All language subtitles for Watermelon.Magic.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,383 --> 00:00:08,924 (serene music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:13,549 --> 00:00:16,133 (harp gliding) 5 00:00:28,383 --> 00:00:31,216 (rooster crowing) 6 00:00:33,591 --> 00:00:36,424 (birds chirping) 7 00:00:38,966 --> 00:00:41,549 (door closing) 8 00:00:43,508 --> 00:00:45,841 (footsteps approaching) (peaceful music) 9 00:00:45,841 --> 00:00:49,008 (footsteps departing) 10 00:00:52,549 --> 00:00:56,258 (footsteps approaching) 11 00:00:56,258 --> 00:00:59,424 (footsteps shuffling) 12 00:01:01,133 --> 00:01:04,216 (footsteps stomping) 13 00:01:07,549 --> 00:01:10,133 (plow gliding) 14 00:01:19,715 --> 00:01:23,049 (footsteps approaching) 15 00:01:30,299 --> 00:01:33,298 (wand ringing) 16 00:01:33,298 --> 00:01:36,133 (wand shimmering) 17 00:01:37,008 --> 00:01:42,008 (xylophone trilling) (strawberry rolling) 18 00:01:42,923 --> 00:01:46,173 (strawberries rolling) 19 00:01:48,173 --> 00:01:51,173 (xylophone gliding) 20 00:02:00,008 --> 00:02:02,049 (crunching) 21 00:02:02,049 --> 00:02:02,883 - Mm. 22 00:02:05,466 --> 00:02:08,299 (whimsical music) 23 00:02:13,424 --> 00:02:16,966 (mischievous music) (birds tweeting) 24 00:02:16,966 --> 00:02:20,049 (video game beeping) 25 00:02:21,174 --> 00:02:23,216 (wand shimmering) 26 00:02:23,216 --> 00:02:24,799 - Ow! 27 00:02:24,799 --> 00:02:26,924 (laughing) 28 00:02:26,924 --> 00:02:28,133 Sylvie! 29 00:02:28,133 --> 00:02:30,966 (trumpet wailing) 30 00:02:33,008 --> 00:02:36,008 (mischievous music) 31 00:02:43,258 --> 00:02:45,424 - [Dad] Yep, got that set. 32 00:02:48,466 --> 00:02:51,008 (sighing) 33 00:02:51,008 --> 00:02:53,841 (engine starting) 34 00:02:55,216 --> 00:02:57,966 (wand shimmering) 35 00:02:57,966 --> 00:03:00,633 (bolt wiggling) 36 00:03:01,549 --> 00:03:02,383 Huh? 37 00:03:03,883 --> 00:03:04,716 Oh, here. 38 00:03:06,883 --> 00:03:08,008 Sylvie. 39 00:03:08,008 --> 00:03:08,841 Hm. 40 00:03:08,841 --> 00:03:11,091 (laughing) 41 00:03:12,341 --> 00:03:15,508 (tractor running) 42 00:03:15,508 --> 00:03:18,258 (music building) 43 00:03:21,799 --> 00:03:23,008 Rats! 44 00:03:23,966 --> 00:03:25,508 Gimme a break. 45 00:03:26,049 --> 00:03:29,133 (trumpet sliding) 46 00:03:29,133 --> 00:03:29,966 Ooh. 47 00:03:29,966 --> 00:03:30,841 Ah, gee. 48 00:03:30,841 --> 00:03:31,799 Whoa, man. 49 00:03:31,799 --> 00:03:33,174 (wand shimmering) 50 00:03:33,174 --> 00:03:35,591 (horns gliding) 51 00:03:35,591 --> 00:03:37,258 Whoa, get back here. 52 00:03:40,258 --> 00:03:42,508 (laughing) 53 00:03:47,049 --> 00:03:48,466 Ah, Sylvie. 