00:44:59,829
Yes, I would agree with you there, Lieutenant.
544
00:45:00,197 --> 00:45:04,167
Well, the trouble is, sir,
that this story, "Escape to Death..."
545
00:45:04,902 --> 00:45:08,304
It wasn't typed the same as these other two stories.
546
00:45:08,739 --> 00:45:10,039
Why is that significant?
547
00:45:11,709 --> 00:45:13,142
I can't explain it, sir.
548
00:45:13,243 --> 00:45:15,978
Ah! You can't explain it, I see, that's the problem.
549
00:45:16,080 --> 00:45:17,280
Yes, sir.
550
00:45:18,315 --> 00:45:22,018
Maybe Budd typed that story
and the secretary's typed the others.
551
00:45:22,119 --> 00:45:24,854
Well, sir, then the titles would still be the same.
552
00:45:24,955 --> 00:45:28,558
There's no way for you to know this
but they all use the same format...
553
00:45:28,659 --> 00:45:31,794
Budd, the secretary, the newsroom, same format.
554
00:45:31,895 --> 00:45:33,730
- Same.
- Yes.
555
00:45:33,831 --> 00:45:37,300
Like these. All the titles in caps.
556
00:45:41,638 --> 00:45:43,639
Can you think of some explanation?
557
00:45:46,076 --> 00:45:47,577
Nothing comes to mind.
558
00:45:47,711 --> 00:45:50,346
No, huh? Hmm.
559
00:45:52,149 --> 00:45:53,950
Oh, dear, dear, dear.
560
00:45:54,051 --> 00:45:55,284
Wait a minute.
561
00:45:56,420 --> 00:46:01,357
Maybe somebody other than Budd typed that story.
562
00:46:01,458 --> 00:46:05,995
So, someone other than Budd typed the story.
563
00:46:06,096 --> 00:46:07,096
- Yes.
- Yes.
564
00:46:07,131 --> 00:46:09,132
That could be the answer.
565
00:46:09,233 --> 00:46:10,233
Yes.
566
00:46:10,367 --> 00:46:11,968
Thank you, sir.
567
00:46:13,103 --> 00:46:14,403
Ironic, isn't it?
568
00:46:14,505 --> 00:46:16,372
- Sir?
- The title.
569
00:46:17,608 --> 00:46:18,608
Oh!
570
00:46:19,777 --> 00:46:22,411
"Escape to Death."
571
00:46:22,613 --> 00:46:23,713
That is ironic.
572
00:46:24,014 --> 00:46:25,882
- Isn't it?
- Yes.
573
00:46:27,451 --> 00:46:29,485
Well, I hope I've been of some help, Lieutenant.
574
00:46:29,586 --> 00:46:32,655
Well, you certainly have, sir, and I appreciate your input.
575
00:46:33,323 --> 00:46:35,358
And thank you for your time.
576
00:46:38,896 --> 00:46:43,099
Oh! Mr. Anders. I forgot something I wanted to show you.
577
00:46:43,200 --> 00:46:45,968
Could you step out here? It'll only take a few minutes.
578
00:46:47,137 --> 00:46:48,137
Two minutes.
579
00:47:02,486 --> 00:47:04,253
What have you got there, Lieutenant?
580
00:47:10,160 --> 00:47:13,196
Sir, did you see what I just did?
581
00:47:13,664 --> 00:47:15,431
You just tore a page out of my printer.
582
00:47:15,632 --> 00:47:19,035
Well, now watch carefully. I'm going to do it again.
583
00:47:33,083 --> 00:47:34,717
Now do you see what I mean, sir?
584
00:47:34,918 --> 00:47:37,397
What I see, Lieutenant, is you've torn
two pages out of my printer...
585
00:47:37,421 --> 00:47:38,501
and you're now holding one.
586
00:47:38,555 --> 00:47:42,325
Yes, sir, but do you see how I'm holding it?
587
00:47:42,492 --> 00:47:43,326
Yes, I do.
588
00:47:43,427 --> 00:47:45,595
I've tried every way I know how, sir...
589
00:47:45,696 --> 00:47:51,234
and I can't tear a page out of this printer
without touching both sides.
590
00:47:52,302 --> 00:47:54,136
I don't understand the significance.
591
00:47:54,238 --> 00:47:55,805
When we found Mr. Clarke's print...
592
00:47:55,906 --> 00:48:00,810
it was only on one side of the page
that was under his hand.
593
00:48:01,311 --> 00:48:01,978
Go on.
594
00:48:02,279 --> 00:48:05,314
So, if Mr. Clarke had pulled the page out of the printer...
595
00:48:05,415 --> 00:48:10,553
his fingerprints would have been on both sides.
596
00:48:22,532 --> 00:48:24,077
I think you're on to something, Lieutenant.
597
00:48:24,101 --> 00:48:25,635
Oh, well, thank you, sir.
598
00:48:25,736 --> 00:48:26,736
That's good work.
599
00:48:27,104 --> 00:48:29,739
Well, coming from you, that's a real compliment.
600
00:48:30,874 --> 00:48:32,842
Keep me posted on your progress.
601
00:48:33,677 --> 00:48:35,711
We could use some good material for our show.
602
00:48:35,812 --> 00:48:39,749
Oh, that would be terrific.
And I'll be sure to let you know, sir.
603
00:48:39,850 --> 00:48:40,883
Do that.
604
00:49:22,793 --> 00:49:24,961
Tell Max we're in perfect position.
605
00:49:26,096 --> 00:49:27,663
Okay, we're in perfect position, Max.
606
00:49:28,398 --> 00:49:29,665
Good. It'll be a second.
607
00:49:29,766 --> 00:49:31,133
Ready when they are.
608
00:49:31,668 --> 00:49:33,836
Okay, the cameras are in place down here.
609
00:49:33,937 --> 00:49:37,340
SWAT team's almost ready. It's about to go down, folks.
610
00:50:07,204 --> 00:50:09,305
Okay, Max, we're in place and we're ready.
611
00:50:09,473 --> 00:50:12,375
Wait for my cue. Okay, everybody, cameras are ready.
612
00:50:12,476 --> 00:50:14,276
Roll on Wade in 15 seconds.
613
00:50:16,480 --> 00:50:19,515
Okay, everything's ready, Wade. This is going to be good.
614
00:50:19,616 --> 00:50:20,516
It better be.
615
00:50:20,617 --> 00:50:21,517
Any second, now.
616
00:50:21,618 --> 00:50:24,387
Here we go. Three, two...
617
00:50:25,455 --> 00:50:27,123
Today, you're going to see, firsthand...
618
00:50:27,224 --> 00:50:31,427
the capture of two suspects profiled
on Crime Alert last week.
619
00:50:31,728 --> 00:50:33,362
Due to a tip from one of our viewers...
620
00:50:33,463 --> 00:50:35,931
we've led the police to a motel across the street...
621
00:50:36,033 --> 00:50:38,768
from where I'm standing at this very moment.
622
00:50:39,970 --> 00:50:41,470
Police! Open up!
623
00:50:43,607 --> 00:50:44,607
Freeze!
624
00:50:49,813 --> 00:50:51,981
Barbara Baylor conspired with Duke Dimarco...
