Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,859 --> 00:00:04,192
Just think--
2
00:00:04,194 --> 00:00:08,196
this was once the seabed
of a prehistoric ocean.
3
00:00:08,198 --> 00:00:09,531
So?
4
00:00:09,533 --> 00:00:11,766
So it lends perspective
in the great scheme of things,
5
00:00:11,768 --> 00:00:14,553
just how insignificant,
how small, how tiny we are.
6
00:00:14,555 --> 00:00:17,572
- Maybe for you. Tiny
- Cho. What do we got?
7
00:00:17,574 --> 00:00:22,127
License and registration
I.D. him as a Ryan D'Stefano.
8
00:00:22,129 --> 00:00:23,996
Wallet was on him.
No money gone.
9
00:00:23,998 --> 00:00:26,615
Keys in the ignition.
Gas tank was empty.
10
00:00:26,617 --> 00:00:27,749
How'd he die?
11
00:00:27,751 --> 00:00:29,167
Shot from behind
at close range.
12
00:00:29,169 --> 00:00:30,752
Road rage, or paid hit?
13
00:00:41,481 --> 00:00:43,565
There's two sodas
in the drink holder.
14
00:00:43,567 --> 00:00:46,401
One's diet.
The other's regular.
15
00:00:46,403 --> 00:00:48,403
Body's on
the passenger side,
16
00:00:48,405 --> 00:00:52,190
so one can assume there were
two people in the car.
17
00:00:52,192 --> 00:00:53,525
Where'd the other one go?
18
00:00:53,527 --> 00:00:54,642
That's a good question.
19
00:00:54,644 --> 00:00:56,278
Anything else useful?
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,412
No, we're still
running down the name.
21
00:00:57,414 --> 00:00:59,448
Found this in his pocket.
22
00:00:59,450 --> 00:01:03,168
It's a start.
23
00:01:03,170 --> 00:01:04,536
Hmm.
24
00:01:10,844 --> 00:01:13,095
Yeah, I know Ryan D'Stefano.
25
00:01:13,097 --> 00:01:15,330
He worked here for about,
I don't know, six weeks.
26
00:01:15,332 --> 00:01:16,932
He doesn't work
for you anymore?
27
00:01:16,934 --> 00:01:18,884
Not for the last six months.
28
00:01:18,886 --> 00:01:21,169
What kind of work was he doing
for you, Mr. Holmes?
29
00:01:21,171 --> 00:01:24,506
Security guard. I run security
here at the casino.
30
00:01:24,508 --> 00:01:27,025
Mr. D'Stefano
is a convicted criminal.
31
00:01:27,027 --> 00:01:29,010
He's served time
for burglary and armed robbery.
32
00:01:29,012 --> 00:01:32,013
You hire ex-cons to work
for security for you often?
33
00:01:32,015 --> 00:01:34,015
No, I don't,
and that's why I fired him.
34
00:01:34,017 --> 00:01:35,350
How'd he get past
the background check?
35
00:01:35,352 --> 00:01:38,987
Look, I can't access
police records as fast as you.
36
00:01:38,989 --> 00:01:41,406
Once I found out,
I dealt with it.
37
00:01:41,408 --> 00:01:43,909
Yes, you seem like a man
that deals with things.
38
00:01:43,911 --> 00:01:46,628
You got that right.
39
00:01:46,630 --> 00:01:48,580
Did Mr. D'Stefano
form any relationships
40
00:01:48,582 --> 00:01:51,249
while he was working here?
Friends or enemies?
41
00:01:51,251 --> 00:01:53,085
No, he kept pretty much
to himself.
44
00:01:56,390 --> 00:01:57,806
No.
45
00:01:57,808 --> 00:02:00,675
We need to talk to your boss.
Where is he?
46
00:02:00,677 --> 00:02:03,061
That would be Mr. Shaw.
He's not here today.
47
00:02:03,063 --> 00:02:04,846
What about any kind of paperwork
you might have on D'Stefano?
48
00:02:04,848 --> 00:02:05,847
Where's that?
49
00:02:05,849 --> 00:02:07,516
This way.
50
00:02:08,651 --> 00:02:10,185
Where's the other guy?
51
00:02:10,187 --> 00:02:13,555
Ah. He does that.
He'll be back later.
52
00:02:13,557 --> 00:02:15,890
This way.
53
00:02:15,892 --> 00:02:19,361
The handcuffs are no longer
on me. They are on you.
54
00:02:25,035 --> 00:02:26,835
And here's your watch,
good as new.
55
00:02:26,837 --> 00:02:28,036
Ohh.
56
00:02:28,038 --> 00:02:31,506
A round of applause
for our volunteer.
57
00:02:37,580 --> 00:02:40,915
In the Lamaseries
of the Orient--
58
00:02:40,917 --> 00:02:42,818
Hey, Jack,
where's my 50 bucks?
59
00:02:46,055 --> 00:02:49,107
From the Lamaseries
of the Orient...
60
00:02:49,109 --> 00:02:51,109
to the ancient texts...
61
00:02:51,111 --> 00:02:52,760
of Atlantis...
62
00:02:52,762 --> 00:02:55,763
I have found the key to
controlling the dark energies...
63
00:02:56,766 --> 00:02:59,267
of the universe.
64
00:03:02,939 --> 00:03:05,574
Channeling these energies...
65
00:03:05,576 --> 00:03:08,943
I will transport
my beautiful assistant
66
00:03:08,945 --> 00:03:11,496
across the stage...
67
00:03:11,498 --> 00:03:14,466
to reappear in this box.
68
00:03:14,468 --> 00:03:15,717
Seriously, Jack.
I just want what's mine.
69
00:03:15,719 --> 00:03:18,303
Where's my 50 bucks?
70
00:03:18,305 --> 00:03:22,040
50 bucks, or I'll blow the trick.
71
00:03:27,598 --> 00:03:30,599
Lowlife piker!
I want my scratch!
72
00:03:30,601 --> 00:03:32,817
Or I'll tell 'em about the trapdoor.
73
00:03:35,739 --> 00:03:38,823
Hey, Jack, calm down.
Don't recognize me?
74
00:03:38,825 --> 00:03:41,026
Patrick Jane?
I should have known.
75
00:03:41,028 --> 00:03:43,612
Little heckling,
and you blow a simple pass.
76
00:03:43,614 --> 00:03:45,163
You're losing your touch,
Jack.
77
00:03:46,166 --> 00:03:47,582
Oh!
78
00:03:47,584 --> 00:03:49,701
You ruined my act.
79
00:03:55,121 --> 00:03:59,121
♪ The Mentalist 4x19 ♪
Pink Champagne on Ice
Original Air Date on March 29, 2012
80
00:03:59,146 --> 00:04:03,146
== sync, corrected by elderman ==
81
00:04:05,620 --> 00:04:07,037
Yeah, I'm doing pretty good
here all around.
82
00:04:08,056 --> 00:04:10,123
This job's just temporary,
really,
83
00:04:10,125 --> 00:04:12,492
until the new floor show
at Caesars.
84
00:04:12,494 --> 00:04:15,328
That's next... probably.
85
00:04:15,330 --> 00:04:16,429
Oh, that's great.
86
00:04:16,431 --> 00:04:20,466
Yeah. I'm excited.
I am super excited.
87
00:04:21,919 --> 00:04:24,304
What happened, Jack?
88
00:04:25,189 --> 00:04:26,940
You were headed for the top.
89
00:04:26,942 --> 00:04:29,809
I still am.
90
00:04:30,644 --> 00:04:32,162
I still am--I still am.
91
00:04:33,865 --> 00:04:36,148
I just, uh...
92
00:04:37,918 --> 00:04:42,338
I got sidetracked.
I got caught up in some stuff.
93
00:04:45,826 --> 00:04:49,212
I got busted for drugs.
I did some time.
94
00:04:49,214 --> 00:04:51,264
It's not a big deal.
Just, uh...
95
00:04:51,266 --> 00:04:54,934
Just messed with my bookings
a little, so...
96
00:04:54,936 --> 00:04:57,470
That's showbiz. Right?
97
00:04:57,472 --> 00:05:00,273
But I'm working my way
back up, so...
98
00:05:00,275 --> 00:05:04,244
Blah blah blah, that's me.