54 00:03:49,049 --> 00:03:50,924 I'm gonna get you. 55 00:03:51,424 --> 00:03:54,174 (exciting music) 56 00:03:56,133 --> 00:03:58,383 (laughing) 57 00:04:02,383 --> 00:04:03,633 - Dad. 58 00:04:04,924 --> 00:04:05,966 No. 59 00:04:06,883 --> 00:04:08,591 - [Dad] I got it. 60 00:04:08,591 --> 00:04:13,591 - [Sylvie] Hey! (footsteps departing) 61 00:04:16,799 --> 00:04:19,049 (laughing) 62 00:04:21,174 --> 00:04:22,383 - Hm. 63 00:04:22,383 --> 00:04:24,674 (struggling) 64 00:04:24,674 --> 00:04:25,508 (sighing) 65 00:04:25,508 --> 00:04:28,258 (post vibrating) 66 00:04:29,966 --> 00:04:32,508 (sighing) Grr. 67 00:04:32,508 --> 00:04:36,091 (tractor approaching) 68 00:04:36,091 --> 00:04:38,841 (horns trilling) 69 00:04:40,341 --> 00:04:41,299 (gasping) 70 00:04:41,299 --> 00:04:44,549 (wand whooshing) 71 00:04:44,549 --> 00:04:46,799 (gasping) 72 00:04:46,799 --> 00:04:50,174 (wand shattering) 73 00:04:50,174 --> 00:04:53,174 (tractor departing) 74 00:05:08,049 --> 00:05:09,799 - [Dad] Aw, Sylvie. 75 00:05:09,799 --> 00:05:12,424 I'm so sorry, sweetie. 76 00:05:12,924 --> 00:05:15,716 (gentle guitar music) 77 00:05:29,258 --> 00:05:31,924 - [Mom] What's the matter? 78 00:05:31,924 --> 00:05:34,299 - [Sylvie] (whining) Look. 79 00:05:34,299 --> 00:05:37,758 - [Mom] Oh, I'm so sorry, honey. 80 00:05:37,758 --> 00:05:38,591 Come with me. 81 00:05:41,549 --> 00:05:43,008 Look at this. 82 00:05:43,966 --> 00:05:45,674 Watermelons. 83 00:05:46,633 --> 00:05:48,716 (laughing) 84 00:05:48,716 --> 00:05:49,549 Help me. 85 00:05:51,174 --> 00:05:52,133 Put that down. 86 00:05:53,258 --> 00:05:54,466 Here, open up your hand. 87 00:05:55,924 --> 00:05:58,591 (bells chiming) 88 00:06:01,758 --> 00:06:03,008 - [Sylvie] Ooh. 89 00:06:08,174 --> 00:06:09,716 Mom, I can do it. 90 00:06:09,716 --> 00:06:10,591 - [Mom] Okay. 91 00:06:11,341 --> 00:06:12,174 'K, good. 92 00:06:14,049 --> 00:06:17,883 - [Sylvie] I'm gonna grow these all by myself. 93 00:06:18,924 --> 00:06:19,758 - [Mom] Good. 94 00:06:19,758 --> 00:06:20,966 Don't press. 95 00:06:20,966 --> 00:06:22,383 - [Sylvie] I know, Mom. 96 00:06:23,258 --> 00:06:26,008 (wagon rumbling) 97 00:06:32,133 --> 00:06:32,966 - [Mom] All right. 98 00:06:32,966 --> 00:06:35,049 Let's carry this tray up here. 99 00:06:36,424 --> 00:06:37,424 Okay. 100 00:06:37,424 --> 00:06:39,424 Let's get this ready. 101 00:06:39,424 --> 00:06:40,508 Whoops! 102 00:06:40,508 --> 00:06:42,758 (laughing) 103 00:06:43,758 --> 00:06:45,549 - I can do it. 104 00:06:45,549 --> 00:06:46,716 (water splashing) 105 00:06:46,716 --> 00:06:48,341 - [Mom] You gave them a shower. 106 00:06:48,341 --> 00:06:50,258 (laughing) 107 00:06:50,258 --> 00:06:52,758 (happy music) 108 00:07:00,258 --> 00:07:02,591 - (humming) 109 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 Here you go. 110 00:07:07,091 --> 00:07:09,924 (water splashing) 111 00:07:17,716 --> 00:07:20,424 How are you doing today? 