625
00:50:52,082 --> 00:50:56,886
to kill her husband for the 500,000 dollar
insurance policy on his life.
626
00:50:58,055 --> 00:51:02,058
I want to thank the viewers who watch our show.
Because of you...
627
00:51:02,159 --> 00:51:06,195
criminals like Barbara Baylor and Duke Dimarco
can be taken off our streets.
628
00:51:06,329 --> 00:51:07,563
That's a wrap.
629
00:51:07,831 --> 00:51:09,331
- We got it.
- Good.
630
00:51:09,699 --> 00:51:11,000
Well, how was it? Talk to me.
631
00:51:11,101 --> 00:51:13,341
Great, Max said they got it all. It's going to be great.
632
00:51:13,403 --> 00:51:16,682
Now, you tell Max not to start that editing
till I get a chance to go over it with her.
633
00:51:16,706 --> 00:51:18,808
- I'll tell her.
- Great show, Wade.
634
00:51:18,909 --> 00:51:21,777
- Thanks.
- Oh, I got a message for you from Lieutenant Columbo.
635
00:51:21,878 --> 00:51:24,357
He said he wanted to let you know that
he wouldn't be able to see you today.
636
00:51:24,381 --> 00:51:27,049
Said that he's "Hot on a lead, will fill you in later."
637
00:51:27,284 --> 00:51:30,953
That Lieutenant's certainly bent on
getting one of his cases on our show.
638
00:51:31,054 --> 00:51:32,532
- Yeah.
- Everybody's out to make a buck.
639
00:51:32,556 --> 00:51:34,924
Well, your show's got 'em coming out of the woodwork.
640
00:51:35,158 --> 00:51:37,403
Oh, Maurice was setting up
in the trailer to trim your hair.
641
00:51:37,427 --> 00:51:39,495
I'll head over there right now. Thanks, Henry.
642
00:51:39,596 --> 00:51:40,930
Lieutenant Columbo.
643
00:51:42,899 --> 00:51:44,166
- Thanks, fellas.
- Yeah.
644
00:51:44,267 --> 00:51:45,434
- Great show.
- Okay.
645
00:51:49,239 --> 00:51:53,042
But, Lieutenant, just a little here and here,
and right off the top.
646
00:51:53,143 --> 00:51:56,879
It will make you look much more distinguished and sexier.
647
00:51:57,247 --> 00:51:58,814
My wife would like that.
648
00:51:58,915 --> 00:52:01,217
You're going to take mostly off the top, right?
649
00:52:01,318 --> 00:52:03,152
No, no, I'm going to trim the ends all over.
650
00:52:03,253 --> 00:52:04,019
Oh, just the ends?
651
00:52:04,121 --> 00:52:05,798
- Give it a little shape. A little body.
- Oh, I see.
652
00:52:05,822 --> 00:52:07,556
'Cause I got the same barber 20 years.
653
00:52:07,657 --> 00:52:09,368
I wouldn't want to hurt his feelings or anything.
654
00:52:09,392 --> 00:52:11,304
Look, don't worry about a thing. We won't tell him.
655
00:52:11,328 --> 00:52:12,338
I promise you, you're gonna love it.
656
00:52:12,362 --> 00:52:13,662
Okay, just, not too much.
657
00:52:13,763 --> 00:52:15,364
Lieutenant! What are you doing here?
658
00:52:15,465 --> 00:52:18,801
Oh, Mr. Anders. How are you? I was over and about here...
659
00:52:18,902 --> 00:52:22,071
I just got a message that said
you were tied up following a hot lead.
660
00:52:22,172 --> 00:52:24,039
Well, I was, sir, but it fell apart.
661
00:52:24,141 --> 00:52:25,274
A hot lead turned cold, huh?
662
00:52:25,375 --> 00:52:29,044
Yeah, it busted out on me. But, this morning I found this.
663
00:52:29,412 --> 00:52:31,147
And this is really good.
664
00:52:37,254 --> 00:52:38,254
Cigarettes?
665
00:52:38,822 --> 00:52:39,955
Cigarettes.
666
00:52:41,758 --> 00:52:42,791
Really?
667
00:52:43,360 --> 00:52:45,594
Maurice, I need a little trim. I haven't got much time.
668
00:52:45,695 --> 00:52:46,695
I'm sorry.
669
00:52:46,730 --> 00:52:49,732
Your hairdresser, he was giving me
a few pointers on my hair.
670
00:52:49,833 --> 00:52:52,473
- Really? What did he think?
- He wants to make me more attractive.
671
00:52:53,336 --> 00:52:56,705
By the way, what is the difference
between a hairdresser and a barber?
672
00:52:56,806 --> 00:52:58,507
Oh, about 50 dollars.
673
00:53:01,111 --> 00:53:04,847
That's a good one. Oh, I'm going to remember that.
674
00:53:05,182 --> 00:53:06,782
You know what this is like, sir?
675
00:53:06,883 --> 00:53:10,119
This is like the fingerprints
being on only one side of the paper...
676
00:53:10,220 --> 00:53:13,856
instead of on both. It opens up all kinds of questions.
677
00:53:13,957 --> 00:53:14,957
Really?
678
00:53:15,158 --> 00:53:16,625
And I 'd love to show it to you.
679
00:53:16,927 --> 00:53:18,527
Well, sure, if it doesn't take too long.
680
00:53:19,129 --> 00:53:20,462
Two minutes, sir.
681
00:53:23,967 --> 00:53:28,337
Mr. Anders, do you see the difference
between these two cigarettes?
682
00:53:36,846 --> 00:53:40,983
Yeah, but I'm not the guy to ask about cigarettes.
You know I hate 'em.
683
00:53:41,084 --> 00:53:43,686
Well, you don't have to be a smoker, sir.
684
00:53:45,455 --> 00:53:48,357
You can see the difference between these two.
685
00:53:49,693 --> 00:53:50,693
Sure.
686
00:53:50,827 --> 00:53:54,063
Now, this one was found
on the ashtray on Mr. Clarke's desk.
687
00:53:54,164 --> 00:53:55,598
That's where we found the body.
688
00:53:56,199 --> 00:54:01,003
But this one, this was found on
an ashtray in another part of the room.
689
00:54:03,006 --> 00:54:05,007
Am I stupid? I must be missing the point.
690
00:54:05,175 --> 00:54:06,075
Well, you can see, sir...
691
00:54:06,176 --> 00:54:10,579
that these two cigarettes were put out
in two completely different ways.
692
00:54:11,881 --> 00:54:14,016
One was crushed, other was twisted.
693
00:54:14,217 --> 00:54:17,219
Exactly. Twisted. Crushed.
694
00:54:17,954 --> 00:54:20,233
Lieutenant, people put out cigarettes
in many different ways.
695
00:54:20,257 --> 00:54:22,191
But that's the point, sir.
696
00:54:22,959 --> 00:54:25,461
Someone else was there.
697
00:54:27,897 --> 00:54:29,732
Someone else was there?
698
00:54:30,934 --> 00:54:35,938
Of course. That's good. Why didn't I think of that?
699
00:54:36,239 --> 00:54:38,641
Now, sir, I don't know what this all means.
700
00:54:39,309 --> 00:54:40,349
But it's food for thought.