What you been up to, Patrick?
99
00:05:06,697 --> 00:05:09,181
I work with the police.
100
00:05:10,568 --> 00:05:11,868
CBI.
101
00:05:11,870 --> 00:05:14,037
I'm investigating a murder.
102
00:05:14,039 --> 00:05:15,354
You're kidding me.
103
00:05:15,356 --> 00:05:17,457
No. No.
104
00:05:17,459 --> 00:05:19,742
In fact, uh...
105
00:05:19,744 --> 00:05:21,878
This is my bit. Uh...
106
00:05:21,880 --> 00:05:24,714
Do you recognize this man?
107
00:05:25,532 --> 00:05:28,551
No, never seen him.
108
00:05:28,553 --> 00:05:30,253
Seriously.
109
00:05:31,138 --> 00:05:33,790
N--y--no, no.
110
00:05:35,042 --> 00:05:38,061
How are you, of all people,
working with the cops?
111
00:05:38,063 --> 00:05:39,879
You didn't hear
what happened?
112
00:05:39,881 --> 00:05:42,181
No. Hear what?
113
00:05:42,183 --> 00:05:44,234
Eh, it's a long story.
114
00:05:45,653 --> 00:05:47,720
I'm here.
115
00:05:48,989 --> 00:05:52,558
Well, I'm sorry I can't be
of more assistance, Officer.
116
00:05:53,877 --> 00:05:57,947
Good to see you so well,
Jack.
117
00:05:57,949 --> 00:06:00,066
Last time I saw you
was 16 years ago,
118
00:06:00,068 --> 00:06:02,085
when you opened for me
in Kansas City,
119
00:06:02,087 --> 00:06:05,071
and for what it's worth,
you don't look a day older.
120
00:06:05,073 --> 00:06:08,291
Well, thank you,
but you're mistaken, Patrick.
121
00:06:08,293 --> 00:06:09,909
It's you who opened for me.
122
00:06:09,911 --> 00:06:11,243
Your memory's going.
123
00:06:11,245 --> 00:06:13,913
Mm. Mentalists.
124
00:06:13,915 --> 00:06:17,467
Big talkers. No skills.
125
00:06:19,104 --> 00:06:21,420
See you.
126
00:06:25,442 --> 00:06:27,560
Ballistics reports
the slugs came from a .38.
127
00:06:27,562 --> 00:06:29,779
Explains why there were no shell
casings at the crime scene.
128
00:06:29,781 --> 00:06:31,281
We got D'Stefano's prints
all over the car
129
00:06:31,283 --> 00:06:32,398
and on one of the soda cups.
130
00:06:32,400 --> 00:06:33,983
There's different prints
on the other cup.
131
00:06:33,985 --> 00:06:35,952
Haven't come up with anything
yet, but we're still searching.
132
00:06:35,954 --> 00:06:37,036
If they're in the system,
we'll find 'em.
133
00:06:37,038 --> 00:06:39,322
Okay, what have we learned
about D'Stefano?
134
00:06:39,324 --> 00:06:40,790
Grew up near the Oregon border.
135
00:06:40,792 --> 00:06:43,459
Brother claimed D'Stefano was
getting his life back on track
136
00:06:43,461 --> 00:06:44,777
since he was released on parole.
137
00:06:44,779 --> 00:06:46,079
They always say that,
don't they?
138
00:06:46,081 --> 00:06:48,798
All tracks, though--
new town, new job, fresh start--
139
00:06:48,800 --> 00:06:50,750
leave all
the bad influences behind.
140
00:06:50,752 --> 00:06:52,635
Getting fired would have
put a dent in that.
141
00:06:52,637 --> 00:06:55,305
What'd he do
after he lost his job?
142
00:06:55,307 --> 00:06:56,306
Nothing.
143
00:06:56,308 --> 00:06:57,724
What do you mean, "nothing"?
144
00:06:57,726 --> 00:06:59,058
He didn't get another job?
He didn't go back up north?
145
00:06:59,060 --> 00:07:01,561
Nope, he just hung around in
San Refugio until he was killed.
146
00:07:01,563 --> 00:07:03,930
Here's something.
I called his parole officer.
147
00:07:03,932 --> 00:07:06,132
He said D'Stefano
got into a scuffle
148
00:07:06,134 --> 00:07:08,518
with an unknown individual
at a bar outside San Refugio.
149
00:07:08,520 --> 00:07:10,302
P.O. gave him a break
and let it slide.
150
00:07:10,304 --> 00:07:10,905
When was that?
151
00:07:10,930 --> 00:07:12,513
A couple months ago,
after he got fired.
152
00:07:12,691 --> 00:07:14,857
Okay, what about the casino?
We finding any connection?
153
00:07:14,859 --> 00:07:16,308
Yeah, owner's a guy
named Nicky Shaw.
154
00:07:16,310 --> 00:07:17,994
He's reputed to be mobbed up,
for what it's worth.
155
00:07:17,996 --> 00:07:21,114
Cho, you and Rigsby
look into D'Stefano's movements
156
00:07:21,116 --> 00:07:23,282
leading up to his murder.
See if you can find anything.
157
00:07:23,284 --> 00:07:25,001
Grace, follow up
on the bar fight.
158
00:07:25,003 --> 00:07:26,819
Will do, boss.
159
00:07:29,089 --> 00:07:32,125
Are you planning on taking
any interest in this case?
160
00:07:32,127 --> 00:07:34,060
I'm looking for clues.
161
00:07:35,829 --> 00:07:37,797
Yes, in the newspaper.
162
00:07:37,799 --> 00:07:39,665
Besides,
I heard every single word.
163
00:07:39,667 --> 00:07:41,500
Really?
164
00:07:41,502 --> 00:07:42,501
Yes.
165
00:07:42,503 --> 00:07:44,270
Our victim is either
a hardened criminal
166
00:07:44,272 --> 00:07:47,223
or a tragically misunderstood
Dickensian waif.
167
00:07:47,225 --> 00:07:50,476
Also, the casino may be
connected to the Mafia.
168
00:07:50,478 --> 00:07:52,562
Okay, so what do you think?
169
00:07:53,614 --> 00:07:56,199
"What do I think?"
170
00:07:56,201 --> 00:07:57,984
I think I'm hungry.
171
00:08:12,166 --> 00:08:14,133
Howdy.
172
00:08:14,135 --> 00:08:15,551
What can I do you for?
173
00:08:15,553 --> 00:08:17,253
I'm curious about a fight
that happened here
174
00:08:17,255 --> 00:08:20,223
a couple months ago,
involving this guy.
175
00:08:20,225 --> 00:08:25,395
That's Ryan. Yeah. They went
at each other pretty good.
176
00:08:25,397 --> 00:08:27,313
You knew Mr. D'Stefano?
177
00:08:27,315 --> 00:08:29,315
What's this about?
178
00:08:29,317 --> 00:08:31,901
He was murdered. You don't
know anything about that?
179
00:08:31,903 --> 00:08:33,886
What happened?
180
00:08:33,888 --> 00:08:36,022
He was shot.
181
00:08:36,024 --> 00:08:37,607
What can you tell me
about him?
182
00:08:37,609 --> 00:08:40,226
You know,
he was a good guy, just...
183
00:08:40,228 --> 00:08:41,494
hotheaded.
184
00:08:41,496 --> 00:08:43,613
Is that how
the fight started?
185
00:08:43,615 --> 00:08:46,949
Yeah, I mean, after he lost
his job at the casino,
186
00:08:46,951 --> 00:08:49,535
he was always going on and on
about getting back at them,
187
00:08:49,537 --> 00:08:52,622
so, you know, when the guy
who fired him showed up one day,
188
00:08:52,624 --> 00:08:54,573
yeah, Ryan lost it.
189
00:08:54,575 --> 00:08:56,209
Was that Shaw,
the casino owner?
190
00:08:56,211 --> 00:08:57,743
Or the other guy,
head of security?
191
00:08:57,745 --> 00:09:02,765
I don't know. Big black guy
with a shaved head.
192
00:09:02,767 --> 00:09:04,267
Finished eating?
193
00:09:04,269 --> 00:09:05,768
D'Stefano got in a bar fight
194
00:09:05,770 --> 00:09:08,721
with the security guy
from the casino--Dante Holmes.