112 00:07:23,341 --> 00:07:24,508 Grow. 113 00:07:25,924 --> 00:07:27,216 Grow. 114 00:07:28,216 --> 00:07:31,049 (water splashing) 115 00:07:35,424 --> 00:07:36,591 Grow. 116 00:07:40,716 --> 00:07:41,799 Grow. 117 00:07:41,799 --> 00:07:43,799 Come on, plants. 118 00:07:43,799 --> 00:07:45,799 Grow! 119 00:07:46,883 --> 00:07:49,633 Grow! (chimes ringing) 120 00:07:49,633 --> 00:07:52,383 (peaceful music) 121 00:07:56,008 --> 00:07:57,341 Grow. 122 00:08:16,383 --> 00:08:19,841 (music swelling) 123 00:08:19,841 --> 00:08:22,841 (plants stretching) 124 00:08:40,424 --> 00:08:43,007 (gasping) 125 00:08:43,007 --> 00:08:46,341 (peaceful guitar music) 126 00:09:03,466 --> 00:09:06,466 (plants stretching) 127 00:09:32,008 --> 00:09:34,674 (wind rustling) 128 00:09:35,841 --> 00:09:38,508 (insects buzzing) 129 00:09:38,508 --> 00:09:40,549 (bell chiming) 130 00:09:40,549 --> 00:09:42,883 (whistling) 131 00:09:47,633 --> 00:09:48,549 Hey! 132 00:09:48,549 --> 00:09:51,341 (hand banging) 133 00:09:51,341 --> 00:09:53,924 (bees buzzing) 134 00:09:56,883 --> 00:09:59,799 (fast banjo music) 135 00:10:01,758 --> 00:10:02,591 Mom. 136 00:10:03,799 --> 00:10:05,716 - [Mom] Hi, Sylvie. 137 00:10:05,716 --> 00:10:07,799 - [Sylvie] That's my job. 138 00:10:09,216 --> 00:10:11,091 - [Mom] Let me show you. 139 00:10:11,091 --> 00:10:12,716 Do you understand? 140 00:10:12,716 --> 00:10:14,549 - [Sylvie] Yes, let me do it. 141 00:10:14,549 --> 00:10:16,216 - [Mom] Okay, honey. 142 00:10:25,424 --> 00:10:27,383 Yeah, that's it. 143 00:10:27,383 --> 00:10:28,216 Good. 144 00:10:29,216 --> 00:10:32,424 I'm gonna set them down here for you to plant. 145 00:10:32,424 --> 00:10:35,174 (shovel digging) 146 00:10:44,174 --> 00:10:45,133 How 'bout some water? 147 00:10:45,133 --> 00:10:46,008 (slurping) 148 00:10:46,008 --> 00:10:47,924 (bottle twisting) 149 00:10:47,924 --> 00:10:49,883 - [Sylvie] And for you. 150 00:10:58,799 --> 00:11:01,549 - [Mom] Can you help me with this drip tape? 151 00:11:01,549 --> 00:11:02,466 - [Sylvie] Sure. 152 00:11:02,466 --> 00:11:03,299 That good? 153 00:11:03,299 --> 00:11:04,133 - [Mom] Yeah. 154 00:11:04,133 --> 00:11:06,049 Here's the water. 155 00:11:08,299 --> 00:11:10,549 (laughing) 156 00:11:13,216 --> 00:11:18,216 (mysterious music) (water seeping) 157 00:11:28,633 --> 00:11:31,383 (birds chirping) 158 00:11:41,924 --> 00:11:44,841 (plant stretching) 159 00:11:50,591 --> 00:11:54,133 (baseball bat cracking) (crowd cheering) 160 00:11:54,133 --> 00:11:55,508 (timpani pounding) 161 00:11:55,508 --> 00:11:57,924 - [Lucas] Where's the ball? 162 00:11:57,924 --> 00:11:59,466 There it is. 163 00:12:00,133 --> 00:12:01,758 Ball! 164 00:12:01,758 --> 00:12:02,591 - Lucas. 