701
00:54:40,443 --> 00:54:43,012
Oh, definitely, sir. This is something to chew on.
702
00:54:43,113 --> 00:54:44,446
Thank you, Wade.
703
00:54:45,715 --> 00:54:46,715
My driver's waiting.
704
00:54:46,816 --> 00:54:49,418
Well, you go right ahead, sir. I don't want to hold you up.
705
00:54:52,722 --> 00:54:54,356
Lieutenant, that's really good.
706
00:54:55,525 --> 00:54:57,559
Maybe you should host the show.
707
00:54:58,495 --> 00:54:59,695
Fix his hair.
708
00:55:00,697 --> 00:55:02,464
- Keep me posted.
- Lieutenant.
709
00:55:04,401 --> 00:55:05,534
Oh.
710
00:55:05,969 --> 00:55:08,369
- He's got a great sense of humor, hasn't he?
- Yes, he does.
711
00:55:29,192 --> 00:55:32,761
What's this? "Presumed Innocent."
712
00:55:32,996 --> 00:55:33,996
What's that?
713
00:55:34,931 --> 00:55:36,565
It's an audio book.
714
00:55:36,933 --> 00:55:41,136
Budd didn't have much time for reading
so he'd listen to the cassette in the car.
715
00:55:41,237 --> 00:55:43,972
Yeah, but I read that book. That's a big book.
716
00:55:44,174 --> 00:55:46,085
You mean they got the whole book on this little thing?
717
00:55:46,109 --> 00:55:46,775
No!
718
00:55:46,876 --> 00:55:50,512
It's a condensed version. Kind of like Reader's Digest.
719
00:55:50,613 --> 00:55:55,084
Oh, that's great. I should use that.
720
00:55:55,352 --> 00:55:58,320
Of course, first, I have to get a tape deck in my car.
721
00:55:59,155 --> 00:56:00,155
So, is this all?
722
00:56:00,256 --> 00:56:01,357
As far as I know.
723
00:56:01,458 --> 00:56:05,561
Yeah, get me a tape deck in my car.
724
00:56:08,965 --> 00:56:10,666
In the car.
725
00:57:15,832 --> 00:57:17,633
Pick up the dry-cleaning,
726
00:57:18,034 --> 00:57:21,370
take a look at the station IDs for the 11:00 news.
727
00:57:22,105 --> 00:57:26,074
Check Arnie's in Hollywood
for background info on the porno film.
728
00:57:36,286 --> 00:57:40,289
Hey, cutie! Want to show me what's under the raincoat?
729
00:57:57,073 --> 00:57:59,418
- There you go, pal.
- Excuse me, sir, do you have a minute?
730
00:57:59,442 --> 00:58:01,577
Just wait your turn, buddy.
731
00:58:09,586 --> 00:58:12,087
Hope we both have fun tonight, pal.
732
00:58:20,363 --> 00:58:22,297
Okay, what can I do for you?
733
00:58:22,398 --> 00:58:25,000
I'm Lieutenant Columbo. Homicide.
734
00:58:25,101 --> 00:58:28,070
Homicide? Hey, wait a minute. I'm just a guy trying...
735
00:58:28,171 --> 00:58:32,174
Well, sir, all I want to do is ask you
a few questions. Nothing to worry about.
736
00:58:32,275 --> 00:58:33,942
Did you know Budd Clarke?
737
00:58:34,210 --> 00:58:36,144
- Yeah.
- How well?
738
00:58:37,113 --> 00:58:39,147
We served together in the Army.
739
00:58:39,249 --> 00:58:40,849
Then, you were friends?
740
00:58:41,017 --> 00:58:43,418
We didn't exactly travel in the same circles, you know?
741
00:58:43,520 --> 00:58:45,988
But, when we were in the service, yeah, we were close.
742
00:58:46,089 --> 00:58:48,557
Whenever I needed him, he was right there.
743
00:58:48,925 --> 00:58:51,994
And I'm real proud of his success.
744
00:58:52,795 --> 00:58:55,464
Did you send a tape to Mr. Clarke?
745
00:58:55,598 --> 00:58:58,300
Yeah. Holly Does Houston.
746
00:58:58,401 --> 00:59:00,035
Holly does what?
747
00:59:00,303 --> 00:59:01,570
It's a porno film.
748
00:59:01,671 --> 00:59:02,871
Holly does...
749
00:59:04,774 --> 00:59:07,576
Houston. Oh!
750
00:59:08,311 --> 00:59:10,779
I get it. Okay.
751
00:59:11,648 --> 00:59:15,918
I came across it in some boxes in the back.
Forgot I had it.
752
00:59:16,019 --> 00:59:18,220
I figured Budd would get a kick out of it.
753
00:59:18,421 --> 00:59:21,823
As far as I know, it's the only porno film
that Wade Anders ever made.
754
00:59:22,692 --> 00:59:24,159
Wade Anders?
755
00:59:25,161 --> 00:59:26,562
He did a porno?
756
00:59:27,096 --> 00:59:29,698
Gave quite a performance, if you know what I mean.
757
00:59:32,168 --> 00:59:34,803
Well, what do you know about that?
758
00:59:36,306 --> 00:59:40,509
Why would you think that Mr. Clarke would
get a kick out of that film?
759
00:59:40,743 --> 00:59:44,980
Well, you know, Anders aced Budd out
as the host of the Crime Alert show.
760
00:59:45,114 --> 00:59:46,782
Did a real hatchet-job on him.
761
00:59:47,250 --> 00:59:51,887
So, I figured Budd would really get a laugh
out of seeing Mr. Clean in a porno film.
762
00:59:52,422 --> 00:59:55,457
Do you know if Mr. Anders knew that
you sent it to Mr. Clarke?
763
00:59:56,025 --> 00:59:57,259
I never heard a word.
764
00:59:57,427 --> 00:59:58,860
Do you have a copy of that film?
765
00:59:59,128 --> 01:00:02,097
Do you figure this film has got something
to do with Budd's death?
766
01:00:02,298 --> 01:00:04,900
Why, you never know, sir. Got to check everything out.
767
01:00:05,501 --> 01:00:06,501
Yeah.
768
01:00:07,003 --> 01:00:09,338
I'll have to run you off a copy. It's in eight millimeter.
769
01:00:09,439 --> 01:00:11,006
Well, I would appreciate it.
770
01:00:11,774 --> 01:00:13,609
Anything for Budd, Lieutenant.
771
01:00:18,147 --> 01:00:20,415
You can wait right in here, Lieutenant...
772
01:00:20,583 --> 01:00:22,194
Mr. Anders should be with you any minute.
773
01:00:22,218 --> 01:00:23,051
Well, thank you very much.
774
01:00:23,152 --> 01:00:24,753
But you must be brief.
775
01:00:24,854 --> 01:00:28,090
He's due at a rehearsal for the TV Awards in an hour.
776
01:00:28,191 --> 01:00:30,525
Oh, he's going to get one of those statues? That's great.
777
01:00:30,627 --> 01:00:33,128
No, he's going to be one of the presenters.
778
01:00:33,229 --> 01:00:35,130
- We're all very excited.
- Yeah.