195
00:09:08,723 --> 00:09:10,356
I think we should
talk to him again.
196
00:09:10,358 --> 00:09:12,558
Oh, interesting.
I'll take care of it.
197
00:09:12,560 --> 00:09:15,111
W-what do you mean?
Where are you?
198
00:09:15,113 --> 00:09:17,563
Uh, be back soon.
We'll talk then.
199
00:09:17,565 --> 00:09:19,782
Sorry about that, Mr. Shaw.
200
00:09:19,784 --> 00:09:24,370
So rumor has it
that you're a made man.
201
00:09:24,372 --> 00:09:27,773
Did you have D'Stefano whacked,
rubbed out, smudged,
202
00:09:27,775 --> 00:09:29,625
whatever it is
the phrase you use?
203
00:09:29,627 --> 00:09:31,244
That's funny.
204
00:09:31,246 --> 00:09:34,497
Look, is it an embarrassment
that we hired a convicted felon?
205
00:09:34,499 --> 00:09:35,965
Of course.
206
00:09:35,967 --> 00:09:39,252
Does that implicate us
in his death? Not at all.
207
00:09:39,254 --> 00:09:43,589
Does that make us liable
in any way? I don't think so.
208
00:09:44,624 --> 00:09:47,760
What about the fight
that you had with D'Stefano?
209
00:09:47,762 --> 00:09:50,213
What fight?
210
00:09:52,966 --> 00:09:56,519
He was drunk and angry at me
for canning him.
211
00:09:56,521 --> 00:09:59,155
Can't blame him for that.
212
00:09:59,157 --> 00:10:01,107
So I tuned him up a little.
213
00:10:01,109 --> 00:10:02,641
Saw no reason to speak about it,
214
00:10:02,643 --> 00:10:04,977
seeing as there was no
connection to him getting shot.
215
00:10:04,979 --> 00:10:07,330
Well, that seems
reasonable enough,
216
00:10:07,332 --> 00:10:09,499
and who wants
that kind of publicity?
217
00:10:09,501 --> 00:10:12,368
Right.
218
00:10:12,370 --> 00:10:14,754
Look, I run
a nice establishment here.
219
00:10:14,756 --> 00:10:16,655
Everything is the best.
220
00:10:16,657 --> 00:10:18,040
Next month,
221
00:10:18,042 --> 00:10:20,176
I've got an international
poker tournament coming in.
222
00:10:20,178 --> 00:10:22,995
Top cable coverage.
It's gonna be big.
223
00:10:22,997 --> 00:10:24,997
You didn't know
about the fight?
224
00:10:24,999 --> 00:10:27,683
No.
225
00:10:27,685 --> 00:10:29,268
And you don't mind
that Holmes here
226
00:10:29,270 --> 00:10:31,637
was withholding
that information from you?
227
00:10:31,639 --> 00:10:33,222
No.
228
00:10:33,224 --> 00:10:34,473
Hmm.
229
00:10:34,475 --> 00:10:36,108
Look, is there anything else
you'd like to know?
230
00:10:36,110 --> 00:10:38,344
My business is an open book
to law enforcement.
231
00:10:38,346 --> 00:10:39,812
Mm. Mm.
232
00:10:41,816 --> 00:10:43,232
Ohh.
233
00:10:47,604 --> 00:10:49,688
No, I'm fine, thanks.
234
00:10:56,997 --> 00:10:59,248
Enjoy the show.
235
00:11:07,758 --> 00:11:09,425
What's up?
236
00:11:09,427 --> 00:11:11,344
We found the gas station where
D'Stefano and his passenger
237
00:11:11,346 --> 00:11:13,813
got gas and sodas.
We got an I.D. on the passenger.
238
00:11:13,815 --> 00:11:15,014
Her name's Holly Danvers.
239
00:11:15,016 --> 00:11:16,482
Paid for the drinks
using a credit card.
240
00:11:16,484 --> 00:11:17,733
Hasn't used it since.
241
00:11:17,735 --> 00:11:20,236
Couple of drug priors.
There's an address there.
242
00:11:20,238 --> 00:11:22,855
Nice work.
Go and get her, but be careful.
243
00:11:22,857 --> 00:11:24,723
If she executed D'Stefano
in cold blood,
244
00:11:24,725 --> 00:11:26,409
she's likely to put up
a fight.
245
00:11:26,411 --> 00:11:28,110
All right.
We'll call in, we get anything.
246
00:11:42,376 --> 00:11:45,261
Can I, uh, help you gents?
247
00:11:45,263 --> 00:11:46,395
CBI.
248
00:11:46,397 --> 00:11:49,081
Do you know a woman
named Holly Danvers?
249
00:11:49,083 --> 00:11:52,301
Sure. We know Holly.
250
00:11:52,303 --> 00:11:54,604
Trailer 60. Fine tenant.
251
00:11:54,606 --> 00:11:58,557
Huh. Her roommate Cheryl's
a pushy one, though.
252
00:11:58,559 --> 00:12:00,926
Complains about
the water pressure.
253
00:12:00,928 --> 00:12:02,361
Is she in her trailer?
254
00:12:02,363 --> 00:12:06,265
No, she went away with a young
fella couple of days ago.
255
00:12:06,267 --> 00:12:09,151
My wife sees everything.
256
00:12:09,153 --> 00:12:11,904
Nobody gets away
with anything around here.
257
00:12:11,906 --> 00:12:13,773
You recognize this man?
258
00:12:14,708 --> 00:12:16,108
Yeah, that's him.
259
00:12:16,110 --> 00:12:18,961
Yeah, I remember because
one of 'em forgot something,
260
00:12:18,963 --> 00:12:20,746
and then he went
back to get it.
261
00:12:20,748 --> 00:12:22,214
Can we talk to the roommate?
262
00:12:22,216 --> 00:12:24,333
I... don't think she's in.
263
00:12:24,335 --> 00:12:25,418
Oh.
264
00:12:25,420 --> 00:12:26,919
I stopped by earlier
to check her propane,
265
00:12:26,921 --> 00:12:28,754
but, uh, she didn't answer.
266
00:12:28,756 --> 00:12:30,339
Any chance we could take
a look around the trailer?
267
00:12:30,341 --> 00:12:31,424
Be a big help to us.
268
00:12:31,426 --> 00:12:34,176
Oh, of course you can.
We run an honest place.
269
00:12:34,178 --> 00:12:35,478
Go get the keys.
270
00:12:35,480 --> 00:12:36,628
Yes, ma'am.
271
00:12:36,630 --> 00:12:37,897
Head over.
272
00:12:37,899 --> 00:12:38,964
He'll come meet you.
273
00:12:38,966 --> 00:12:39,982
Thank you.
274
00:12:39,984 --> 00:12:41,150
Thank you.
275
00:12:51,278 --> 00:12:53,696
CBI.
We need to speak to you.
276
00:12:53,698 --> 00:12:55,981
See? Nobody home.
277
00:12:55,983 --> 00:12:57,750
Can you unlock it
for me, please?
278
00:12:57,752 --> 00:12:59,485
Yeah, sure.
279
00:13:02,756 --> 00:13:05,041
Stand back.
280
00:13:09,330 --> 00:13:10,463
Hello?
281
00:13:14,885 --> 00:13:17,669
Your park manager
let us in.
282
00:13:27,514 --> 00:13:29,515
Cheryl?
283
00:13:29,517 --> 00:13:31,387
Cheryl?
284
00:13:40,279 --> 00:13:42,363
Prepare yourselves,
ladies and gentlemen,
285
00:13:42,689 --> 00:13:45,273
to be terrified and amazed.
286
00:13:48,645 --> 00:13:52,280
Hey. What did you do to me?
I can't feel my toes.
287
00:13:55,952 --> 00:13:58,486
Where are my toes?
288
00:13:58,488 --> 00:14:00,672
I can't feel my toes.
289
00:14:00,674 --> 00:14:02,757
Hey. Hey, hey,
look, look, look.
290
00:14:02,759 --> 00:14:04,960
Her head's in a box,
but she's still talking.
291
00:14:06,964 --> 00:14:08,880
That is crazy.
292
00:14:08,882 --> 00:14:11,216
Crazy.
293
00:14:11,218 --> 00:14:14,286
Holly Danvers is
our number one suspect.
