Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:04,200
[ethereal music]
2
00:00:06,467 --> 00:00:09,067
[lively music]
3
00:00:38,233 --> 00:00:40,800
[upbeat music]
4
00:00:47,233 --> 00:00:50,100
[partygoers gasping]
5
00:00:50,100 --> 00:00:52,967
Oh, Mama, she's almost
as beautiful as you.
6
00:00:52,967 --> 00:00:54,500
[partygoers laughing]
7
00:00:54,500 --> 00:00:56,667
But see, she comes to us
only in her underclothes.
8
00:00:56,667 --> 00:00:58,700
We must attend to her wardrobe.
9
00:00:58,700 --> 00:01:00,867
Are we to take her
to ladieswear, then?
10
00:01:00,867 --> 00:01:02,567
What a splendid notion.
11
00:01:02,567 --> 00:01:04,500
She deserves nothing
but the best.
12
00:01:05,833 --> 00:01:08,667
And I am confident that,
despite Miss Audrey's departure,
13
00:01:08,667 --> 00:01:12,267
her department will remain
the jewel in the crown.
14
00:01:12,267 --> 00:01:13,833
Do you not think, Denise?
15
00:01:15,533 --> 00:01:17,800
Yes, ma'am, I hope so.
16
00:01:22,733 --> 00:01:24,767
You are quite the
anomaly, Clara.
17
00:01:26,233 --> 00:01:28,933
You do not gasp in wonder
with the rest of your sex.
18
00:01:30,367 --> 00:01:33,433
Well, it would take more than
a toy to make me gasp, sir.
19
00:01:33,433 --> 00:01:35,833
[Tom laughs]
20
00:01:43,433 --> 00:01:45,533
Was ever a child so adored?
21
00:01:45,533 --> 00:01:47,400
Was ever a child so spoiled?
22
00:01:47,400 --> 00:01:50,600
An entire wardrobe in miniature
ordered from ladieswear?
23
00:01:50,600 --> 00:01:51,867
What a farce.
24
00:01:51,867 --> 00:01:53,133
You might want to
revise that opinion
25
00:01:53,133 --> 00:01:55,633
if you're to apply for
Miss Audrey's post,
26
00:01:55,633 --> 00:01:58,467
seeing as Flora's
parents own the store.
27
00:01:58,467 --> 00:02:00,067
Who said I was
applying for anything?
28
00:02:00,067 --> 00:02:03,700
Walter, in the bays,
he was offering odds.
29
00:02:03,700 --> 00:02:06,733
Six to one for you,
four to one on Denise.
30
00:02:06,733 --> 00:02:07,667
They're betting on us?
31
00:02:07,667 --> 00:02:09,700
I was scandalised when I heard.
32
00:02:09,700 --> 00:02:11,167
Who cares about that?
33
00:02:11,167 --> 00:02:14,600
What I want to know is what
about the works outing?
34
00:02:14,600 --> 00:02:16,900
We missed it last year
when Mr. Moray was away,
35
00:02:16,900 --> 00:02:20,733
so it stands to reason
we're due a double helping
36
00:02:20,733 --> 00:02:22,233
of pleasure this year.
37
00:02:22,233 --> 00:02:23,500
How do you even do that?
38
00:02:23,500 --> 00:02:25,867
It's like you were
born sweating smut.
39
00:02:25,867 --> 00:02:27,600
Hey, I heard it was
the waxworks one year.
40
00:02:27,600 --> 00:02:29,200
Oh, I'd die to see the waxworks.
41
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
They could put 10
guinea behind the bar
42
00:02:30,600 --> 00:02:32,500
at The Three Crowns
and I'd be happy.
43
00:02:32,500 --> 00:02:34,333
As it so happens, I
believe I have a notion
44
00:02:34,333 --> 00:02:35,900
of Moray's plans.
45
00:02:35,900 --> 00:02:37,333
[upbeat music]
46
00:02:37,333 --> 00:02:39,067
Oh, the music hall!
47
00:02:40,667 --> 00:02:42,867
Last year, the staff had
to forego their outing.
48
00:02:42,867 --> 00:02:44,367
This year, we shall
make it up to them.
49
00:02:44,367 --> 00:02:47,067
If you're sure the music
hall is the right choice.
50
00:02:47,067 --> 00:02:48,067
One week only, Dudley.
51
00:02:48,067 --> 00:02:49,500
We'd be fools to miss it.
52
00:02:49,500 --> 00:02:51,700
I mean, this hall does
tend towards the improper.
53
00:02:51,700 --> 00:02:54,267
Dudley, the staff
are daily served food
54
00:02:54,267 --> 00:02:55,733
by a woman who
cannot put a pudding
55
00:02:55,733 --> 00:02:57,467
on a plate without innuendo.
56
00:02:57,467 --> 00:02:59,367
After life with Myrtle,
I doubt any of us
57
00:02:59,367 --> 00:03:01,200
have sensibilities
left to offend.
58
00:03:01,200 --> 00:03:02,400
You'd never have
dared suggesting it
59
00:03:02,400 --> 00:03:03,600
if Miss Audrey
was still with us.
60
00:03:03,600 --> 00:03:06,467
But she's not,
Dudley, she's not.
61
00:03:06,467 --> 00:03:09,300
Close early for a staff outing?
62
00:03:11,633 --> 00:03:13,667
[chuckles] Out of the question.
63
00:03:13,667 --> 00:03:15,633
With profits so low, I'm
surprised you even think
64
00:03:15,633 --> 00:03:16,900
to suggest it.
65
00:03:16,900 --> 00:03:18,900
Well, with respect,
profits are rising.
66
00:03:18,900 --> 00:03:21,100
And the annual outing is
not a mere indulgence.
67
00:03:21,100 --> 00:03:23,200
Every member of our
staff is an asset.
68
00:03:23,200 --> 00:03:26,467
And it's taken time and care
to train them, to teach them.
69
00:03:26,467 --> 00:03:28,767
If they leave us, we
lose not just a colleague
70
00:03:28,767 --> 00:03:30,100
but the investment
we've made in them.
71
00:03:30,100 --> 00:03:31,367
Oh, God's blood, man.
72
00:03:31,367 --> 00:03:34,467
You bandy about that we
as if you were royalty.
73
00:03:35,900 --> 00:03:39,567
There is no we, there is
only myself, and my wife,
74
00:03:39,567 --> 00:03:42,267
and you, our employee.
75
00:03:42,267 --> 00:03:43,800
And the music hall, Moray,
76
00:03:43,800 --> 00:03:45,467
it is fearfully
vulgar, you know.
77
00:03:47,067 --> 00:03:50,100
How goes the search for
a new head of ladieswear?
78
00:03:50,100 --> 00:03:52,067
Several applications have
already been submitted.
79
00:03:52,067 --> 00:03:55,333
Oh, must the process
be so formal?
80
00:03:55,333 --> 00:03:56,667
Can't we simply appoint
one of the girls
81
00:03:56,667 --> 00:03:58,633
already in the department?
82
00:03:58,633 --> 00:04:00,200
Clara, for example.
83
00:04:00,200 --> 00:04:02,300
Really, darling, we can't
simply promote every female
84
00:04:02,300 --> 00:04:04,067
that catches your eye.
85
00:04:04,067 --> 00:04:07,167
The entire store would
be run by pert brunettes.