779
01:00:35,231 --> 01:00:39,034
Well, this is some office here. Look at all this stuff!
780
01:00:39,402 --> 01:00:42,604
And that rug. That must cost a bundle.
781
01:00:42,705 --> 01:00:47,142
Oh, Lieutenant, Mr. Anders doesn't allow
anyone to smoke in his office.
782
01:00:47,610 --> 01:00:49,511
Oh, I'm sorry, ma'am.
783
01:00:49,946 --> 01:00:51,613
If you need anything, I'll be at my desk.
784
01:00:51,714 --> 01:00:53,315
Well, thank you, ma'am.
785
01:01:16,272 --> 01:01:19,041
Mr. Anders, a couple of phone calls, but nothing important.
786
01:01:19,275 --> 01:01:22,644
And Lieutenant Columbo is waiting in your office.
787
01:01:23,046 --> 01:01:24,312
In my office?
788
01:01:30,820 --> 01:01:31,820
Lieutenant.
789
01:01:31,888 --> 01:01:36,124
Hey! You and the Governor. That's pretty good.
790
01:01:36,225 --> 01:01:39,161
Yes, that was a very special day
for me, Lieutenant, I can assure you.
791
01:01:39,262 --> 01:01:40,862
I'll bet it was, sir.
792
01:01:44,701 --> 01:01:48,570
I was admiring your desk. It's an antique, isn't it?
793
01:01:48,671 --> 01:01:50,839
It's well over 100 years old.
794
01:01:51,407 --> 01:01:52,641
What a beauty.
795
01:01:52,875 --> 01:01:54,315
So what brings you here, Lieutenant?
796
01:01:54,377 --> 01:01:58,146
We got the report from the medical examiner,
sir, and it showed...
797
01:01:59,015 --> 01:02:01,483
If you don't mind. Would you, sir?
798
01:02:02,852 --> 01:02:04,653
You want me to sign this?
799
01:02:04,754 --> 01:02:07,923
For my wife. She'd really get a kick out of it.
800
01:02:16,165 --> 01:02:18,867
You were saying something about
a medical examiner's report.
801
01:02:18,968 --> 01:02:21,136
Hmm? Oh, yeah.
802
01:02:21,437 --> 01:02:24,706
Mr. Clarke died of nicotine poisoning.
803
01:02:24,941 --> 01:02:26,508
Nicotine poisoning?
804
01:02:27,543 --> 01:02:29,144
So, Budd smoked himself to death.
805
01:02:29,245 --> 01:02:30,779
That's great!
806
01:02:30,880 --> 01:02:31,546
What?
807
01:02:31,714 --> 01:02:33,014
Your picture, sir.
808
01:02:33,216 --> 01:02:37,252
It wasn't the nicotine in the cigarette
tobacco that killed him...
809
01:02:37,487 --> 01:02:39,554
it was nicotine sulfate.
810
01:02:41,190 --> 01:02:42,557
Nicotine sulfate? What's that?
811
01:02:43,159 --> 01:02:44,392
Oh, you've never heard of it?
812
01:02:44,594 --> 01:02:45,293
No.
813
01:02:45,394 --> 01:02:48,797
Oh, well, sir, it's one of the deadliest poisons there is.
814
01:02:48,898 --> 01:02:52,300
It takes only one little drop to kill a man.
815
01:02:54,270 --> 01:02:56,705
That's incredible, Lieutenant.
816
01:02:58,941 --> 01:03:01,143
You're telling me that Budd was murdered?
817
01:03:01,310 --> 01:03:04,412
Oh, yes, sir. Mr. Clarke, he was murdered, all right.
818
01:03:05,414 --> 01:03:09,651
I know you always thought there was
some sort of mystery surrounding Budd's death.
819
01:03:09,752 --> 01:03:13,121
But poisoned? Who would have thought of that?
820
01:03:13,356 --> 01:03:16,958
Well, right from the start,
I thought there was something fishy here.
821
01:03:17,393 --> 01:03:19,895
Yes. I remember you...
822
01:03:20,630 --> 01:03:22,364
You were worried about...
823
01:03:22,965 --> 01:03:25,734
the fingerprints being on only one side of the page.
824
01:03:25,968 --> 01:03:27,369
Didn't make any sense.
825
01:03:27,470 --> 01:03:28,970
Well, you were right.
826
01:03:30,706 --> 01:03:34,309
And now it appears, at least to me...
827
01:03:36,045 --> 01:03:40,682
that somebody must have placed Budd's hand on that paper.
828
01:03:43,052 --> 01:03:44,286
The murderer.
829
01:03:44,620 --> 01:03:49,324
Exactly the way I figured it, sir. Only way it makes sense.
830
01:03:52,595 --> 01:03:55,641
But I still don't see how Budd was
poisoned with, what did you call that stuff?
831
01:03:55,665 --> 01:03:57,332
Nicotine sulfate?
832
01:03:57,466 --> 01:04:00,836
Right, sir. I haven't figured that out yet.
833
01:04:01,470 --> 01:04:02,838
But I'm working on it.
834
01:04:03,606 --> 01:04:05,140
Oh, I'm sure you are, Lieutenant.
835
01:04:06,042 --> 01:04:10,078
And I have the utmost confidence in you
that you'll come up with the right answer.
836
01:04:15,184 --> 01:04:16,785
Thank you very much, sir.
837
01:04:17,486 --> 01:04:20,822
Oh, there's something else that's been bugging me.
838
01:04:20,923 --> 01:04:22,224
And what's that, Lieutenant?
839
01:04:22,358 --> 01:04:26,161
We found an ashtray full of
cigarette butts on Mr. Clarke's desk.
840
01:04:26,262 --> 01:04:29,197
We also found a cigarette in his hand.
841
01:04:29,298 --> 01:04:32,334
Budd was a chain smoker, Lieutenant. Now, you know that.
842
01:04:32,568 --> 01:04:38,907
The autopsy report showed that he inhaled
the poison only moments before he died.
843
01:04:39,175 --> 01:04:42,978
But, Mr. Clarke hadn't smoked the cigarette in his hand...
844
01:04:43,713 --> 01:04:46,381
or any of the cigarettes on his desk.
845
01:04:47,516 --> 01:04:49,050
Why would you say that?
846
01:04:50,753 --> 01:04:53,555
No nicotine stains on the filters.
847
01:05:09,472 --> 01:05:11,206
Okay, come on, you guys.
848
01:05:11,908 --> 01:05:13,708
Right. Come on out.
849
01:05:14,777 --> 01:05:17,712
Good, fellas. All right, move forward, please.
850
01:05:18,180 --> 01:05:19,180
Yes.
851
01:05:19,815 --> 01:05:20,882
Move in.
852
01:05:21,817 --> 01:05:23,718
Right, hold up. You got it.
853
01:05:28,057 --> 01:05:29,057
Good.
854
01:05:31,460 --> 01:05:35,297
Good, guys. Yeah, high kick. Yeah, that's it.
855
01:05:36,332 --> 01:05:39,234
Good. Flip, flip it. Come on, let's go.
856
01:05:39,535 --> 01:05:40,535
Hop.
857
01:05:42,204 --> 01:05:45,941
Girls, and roll it. All right, here we go. Yeah!