165 00:12:03,966 --> 00:12:05,883 - It's a home run! 166 00:12:06,549 --> 00:12:09,383 (exerting) Ah! 167 00:12:09,383 --> 00:12:11,341 - [Sylvie] He's steppin' on my plants. 168 00:12:11,341 --> 00:12:12,174 - [Mom] Okay. 169 00:12:12,174 --> 00:12:14,508 - [Sylvie] Humph. - [Mom] I got him. 170 00:12:14,508 --> 00:12:19,508 - [Sylvie] Hmm. (bell dinging) 171 00:12:20,383 --> 00:12:22,758 (cinder block sliding) 172 00:12:22,758 --> 00:12:25,424 (drums beating) 173 00:12:32,424 --> 00:12:35,008 (saw grinding) 174 00:12:39,591 --> 00:12:42,508 (fast tuba music) 175 00:12:42,508 --> 00:12:45,091 (bees buzzing) 176 00:12:51,758 --> 00:12:53,299 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 177 00:12:53,299 --> 00:12:58,008 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 178 00:12:58,008 --> 00:13:01,049 25, 26, 27, 28, 29, 30. 179 00:13:03,591 --> 00:13:06,758 (rhythmic jazz music) 180 00:13:15,758 --> 00:13:18,341 (saw grinding) 181 00:13:52,841 --> 00:13:55,508 (paint pouring) 182 00:14:05,508 --> 00:14:08,008 (brush rattling) 183 00:14:08,008 --> 00:14:10,674 (brush gliding) 184 00:14:17,424 --> 00:14:20,091 (gate creaking) 185 00:14:33,299 --> 00:14:36,716 (peaceful music) 186 00:14:36,716 --> 00:14:38,508 Grow plants. 187 00:14:38,508 --> 00:14:40,466 Grow. 188 00:14:41,466 --> 00:14:42,299 Grow. 189 00:14:43,633 --> 00:14:46,299 (wind rustling) 190 00:14:55,174 --> 00:14:56,674 Grow plants, grow. 191 00:15:00,633 --> 00:15:03,633 (plants stretching) 192 00:15:08,299 --> 00:15:11,049 (birds chirping) 193 00:15:15,008 --> 00:15:17,924 (guitar strumming) 194 00:15:43,716 --> 00:15:46,299 (bees buzzing) 195 00:15:47,258 --> 00:15:50,341 (heartwarming music) 196 00:16:18,508 --> 00:16:21,008 (bee buzzing) 197 00:16:24,216 --> 00:16:25,049 Wow. 198 00:16:45,591 --> 00:16:48,591 (chickens clucking) 199 00:17:08,799 --> 00:17:11,465 (goat bleating) 200 00:17:12,840 --> 00:17:15,008 (kissing) 201 00:17:16,383 --> 00:17:19,383 (gentle rock music) 202 00:17:21,840 --> 00:17:24,590 (plant rustling) 203 00:18:02,466 --> 00:18:05,216 (dramatic music) 204 00:18:22,674 --> 00:18:23,716 Huh? 205 00:18:23,716 --> 00:18:26,883 (water guns spraying) 206 00:18:29,924 --> 00:18:30,758 Ow! 207 00:18:31,966 --> 00:18:33,633 - [Casper] I got her. 208 00:18:33,633 --> 00:18:34,716 Yes! 209 00:18:35,049 --> 00:18:36,383 Get her! 210 00:18:43,466 --> 00:18:46,966 (footsteps rustling) 211 00:18:46,966 --> 00:18:48,466 - [Sylvie] Take that! 212 00:18:48,466 --> 00:18:49,383 - [Casper and Aiden] Hey! 213 00:18:49,383 --> 00:18:51,633 (laughing) 214 00:18:53,549 --> 00:18:55,841 - [Casper] Aah, retreat! 215 00:18:55,841 --> 00:18:57,633 Retreat! 