86
00:04:07,167 --> 00:04:09,533
And one might imagine that
fingers so recently burnt
87
00:04:09,533 --> 00:04:10,900
would still be smarting.
88
00:04:12,267 --> 00:04:14,467
Besides, if anyone has
proved themselves deserving
89
00:04:14,467 --> 00:04:18,067
of the advancement,
surely it is Denise.
90
00:04:20,133 --> 00:04:23,267
As we have advertised the
post, we must follow protocol.
91
00:04:25,167 --> 00:04:28,067
May I suggest the
first interviews at
the end of the week?
92
00:04:28,067 --> 00:04:31,233
By all means, et due
process be observed.
93
00:04:32,600 --> 00:04:33,867
And may the best man win.
94
00:04:36,433 --> 00:04:37,267
Gentlemen.
95
00:04:45,567 --> 00:04:48,133
[gentle music]
96
00:05:05,233 --> 00:05:08,200
I'm sorry, madam,
only members of staff
97
00:05:08,200 --> 00:05:10,267
are allowed to
adjust the displays.
98
00:05:10,267 --> 00:05:12,133
But if there's anything
I can help you with?
99
00:05:17,700 --> 00:05:19,367
Quick, go after her.
100
00:05:19,367 --> 00:05:21,500
See if she picks up
an application form
from the office.
101
00:05:23,333 --> 00:05:24,167
Clara-
102
00:05:24,167 --> 00:05:25,067
Oh, don't.
103
00:05:26,067 --> 00:05:28,267
I know what you're going to say.
104
00:05:28,267 --> 00:05:31,267
"Better one of us, never mind
which, than someone like her."
105
00:05:32,667 --> 00:05:35,100
Well, I'm afraid if it came
to a choice between you
106
00:05:35,100 --> 00:05:37,200
and some crone with a
bad smell under her nose
107
00:05:37,200 --> 00:05:39,500
and a mouth pursed
up like a cat's arse,
108
00:05:39,500 --> 00:05:40,600
I'd still pick her.
109
00:05:41,767 --> 00:05:44,533
Because the truth is I
cannot bear to have you
110
00:05:44,533 --> 00:05:46,400
chosen over me again.
111
00:05:48,067 --> 00:05:49,533
And if you believe
you'd feel differently,
112
00:05:49,533 --> 00:05:51,433
you don't even begin
to know yourself.
113
00:05:52,600 --> 00:05:54,900
Denise, I have just seen
the jay in the street,
114
00:05:54,900 --> 00:05:56,700
flying towards the river.
115
00:05:56,700 --> 00:05:58,733
I'll take my break
now while it's quiet.
116
00:06:00,067 --> 00:06:02,067
Since when did Denise
care for birds?
117
00:06:03,333 --> 00:06:04,700
Oh, don't perjure yourself.
118
00:06:06,167 --> 00:06:08,333
Was there ever anything as
insufferable as true love?
119
00:06:08,333 --> 00:06:10,900
[gentle music]
120
00:06:29,700 --> 00:06:30,533
Denise.
121
00:06:32,067 --> 00:06:36,300
Sometimes I think when I'm
dead, this will be heaven.
122
00:06:37,467 --> 00:06:39,067
Me walking toward this bridge,
123
00:06:39,067 --> 00:06:41,067
and you standing here, waiting.
124
00:06:41,067 --> 00:06:44,633
[chuckles] You have a
maudlin cast of mind.
125
00:06:44,633 --> 00:06:46,233
I've often noted it.
126
00:06:46,233 --> 00:06:47,833
And what else have you noted?
127
00:06:47,833 --> 00:06:49,600
That you've not yet
submitted an application
128
00:06:49,600 --> 00:06:50,867
for head of ladieswear.
129
00:06:50,867 --> 00:06:52,833
I have not yet had time.
130
00:06:52,833 --> 00:06:57,833
Don't, there is trouble between
Katherine and her husband.
131
00:06:59,467 --> 00:07:01,733
He favours Clara for
the position because
he favours Clara.
132
00:07:01,733 --> 00:07:04,067
Katherine champions you.
133
00:07:04,067 --> 00:07:05,600
You're both pawns in their game.
134
00:07:05,600 --> 00:07:08,100
That is not a safe thing to be.
135
00:07:08,100 --> 00:07:10,700
Will you be talking to Clara?
136
00:07:10,700 --> 00:07:12,133
Will you tell her not to apply?
137
00:07:12,133 --> 00:07:13,600
I do not love Clara.
138
00:07:15,067 --> 00:07:18,667
Denise, you said so yourself,
we must tread carefully.
139
00:07:18,667 --> 00:07:22,167
All of our efforts must go
to winning back The Paradise.
140
00:07:22,167 --> 00:07:23,733
If Miss Audrey had not left,
141
00:07:24,867 --> 00:07:27,267
if, things might
have been different.
142
00:07:28,467 --> 00:07:31,300
But now that she has, I
cannot quiet this hunger
143
00:07:31,300 --> 00:07:32,433
that's awoken in me.
144
00:07:33,933 --> 00:07:36,233
I have such a passion, John.
145
00:07:36,233 --> 00:07:38,933
I burn to take this position.
146
00:07:38,933 --> 00:07:42,933
The thought that I must
stand aside, not even try.
147
00:07:42,933 --> 00:07:45,267
Have you never longed for
something so desperately
148
00:07:45,267 --> 00:07:47,133
you could think of nothing else?
149
00:07:47,133 --> 00:07:49,167
Yes, you.
150
00:07:50,333 --> 00:07:53,733
Sweetheart, is it
really so hard to wait
151
00:07:53,733 --> 00:07:57,500
when in a year, maybe months,
The Paradise will be ours?
152
00:07:58,467 --> 00:08:00,900
Not just ladieswear, everything.
153
00:08:04,800 --> 00:08:06,100
Call me that name again.
154
00:08:07,333 --> 00:08:08,500
It will keep me steady.
155
00:08:10,333 --> 00:08:11,567
Sweetheart.
156
00:08:11,567 --> 00:08:14,167
[gentle music]
157
00:08:16,067 --> 00:08:17,067
Sweetheart.
158
00:08:21,367 --> 00:08:22,267
Sweetheart.
159
00:08:27,533 --> 00:08:28,467
[Flora] You have come
all the way from Paris,
160
00:08:28,467 --> 00:08:30,133
so I must teach you English.
161
00:08:30,133 --> 00:08:32,233
In that case, you
must improve your own.
162
00:08:33,467 --> 00:08:36,067
The doll has not come,
but been brought.
163
00:08:37,533 --> 00:08:38,533
[Flora] Yes, Papa.
164
00:08:40,067 --> 00:08:42,367
Where is Paris, Flora?
165
00:08:42,367 --> 00:08:43,867
In France.
166
00:08:43,867 --> 00:08:45,467
[Tom] And where is France?
167
00:08:45,467 --> 00:08:47,100
[Flora] Across the sea.
168
00:08:47,100 --> 00:08:47,933
Which sea?
169
00:08:49,167 --> 00:08:52,800
The Atlantic.
170
00:08:53,900 --> 00:08:56,067
You confuse France with America.
171
00:08:57,633 --> 00:09:01,900
Perhaps it's understandable,
all those revolutions.
172
00:09:05,100 --> 00:09:06,933
Who discovered America?
173
00:09:06,933 --> 00:09:07,800
Christopher Columbus.
174
00:09:07,800 --> 00:09:08,633
When?