858
01:06:01,757 --> 01:06:03,191
All right. Good.
859
01:06:05,394 --> 01:06:06,461
Rock it up, come on.
860
01:06:08,698 --> 01:06:09,731
All right, now roll it.
861
01:06:11,400 --> 01:06:13,301
I don't know. I think so. And...
862
01:06:13,402 --> 01:06:16,538
We're ready for you, Mr. Anders.
Could you come with me, please?
863
01:06:17,940 --> 01:06:20,842
Excuse me, sir. Can I help you?
864
01:06:20,943 --> 01:06:24,079
I'm looking for Wade Anders.
The security guard said I could find him here.
865
01:06:24,180 --> 01:06:26,058
Well, if you'd like to leave your name. I can take...
866
01:06:26,082 --> 01:06:28,483
I'm from the police, ma'am. Lieutenant Columbo.
867
01:06:28,584 --> 01:06:32,487
Oh, I see. He's right over there.
868
01:06:32,855 --> 01:06:35,657
Huh? He was there a minute ago.
869
01:06:35,858 --> 01:06:38,226
Let me ask you something, is Roseanne Barr here?
870
01:06:38,327 --> 01:06:41,329
- No, she won't be here until later.
- Oh, I 'd like to see her.
871
01:06:41,430 --> 01:06:43,131
You know, this is my first time.
872
01:06:43,232 --> 01:06:45,266
- She'll be here at 5:30.
- This is a great number.
873
01:06:45,434 --> 01:06:49,704
Okay, let's go. Big finish. Come on. More energy.
874
01:06:55,911 --> 01:06:57,912
- Lieutenant.
- Oh, there you are.
875
01:06:58,014 --> 01:06:59,414
Fancy meeting you here.
876
01:06:59,515 --> 01:07:02,361
- Oh, this is really something, sir...
- Hi! Can I have your autograph, please?
877
01:07:02,385 --> 01:07:03,752
Me, too!
878
01:07:03,853 --> 01:07:05,286
Yeah, it's exciting, isn't it?
879
01:07:05,388 --> 01:07:09,324
I love to watch 'em dance. Yeah, they got great legs.
880
01:07:09,725 --> 01:07:10,959
Thank you.
881
01:07:11,360 --> 01:07:13,261
No business like show business, eh, Lieutenant?
882
01:07:13,362 --> 01:07:15,663
Oh, you can say that again, sir.
883
01:07:15,765 --> 01:07:17,499
Talking about show business...
884
01:07:17,600 --> 01:07:20,935
do you know the first actress
that was ever on a postage stamp?
885
01:07:21,037 --> 01:07:22,757
No, I don't, Lieutenant. Now, who was that?
886
01:07:22,805 --> 01:07:26,041
Grace Kelly. When she married Prince Rainier.
887
01:07:26,142 --> 01:07:26,875
You don't say.
888
01:07:26,976 --> 01:07:28,576
To commemorate the wedding.
889
01:07:28,677 --> 01:07:30,145
Lieutenant, are you here to see me?
890
01:07:30,746 --> 01:07:34,249
Yes, sir, I am. Here's what happened.
891
01:07:34,417 --> 01:07:37,719
After I left you, I had a meeting with the captain.
892
01:07:38,154 --> 01:07:39,888
This case is now murder, right?
893
01:07:40,356 --> 01:07:41,122
Right.
894
01:07:41,223 --> 01:07:43,625
So he said to me, "Where do we go from here?"
895
01:07:43,726 --> 01:07:44,993
Natural question, right?
896
01:07:45,094 --> 01:07:45,760
Right.
897
01:07:45,861 --> 01:07:47,362
Me? I got no answers.
898
01:07:47,496 --> 01:07:50,532
And now he sits down and he's looking right at me.
899
01:07:50,633 --> 01:07:52,467
This guy is tough.
900
01:07:52,868 --> 01:07:56,938
So he says, "Who did Mr. Clarke last see?"
901
01:07:57,106 --> 01:08:00,275
I said, "On Saturday, sir,
the day he died, he didn't see anybody."
902
01:08:00,443 --> 01:08:02,510
"But who did he see on Friday?"
903
01:08:02,611 --> 01:08:06,815
I said, "On Friday, he went to work,
saw the people there...
904
01:08:06,916 --> 01:08:08,583
had an appointment with a Mr. Wade..."
905
01:08:08,784 --> 01:08:09,951
Wade Anders.
906
01:08:10,286 --> 01:08:11,920
- He knew you, sir.
- He did?
907
01:08:12,021 --> 01:08:13,321
- Loves your show.
- Really?
908
01:08:13,422 --> 01:08:15,657
Mr. Anders! They're waiting for you at the podium.
909
01:08:15,758 --> 01:08:16,424
Thank you.
910
01:08:16,525 --> 01:08:19,127
- So, the bottom line is...
- Lieutenant.
911
01:08:20,596 --> 01:08:23,465
Is this your way of asking what I was doing on Saturday?
912
01:08:23,566 --> 01:08:24,799
It is, sir. Yes.
913
01:08:24,900 --> 01:08:27,635
Well, for heaven's sake,
why don't you just come out and ask it?
914
01:08:27,736 --> 01:08:29,571
Well, with certain people it's hard.
915
01:08:29,672 --> 01:08:32,073
Don't be foolish. Now, what time was the murder?
916
01:08:32,174 --> 01:08:36,778
Between 6:00 and 7:00 p. m.
917
01:08:38,481 --> 01:08:40,248
I was in my production office, working.
918
01:08:40,749 --> 01:08:42,117
Anybody with you?
919
01:08:42,852 --> 01:08:43,852
No.
920
01:08:44,887 --> 01:08:47,188
How can we verify that, sir?
921
01:08:48,157 --> 01:08:49,157
Verify it?
922
01:08:49,492 --> 01:08:50,758
If we could.
923
01:08:52,294 --> 01:08:55,263
Verify it. That's where I was. That's it.
924
01:08:55,364 --> 01:08:56,564
Anything else?
925
01:08:56,699 --> 01:08:57,699
No.
926
01:08:58,467 --> 01:08:59,767
Thank you very much.
927
01:09:01,837 --> 01:09:05,240
The nominees for Outstanding Directing and...
928
01:09:05,341 --> 01:09:06,341
Lieutenant.
929
01:09:11,747 --> 01:09:15,817
It just occurred to me, that my presence
in that production office...
930
01:09:15,918 --> 01:09:17,852
is probably recorded on the surveillance tape.
931
01:09:18,687 --> 01:09:19,687
Oh.
932
01:09:20,856 --> 01:09:21,856
Would that be of help?
933
01:09:21,957 --> 01:09:23,358
Absolutely.
934
01:09:23,926 --> 01:09:26,628
Good. Then I'll have it ready. Any time you stop by.
935
01:09:26,729 --> 01:09:27,729
Tomorrow?
936
01:09:28,030 --> 01:09:29,030
Fine.
937
01:09:29,231 --> 01:09:30,665
Thank you very much.
938
01:09:33,536 --> 01:09:35,703
Marty, I'm sorry to hold you up.
939
01:09:36,172 --> 01:09:42,043
The nominees for Outstanding Director
in a miniseries or special are...