294
00:14:14,288 --> 00:14:15,336
What do we know about her?
295
00:14:15,338 --> 00:14:16,605
Well, according
to her parole records,
296
00:14:16,607 --> 00:14:18,356
Holly Danvers did everything
she was supposed to.
297
00:14:18,358 --> 00:14:19,858
She got clean and stayed clean.
298
00:14:19,860 --> 00:14:22,193
Passed all her drug tests,
went to regular counseling,
299
00:14:22,195 --> 00:14:24,312
even got a good job
as a waitress
300
00:14:24,314 --> 00:14:25,680
at a place
called Big Frank's.
301
00:14:25,682 --> 00:14:27,482
Big Frank's
outside San Refugio?
302
00:14:27,484 --> 00:14:28,817
Yeah.
303
00:14:28,819 --> 00:14:30,485
That's where D'Stefano
got into his fight.
304
00:14:30,487 --> 00:14:31,453
They must have met there.
305
00:14:31,455 --> 00:14:33,121
Love triangle gone wrong,
maybe?
306
00:14:33,123 --> 00:14:34,489
D'Stefano and Danvers hook up,
307
00:14:34,491 --> 00:14:35,857
then she catches him cheating
on her with the roommate,
308
00:14:35,859 --> 00:14:36,791
kills 'em both.
309
00:14:36,793 --> 00:14:38,493
Does she have
a history of violence?
310
00:14:38,495 --> 00:14:39,527
No.
311
00:14:39,529 --> 00:14:40,962
We need to dig deeper.
312
00:14:40,964 --> 00:14:42,831
Van Pelt, go to Big Frank's.
See what you can learn.
313
00:14:42,833 --> 00:14:44,749
All right.
314
00:14:47,220 --> 00:14:48,420
Order up!
315
00:14:48,422 --> 00:14:51,589
Holly? She's one of
my best waitresses. Why?
316
00:14:51,591 --> 00:14:53,374
When was the last time
you spoke with her?
317
00:14:53,376 --> 00:14:55,209
She was supposed
to be working today.
318
00:14:55,211 --> 00:14:57,879
She called in this morning, said
she had to miss a couple shifts.
319
00:14:57,881 --> 00:14:59,147
Order up!
320
00:14:59,149 --> 00:15:00,849
She called in?
What'd she say?
321
00:15:02,018 --> 00:15:05,320
Needed time off
for a personal matter.
322
00:15:05,322 --> 00:15:08,056
Seemed kind of cranky,
so I didn't push.
323
00:15:08,058 --> 00:15:11,726
Like I said,
she's one of my best. Hey!
324
00:15:11,728 --> 00:15:14,496
Hello. Order up.
325
00:15:14,498 --> 00:15:16,998
Thank you.
326
00:15:23,706 --> 00:15:25,957
Hey, Patrick. What is it?
327
00:15:25,959 --> 00:15:28,543
Well, I caught the show.
It was great. Very smooth.
328
00:15:28,545 --> 00:15:31,246
Uh, the Sphinx, nicely played.
Love the Blammo Box.
329
00:15:31,248 --> 00:15:34,099
Of course it's all about
the assistant. Patrick.
330
00:15:34,101 --> 00:15:35,300
Oh, I'm Trish.
331
00:15:35,302 --> 00:15:36,417
We're old friends.
332
00:15:36,419 --> 00:15:38,252
Oh.
333
00:15:40,589 --> 00:15:42,357
Yeah.
334
00:15:42,359 --> 00:15:44,392
Sorry.
Uh, this is Vincent and Skiddy.
335
00:15:44,394 --> 00:15:47,145
They're young magicians
I am mentoring.
336
00:15:48,097 --> 00:15:50,315
Hi.
337
00:15:50,317 --> 00:15:52,951
Jack and I used to work
the carnival circuit together.
338
00:15:52,953 --> 00:15:54,819
Mentoring, huh?
Well, that's great.
339
00:15:54,821 --> 00:15:57,238
Used to be this guy was so tight
he wouldn't tell you the time.
340
00:15:57,240 --> 00:16:00,375
Uh, still owes me 50 bucks
from what, 16 years ago?
341
00:16:00,377 --> 00:16:01,776
I don't remember
this 50 bucks.
342
00:16:01,778 --> 00:16:03,277
Of course you don't.
You know what?
343
00:16:03,279 --> 00:16:05,497
I'm gonna let that slide.
Anyway, I have to run.
344
00:16:05,499 --> 00:16:08,750
Um, it was a great act.
Nice to meet you.
345
00:16:08,752 --> 00:16:11,002
Be good.
346
00:16:11,004 --> 00:16:13,755
Thanks. Hey, uh, I'll call you.
We'll--we'll get together, okay?
347
00:16:13,757 --> 00:16:16,057
- Sure, Jack.
- All right.
348
00:16:46,656 --> 00:16:48,039
Hello, Lisbon.
349
00:16:48,041 --> 00:16:50,341
You wondering
when I'm coming back?
350
00:16:50,343 --> 00:16:51,960
No. Not at all.
351
00:16:51,962 --> 00:16:52,961
I wouldn't want to impose.
352
00:16:52,963 --> 00:16:54,963
Whenever you find the time
is okay with me.
353
00:16:54,965 --> 00:16:59,017
Ah. Sarcasm.
Doesn't suit you much at all.
354
00:17:01,003 --> 00:17:04,806
I'm working the case.
In fact, I've almost cracked it.
355
00:17:04,808 --> 00:17:06,975
Really? So have we.
356
00:17:06,977 --> 00:17:09,310
Really? What do you got?
357
00:17:09,312 --> 00:17:11,529
It looks to be
a crime of passion.
358
00:17:11,531 --> 00:17:14,232
A woman named Holly Danvers
was the last person
359
00:17:14,234 --> 00:17:15,900
to see D'Stefano
before his death,
360
00:17:15,902 --> 00:17:18,203
and we found her roommate
dead in their apartment.
361
00:17:18,205 --> 00:17:19,404
Ahh.
362
00:17:19,406 --> 00:17:22,073
Yeah, and Danvers
was a waitress
363
00:17:22,075 --> 00:17:24,209
at the bar
D'Stefano got in a fight at.
364
00:17:24,211 --> 00:17:26,878
Ooh. Well, now it seems
to make sense.
365
00:17:26,880 --> 00:17:28,413
Yeah, because I just
explained it to you.
366
00:17:28,415 --> 00:17:29,631
When are you coming back?
367
00:17:33,502 --> 00:17:36,537
We'll talk later, Lisbon.
Thanks.
368
00:17:36,539 --> 00:17:40,208
Wait. Jane...
369
00:17:43,429 --> 00:17:44,679
Security's too tight.
370
00:17:44,681 --> 00:17:47,048
It was 12 minutes, man.
We checked it twice.
371
00:17:47,050 --> 00:17:49,067
Sorry, man.
372
00:17:49,069 --> 00:17:50,885
Gosh, guys. There's gotta...
373
00:17:50,887 --> 00:17:53,554
There's no way, man.
374
00:18:08,454 --> 00:18:11,623
Thanks. Thank you.
375
00:18:14,409 --> 00:18:16,077
Hello, Jack.
376
00:18:17,179 --> 00:18:18,997
Where'd you come from?
377
00:18:21,250 --> 00:18:23,518
I know what's going on.
378
00:18:23,520 --> 00:18:26,754
What are you talking about?
You--you been following me?
379
00:18:26,756 --> 00:18:29,807
The way you fell apart
onstage when I yelled
380
00:18:29,809 --> 00:18:31,309
was the first clue.
381
00:18:32,228 --> 00:18:35,363
Then you lied about
knowing D'Stefano,
382
00:18:35,365 --> 00:18:39,067
and now you're palling around
with a couple of ex-cons.
383
00:18:39,069 --> 00:18:41,486
Your friends are more
professional than they look.
384
00:18:41,488 --> 00:18:44,072
I must say that. They did
a good job of casing this place.
385
00:18:44,074 --> 00:18:45,773
What do you mean?
What place?
386
00:18:45,775 --> 00:18:47,375
You're planning
to rob the casino, Jack.
387
00:18:47,377 --> 00:18:48,910
There's no point
in hiding it.