175
00:09:11,600 --> 00:09:12,533
A long time ago.
176
00:09:12,533 --> 00:09:14,333
Oh, yes, I should think it was.
177
00:09:15,233 --> 00:09:16,500
A very long time ago.
178
00:09:18,567 --> 00:09:23,567
A fearfully long time ago, 1066?
179
00:09:24,700 --> 00:09:26,700
Well, heavens, how
can anyone be expected
180
00:09:26,700 --> 00:09:29,233
to remember anything
when you look at them so?
181
00:09:29,233 --> 00:09:31,167
I'm sure if your papa
had been so fierce
182
00:09:31,167 --> 00:09:34,567
with me at the altar, I should
have forgotten my own name.
183
00:09:36,067 --> 00:09:37,600
Goodnight, my darling.
184
00:09:37,600 --> 00:09:38,500
Goodnight, Mama.
185
00:09:39,367 --> 00:09:40,267
Goodnight, Father.
186
00:09:47,267 --> 00:09:49,367
Her ignorance is deplorable.
187
00:09:49,367 --> 00:09:52,200
It is late, she is tired.
188
00:09:54,333 --> 00:09:55,600
And you are so stern.
189
00:09:57,900 --> 00:10:02,000
Is it your back,
does it trouble you?
190
00:10:04,700 --> 00:10:09,033
I could send the servants
away, wait upon you myself.
191
00:10:10,267 --> 00:10:12,567
It is not my wounds
that gall me, Katherine.
192
00:10:14,200 --> 00:10:17,200
Today, in The Paradise, how
dare you speak to me as you did?
193
00:10:17,200 --> 00:10:19,833
I, I have offended?
194
00:10:21,233 --> 00:10:25,000
We had an agreement, lock
horns with Moray if you must,
195
00:10:25,000 --> 00:10:26,700
but you will not
seek to crush him,
196
00:10:26,700 --> 00:10:28,600
and you will not flaunt
your indiscretions
197
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
for the world to see.
198
00:10:29,600 --> 00:10:31,333
You imagine me your puppet?
199
00:10:32,800 --> 00:10:36,400
You think I don't see how
you scheme and manoeuvre?
200
00:10:36,400 --> 00:10:38,833
How your eyes never
leave one person?
201
00:10:38,833 --> 00:10:40,333
I have told you he
is nothing to me.
202
00:10:40,333 --> 00:10:43,967
It is not Moray
your eyes follow.
203
00:10:45,833 --> 00:10:47,033
It is Denise.
204
00:10:48,600 --> 00:10:50,567
And it is not love
that draws you on,
205
00:10:50,567 --> 00:10:53,033
but something noxious.
206
00:10:54,967 --> 00:10:56,200
You wish to punish her.
207
00:10:58,300 --> 00:11:03,267
Why, because he
chose her over you?
208
00:11:05,067 --> 00:11:07,933
Oh, you watch her as
a cat watches a bird,
209
00:11:07,933 --> 00:11:09,600
hoping that circumstance
will present you
210
00:11:09,600 --> 00:11:11,700
with an opportunity to pounce.
211
00:11:11,700 --> 00:11:14,767
And in the meantime, you
work for her advancement.
212
00:11:14,767 --> 00:11:17,067
Because the higher
she is raised,
213
00:11:17,067 --> 00:11:18,600
the further she
will have to fall.
214
00:11:18,600 --> 00:11:20,067
You are ridiculous.
215
00:11:20,067 --> 00:11:21,667
Whatever your purpose in
promoting Denise's interests,
216
00:11:21,667 --> 00:11:24,967
I promise you, if you ever
again seek to humiliate me
217
00:11:24,967 --> 00:11:25,900
-before other men-
-Oh, believe me,
218
00:11:25,900 --> 00:11:27,700
I make no effort in that front.
219
00:11:27,700 --> 00:11:29,733
You do the job so
thoroughly yourself.
220
00:11:35,400 --> 00:11:40,400
I am sorry.
221
00:11:41,700 --> 00:11:42,600
I am tired.
222
00:11:45,967 --> 00:11:47,600
I've been thinking about Flora.
223
00:11:49,533 --> 00:11:51,967
Her ignorance appals me.
224
00:11:53,767 --> 00:11:55,367
I intend to engage a governess.
225
00:11:56,867 --> 00:11:59,333
The attic will be
converted to a schoolroom.
226
00:12:00,567 --> 00:12:03,533
An end to idleness
and indulgence,
227
00:12:03,533 --> 00:12:07,333
to shopping and dolls.
228
00:12:15,833 --> 00:12:18,400
[jaunty music]
229
00:12:25,633 --> 00:12:28,367
No outing, no outing?
230
00:12:28,367 --> 00:12:29,567
Believe that Mr. Weston feels
231
00:12:29,567 --> 00:12:30,500
that in the current climate-
232
00:12:30,500 --> 00:12:32,800
Current climate be buggered.
233
00:12:32,800 --> 00:12:35,500
How often does he think I get
to savour a treat like that?
234
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
One sole and solitary day a year
235
00:12:37,500 --> 00:12:38,700
to take my place in the world,
236
00:12:38,700 --> 00:12:40,433
and enjoy my
leisure like a lady.
237
00:12:41,300 --> 00:12:42,933
I have a tippytoes to wear.
238
00:12:42,933 --> 00:12:44,633
What was it to have
been, Mr. Dudley?
239
00:12:44,633 --> 00:12:47,467
Was it the music hall, was it?
240
00:12:47,467 --> 00:12:49,167
I cannot say.
241
00:12:49,167 --> 00:12:50,900
Moray would have took
us to the music hall,
242
00:12:50,900 --> 00:12:54,200
and that miserable
bugger has forbade him.
243
00:12:54,200 --> 00:12:57,167
I swear, I will make
him pay for this.
244
00:12:57,167 --> 00:13:00,967
I will cut out his heart and
serve it up on a platter.
245
00:13:00,967 --> 00:13:04,467
Remind me to start taking my
meals at The Three Crowns.
246
00:13:04,467 --> 00:13:06,500
Denise, I've been thinking,
247
00:13:06,500 --> 00:13:08,133
about your application
for Miss Audrey's job-
248
00:13:08,133 --> 00:13:09,400
-Sam.
-Now, it strikes me
249
00:13:09,400 --> 00:13:10,900
that the one thing that
she had that you do not-
250
00:13:10,900 --> 00:13:12,367
-Sam.
-Is a motto.
251
00:13:12,367 --> 00:13:15,200
Sam, I've decided not to apply.
252
00:13:15,200 --> 00:13:16,367
Not to apply?
253
00:13:17,733 --> 00:13:20,933
If anyone was born to fill
Miss Audrey's shoes, it is you.
254
00:13:20,933 --> 00:13:23,467
You, of course, have
it with Walter's odds.
255
00:13:23,467 --> 00:13:25,533
I'll have to move Myrtle
from 500 to 1 to 499.
256
00:13:27,733 --> 00:13:30,533
[jaunty music]
257
00:13:30,533 --> 00:13:32,200
You know, I've been
wracking me brains
258
00:13:32,200 --> 00:13:35,667
why you might choose not to
apply for head of ladieswear.
259
00:13:35,667 --> 00:13:37,767
And there's only one
thing I can think of.
260
00:13:39,400 --> 00:13:40,433
Are you in trouble?