940
01:10:16,579 --> 01:10:17,679
Could you back it up?
941
01:10:37,433 --> 01:10:38,566
Move it back!
942
01:11:11,600 --> 01:11:12,800
Are you all right?
943
01:11:14,503 --> 01:11:15,536
No problem.
944
01:11:17,172 --> 01:11:18,840
Hey, it looks pretty good.
945
01:11:19,508 --> 01:11:22,076
I don't see anything. I think the bumper saved you.
946
01:11:22,311 --> 01:11:23,911
Lieutenant, do you see that?
947
01:11:24,480 --> 01:11:27,248
They're gonna have to take off the hood,
try to match the paint.
948
01:11:27,349 --> 01:11:29,550
It's going to cost about $2,000.
949
01:11:32,221 --> 01:11:33,788
Well, why don't we look at my car?
950
01:11:38,594 --> 01:11:40,295
What kind of car was that anyway?
951
01:11:40,529 --> 01:11:45,199
Oh, this is a 1950 Peugeot, sir, they're very rare.
952
01:11:45,301 --> 01:11:47,435
This didn't just all happen.
953
01:11:48,304 --> 01:11:52,173
Well, you see this here? That's new.
954
01:11:54,476 --> 01:11:56,844
Oh, that just happened. Yeah.
955
01:11:57,746 --> 01:11:58,980
Got insurance?
956
01:11:59,348 --> 01:12:00,782
Yes, sir.
957
01:12:01,417 --> 01:12:04,519
It's not going to be easy to match my paint.
I can tell you that.
958
01:12:07,823 --> 01:12:12,627
Oh, that shouldn't be too hard.
That looks like a standard gray.
959
01:12:13,162 --> 01:12:16,064
Smoked silver, custom.
960
01:12:19,001 --> 01:12:21,502
Smoked silver? Oh!
961
01:12:22,271 --> 01:12:23,271
Hmm.
962
01:12:27,543 --> 01:12:29,577
I presume you came for the surveillance tape?
963
01:12:29,678 --> 01:12:32,680
Yes, sir, I promised the captain I 'd pick it up today.
964
01:12:33,248 --> 01:12:34,248
Fine.
965
01:12:38,520 --> 01:12:39,687
Is everything all right?
966
01:12:39,788 --> 01:12:42,457
Not serious. Just help me get rid of him.
967
01:12:44,493 --> 01:12:45,893
How do you do, ma'am?
968
01:12:49,398 --> 01:12:52,767
Hey, look at the camera. It's just like in a bank.
969
01:12:52,868 --> 01:12:54,846
We have a lot of confidential data here, Lieutenant.
970
01:12:54,870 --> 01:12:57,138
If it got in the wrong hands, it could do a lot of harm.
971
01:12:57,239 --> 01:12:59,006
Well, I hope this satisfies your captain.
972
01:12:59,108 --> 01:13:02,443
I hope so too, sir, and thank you very much for this.
973
01:13:02,544 --> 01:13:03,578
You're welcome.
974
01:13:05,881 --> 01:13:07,582
Oh, gee.
975
01:13:07,950 --> 01:13:09,884
You know, while I'm here...
976
01:13:11,019 --> 01:13:14,522
Maybe I 'd better give you the name
of my insurance company.
977
01:13:14,623 --> 01:13:17,859
Well, I think it 'd be easier if you'd just let
the production company handle it.
978
01:13:18,861 --> 01:13:22,063
Oh, well, that's very nice.
979
01:13:22,164 --> 01:13:26,300
Here are your notes for the Policeman's Ball.
They want your okay on it.
980
01:13:26,402 --> 01:13:29,704
Oh, we're going, you know. The wife and I.
981
01:13:29,905 --> 01:13:34,976
Oh, yeah, she's already picked out
a new outfit. She's so excited.
982
01:13:35,778 --> 01:13:38,813
Well, I'll see you tomorrow evening, sir.
983
01:13:51,994 --> 01:13:53,895
Hello, Ken. You've got quite a tan on you.
984
01:13:53,996 --> 01:13:55,840
- Thank you.
- I don't think you've been working, huh?
985
01:13:55,864 --> 01:13:58,800
- Wade! How you doing?
- Thanks for all that help. Hello, ladies.
986
01:13:59,735 --> 01:14:00,868
Wade! How are you?
987
01:14:00,969 --> 01:14:03,515
How are you? Thanks. I'm fine.
I haven't seen you since the Bel-Air Hotel.
988
01:14:03,539 --> 01:14:04,539
That's right.
989
01:14:06,275 --> 01:14:07,275
Lieutenant.
990
01:14:08,877 --> 01:14:11,045
That's... That's quite a change.
991
01:14:11,213 --> 01:14:13,915
Oh! Yeah.
992
01:14:14,183 --> 01:14:20,221
It's my wife. She made me wear it. Well, she's so excited.
993
01:14:20,856 --> 01:14:22,390
I wondered...
994
01:14:23,158 --> 01:14:25,326
Would you mind, could I introduce you to her?
995
01:14:25,427 --> 01:14:27,439
Certainly, but, we're going to
have to make it quick, Lieutenant.
996
01:14:27,463 --> 01:14:28,896
Yes, sir.
997
01:14:29,598 --> 01:14:31,866
Gee, she was here a minute ago.
998
01:14:33,769 --> 01:14:38,739
That's all I've heard on the way over.
Oh, I know. Probably in the ladies' room.
999
01:14:38,841 --> 01:14:41,085
You know how women are.
They always want to look their best.
1000
01:14:41,109 --> 01:14:44,549
When you find her, you bring her over to the table.
I'm looking forward to meeting her.
1001
01:14:44,813 --> 01:14:46,747
What? Is something wrong, Lieutenant?
1002
01:14:46,849 --> 01:14:50,885
Well, it's your shirt, sir. It's so perfect.
There's not a wrinkle in it.
1003
01:14:50,986 --> 01:14:52,320
What 'd you pay for that?
1004
01:14:52,521 --> 01:14:55,456
Well, I don't know. Maybe $300.
1005
01:14:55,858 --> 01:14:56,958
Just for the shirt?
1006
01:14:57,493 --> 01:14:59,861
Yeah. Starch was extra.
1007
01:14:59,995 --> 01:15:01,829
It 's... It's Italian.
1008
01:15:02,030 --> 01:15:03,698
Well, that's amazing, sir.
1009
01:15:03,799 --> 01:15:07,335
Now, this shirt I got on, it traveled just as far.
1010
01:15:07,436 --> 01:15:10,972
It only cost 29.95. It's Korean.
1011
01:15:12,174 --> 01:15:14,008
Well, it's very nice, Lieutenant.
1012
01:15:14,109 --> 01:15:15,987
Now if you'll excuse me, I've got to get to the table.
1013
01:15:16,011 --> 01:15:17,812
Oh, I don't want to hold you up, sir.
1014
01:15:19,147 --> 01:15:20,781
Oh, Mr. Anders!
1015
01:15:25,187 --> 01:15:28,267
- I know you're going to want to hear about this.
- Can this wait until later?
1016
01:15:28,423 --> 01:15:31,058
I realize this is not a good time.
I'm bothering you and all.
1017
01:15:31,159 --> 01:15:33,594
- Right.