216 00:18:57,633 --> 00:18:59,883 (laughing) 217 00:19:02,091 --> 00:19:03,466 - [Aiden] Hey! 218 00:19:03,466 --> 00:19:05,299 (water gun pumping) 219 00:19:05,299 --> 00:19:08,216 (thunder rumbling) 220 00:19:10,299 --> 00:19:12,258 - [Casper, Aiden And Sylvie] Take cover! 221 00:19:12,258 --> 00:19:14,424 (yelling) 222 00:19:23,883 --> 00:19:26,799 (thunder rumbling) 223 00:19:34,674 --> 00:19:37,424 (rain splashing) 224 00:19:40,924 --> 00:19:44,049 (feet stomping) 225 00:19:44,049 --> 00:19:47,216 (lively guitar music) 226 00:20:04,383 --> 00:20:07,716 (watermelon stretching) 227 00:20:44,924 --> 00:20:47,341 (calm music) 228 00:20:57,549 --> 00:21:00,299 (insect buzzing) 229 00:21:06,549 --> 00:21:09,383 (rooster crowing) 230 00:21:13,216 --> 00:21:18,216 (lively harmonica music) (wind whooshing) 231 00:21:25,508 --> 00:21:26,841 - All right, you're all set. 232 00:21:26,841 --> 00:21:27,674 - [Sylvie] Bye. 233 00:21:27,674 --> 00:21:28,716 - [Dad] Give me a holler if you need me. 234 00:21:28,716 --> 00:21:29,841 - [Sylvie] Okay, Dad. 235 00:21:29,841 --> 00:21:32,341 โ™ช I can't wait to fill my basket โ™ช 236 00:21:32,341 --> 00:21:34,049 (laughing) 237 00:21:34,049 --> 00:21:35,549 - [Lady In Hat] Ooh, 238 00:21:35,549 --> 00:21:39,549 look at these delicious looking watermelons. 239 00:21:39,716 --> 00:21:43,174 Oh, it even smells good. 240 00:21:43,174 --> 00:21:46,091 Oh my goodness. 241 00:21:46,091 --> 00:21:48,799 Look at this cute little watermelon. 242 00:21:48,799 --> 00:21:52,466 It's just absolutely perfect. 243 00:21:52,466 --> 00:21:54,174 I can cut it up today, 244 00:21:54,174 --> 00:21:57,758 and I can have it tomorrow in my fruit salad. 245 00:21:57,758 --> 00:21:59,591 How much is this, dear? 246 00:21:59,591 --> 00:22:01,883 - [Sylvie] No. 247 00:22:01,883 --> 00:22:04,883 (mischievous music) 248 00:22:08,883 --> 00:22:11,258 - [Lady In Hat] Oh, huh, 249 00:22:11,258 --> 00:22:13,299 aha, of course. 250 00:22:13,299 --> 00:22:15,133 I understand. 251 00:22:19,341 --> 00:22:22,091 (peaceful music) 252 00:22:36,299 --> 00:22:38,966 (tarp rustling) 253 00:22:49,716 --> 00:22:51,258 - [Hoa Le] Don't do that please. 254 00:22:51,258 --> 00:22:52,758 That's not polite. 255 00:22:53,633 --> 00:22:56,299 - [Tristan] Look guys, a watermelon. 256 00:23:00,008 --> 00:23:01,383 - [Aiden] Can we buy it, mom? 257 00:23:01,383 --> 00:23:02,633 - [Tristan] Yeah, let's get it. 258 00:23:02,633 --> 00:23:04,674 - [Phil] I dunno, I don't see anybody. 259 00:23:04,674 --> 00:23:05,841 - [Hoa Le] They're all covered up. 260 00:23:05,841 --> 00:23:07,466 Maybe they're not for sale, yet. 261 00:23:07,466 --> 00:23:09,549 - Okay, put it back Tristan. 