261
00:13:41,633 --> 00:13:42,967
Because if you are,
you have to make him
262
00:13:42,967 --> 00:13:44,233
stand by you, Denise.
263
00:13:44,233 --> 00:13:45,867
Hold him to his promises.
264
00:13:45,867 --> 00:13:47,400
I'll talk to him,
if you can't do it-
265
00:13:47,400 --> 00:13:50,833
No, Clara, no, it's not that.
266
00:13:52,067 --> 00:13:54,067
It's complicated,
but it's not that.
267
00:13:56,067 --> 00:14:00,533
Well, I would ask, but you're
not going to say, are you?
268
00:14:04,100 --> 00:14:07,667
Look, I won't change
anything, you know,
269
00:14:07,667 --> 00:14:11,367
if it's me that gets
the job, not a thing.
270
00:14:11,367 --> 00:14:14,233
But there's so much
more we could do here.
271
00:14:14,233 --> 00:14:16,433
This could be a
department like no other.
272
00:14:16,433 --> 00:14:18,400
A store no one's
ever been to before,
273
00:14:18,400 --> 00:14:20,800
not even a shop any more.
274
00:14:20,800 --> 00:14:23,300
It could be a fantasy.
275
00:14:23,300 --> 00:14:26,433
This isn't life, Denise,
it's work, only work.
276
00:14:28,100 --> 00:14:29,500
[Moray] How did they take it?
277
00:14:29,500 --> 00:14:33,967
Most of them disappointed,
Myrtle murderous.
278
00:14:35,100 --> 00:14:38,667
Weston, he punishes
them through me.
279
00:14:38,667 --> 00:14:41,600
No, he punishes
you through them.
280
00:14:43,067 --> 00:14:45,667
He is a man who sees where
the tender places are,
281
00:14:45,667 --> 00:14:47,400
and lands the blow accordingly.
282
00:14:47,400 --> 00:14:50,333
[knuckles rapping]
283
00:14:52,133 --> 00:14:55,067
I'm sorry to interrupt,
Mr. Moray, sir.
284
00:14:56,100 --> 00:14:57,667
Might I have a
moment of your time?
285
00:15:00,533 --> 00:15:01,700
I'll be in the office.
286
00:15:03,067 --> 00:15:03,900
Denise.
287
00:15:09,733 --> 00:15:11,067
Tell me again what
it will be like
288
00:15:11,067 --> 00:15:13,067
when The Paradise is ours.
289
00:15:13,067 --> 00:15:15,267
Tell me again why
I must stand aside.
290
00:15:16,200 --> 00:15:17,333
What's happened?
291
00:15:17,333 --> 00:15:22,333
Clara is [sighs] my friend.
292
00:15:23,700 --> 00:15:27,567
But to her, head of
ladieswear is only a job.
293
00:15:27,567 --> 00:15:31,867
To me, it would be a chance
to grow, to breathe, to live.
294
00:15:31,867 --> 00:15:32,833
It will be
295
00:15:38,133 --> 00:15:38,967
worth it.
296
00:15:40,233 --> 00:15:41,867
We are playing
for bigger stakes.
297
00:15:41,867 --> 00:15:45,133
We must set aside
lesser considerations.
298
00:15:45,133 --> 00:15:46,767
Lesser considerations?
299
00:15:46,767 --> 00:15:48,667
It's only one department.
300
00:15:48,667 --> 00:15:50,300
Besides, perhaps
this advancement
301
00:15:50,300 --> 00:15:52,933
would not have been
in our interests.
302
00:15:52,933 --> 00:15:55,367
If, as you believe,
Katherine is not as accepting
303
00:15:55,367 --> 00:15:58,500
of the situation, of us,
as she would pretend,
304
00:15:58,500 --> 00:16:01,067
any failure on your part
would only give her ammunition
305
00:16:01,067 --> 00:16:02,067
to use against us.
306
00:16:02,067 --> 00:16:03,300
You imagine I would fail?
307
00:16:03,300 --> 00:16:04,567
Everyone fails.
308
00:16:04,567 --> 00:16:08,400
That is how we learn,
by making mistakes.
309
00:16:08,400 --> 00:16:10,433
Most of us do so privately.
310
00:16:10,433 --> 00:16:12,667
You would not have that luxury.
311
00:16:12,667 --> 00:16:15,700
You're too visible, too known.
312
00:16:15,700 --> 00:16:18,100
Your association with
me is a public secret.
313
00:16:18,100 --> 00:16:20,667
You would be
scrutinised and judged
314
00:16:20,667 --> 00:16:22,300
from the moment you
took on the role.
315
00:16:22,300 --> 00:16:25,400
Failure, mistakes, do you
even believe me capable
316
00:16:25,400 --> 00:16:26,633
of filling Miss Audrey's shoes?
317
00:16:26,633 --> 00:16:28,400
I think you are my
little champion,
318
00:16:28,400 --> 00:16:29,800
but this is a big step up.
319
00:16:29,800 --> 00:16:31,567
Do not speak to me
as if I am a child!
320
00:16:31,567 --> 00:16:33,067
Denise!
321
00:16:33,067 --> 00:16:34,267
We are receiving applications,
322
00:16:34,267 --> 00:16:36,600
not just from this
city, but beyond.
323
00:16:36,600 --> 00:16:39,100
I've never known
competition as fierce!
324
00:16:40,500 --> 00:16:45,200
[sighs] Look, you know
that you astonish me,
325
00:16:45,200 --> 00:16:48,533
that your ideas astonish me,
326
00:16:48,533 --> 00:16:51,633
but being head of ladieswear
requires more than ideas.
327
00:16:53,433 --> 00:16:56,767
You're bowing out of a fight
you may have lost anyway.
328
00:16:56,767 --> 00:16:59,333
Is that really such a sacrifice?
329
00:16:59,333 --> 00:17:00,700
It is to me.
330
00:17:00,700 --> 00:17:03,400
[dramatic music]
331
00:17:11,433 --> 00:17:12,700
I would like to
make an application
332
00:17:12,700 --> 00:17:14,467
for the position of
head of ladieswear.
333
00:17:14,467 --> 00:17:17,133
Denise, I thought you'd
changed your mind.
334
00:17:17,133 --> 00:17:18,600
I've changed it back again.
335
00:17:28,333 --> 00:17:29,833
When all applications are read,
336
00:17:29,833 --> 00:17:32,500
it is for each of you to put
forward the name or names
337
00:17:32,500 --> 00:17:34,567
of those you feel
merit an interview.
338
00:17:50,100 --> 00:17:50,933
Thank you.
339
00:17:52,433 --> 00:17:54,767
We have a shortlist of four.
340
00:17:58,633 --> 00:18:01,400
If our business is concluded,
I should see to Flora.
341
00:18:03,433 --> 00:18:05,067
How would you like me to
respond to the candidates
342
00:18:05,067 --> 00:18:08,067
who have not been so fortunate
as to make the shortlist?
343
00:18:08,067 --> 00:18:09,933
[Tom] Thank them
for their interest.
344
00:18:13,633 --> 00:18:15,133
Tell them we'll be
happy to consider them
345
00:18:15,133 --> 00:18:16,867
for future positions.
346
00:18:16,867 --> 00:18:19,433
[jaunty music]
347
00:18:21,967 --> 00:18:25,233
Mr. Franks, why is it
that whenever I see you,
348
00:18:25,233 --> 00:18:27,533
I have the impression
that you're watching me?