- We found a film.
1018
01:15:34,396 --> 01:15:37,365
About a girl. Holly.
1019
01:15:38,233 --> 01:15:39,967
She lives in Houston.
1020
01:15:41,970 --> 01:15:44,115
Why don't you go on up to the table, I'll meet you there.
1021
01:15:44,139 --> 01:15:45,406
All right, fine.
1022
01:15:46,241 --> 01:15:47,241
Lieutenant.
1023
01:15:54,583 --> 01:15:58,085
What were you saying about some girl in Houston?
1024
01:15:58,387 --> 01:16:00,588
There was an audio tape in Budd Clarke's car.
1025
01:16:00,689 --> 01:16:05,259
His notes on information on a party film.
1026
01:16:05,627 --> 01:16:09,230
Isn't that what they're called, sir? Holly Does Houston.
1027
01:16:09,631 --> 01:16:11,666
You do remember it, don't you?
1028
01:16:13,402 --> 01:16:16,337
Lieutenant, why would you mention that now, in here?
1029
01:16:16,538 --> 01:16:19,707
You knew that Budd Clarke had a copy of the film?
1030
01:16:20,208 --> 01:16:21,509
How would I know that?
1031
01:16:21,610 --> 01:16:23,244
Well, he came to see you.
1032
01:16:23,946 --> 01:16:25,413
Wait a minute.
1033
01:16:27,449 --> 01:16:31,586
You don't think that was the story
he was working on, do you, sir?
1034
01:16:34,056 --> 01:16:37,258
Are you saying Budd Clarke was planning to blackmail me?
1035
01:16:37,492 --> 01:16:39,460
That's a possibility.
1036
01:16:39,595 --> 01:16:40,795
What would that accomplish?
1037
01:16:41,763 --> 01:16:43,698
We all make mistakes.
1038
01:16:44,766 --> 01:16:47,134
I was very young and that was a long time ago.
1039
01:16:47,336 --> 01:16:48,469
Oh, there you are.
1040
01:16:48,804 --> 01:16:52,306
Sorry, Lieutenant. Wade, you're needed at the table.
1041
01:16:52,841 --> 01:16:55,042
Oh, would you tell Ken we'll be right there.
1042
01:16:55,143 --> 01:16:58,346
Lieutenant, I would deem it a great
professional courtesy...
1043
01:16:58,447 --> 01:17:00,214
if you'd not mention this to anyone else.
1044
01:17:00,349 --> 01:17:02,249
Oh, I understand, sir.
1045
01:17:02,351 --> 01:17:05,453
- Wade, you're holding up the entire party!
- I'm coming!
1046
01:17:09,791 --> 01:17:10,791
Sir...
1047
01:17:17,899 --> 01:17:18,899
Come on.
1048
01:17:33,882 --> 01:17:36,183
Hi, Beauty! Dog ready?
1049
01:17:36,284 --> 01:17:39,086
I believe so, Lieutenant. John, is Dog ready?
1050
01:17:39,921 --> 01:17:41,155
Ready to go.
1051
01:17:43,358 --> 01:17:44,759
Hello, Lieutenant. How are you?
1052
01:17:44,860 --> 01:17:47,128
I'm fine, John. Just fine. And you?
1053
01:17:47,229 --> 01:17:48,829
Oh, we're just great. Here we go.
1054
01:17:48,930 --> 01:17:51,666
Oh! Get a look at you.
1055
01:17:52,768 --> 01:17:54,402
How good you look!
1056
01:17:54,503 --> 01:17:58,606
You know, there's not a dog in the place you couldn't have.
1057
01:18:00,976 --> 01:18:02,443
He don't look too happy.
1058
01:18:03,078 --> 01:18:05,946
Come on. Come on, we got to go now. Come on.
1059
01:18:06,314 --> 01:18:08,482
Come on, come on.
1060
01:18:09,017 --> 01:18:10,017
Come on.
1061
01:18:13,021 --> 01:18:14,488
I think he's mad at me.
1062
01:18:14,723 --> 01:18:17,091
He shouldn't be. We gave him the royal treatment.
1063
01:18:17,192 --> 01:18:20,027
A herbal conditioner after the bath. Makes the skin soft.
1064
01:18:20,195 --> 01:18:24,031
And when Mrs. Columbo heard we had a special,
she said, "Go ahead, give him the pedicure."
1065
01:18:24,266 --> 01:18:26,767
- The what?
- Is Sebastian ready yet?
1066
01:18:26,868 --> 01:18:29,080
Yeah, I'll go get him. Hope to see you soon, Lieutenant.
1067
01:18:29,104 --> 01:18:31,305
All right. Pedicure?
1068
01:18:32,340 --> 01:18:35,109
Oh, look, he's sulking.
1069
01:18:35,477 --> 01:18:39,680
All right, I'll give you something you want.
You want a little beef? There.
1070
01:18:41,116 --> 01:18:43,284
Let me see your pedicure.
1071
01:18:43,385 --> 01:18:47,655
Oh, oh! That's nice.
1072
01:18:51,393 --> 01:18:52,927
Pedicure?
1073
01:18:54,963 --> 01:18:55,963
Hold this.
1074
01:19:08,877 --> 01:19:10,511
- Hello?
- Yeah, Frank?
1075
01:19:10,612 --> 01:19:14,682
Columbo. Look, I'm going to be over at the station
at 4:00 to look at the surveillance tape.
1076
01:19:14,783 --> 01:19:16,917
When I get done, I want a photographer there.
1077
01:19:17,018 --> 01:19:18,052
- Photographer?
- Right.
1078
01:19:18,153 --> 01:19:18,819
You got it.
1079
01:19:18,920 --> 01:19:21,989
And tell the photographer to bring the macro lens.
1080
01:19:22,090 --> 01:19:22,890
Instead of the video?
1081
01:19:22,991 --> 01:19:24,959
No, I want to look at the tape first.
1082
01:19:25,060 --> 01:19:26,060
All right.
1083
01:20:06,568 --> 01:20:08,435
What are we looking for, Lieutenant?
1084
01:20:08,703 --> 01:20:12,306
Let's just run it one more time. Something's bothering me.
1085
01:20:12,574 --> 01:20:14,341
And I just can't put my finger on it.
1086
01:20:14,442 --> 01:20:17,962
Well, I really don't know what you're looking for.
You've run this so many times already.
1087
01:20:18,046 --> 01:20:22,149
I know, but... Maybe this time.
1088
01:21:00,555 --> 01:21:01,755
That's it.
1089
01:21:03,325 --> 01:21:05,559
Okay, enough.
1090
01:21:07,562 --> 01:21:10,064
I saw all I need.
1091
01:21:35,757 --> 01:21:37,791
That's fantastic. Max, you did it.
1092
01:21:37,893 --> 01:21:41,005
Remind me to call the network in the morning,
I want to use this for this week's promo.
1093
01:21:41,029 --> 01:21:42,096
You got it.
1094
01:21:42,697 --> 01:21:45,610
Well, a few of us are going out for some
Mexican food if you guys want to join us?
1095
01:21:45,634 --> 01:21:47,635
Oh, count me in, I'm starved.
1096
01:21:48,103 --> 01:21:48,936
Wade?