262 00:23:09,549 --> 00:23:11,133 - [Tristan] No, it's not fair. 263 00:23:11,133 --> 00:23:12,383 - [Hoa Le] Come on, guys. 264 00:23:15,549 --> 00:23:17,799 (laughing) 265 00:23:20,133 --> 00:23:24,758 - Hey, it's Sylvie (laughing). 266 00:23:24,758 --> 00:23:27,424 (tarp rustling) 267 00:23:29,424 --> 00:23:32,341 - [Sylvie] Careful, it's heavy. 268 00:23:32,341 --> 00:23:33,174 - [Tristan] It's heavy. 269 00:23:33,174 --> 00:23:35,049 - How much is this? 270 00:23:35,049 --> 00:23:36,299 - [Sylvie] $3. 271 00:23:36,299 --> 00:23:39,091 - [Hoa Le] Oh, there you go. 272 00:23:39,091 --> 00:23:40,216 - [Sylvie] Thank you. 273 00:23:40,216 --> 00:23:41,091 - [Hoa Le and Tristan] Thanks. 274 00:23:41,091 --> 00:23:42,008 Bye Sylvie. 275 00:23:46,841 --> 00:23:48,591 - You made a sale! 276 00:23:48,591 --> 00:23:49,549 - Yup. 277 00:23:49,549 --> 00:23:50,924 - That's great. 278 00:23:51,591 --> 00:23:53,008 - [Sylvie] Mm hm. 279 00:23:59,466 --> 00:24:01,883 - We would like to buy a melon. 280 00:24:01,883 --> 00:24:03,174 How much is it? 281 00:24:03,174 --> 00:24:04,591 - Bigs are $6. 282 00:24:04,591 --> 00:24:06,383 Smalls are $3. 283 00:24:07,424 --> 00:24:08,424 - [Dad In Green Shirt] Here you go, Jacob. 284 00:24:08,424 --> 00:24:09,633 Pay the money. 285 00:24:09,633 --> 00:24:10,508 Thank you. 286 00:24:10,508 --> 00:24:12,216 - [Sylvie] Thank you. 287 00:24:12,216 --> 00:24:13,633 - [Boy In Orange Shirt] How much is this? 288 00:24:13,633 --> 00:24:15,216 - [Sylvie] $6. 289 00:24:15,216 --> 00:24:16,049 Thank you. 290 00:24:17,133 --> 00:24:19,008 - [Man In Green Shirt] How much are these bananas? 291 00:24:19,008 --> 00:24:22,258 - [Sylvie] It's a watermelon, not a banana. 292 00:24:22,258 --> 00:24:24,758 - [Family] 16, 17, 18, 19, 20. 293 00:24:25,674 --> 00:24:27,091 Eight dollars! 294 00:24:27,091 --> 00:24:28,341 - [Man In White Shirt] Wow, Tyler. 295 00:24:28,341 --> 00:24:29,424 Look at these watermelons. 296 00:24:29,424 --> 00:24:32,383 - [Boy] Yeah, they're really cool. 297 00:24:32,383 --> 00:24:35,591 (wind whipping) 298 00:24:35,591 --> 00:24:39,008 (lively harmonica music) 299 00:24:48,799 --> 00:24:51,049 - I'll take all of them. 300 00:24:51,049 --> 00:24:52,841 - All of them? 301 00:24:52,841 --> 00:24:54,216 Dad, help. 302 00:24:54,549 --> 00:24:56,591 He wants them all. 303 00:24:56,591 --> 00:24:57,424 - All of 'em? 304 00:24:57,424 --> 00:24:58,591 - Yes. 305 00:24:58,591 --> 00:25:00,341 - Well come on then, girl (laughing). 306 00:25:04,383 --> 00:25:05,758 (gentle guitar music) 307 00:25:05,758 --> 00:25:07,924 (kissing) 308 00:25:11,633 --> 00:25:12,591 - [Dad] Thank you, sir. 309 00:25:12,591 --> 00:25:13,549 - Thank you. 310 00:25:13,549 --> 00:25:15,008 And thank you, miss. 311 00:25:15,008 --> 00:25:17,174 - [Sylvie] You're welcome. 