388
00:18:48,912 --> 00:18:49,911
Shut up.
389
00:18:49,913 --> 00:18:50,912
You can get me
in a lot of trouble,
390
00:18:50,914 --> 00:18:52,280
people hear you
talking like that.
391
00:18:52,282 --> 00:18:56,801
Question is, why? You're not
the casino-robbing type.
392
00:18:56,803 --> 00:18:58,136
I don't know
what you're talking about,
393
00:18:58,138 --> 00:19:00,138
and you should
leave it alone.
394
00:19:00,140 --> 00:19:02,891
You're scared--
I knew that from the first--
395
00:19:02,893 --> 00:19:04,676
but not for yourself,
for someone you care about.
396
00:19:04,678 --> 00:19:07,512
Cut it out. I mean it.
Walk away.
397
00:19:07,514 --> 00:19:09,480
Holly Danvers
is your girlfriend.
398
00:19:09,482 --> 00:19:10,982
She's been kidnapped
399
00:19:10,984 --> 00:19:13,851
by whoever's making you
rob the casino.
400
00:19:13,853 --> 00:19:17,805
Yes.
401
00:19:17,807 --> 00:19:21,025
But it can't be robbed.
It's impossible.
402
00:19:21,027 --> 00:19:22,476
Really?
403
00:19:22,478 --> 00:19:25,780
I mean, it's not Fort Knox.
404
00:19:25,782 --> 00:19:26,915
Is it really that hard?
405
00:19:26,917 --> 00:19:28,833
I've been looking at it
every which way.
406
00:19:28,835 --> 00:19:30,785
I can't see how it can be done,
407
00:19:30,787 --> 00:19:31,869
and they've got Holly,
408
00:19:31,871 --> 00:19:33,654
and there's nothing
I can do to save her.
409
00:19:33,656 --> 00:19:35,039
Hey, whoa, whoa.
410
00:19:35,041 --> 00:19:38,159
Don't worry.
I can help you.
411
00:19:38,161 --> 00:19:39,660
Okay?
412
00:19:39,662 --> 00:19:40,845
What are you doing?
413
00:19:40,847 --> 00:19:42,130
Calling the police.
414
00:19:42,132 --> 00:19:44,766
No, no, no, they said,
any hint of the cops,
415
00:19:44,768 --> 00:19:46,851
and they'll kill her.
They told me.
416
00:19:46,853 --> 00:19:48,553
Okay.
417
00:19:48,555 --> 00:19:50,972
Then we have to do it
the other way.
418
00:19:50,974 --> 00:19:53,091
What's the other way?
419
00:19:56,111 --> 00:19:59,122
I rob the casino for you.
420
00:20:07,396 --> 00:20:10,982
Here's what they sent me.
421
00:20:13,632 --> 00:20:14,916
You have any idea
who sent it?
422
00:20:14,918 --> 00:20:16,334
No.
423
00:20:16,648 --> 00:20:19,181
But you know how it is.
I meet all kinds of people.
424
00:20:19,183 --> 00:20:21,651
There's some hard cases in
this town. It could be anyone.
425
00:20:21,653 --> 00:20:22,952
Why now?
426
00:20:22,954 --> 00:20:25,738
The first of the month is
when the vault is the fullest,
427
00:20:25,740 --> 00:20:28,708
so whoever's doing this
knows how the casino works.
428
00:20:28,710 --> 00:20:31,160
Okay. Well, I'll take a look
around and see what can be done.
429
00:20:31,162 --> 00:20:32,712
Can't be done.
430
00:20:32,714 --> 00:20:34,363
Vince and Skiddy agree,
431
00:20:34,365 --> 00:20:35,748
and they've done things
like this before.
432
00:20:35,750 --> 00:20:38,034
And they're doing this out of
the goodness of their heart?
433
00:20:38,036 --> 00:20:39,586
Of course not.
434
00:20:39,588 --> 00:20:42,472
They don't know anything about
the kidnapping or about Holly.
435
00:20:42,474 --> 00:20:43,923
Nobody can know.
436
00:20:43,925 --> 00:20:45,642
What about Trish?
437
00:20:45,644 --> 00:20:49,712
She's involved, isn't she?
How much does she know?
438
00:20:49,714 --> 00:20:52,398
Only what Vince and Skiddy know,
nothing more.
439
00:20:52,400 --> 00:20:54,233
Okay.
440
00:20:54,235 --> 00:20:57,904
Well, we'll meet tomorrow
to discuss it more. Um...
441
00:20:57,906 --> 00:21:01,608
And I think we should
introduce me to your team.
442
00:21:05,163 --> 00:21:06,228
Hey, Jane.
443
00:21:07,916 --> 00:21:10,066
Uh... thanks.
444
00:21:10,068 --> 00:21:12,234
Yeah. Sure.
445
00:21:16,591 --> 00:21:18,741
Hey. Found something.
446
00:21:18,743 --> 00:21:19,676
What is it?
447
00:21:19,678 --> 00:21:20,760
Remember Hellion
told Jane and Lisbon
448
00:21:20,762 --> 00:21:21,744
he didn't know D'Stefano?
449
00:21:21,746 --> 00:21:22,745
Yeah.
450
00:21:22,747 --> 00:21:24,681
Take a look at this.
451
00:21:24,683 --> 00:21:26,633
"Master of the Dark Arts
Jack Hellion performs magic
452
00:21:26,635 --> 00:21:29,869
with the help of
casino employee Ryan D'Stefano."
453
00:21:30,971 --> 00:21:31,938
You told Lisbon yet?
454
00:21:31,940 --> 00:21:34,140
No. Just found it.
455
00:21:34,142 --> 00:21:35,808
What's with the flowers?
456
00:21:35,810 --> 00:21:37,694
They're for Summer.
457
00:21:37,696 --> 00:21:39,729
Summer? Your C.I.?
458
00:21:39,731 --> 00:21:40,697
Yeah.
459
00:21:40,699 --> 00:21:42,765
Oh. Okay.
460
00:21:42,767 --> 00:21:43,783
Good night.
461
00:21:43,785 --> 00:21:46,268
Hey. Nice work on Hellion.
462
00:21:46,270 --> 00:21:49,238
Yeah. Thanks. Good night.
463
00:21:50,040 --> 00:21:52,141
Wow.
464
00:21:57,715 --> 00:21:59,549
That goes there...
465
00:21:59,551 --> 00:22:01,034
Who is it?
466
00:22:01,036 --> 00:22:02,835
It's us.
467
00:22:03,787 --> 00:22:07,173
What's this about, Hellion?
468
00:22:07,175 --> 00:22:09,458
You're late. Sit down.
We got a lot of work to do.
469
00:22:10,594 --> 00:22:12,478
What's he doing here?
470
00:22:12,480 --> 00:22:14,597
Jane's coming in
on the job with us.
471
00:22:15,766 --> 00:22:17,800
I don't know about that.
472
00:22:17,802 --> 00:22:19,468
How do we know
we can trust this guy?
473
00:22:19,470 --> 00:22:22,105
It's okay. You can trust him.
He's one of us.
474
00:22:22,107 --> 00:22:24,574
Says you.
I'm not doing this with him.
475
00:22:24,576 --> 00:22:25,742
Well, fine.
476
00:22:25,744 --> 00:22:28,661
Walk away from a million bucks.
477
00:22:28,663 --> 00:22:29,996
Tell you the truth,
478
00:22:29,998 --> 00:22:31,497
I didn't think you really
had the chops for it anyway.
479
00:22:43,927 --> 00:22:46,129
Show us your plan.
480
00:22:46,131 --> 00:22:48,264
Doesn't mean
that we agreed, though.
481
00:22:51,635 --> 00:22:55,138
Lounge, casino floor, vault,
482
00:22:55,140 --> 00:22:56,672
loading dock. Right?
483
00:22:56,674 --> 00:22:59,341
First order of business--
the lock to the vault.
484
00:22:59,343 --> 00:23:01,060
Okay,
it's a high-security lock,
485
00:23:01,062 --> 00:23:03,112
using a combination
of side wards and pins.
486
00:23:03,114 --> 00:23:04,280
I can get into it,
487
00:23:04,282 --> 00:23:05,848
but it's gonna take
more time than we got.
488
00:23:05,850 --> 00:23:08,201
Security comes by
every five minutes.