1097
01:21:49,037 --> 01:21:50,871
You're starved and I'm tired.
1098
01:21:50,972 --> 01:21:54,008
I'm going to do some work and then I'll head on home.
1099
01:21:54,109 --> 01:21:55,643
- Come on.
- Come on.
1100
01:21:55,744 --> 01:21:56,787
You all go ahead. Thank you.
1101
01:21:56,811 --> 01:21:57,811
All right, good night.
1102
01:21:57,846 --> 01:21:58,946
Good night, Wade.
1103
01:21:59,180 --> 01:22:01,015
- Good night, sir.
- Good work, Max.
1104
01:22:21,436 --> 01:22:23,137
I saw the tape.
1105
01:22:26,775 --> 01:22:27,775
Lieutenant?
1106
01:22:32,580 --> 01:22:35,215
You... You saw the tape?
1107
01:22:35,317 --> 01:22:38,285
Yeah, I saw the surveillance tape you gave me.
1108
01:22:39,254 --> 01:22:40,054
And?
1109
01:22:40,155 --> 01:22:42,323
I 'd like you to see it, sir.
1110
01:22:43,124 --> 01:22:44,825
I've already seen it, Lieutenant.
1111
01:22:44,926 --> 01:22:47,361
You know, I kept looking at that tape...
1112
01:22:47,462 --> 01:22:50,764
I couldn't figure out just what it was
that was bothering me.
1113
01:22:50,865 --> 01:22:53,133
There's nothing wrong with that tape, Lieutenant.
1114
01:22:53,501 --> 01:22:55,469
I can assure you that. I've seen it myself.
1115
01:22:55,570 --> 01:22:57,204
I 'd like you to see it again, sir.
1116
01:22:57,305 --> 01:22:59,039
I don't need to see it, Lieutenant.
1117
01:22:59,274 --> 01:23:02,609
I'm tired and I've got a lot of work to do.
1118
01:23:04,145 --> 01:23:05,279
Mr. Anders.
1119
01:23:07,716 --> 01:23:11,318
Mr. Anders, there is something you should see.
1120
01:23:11,419 --> 01:23:13,387
What is it that's bothering you, Lieutenant?
1121
01:23:13,488 --> 01:23:16,724
Why don't you look for yourself, then decide?
1122
01:23:17,392 --> 01:23:19,326
This better be worth my time.
1123
01:23:34,809 --> 01:23:36,176
If you would, sir.
1124
01:23:58,466 --> 01:24:01,035
It's perfectly fine, Lieutenant. Just as I said.
1125
01:24:01,302 --> 01:24:05,973
It would appear that way, but if you could
just play it once again, sir.
1126
01:24:28,430 --> 01:24:31,498
There. Right there. Stop there.
1127
01:24:32,700 --> 01:24:35,402
Do you see, sir, when you came in the production office...
1128
01:24:37,872 --> 01:24:40,274
the hedges were neatly trimmed.
1129
01:24:42,177 --> 01:24:44,912
You claim that was Saturday morning.
1130
01:24:50,051 --> 01:24:54,822
Now, it's seven hours later you can tell
that by the clock and you're leaving.
1131
01:25:00,295 --> 01:25:04,231
But it can't be Saturday night, because, look.
1132
01:25:09,037 --> 01:25:10,571
Look at the hedges!
1133
01:25:13,608 --> 01:25:18,479
Well, even my niece's green thumb
couldn't grow hedges that fast.
1134
01:25:20,014 --> 01:25:21,659
Just what are you driving at, Lieutenant?
1135
01:25:21,683 --> 01:25:24,518
That you weren't in your production office as you said...
1136
01:25:24,619 --> 01:25:27,087
at the time that Mr. Clarke died.
1137
01:25:43,138 --> 01:25:44,838
Have you ever seen this kid before?
1138
01:25:46,875 --> 01:25:48,108
No, I can't say I have.
1139
01:25:48,209 --> 01:25:49,854
What about the dog? Have you seen the dog?
1140
01:25:49,878 --> 01:25:51,478
- No.
- Are you sure?
1141
01:25:51,579 --> 01:25:53,347
How should I remember every dog I see?
1142
01:25:53,448 --> 01:25:55,182
It's Budd Clarke's dog.
1143
01:25:55,683 --> 01:25:56,950
Well, how should I know that?
1144
01:25:57,152 --> 01:26:00,420
Are you sure you've never seen that dog before?
1145
01:26:00,622 --> 01:26:02,789
I have never been to Budd Clarke's house.
1146
01:26:02,891 --> 01:26:04,992
You have never been to Budd Clarke's house?
1147
01:26:05,093 --> 01:26:08,795
No, I have never been to Budd Clarke's house.
I don't even know where he lives!
1148
01:26:08,897 --> 01:26:12,332
You have never been to Budd Clarke's house.
Are you sure of that?
1149
01:26:12,433 --> 01:26:14,145
Lieutenant, how many times do I have to answer that?
1150
01:26:14,169 --> 01:26:16,436
Frank! Did you get that?
1151
01:26:18,540 --> 01:26:20,107
Yeah, I got it.
1152
01:26:29,417 --> 01:26:33,787
This is a real friendly dog. Got a missing claw.
1153
01:26:34,355 --> 01:26:37,658
When we had that car accident
the other day in your parking lot...
1154
01:26:37,759 --> 01:26:41,828
I felt some scratches on the car door.
Didn't think too much about it at the time.
1155
01:26:41,930 --> 01:26:43,664
But then I remembered...
1156
01:26:43,765 --> 01:26:46,667
that the first time I went to Budd Clarke's house...
1157
01:26:46,768 --> 01:26:51,838
this dog was all over my car.
Made some scratches. Nothing serious.
1158
01:26:51,940 --> 01:26:55,375
And the scratches on your car door...
1159
01:26:55,877 --> 01:27:00,981
came to about the same place as the scratches on mine.
1160
01:27:01,216 --> 01:27:02,983
Then it hit me.
1161
01:27:06,788 --> 01:27:09,690
We used a special magnifying lens.
1162
01:27:10,158 --> 01:27:14,161
See, your car door, left paw, three scratches, right, four.
1163
01:27:14,262 --> 01:27:19,833
My car door. Left, three scratches,
right, four. Exactly the same.
1164
01:27:22,036 --> 01:27:23,770
So you see, sir...
1165
01:27:24,505 --> 01:27:27,107
you had to have been at Mr. Clarke's home.
1166
01:27:32,380 --> 01:27:33,547
A dog?
1167
01:27:35,783 --> 01:27:37,017
Man's best friend.
1168
01:27:43,124 --> 01:27:45,325
Well, at least you got a good story for our show.
1169
01:27:45,426 --> 01:27:48,428
Tune in Crime Alert, Tuesday at 9:00 p. m.
1170
01:27:48,663 --> 01:27:51,732
And see the capture of Duke Dimarco and Barbara Baylor.
1171
01:27:51,833 --> 01:27:53,600
No, I don't think so.
1172
01:27:55,436 --> 01:27:58,305
But it will be for the 11:00 news.
1173
01:27:58,473 --> 01:28:02,643
Remember, keep your eyes open and stay alert!
91248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.