312 00:25:31,341 --> 00:25:32,174 - [Dad] Bye bye. 313 00:25:32,174 --> 00:25:33,341 - [Sylvie] Bye. 314 00:25:54,258 --> 00:25:56,424 (gasping) 315 00:25:57,508 --> 00:25:59,924 - I hope you like it. 316 00:25:59,924 --> 00:26:00,758 - Aw. 317 00:26:04,091 --> 00:26:05,966 - [Casper] 72, 73. 318 00:26:05,966 --> 00:26:07,633 - Hey, put that away. 319 00:26:07,633 --> 00:26:09,049 That's Sylvie's. 320 00:26:09,049 --> 00:26:10,799 - [Casper] Not fair, I want some. 321 00:26:10,799 --> 00:26:11,633 - [Mom] Yeah. 322 00:26:11,633 --> 00:26:13,383 Maybe you'll grow something next year. 323 00:26:13,383 --> 00:26:14,216 - Hm. - [Casper] But mom, 324 00:26:14,216 --> 00:26:15,174 you didn't tell me she was going to 325 00:26:15,174 --> 00:26:16,758 - [Dad] Catch me if you can. 326 00:26:16,758 --> 00:26:18,383 - [Casper] get her own stand and get to keep the money. 327 00:26:18,383 --> 00:26:20,633 (laughing) 328 00:26:24,299 --> 00:26:26,341 - Here you go. 329 00:26:30,758 --> 00:26:33,841 - [Sylvie] (gasping) 330 00:26:35,758 --> 00:26:37,841 Hmm, thanks Dad. 331 00:26:37,841 --> 00:26:39,549 - Aw, you got it honey. 332 00:26:41,258 --> 00:26:42,841 - [Sylvie] Hey guys, look. 333 00:26:42,841 --> 00:26:44,174 - [Casper] What is it? 334 00:26:44,174 --> 00:26:45,591 - [Sylvie] Dad fixed my wand. 335 00:26:45,591 --> 00:26:46,424 Wait! 336 00:26:46,424 --> 00:26:47,758 Let me do it. 337 00:26:47,758 --> 00:26:48,591 - [Dad] What? 338 00:26:48,591 --> 00:26:49,424 You're not gonna let me cut it? 339 00:26:49,424 --> 00:26:51,591 - [Sylvie] No, I got this. 340 00:26:55,133 --> 00:26:57,966 (wand shimmering) 341 00:27:04,549 --> 00:27:07,341 - Let's do it together. 342 00:27:11,966 --> 00:27:15,633 (watermelon slurping) 343 00:27:15,633 --> 00:27:17,799 - [Dad] All right, let's eat. 344 00:27:17,799 --> 00:27:19,424 (munching) 345 00:27:19,424 --> 00:27:21,508 - [Casper] This is great. 346 00:27:22,674 --> 00:27:24,924 (laughing) 347 00:27:28,299 --> 00:27:30,549 (chewing) 348 00:27:30,549 --> 00:27:32,799 (giggling) 349 00:27:34,383 --> 00:27:35,383 - [Mom] Ooh. 350 00:27:40,049 --> 00:27:41,424 Is it juicy? 351 00:27:41,424 --> 00:27:42,258 - Yummy. 352 00:27:46,341 --> 00:27:49,091 - [Sylvie] You like my smile? 353 00:27:49,091 --> 00:27:51,341 (laughing) 354 00:27:53,716 --> 00:27:55,591 - [Dad] This is pretty good, huh? 355 00:27:55,591 --> 00:27:57,174 - [Mom] I'll say. 356 00:27:57,174 --> 00:27:59,049 - [Dad] Let's try this variety again next year. 357 00:27:59,049 --> 00:28:00,133 - [Mom] Yeah. 358 00:28:02,258 --> 00:28:05,091 (wand shimmering) 359 00:28:09,716 --> 00:28:13,049 (peaceful guitar music) 360 00:28:35,133 --> 00:28:37,549 (rock music) 361 00:29:50,758 --> 00:29:53,341 (drums fading) 19616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.