489
00:23:08,203 --> 00:23:10,319
Then we're gonna need a key.
490
00:23:10,321 --> 00:23:12,021
Holmes, the security chief,
491
00:23:12,023 --> 00:23:13,906
carries it on himat all times.
492
00:23:13,908 --> 00:23:15,458
I'll take care of that.
493
00:23:15,460 --> 00:23:17,910
The vault--
you cased it yesterday, right?
494
00:23:17,912 --> 00:23:19,328
Yeah.
495
00:23:19,330 --> 00:23:20,696
The door in the main room
of the casino,
496
00:23:20,698 --> 00:23:23,049
marked
"authorized personnel only"...
497
00:23:23,051 --> 00:23:25,168
Accesses boththe backstage area
498
00:23:25,170 --> 00:23:27,136
and a hallway that leadsto the vault.
499
00:23:27,138 --> 00:23:30,006
There's a heavy steel gate,then the door to the vault.
500
00:23:30,008 --> 00:23:32,374
There's a smallwindow set into it.
501
00:23:32,376 --> 00:23:35,344
Inside the vault is a bare roomwith the safe set in the wall.
502
00:23:35,346 --> 00:23:36,562
There's no placeto hide in there.
503
00:23:36,564 --> 00:23:38,314
There's camerasoutside the vault,
504
00:23:38,316 --> 00:23:40,399
but we canput them on a loop.
505
00:23:40,401 --> 00:23:42,685
Nobody'll know the difference.They're not the problem.
506
00:23:42,687 --> 00:23:43,986
The problem
is that the guards
507
00:23:43,988 --> 00:23:46,589
come and check the vault
every five to six minutes.
508
00:23:46,591 --> 00:23:48,741
The safe isn't complex,
but it's still gonna take me
509
00:23:48,743 --> 00:23:51,277
more than six minutes
to crack it.
510
00:23:51,279 --> 00:23:53,663
Okay, so we need to get into
the vault without being seen,
511
00:23:53,665 --> 00:23:55,364
we need
to return the key to Holmes
512
00:23:55,366 --> 00:23:58,034
before he realizes it's gone,
then we need to open the safe
513
00:23:58,036 --> 00:24:01,537
without being seen,
take the money, and get away.
514
00:24:01,539 --> 00:24:02,755
Yeah, that's all.
515
00:24:02,757 --> 00:24:05,174
Yeah. Well, if I can
figure out a way to do it,
516
00:24:05,176 --> 00:24:06,626
you gotta go along
with what I say.
517
00:24:06,628 --> 00:24:09,245
No questions.
No arguments. Yes?
518
00:24:09,247 --> 00:24:11,747
Yes, absolutely.
519
00:24:11,749 --> 00:24:13,916
You better be on the level...
520
00:24:15,269 --> 00:24:16,853
or else we got a problem.
521
00:24:16,855 --> 00:24:20,973
Only problem I can foresee
is getting you ready in time.
522
00:24:20,975 --> 00:24:23,092
When are we pulling the job?
523
00:24:23,094 --> 00:24:24,694
Tonight.
524
00:24:25,562 --> 00:24:26,896
Yeah.
525
00:24:26,898 --> 00:24:28,314
Let's get to work.
526
00:24:29,784 --> 00:24:31,767
Jane? We need to talk to you.
527
00:24:31,769 --> 00:24:34,704
Well, that sounds ominous.
I need to talk to you as well.
528
00:24:34,706 --> 00:24:37,039
Your friend Jack Hellion
looks good for this.
529
00:24:37,041 --> 00:24:38,491
You think?
530
00:24:38,493 --> 00:24:39,709
He knew our victim D'Stefano.
531
00:24:39,711 --> 00:24:41,878
And he was dating
Holly Danvers.
532
00:24:41,880 --> 00:24:43,279
We think they were
in it together.
533
00:24:43,281 --> 00:24:44,330
"In" what?
534
00:24:44,332 --> 00:24:46,048
The murder of Ryan D'Stefano.
535
00:24:46,050 --> 00:24:48,634
Oh. Yes. Uh...
536
00:24:48,636 --> 00:24:51,620
Well, it's a theory.
537
00:24:51,622 --> 00:24:53,706
And you think it's wrong.
538
00:24:53,708 --> 00:24:56,142
Well, I know it's wrong.
I mean, it's way off the mark.
539
00:24:56,144 --> 00:24:57,793
I'm--I'm sorry.
540
00:24:57,795 --> 00:24:59,929
And you know the right story,
of course.
541
00:24:59,931 --> 00:25:02,915
Yes, I do, and I know how
to close this case neatly.
542
00:25:03,817 --> 00:25:05,434
So? Do tell.
543
00:25:05,436 --> 00:25:08,070
I shall, but we're in
a very tricky situation here.
544
00:25:08,072 --> 00:25:09,906
There is a life at stake,
545
00:25:09,908 --> 00:25:11,324
and you're gonna
have to bear with me,
546
00:25:11,326 --> 00:25:13,309
because what I'm about to say
might sound a little crazy,
547
00:25:13,311 --> 00:25:15,294
but...
548
00:25:15,296 --> 00:25:17,163
trust me.
It is the only way.
549
00:25:17,165 --> 00:25:18,647
He said, "crazy idea."
550
00:25:18,649 --> 00:25:19,648
He said, "trust me."
551
00:25:19,650 --> 00:25:20,816
Always a bad sign.
552
00:25:20,818 --> 00:25:22,285
Well, listen,
I'm just a consultant here.
553
00:25:22,287 --> 00:25:23,419
We don't have to
do this all together.
554
00:25:23,421 --> 00:25:26,706
I mean, I can manage
on my own somehow.
555
00:25:26,708 --> 00:25:28,708
Wait.
556
00:25:32,679 --> 00:25:34,764
I will bear with you.
557
00:25:37,667 --> 00:25:38,851
Talk.
558
00:25:58,156 --> 00:25:59,205
Uh, it's the kidnappers.
559
00:25:59,207 --> 00:26:00,239
They've given us a location
560
00:26:00,241 --> 00:26:02,041
to drop the money
after the job is done.
561
00:26:02,043 --> 00:26:03,525
Well, tell 'em
we're not doing anything
562
00:26:03,527 --> 00:26:04,860
until we know
that Holly's alive.
563
00:26:04,862 --> 00:26:06,028
Okay.
564
00:26:09,366 --> 00:26:12,051
Oh. They're
sending something.
565
00:26:12,053 --> 00:26:14,203
Oh, my God.
566
00:26:19,176 --> 00:26:22,912
Okay, keep it together, Jack.
We got a job to do here.
567
00:26:23,881 --> 00:26:26,148
Okay? Text them back.
568
00:26:26,150 --> 00:26:28,517
Tell 'em we'll take the money
to the drop site
569
00:26:28,519 --> 00:26:30,069
just like they said.
570
00:26:33,908 --> 00:26:35,057
Okay?
571
00:26:35,059 --> 00:26:36,909
Okay.
572
00:26:36,911 --> 00:26:38,494
Let's go.
573
00:26:41,164 --> 00:26:45,001
Hey. Hey, where have you two
been? We go on in four minutes.
574
00:26:45,003 --> 00:26:46,535
We ready?
575
00:26:46,537 --> 00:26:48,921
Uh, there is one small thing--
uh, those police
576
00:26:48,923 --> 00:26:51,257
that are investigating
D'Stefano's murder--
577
00:26:51,259 --> 00:26:52,708
they're here again.
578
00:26:52,710 --> 00:26:55,428
I just wanted you to know so you
don't freak out if you see them.
579
00:26:55,430 --> 00:26:56,429
Oh, crap.
580
00:26:56,431 --> 00:26:57,630
We gotta call it off.
581
00:26:57,632 --> 00:26:58,547
No, no. No, we don't.
582
00:26:58,549 --> 00:27:00,099
Everything goes ahead
as planned.
583
00:27:00,101 --> 00:27:01,434
They're working a homicide.
584
00:27:01,436 --> 00:27:03,752
They're not even gonna be
thinking about a robbery.
585
00:27:03,754 --> 00:27:06,022
We do it right
under their noses. Okay?
586
00:27:06,024 --> 00:27:08,307
Okay.