349
00:18:27,533 --> 00:18:29,133
I have told you.
350
00:18:29,133 --> 00:18:31,067
I have trained
myself to know men.
351
00:18:32,167 --> 00:18:33,967
To know when a man is
worth the following.
352
00:18:36,133 --> 00:18:39,100
To also know when the tide
of history is changing
353
00:18:39,100 --> 00:18:41,167
and inclining towards
a new favourite.
354
00:18:42,600 --> 00:18:46,500
To find oneself of use,
of service to such a man,
355
00:18:47,867 --> 00:18:49,600
would be a very great privilege.
356
00:19:00,200 --> 00:19:03,067
[women chattering]
357
00:19:07,300 --> 00:19:08,700
Oh, Mama, look.
358
00:19:10,933 --> 00:19:11,933
Excuse me.
359
00:19:17,567 --> 00:19:19,633
She looks lovely, you both do.
360
00:19:22,133 --> 00:19:24,400
-Oh!
-Sorry, Mrs. Weston.
361
00:19:26,467 --> 00:19:31,067
Arthur, Mrs. Weston
has taken faint.
362
00:19:31,067 --> 00:19:32,800
Please deliver these
to Clara and Denise.
363
00:19:32,800 --> 00:19:35,200
[Arthur] Yes, sir.
364
00:19:35,200 --> 00:19:36,700
Come on, take my arm.
365
00:20:02,533 --> 00:20:05,467
Mrs. Weston, I do
not wish to intrude,
366
00:20:06,733 --> 00:20:08,367
but I cannot see
you in such distress
367
00:20:08,367 --> 00:20:11,067
and not ask if there is any
way in which I might help.
368
00:20:13,200 --> 00:20:15,700
You are a father, are you not?
369
00:20:16,967 --> 00:20:18,067
I have two children.
370
00:20:19,267 --> 00:20:21,700
When I married, I did
not expect, Flora is,
371
00:20:27,667 --> 00:20:31,867
my husband finds her woefully
ignorant, and perhaps she is.
372
00:20:34,233 --> 00:20:36,300
But I do not want her
banished to the schoolroom
373
00:20:36,300 --> 00:20:39,100
with lessons and
tutors and no love.
374
00:20:40,633 --> 00:20:42,633
I do not want to lose her.
375
00:20:42,633 --> 00:20:45,767
Well, I should not
care for my children
376
00:20:45,767 --> 00:20:47,333
to be raised in ignorance,
377
00:20:48,533 --> 00:20:51,433
but why must it be
in a schoolroom?
378
00:20:52,933 --> 00:20:54,200
Why can you not teach her?
379
00:20:55,933 --> 00:20:57,667
You are an accomplished woman,
380
00:20:57,667 --> 00:20:59,633
and you have had the benefit
of travel to broaden your mind.
381
00:20:59,633 --> 00:21:02,067
I am so shallow, I
remember almost none of it.
382
00:21:02,067 --> 00:21:03,567
All the better.
383
00:21:03,567 --> 00:21:06,267
You can teach Flora and
yourself at the same time.
384
00:21:06,267 --> 00:21:08,067
I cannot see how our
children could be expected
385
00:21:08,067 --> 00:21:09,400
to acquire a love of learning
386
00:21:09,400 --> 00:21:11,933
unless we ourselves
demonstrate it.
387
00:21:11,933 --> 00:21:13,900
And do you follow
your own precept?
388
00:21:15,500 --> 00:21:18,600
Every day, I open the
dictionary at random
389
00:21:18,600 --> 00:21:20,933
and pick out the word,
and commit it to memory.
390
00:21:23,300 --> 00:21:25,433
Though I discount
medical terms and shrubs.
391
00:21:27,967 --> 00:21:29,700
Such a thirst for knowledge.
392
00:21:30,733 --> 00:21:32,167
You quite put me to shame.
393
00:21:34,300 --> 00:21:36,333
One day when we were young,
394
00:21:36,333 --> 00:21:39,633
Moray used a word I
did not understand.
395
00:21:39,633 --> 00:21:42,800
I realised that if I did
not try and match his hunger
396
00:21:42,800 --> 00:21:45,667
for betterment, then he
would get so far ahead of me,
397
00:21:45,667 --> 00:21:47,133
I would never catch him again.
398
00:21:48,567 --> 00:21:49,900
I did not want to lose him.
399
00:21:53,633 --> 00:21:56,300
You need not feel
alone in your efforts.
400
00:21:56,300 --> 00:21:58,333
If you would consider allowing
Flora out of your sight
401
00:21:58,333 --> 00:22:00,633
for a time, then the
business of The Paradise
402
00:22:00,633 --> 00:22:02,367
can be an education in itself.
403
00:22:02,367 --> 00:22:05,600
And I believe it is high time
I had a junior to assist me.
404
00:22:05,600 --> 00:22:08,900
[jaunty music]
405
00:22:08,900 --> 00:22:10,267
Sam!
406
00:22:10,267 --> 00:22:11,400
You made the shortlist!
407
00:22:11,400 --> 00:22:12,967
And Clara, and two others.
408
00:22:12,967 --> 00:22:14,900
Including her with a
mouth like a cat's arse.
409
00:22:14,900 --> 00:22:17,833
Ah, I see Myrtle's refinement
is rubbing off on all of us.
410
00:22:17,833 --> 00:22:19,133
Hey, when are the interviews?
411
00:22:19,133 --> 00:22:20,933
Tomorrow, Sam, what did you mean
412
00:22:20,933 --> 00:22:22,567
when you said the only
thing Miss Audrey had
413
00:22:22,567 --> 00:22:25,067
that I don't is a motto?
414
00:22:25,067 --> 00:22:26,633
Not just Miss Audrey,
every head of department
415
00:22:26,633 --> 00:22:28,567
in this building has
a signature saying.
416
00:22:28,567 --> 00:22:31,867
With Miss Audrey, it was things
came to her in the night.
417
00:22:31,867 --> 00:22:34,333
Mr. Edwards in glassware
is forever declaring,
418
00:22:34,333 --> 00:22:37,900
"A smudge on the crystal is
a slur on the department."
419
00:22:37,900 --> 00:22:39,167
With Walter in the bays it's-
420
00:22:39,167 --> 00:22:40,900
[Sam And Walter] I can
see what you're doing.
421
00:22:40,900 --> 00:22:42,200
[Denise laughs]
422
00:22:42,200 --> 00:22:43,733
You cannot be
without one, Denise.
423
00:22:43,733 --> 00:22:46,533
Now, I took the liberty
of setting down a
few possibilities.
424
00:22:48,167 --> 00:22:50,633
"Girls, girls,
girls, girls, girls."
425
00:22:52,200 --> 00:22:54,967
Like the word, like
the way you say it.
426
00:22:54,967 --> 00:22:57,333
Perhaps more of a
personal treat, that one.
427
00:22:57,333 --> 00:22:59,400
"When the day is
done, so are we."
428
00:22:59,400 --> 00:23:01,533
Oh, in case of idleness.
429
00:23:01,533 --> 00:23:03,133
"We have a saying in Peebles."
430
00:23:03,133 --> 00:23:04,567
Ah, now, the genius of that one
431
00:23:04,567 --> 00:23:07,267
is you can use it on
staff and customers alike.
432
00:23:07,267 --> 00:23:08,533
Well, since no
one has any notion
433
00:23:08,533 --> 00:23:09,767
of what is said in Peebles,
434
00:23:09,767 --> 00:23:11,500
you can append it to
whatever you like.