587
00:27:08,309 --> 00:27:09,758
Let's do this.
588
00:27:09,760 --> 00:27:11,810
Curtain's up.
589
00:27:33,526 --> 00:27:35,970
Welcome, ladies and gentlemen.
590
00:27:35,973 --> 00:27:39,925
Tonight I will
delight and amaze you.
591
00:27:40,587 --> 00:27:44,273
You will see things that will
make you doubt your eyes.
592
00:27:45,976 --> 00:27:47,143
You all set?
593
00:27:47,145 --> 00:27:48,444
Set.
594
00:27:48,446 --> 00:27:49,812
I can't believe
we're doing this.
595
00:27:49,814 --> 00:27:51,263
I'm doing this.
596
00:27:51,265 --> 00:27:54,116
Well, yeah, but legally,
we're accomplices, so I mean...
597
00:27:54,118 --> 00:27:55,835
Could you shut up?
598
00:27:59,707 --> 00:28:02,441
Hello, Grace. What luck
running into you here.
599
00:28:02,443 --> 00:28:03,775
Hi, Jane. Am I late?
600
00:28:03,777 --> 00:28:06,445
Not at all. Follow me.
601
00:28:06,447 --> 00:28:09,114
My next demonstration
is something I learned
602
00:28:09,116 --> 00:28:12,168
from a yogi mystic
in Dharamshala--
603
00:28:12,170 --> 00:28:16,455
how to see by using
your astral mind,
604
00:28:16,457 --> 00:28:18,474
not your physical senses.
605
00:28:18,476 --> 00:28:20,509
I will need a volunteer.
606
00:28:23,814 --> 00:28:25,631
You, sir.
607
00:28:25,633 --> 00:28:27,900
No.
608
00:28:27,902 --> 00:28:29,602
Come on, folks. Give him a hand.
He's just shy.
609
00:28:29,604 --> 00:28:31,570
Go on.
610
00:28:31,572 --> 00:28:36,308
♪
611
00:28:40,697 --> 00:28:43,999
I want you to
examine this hood.
612
00:28:44,001 --> 00:28:46,669
It's impossible to see
out of it. Is that not so?
613
00:28:46,671 --> 00:28:49,872
Okay. Uh...
614
00:28:49,874 --> 00:28:52,174
Yes, you can't see out of it.
615
00:28:53,043 --> 00:28:56,262
Thank you.
Please step over here.
616
00:28:59,716 --> 00:29:01,050
Okay.
617
00:29:01,052 --> 00:29:03,018
It's coming up.
618
00:29:06,306 --> 00:29:07,973
Can you see?
619
00:29:07,975 --> 00:29:09,508
No.
620
00:29:10,443 --> 00:29:12,010
Great, now from our volunteer,
621
00:29:12,012 --> 00:29:15,147
could I get an object?
Any object, please.
622
00:29:18,285 --> 00:29:20,069
Can I have a spot
here, please?
623
00:29:21,355 --> 00:29:24,540
What is the first object
I am showing you?
624
00:29:26,743 --> 00:29:28,360
Is it a wallet?
625
00:29:28,362 --> 00:29:29,828
Ohh.
626
00:29:32,699 --> 00:29:35,217
You can go back to your seat.
Thank you.
627
00:29:36,035 --> 00:29:37,869
I will now come out
to the audience.
628
00:29:37,871 --> 00:29:41,039
Anyone can give me
an object.
629
00:29:42,559 --> 00:29:45,728
Okay. Hat and glasses.
630
00:30:02,895 --> 00:30:04,280
Dante Holmes.
631
00:30:04,282 --> 00:30:06,699
Like to introduce you
to Grace Van Pelt.
632
00:30:06,701 --> 00:30:08,200
She's an agent at the CBI.
633
00:30:08,202 --> 00:30:09,702
She'd like to ask you
a few questions.
634
00:30:09,704 --> 00:30:13,372
I think you two are
gonna get along famously.
635
00:30:13,374 --> 00:30:14,923
Hi.
636
00:30:16,576 --> 00:30:19,878
So, um... you're
the head of security, huh?
637
00:30:19,880 --> 00:30:21,847
♪ glamorous ♪
638
00:30:21,849 --> 00:30:25,718
♪ and that old standbyamorous ♪
639
00:30:25,720 --> 00:30:27,085
♪ it's all ♪
640
00:30:27,087 --> 00:30:29,271
♪ too wonderful ♪
641
00:30:29,273 --> 00:30:31,923
♪ I'll never find the words ♪
642
00:30:31,925 --> 00:30:33,258
♪ that say ♪
643
00:30:36,980 --> 00:30:38,697
Nobody saw you, did they?
644
00:30:38,699 --> 00:30:40,566
- Nobody saw us.
- You get the key?
645
00:30:40,568 --> 00:30:42,651
Like candy from a baby.
We clear?
646
00:30:45,306 --> 00:30:46,622
Clear.
647
00:30:51,962 --> 00:30:53,412
Okay.
648
00:30:58,001 --> 00:31:00,552
Okay.
649
00:31:02,473 --> 00:31:04,590
Ha.
650
00:31:04,592 --> 00:31:06,175
All set.
651
00:31:06,177 --> 00:31:09,144
You have roughly
five and a half minutes.
652
00:31:13,517 --> 00:31:16,235
Good, good, good, good,
good, good, good, good.
653
00:31:26,979 --> 00:31:28,980
Okay, gentlemen, I have to
get this key back to Holmes
654
00:31:28,982 --> 00:31:30,999
before he realizes it's gone.
655
00:31:31,001 --> 00:31:32,267
Wait.
656
00:31:35,121 --> 00:31:36,288
My hands.
657
00:31:36,290 --> 00:31:37,656
What?
658
00:31:39,158 --> 00:31:40,709
I don't think
I can do this.
659
00:31:40,711 --> 00:31:43,379
I'm not cut out
to be a criminal.
660
00:31:44,180 --> 00:31:46,715
All right.
661
00:31:46,717 --> 00:31:49,968
You're gonna have to get this
key back into Holmes' pocket.
662
00:31:49,970 --> 00:31:53,055
I'll stay here and help.
Right side jacket pocket.
663
00:31:53,057 --> 00:31:55,724
Remember--
right side jacket pocket.
664
00:31:55,726 --> 00:31:56,892
Okay.
665
00:32:01,648 --> 00:32:03,181
Okay, Jack.
Hey, look at this coin.
666
00:32:03,183 --> 00:32:05,317
Look at how bright that is.
667
00:32:05,319 --> 00:32:08,320
Look at the way
the light hits it. Eh?
668
00:32:13,710 --> 00:32:15,694
As you breathe,
669
00:32:15,696 --> 00:32:19,248
you will feel your body
slowly relax.
670
00:32:19,250 --> 00:32:22,418
I think you will be able
to tell what I have now.
671
00:32:22,420 --> 00:32:24,002
Is it a pair of glasses?
672
00:32:25,205 --> 00:32:26,672
See you soon, I hope.
673
00:32:26,674 --> 00:32:28,056
Yeah, good luck.
674
00:32:32,044 --> 00:32:34,212
When I click my fingers,
Jack,
675
00:32:34,214 --> 00:32:38,100
you will feel
calm and relaxed.
676
00:32:38,102 --> 00:32:41,653
It'll be easy
to open the safe.
677
00:32:41,655 --> 00:32:44,723
When I click my fingers,
Jack,
678
00:32:44,725 --> 00:32:48,059
you will open the safe
with great ease...
679
00:32:48,061 --> 00:32:50,195
and quickness.
680
00:32:53,232 --> 00:32:55,417
What do you say
we open the safe?
681
00:32:55,419 --> 00:32:58,069
Okay, here we go.
682
00:33:00,958 --> 00:33:02,291
Grace, have you seen Jane?
683
00:33:02,293 --> 00:33:05,127
Um, he was here
a second ago.
684
00:33:05,129 --> 00:33:06,077
Oh.
685
00:33:06,079 --> 00:33:07,212
Careful, son.
686
00:33:07,214 --> 00:33:09,965
Excuse me, sir.
Um, which way to the bathroom?
687
00:33:09,967 --> 00:33:12,434
Right over there.
688
00:33:18,825 --> 00:33:22,044
Excuse me, agents.