435
00:23:11,500 --> 00:23:14,333
Your own thoughts, delivered
with all the authority
436
00:23:14,333 --> 00:23:15,900
of a proverb.
437
00:23:15,900 --> 00:23:17,533
"We have a saying in Peebles."
438
00:23:18,400 --> 00:23:19,800
Oh, Myrtle.
439
00:23:19,800 --> 00:23:21,067
Is that not something
the three of you
440
00:23:21,067 --> 00:23:22,900
could arrange in private?
441
00:23:22,900 --> 00:23:23,800
[Denise] Sam!
442
00:23:23,800 --> 00:23:25,533
That one.
443
00:23:25,533 --> 00:23:26,633
Dutch.
444
00:23:26,633 --> 00:23:28,133
This?
445
00:23:28,133 --> 00:23:29,600
Spanish.
446
00:23:29,600 --> 00:23:30,433
Over yonder?
447
00:23:31,767 --> 00:23:34,300
Italian, like the
Spanish but with more Is.
448
00:23:34,300 --> 00:23:36,100
Flora, you are a marvel.
449
00:23:36,100 --> 00:23:38,067
In one morning, you
have managed to identify
450
00:23:38,067 --> 00:23:40,800
every European language, and
a few from farther afield.
451
00:23:42,633 --> 00:23:45,600
Now, crates from Japan
are particularly precious
452
00:23:45,600 --> 00:23:47,067
to us at this time.
453
00:23:47,067 --> 00:23:48,400
Why do you suppose that is?
454
00:23:49,267 --> 00:23:51,333
Japanese items are popular.
455
00:23:51,333 --> 00:23:52,467
They are.
456
00:23:52,467 --> 00:23:54,167
Is there a shortage?
457
00:23:54,167 --> 00:23:55,967
We fear one and
why might that be?
458
00:23:57,367 --> 00:23:59,600
There has been a great disaster.
459
00:23:59,600 --> 00:24:01,533
Their navy was sunk in a storm,
460
00:24:01,533 --> 00:24:03,700
and now they are
unable to deliver the
goods they have made.
461
00:24:03,700 --> 00:24:05,667
Well, that would have to
be a mighty storm indeed,
462
00:24:05,667 --> 00:24:07,967
but you are right to think
in terms of disaster.
463
00:24:07,967 --> 00:24:09,300
Only this one was man-made.
464
00:24:10,333 --> 00:24:11,200
A war?
465
00:24:11,200 --> 00:24:12,400
A war brewing.
466
00:24:12,400 --> 00:24:14,800
And war destroys trade
as well as lives.
467
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
See, through logical deduction,
468
00:24:16,800 --> 00:24:20,400
you have come to a grasp
of world affairs, tired?
469
00:24:21,300 --> 00:24:22,567
Very well, then.
470
00:24:22,567 --> 00:24:24,100
There are some people I
should like you to meet.
471
00:24:24,100 --> 00:24:25,767
4 1/2 yards of finest cambric
472
00:24:25,767 --> 00:24:28,533
at three and six makes 15
shillings and ninepence.
473
00:24:28,533 --> 00:24:31,200
Add the grosgrain ribbon,
we'll call it an even 16,
474
00:24:31,200 --> 00:24:33,500
which means the ribbon costs?
475
00:24:33,500 --> 00:24:35,067
Thruppence?
476
00:24:35,067 --> 00:24:37,667
Ladies and gentlemen, my new
assistant, Miss Flora Weston.
477
00:24:37,667 --> 00:24:39,367
[ladies applauding]
478
00:24:39,367 --> 00:24:40,700
How'd you do it so fast?
479
00:24:40,700 --> 00:24:42,900
Sam knows his times
tables like no one else.
480
00:24:42,900 --> 00:24:44,400
It's not easy.
481
00:24:44,400 --> 00:24:46,900
The seven times table, for
example, is the very devil.
482
00:24:46,900 --> 00:24:48,433
No sane person can learn it.
483
00:24:48,433 --> 00:24:50,133
You have to keep it in
your head with tricks.
484
00:24:50,133 --> 00:24:53,133
Nines, on the other hand, now,
there's a pattern with nines.
485
00:24:54,533 --> 00:24:55,900
-Boutons.
-Yes.
486
00:24:58,867 --> 00:25:00,733
-Gants.
-Very good.
487
00:25:00,733 --> 00:25:03,933
[lively music]
488
00:25:03,933 --> 00:25:05,700
[whispers] Parapluie.
489
00:25:05,700 --> 00:25:08,800
Parapluie because pluie is rain.
490
00:25:08,800 --> 00:25:10,433
I've learned so
many things today.
491
00:25:10,433 --> 00:25:12,333
I don't know how they
all fit inside my head.
492
00:25:12,333 --> 00:25:13,933
There's more room in
there than you think.
493
00:25:13,933 --> 00:25:15,200
Some items may fall out,
494
00:25:15,200 --> 00:25:16,900
but most will find
a place to lodge.
495
00:25:17,967 --> 00:25:18,800
Miss Flora.
496
00:25:21,467 --> 00:25:22,800
What does noxious mean?
497
00:25:24,067 --> 00:25:26,667
Well, that's another
way of saying harmful.
498
00:25:26,667 --> 00:25:27,900
I don't know what
people have been saying
499
00:25:27,900 --> 00:25:29,367
about Myrtle's cooking,
but I can assure you,
500
00:25:29,367 --> 00:25:31,300
her cake is excellent.
501
00:25:31,300 --> 00:25:35,067
Harmful, why would Mama
wish to harm Denise?
502
00:25:36,467 --> 00:25:38,300
Papa says that is why Mama
watches her all the time,
503
00:25:38,300 --> 00:25:40,067
but I think he must be confused.
504
00:25:40,067 --> 00:25:41,400
I think Mama watches
her all the time
505
00:25:41,400 --> 00:25:42,633
because she is so pretty.
506
00:25:47,067 --> 00:25:49,100
[Dudley] The child
overheard something.
507
00:25:49,100 --> 00:25:51,067
She is a child.
508
00:25:51,067 --> 00:25:53,133
She cannot be sure what
was meant, nor can we.
509
00:25:53,133 --> 00:25:55,533
Whatever the meaning, it is
clear that Mrs. Weston bears
510
00:25:55,533 --> 00:25:58,067
some manner of ill
will towards Denise.
511
00:25:58,067 --> 00:26:00,967
And yet she advocates her
for head of ladieswear.
512
00:26:00,967 --> 00:26:03,233
There is a paradox in
that which unnerves me.
513
00:26:05,067 --> 00:26:07,967
I am no enemy to Mrs. Weston.
514
00:26:07,967 --> 00:26:11,600
But Denise is my
friend, I care for her.
515
00:26:11,600 --> 00:26:14,267
And now, I fear for her.
516
00:26:14,267 --> 00:26:15,467
You think I don't?
517
00:26:15,467 --> 00:26:17,100
I think you did not
see her as I did
518
00:26:17,100 --> 00:26:18,633
every day of your absence.
519
00:26:18,633 --> 00:26:22,067
Alone, exposed to
gossip and rumour,
520
00:26:22,067 --> 00:26:24,067
and the speculation
of scandal mongers.
521
00:26:28,567 --> 00:26:31,533
Denise is gallant
and resourceful,
522
00:26:32,633 --> 00:26:34,167
but she's not invulnerable.
523
00:26:36,300 --> 00:26:39,300
You persuaded her once to
withdraw from the fray,
524
00:26:39,300 --> 00:26:40,600
could you not do so again?
525
00:26:42,767 --> 00:26:45,700
I fear Denise is no longer
minded to listen to me.
526
00:26:46,600 --> 00:26:47,833
Then you must make her.
527
00:27:00,933 --> 00:27:03,100
I am disgracefully ignorant,
528
00:27:03,100 --> 00:27:05,600
and I simply cannot
tolerate it any longer.
529
00:27:06,767 --> 00:27:08,867
I am determined
to educate myself.
530
00:27:11,667 --> 00:27:13,667
Oh, I see there are
elections in France.
531
00:27:15,100 --> 00:27:17,500
Do you take an interest
in politics, mademoiselle?
532
00:27:18,633 --> 00:27:21,667
No, then perhaps you
would care to know that
533
00:27:21,667 --> 00:27:23,867
the Prince of Wales is
shooting in Scotland.
534
00:27:25,333 --> 00:27:27,767
And the House of Commons is to
debate the Japanese question.
535
00:27:28,700 --> 00:27:31,233
Now, what do you
suppose that is,
536
00:27:31,233 --> 00:27:34,067
and why do you suppose
they are debating it?
537
00:27:34,067 --> 00:27:35,133
I expect it has something to do
538
00:27:35,133 --> 00:27:36,633
with the war brewing in Japan.
539
00:27:38,333 --> 00:27:41,100
And what do you know of
the impending war in Japan?
540
00:27:41,100 --> 00:27:43,067
It disrupts trade, Papa.
541
00:27:43,067 --> 00:27:44,433
I think perhaps that
is why the government
542
00:27:44,433 --> 00:27:45,333
wish to debate it.
543
00:27:46,567 --> 00:27:50,267
[scoffs] And I thought
you empty-headed.
544
00:27:52,533 --> 00:27:54,800
Flora, it seems I misjudged you.
545
00:27:54,800 --> 00:27:56,300
I have all manner of
things in my head now,
546
00:27:56,300 --> 00:27:58,733
but Mr. Dudley says there
is still room for more.
547
00:28:00,400 --> 00:28:01,867
Mr. Dudley.
548
00:28:01,867 --> 00:28:03,233
[Flora] I've had
such a day, Papa.
549
00:28:03,233 --> 00:28:05,533
I'm so glad that we
belong to The Paradise.
550
00:28:05,533 --> 00:28:08,267
We do not belong
to The Paradise.
551
00:28:08,267 --> 00:28:09,733
The Paradise belongs to us.
552
00:28:09,733 --> 00:28:12,533
She means only that she
feels at home there.
553
00:28:12,533 --> 00:28:15,500
My daughter, at home in a shop?
554
00:28:18,767 --> 00:28:21,833
Flora, run along to your room.
555
00:28:21,833 --> 00:28:24,233
Martha will be wanting
to get you ready for bed.
556
00:28:25,933 --> 00:28:26,833
Goodnight, Mama.
557
00:28:29,700 --> 00:28:32,533
[door clattering]
558
00:28:34,667 --> 00:28:36,800
I thought I'd made
my feelings clear.
559
00:28:36,800 --> 00:28:39,367
The Paradise is
not her playground.
560
00:28:39,367 --> 00:28:40,900
But see how much
she has learned.
561
00:28:40,900 --> 00:28:43,400
I will not have my daughter
smelling of that shop
562
00:28:43,400 --> 00:28:45,667
as if she were the
spawn of some merchant.
563
00:28:46,867 --> 00:28:48,800
Perhaps you were right.
564
00:28:48,800 --> 00:28:53,800
A governess, tutors, it all
does seem rather unnecessary.
565
00:28:55,067 --> 00:28:56,200
Perhaps I should simply
send her away to school.
566
00:28:56,200 --> 00:28:57,467
I will not allow
it, do you hear me?
567
00:28:57,467 --> 00:28:59,300
-I will not!
-You dare to dictate to me?
568
00:29:00,200 --> 00:29:01,633
I warned you, Katherine.
569
00:29:01,633 --> 00:29:03,067
Do not presume on my gallantry
570
00:29:03,067 --> 00:29:04,567
or the protection of your sex.
571
00:29:04,567 --> 00:29:06,200
If you choose to
cross swords with me,
572
00:29:06,200 --> 00:29:08,067
I will make you remember
you married a soldier.
573
00:29:08,067 --> 00:29:09,567
-I will meet you head on!
-Yes?
574
00:29:09,567 --> 00:29:12,367
And yet you bear your
scars on your back.
575
00:29:12,367 --> 00:29:14,333
Get out, get out!
576
00:29:14,333 --> 00:29:17,500
[slow dramatic music]
577
00:29:24,600 --> 00:29:26,633
You nervous about your
interviews tomorrow?
578
00:29:26,633 --> 00:29:29,667
I would be, if I were you,
I wouldn't sleep a wink.
579
00:29:29,667 --> 00:29:32,433
[knuckles rapping]
580
00:29:32,433 --> 00:29:33,900
Oh, well, let me guess.
581
00:29:33,900 --> 00:29:36,467
You saw a nightingale on
the way to The Three Crowns?
582
00:29:36,467 --> 00:29:38,833
Or was it a chaffinch
in Mr. Moray's office?
583
00:29:41,433 --> 00:29:42,333
I won't be long.
584
00:29:48,633 --> 00:29:49,933
Well, if those two
are on terms again,
585
00:29:49,933 --> 00:29:51,067
I may as well give up.
586
00:29:52,533 --> 00:29:54,967
Just for once, I thought I
might be in with a chance.
587
00:29:54,967 --> 00:29:56,700
Mr. Moray wouldn't
give Denise the job
588
00:29:56,700 --> 00:29:57,967
just because he likes her.
589
00:29:57,967 --> 00:29:58,933
He's not like that.
590
00:29:58,933 --> 00:30:00,100
Arthur's right.
591
00:30:00,100 --> 00:30:01,467
If he was such a fool for love,
592
00:30:01,467 --> 00:30:03,700
he would never have
built up The Paradise.
593
00:30:03,700 --> 00:30:05,700
If he wasn't, he'd
have never lost it.
594
00:30:06,800 --> 00:30:09,967
[slow dramatic music]
595
00:30:33,833 --> 00:30:37,533
[footsteps thudding]
596
00:30:37,533 --> 00:30:38,333
[Moray] Denise.
597
00:30:39,333 --> 00:30:40,767
Why did you wish to see me?
598
00:30:43,933 --> 00:30:47,333
When I returned from Paris,
you told me that, uh,
599
00:30:47,333 --> 00:30:51,100
Katherine was too calm, too
kind, that you feared her.
600
00:30:53,233 --> 00:30:56,000
You were right to do
so, she means you harm.
601
00:30:58,333 --> 00:30:59,633
If you win this role-
602
00:30:59,633 --> 00:31:00,767
This role that you
do not consider me
603
00:31:00,767 --> 00:31:02,167
ready for or capable of.
604
00:31:02,167 --> 00:31:06,133
If you are made head of
ladieswear, you will be visible,
605
00:31:06,133 --> 00:31:09,100
exposed, and whatever
Katherine's designs,
606
00:31:09,100 --> 00:31:10,933
I will not be able
to shield you.