I've gotta get back to work.
689
00:34:46,863 --> 00:34:48,230
You guys ready?
690
00:34:48,232 --> 00:34:51,483
Let's go. You need
to get back to the stage.
691
00:34:56,456 --> 00:34:57,873
Okay. I got the rest of this.
692
00:34:57,875 --> 00:34:59,791
Time to bring the van
round to the loading dock.
693
00:34:59,793 --> 00:35:02,027
Okay.
694
00:35:07,718 --> 00:35:09,701
Thank you,
ladies and gentlemen.
695
00:35:09,703 --> 00:35:13,138
And for our last demonstration,
may I have an object, please?
696
00:35:13,140 --> 00:35:15,641
This will do quite nicely.
697
00:35:15,643 --> 00:35:18,243
I think you will be able
to tell what I have now.
698
00:35:18,245 --> 00:35:20,812
You are holding...
699
00:35:20,814 --> 00:35:23,098
A set of car keys.
700
00:35:37,948 --> 00:35:40,165
Ohh.
701
00:35:45,622 --> 00:35:46,922
Ohh.
702
00:36:23,826 --> 00:36:25,827
Got it.
703
00:36:31,134 --> 00:36:34,619
Okay. Me and Vinnie will follow
right behind you in the car.
704
00:36:34,621 --> 00:36:35,620
You have the keys?
705
00:36:35,622 --> 00:36:36,955
- Yep.
- All right.
706
00:36:36,957 --> 00:36:39,157
We get separated, we meet
at the truck stop at I-90, okay?
707
00:36:39,159 --> 00:36:40,475
Oh, don't worry.
We won't get separated.
708
00:36:40,477 --> 00:36:42,460
Well done, men.
709
00:36:42,462 --> 00:36:43,979
We did it. Congratulations.
710
00:36:43,981 --> 00:36:45,063
Okay.
711
00:36:45,065 --> 00:36:46,898
Nicely done.
712
00:36:46,900 --> 00:36:48,900
Hey. Don't stick around.
713
00:36:48,902 --> 00:36:51,770
CBI's gonna be crawling
all over the place very soon.
714
00:36:52,973 --> 00:36:54,573
Why'd he have to hug me, man?
I hate that.
715
00:36:54,575 --> 00:36:56,658
Who cares, bro? We're rich.
716
00:37:00,813 --> 00:37:02,247
Open the car. Let's go.
717
00:37:02,249 --> 00:37:03,949
He took the keys.
718
00:37:05,034 --> 00:37:07,335
Bastard took the keys!
719
00:37:07,337 --> 00:37:09,371
That's not the worst of it.
720
00:37:09,373 --> 00:37:11,456
Let me see your hands.
721
00:37:21,935 --> 00:37:25,220
Heads up. Here they come.
722
00:37:41,404 --> 00:37:42,871
Holly?
723
00:37:42,873 --> 00:37:44,990
Whoa...
Stop right there, Jack.
724
00:37:44,992 --> 00:37:46,792
Trish?
725
00:37:46,794 --> 00:37:50,412
Turn around... slowly.
726
00:37:50,414 --> 00:37:51,713
Open the back of the truck.
727
00:37:51,715 --> 00:37:53,415
Trish, what are you doing?
728
00:37:53,417 --> 00:37:57,185
Open it.
Let me see the money.
729
00:38:01,874 --> 00:38:05,043
The money's in the box.
730
00:38:05,045 --> 00:38:08,480
It's gonna be all right, Holly.
It's gonna be all right.
731
00:38:08,482 --> 00:38:13,852
Yeah, sure it is.
Get over there. Line up. Move.
732
00:38:15,988 --> 00:38:17,322
Trish, you don't
have to do this.
733
00:38:17,324 --> 00:38:20,025
He's right, you know.
You don't have to kill us.
734
00:38:20,027 --> 00:38:24,246
You're right. I don't,
but it's cleaner this way.
735
00:38:24,248 --> 00:38:26,281
Everybody who can identify me
will be dead,
736
00:38:26,283 --> 00:38:29,668
and I will be on my way
to Mexico with a boxful of cash.
737
00:38:29,670 --> 00:38:32,387
Drop the gun
and put your hands in the air!
738
00:38:38,595 --> 00:38:41,596
Blammo.
739
00:38:41,598 --> 00:38:43,682
Ballistics checks out
for the gun, Trish.
740
00:38:43,684 --> 00:38:45,250
Tell us why you did it,
741
00:38:45,252 --> 00:38:47,853
and we'll ask the D.A. to take
the death penalty off the table.
742
00:38:47,855 --> 00:38:49,805
What do you mean,
"Why did I do it"?
743
00:38:49,807 --> 00:38:54,526
For the money, of course.
I was robbing a casino.
744
00:38:54,528 --> 00:38:56,311
Okay.
745
00:38:56,313 --> 00:38:58,563
You think I was bitter
because Jack was seeing
746
00:38:58,565 --> 00:39:02,434
some cheap-ass waitress
instead of me?
747
00:39:02,436 --> 00:39:05,320
You're 100% wrong.
Couldn't care less.
748
00:39:05,322 --> 00:39:07,539
It was strictly
about the money.
749
00:39:07,541 --> 00:39:10,108
Okay.
750
00:39:10,110 --> 00:39:12,661
It was D'Stefano that
gave me the idea at first,
751
00:39:12,663 --> 00:39:15,997
always yammering on about
getting even with Holmes.
752
00:39:15,999 --> 00:39:18,166
And it was D'Stefano
who grabbed Holly?
753
00:39:18,168 --> 00:39:19,551
Yes.
754
00:39:19,553 --> 00:39:21,119
Why did he kill the roommate?
755
00:39:21,121 --> 00:39:24,372
She was in the trailer,
she saw him.
756
00:39:24,374 --> 00:39:26,558
Bad luck for her.
757
00:39:29,762 --> 00:39:32,931
Once he brought youHolly, you got rid of him.
758
00:39:32,933 --> 00:39:35,934
I couldn't trust him.
759
00:39:35,936 --> 00:39:37,018
He killed that poor,innocent girl,
760
00:39:37,020 --> 00:39:38,987
without a shred of remorse.
761
00:39:43,109 --> 00:39:47,696
Even laughed about it.
No moral compass.
762
00:39:48,814 --> 00:39:51,700
You were about to kill
three innocent people yourself
763
00:39:51,702 --> 00:39:53,168
just a while ago.
764
00:39:53,170 --> 00:39:55,253
And I would have felt
terrible about it.
765
00:39:55,255 --> 00:39:58,373
There's a difference.
766
00:39:59,292 --> 00:40:02,160
You're nuts, lady.
767
00:40:02,162 --> 00:40:04,296
Sign here.
768
00:40:05,348 --> 00:40:09,517
We can never thank you enough.
I owe you big-time.
769
00:40:09,519 --> 00:40:13,021
True. Big-time.
Plus 50 bucks.
770
00:40:13,023 --> 00:40:14,606
You said
you'd let that slide.
771
00:40:14,608 --> 00:40:16,691
Ah, so you do admit
that you owe me.
772
00:40:16,693 --> 00:40:20,111
No. Wait, when did I first
incur this debt, anyhow?
773
00:40:20,113 --> 00:40:22,847
You were opening for me in
Kansas City. I think it was '93.
774
00:40:22,849 --> 00:40:23,899
There was a girl,
not as attra--
775
00:40:23,901 --> 00:40:26,184
Opening for you? Please.
Never happened.
776
00:40:26,186 --> 00:40:28,790
What were the drugs that you got
busted for? Bec--I'm curious.
777
00:40:28,815 --> 00:40:29,655
You want to get
a cup of coffee?
778
00:40:29,656 --> 00:40:31,957
Because I have a feeling
this could go on for a while.
779
00:40:31,959 --> 00:40:34,793
'Cause whatever they are,
I'm afraid they've undermined
780
00:40:34,795 --> 00:40:36,694
the foundation
of your memory palace.
781
00:40:36,696 --> 00:40:38,713
I'm sorry. I've never seen
Jack like this before.
782
00:40:38,715 --> 00:40:41,958
No need to apologize.
Jane has that effect on people.
783
00:40:42,058 --> 00:40:46,058
== sync, corrected by elderman ==
55826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.