607
00:31:10,933 --> 00:31:12,733
You fear your plans
will suffer through me?
608
00:31:12,733 --> 00:31:15,067
No, I fear you will suffer.
609
00:31:17,733 --> 00:31:19,767
I hadn't realised
until Dudley told me
610
00:31:19,767 --> 00:31:21,133
how my departure to France
611
00:31:21,133 --> 00:31:24,500
left you vulnerable,
unprotected.
612
00:31:24,500 --> 00:31:27,400
I would not for all the
world have that happen again.
613
00:31:30,333 --> 00:31:33,900
Denise, please.
614
00:31:33,900 --> 00:31:35,333
Let me keep you safe.
615
00:31:36,500 --> 00:31:38,700
Please, withdraw.
616
00:31:44,533 --> 00:31:45,867
When you were my age,
617
00:31:46,867 --> 00:31:49,400
you were building The Paradise.
618
00:31:49,400 --> 00:31:50,767
Yes, but you're not me.
619
00:31:52,833 --> 00:31:54,533
You are yourself.
620
00:31:55,567 --> 00:31:57,067
Your little champion?
621
00:31:57,067 --> 00:31:58,467
Yes.
622
00:31:58,467 --> 00:31:59,533
But not your equal?
623
00:31:59,533 --> 00:32:01,600
Look, you are different.
624
00:32:04,467 --> 00:32:07,633
When I was your age, I
was building The Paradise.
625
00:32:07,633 --> 00:32:09,233
But not only because
I had the ideas,
626
00:32:09,233 --> 00:32:11,067
because I'd gone
out into the world,
627
00:32:11,067 --> 00:32:14,367
and begged, and borrowed,
and browbeat my way
628
00:32:14,367 --> 00:32:16,267
into the kind of
financial backing
629
00:32:16,267 --> 00:32:18,500
that turns ideas into reality.
630
00:32:18,500 --> 00:32:20,400
That is not something
I see in you.
631
00:32:20,400 --> 00:32:24,167
Because if I walked into a
bank seeking financial backing,
632
00:32:24,167 --> 00:32:27,567
they would assume I'd come to
sell my services as a cleaner.
633
00:32:27,567 --> 00:32:29,700
Or perhaps just to sell myself.
634
00:32:29,700 --> 00:32:31,400
I do not even know that
a woman would be allowed
635
00:32:31,400 --> 00:32:32,967
through the doors.
636
00:32:32,967 --> 00:32:36,533
It is different for me, but
not because I am different,
637
00:32:36,533 --> 00:32:39,067
but because the
world treats me so.
638
00:32:40,833 --> 00:32:41,867
Can you not see that?
639
00:32:44,500 --> 00:32:46,100
I would not want you to become
640
00:32:47,600 --> 00:32:52,600
another version of
what I am, of who I am.
641
00:32:53,233 --> 00:32:53,533
Oh, John.
642
00:32:55,200 --> 00:32:56,433
That is where we differ.
643
00:33:00,133 --> 00:33:03,233
[slow dramatic music]
644
00:33:04,400 --> 00:33:09,200
-[gentle music]
-[birds chirping]
645
00:33:23,133 --> 00:33:28,133
-[door squeaks]
-[slow dramatic music]
646
00:33:48,800 --> 00:33:50,300
[Dudley] So four
chairs, in the corridor,
647
00:33:50,300 --> 00:33:54,533
outside Mr. Moray's office.
648
00:33:54,533 --> 00:33:56,600
Mrs. Weston, you are in
advance of the schedule.
649
00:33:56,600 --> 00:33:57,700
Interviews aren't
set to commence-
650
00:33:57,700 --> 00:33:58,933
I wanted to see you first.
651
00:33:58,933 --> 00:34:01,200
It is the most
unfortunate thing.
652
00:34:01,200 --> 00:34:03,900
Flora's doll, it seems
there was a fault
653
00:34:03,900 --> 00:34:05,533
in the manufacture.
654
00:34:05,533 --> 00:34:06,800
I'm sorry to hear that, ma'am.
655
00:34:06,800 --> 00:34:08,267
We will, of course, replace it.
656
00:34:08,267 --> 00:34:11,433
If you could let me
have the defective item-
657
00:34:11,433 --> 00:34:14,300
No, it is gone.
658
00:34:14,300 --> 00:34:16,267
It's my fault, I
did not wish Flora
659
00:34:16,267 --> 00:34:18,833
to see it and be distressed.
660
00:34:18,833 --> 00:34:20,633
I have told her
we will replace it
661
00:34:20,633 --> 00:34:22,700
with another the
same, just the same,
662
00:34:22,700 --> 00:34:24,533
and it will be as
if nothing happened.
663
00:34:25,867 --> 00:34:28,300
Mrs. Weston, is something wrong?
664
00:34:28,300 --> 00:34:31,567
Has something happened
to distress you?
665
00:34:32,733 --> 00:34:34,833
Thank you for the care
you took with Flora.
666
00:34:36,567 --> 00:34:37,467
I will not forget.
667
00:34:45,867 --> 00:34:47,967
Sir, might I have a
moment of your time?
668
00:34:50,300 --> 00:34:52,233
How can I be of help?
669
00:34:52,233 --> 00:34:55,233
I was hoping it might
be the other way around,
670
00:34:55,233 --> 00:34:57,067
that I may be of
assistance to you.
671
00:34:58,367 --> 00:35:00,800
I wasn't aware I stood
in need of assistance.
672
00:35:00,800 --> 00:35:03,433
No, quite possibly you are not.
673
00:35:04,900 --> 00:35:06,400
You must understand The Paradise
674
00:35:06,400 --> 00:35:09,667
is more than just a
place, it's a people,
675
00:35:09,667 --> 00:35:11,433
a tribe, whose leader is Moray.
676
00:35:12,833 --> 00:35:16,400
They are weak, credulous,
loyal beyond measure.
677
00:35:18,100 --> 00:35:20,400
They do not see that
Moray's time is past,
678
00:35:20,400 --> 00:35:23,567
only that he was good to
them, their rightful king.
679
00:35:24,900 --> 00:35:29,067
Every action against him
increases their loyalty.
680
00:35:30,500 --> 00:35:33,333
It is possible,
more than possible
681
00:35:34,667 --> 00:35:36,900
that in their ill-conceived
fidelity to the man,
682
00:35:36,900 --> 00:35:40,767
they might turn on those
they view as his usurpers.
683
00:35:42,233 --> 00:35:43,733
Well, they'd be turning on
themselves in the process.
684
00:35:43,733 --> 00:35:45,667
I'd sack every man jack of them.
685
00:35:46,767 --> 00:35:48,633
What would then happen
to The Paradise,
686
00:35:48,633 --> 00:35:50,767
the goose that lays
the golden eggs?
687
00:35:53,667 --> 00:35:55,800
I will not tolerate
insurrection.
688
00:35:55,800 --> 00:35:59,600
I have told you, they
are simple, credulous.
689
00:36:01,067 --> 00:36:03,600
All that is needed is for them
to transfer their loyalty.
690
00:36:04,767 --> 00:36:06,500
All their murmurings and
mutterings at present
691
00:36:06,500 --> 00:36:09,867
centre on the forbidden
outing to the music hall.
692
00:36:11,467 --> 00:36:14,600
If you were to find a
way of restoring it.
693
00:36:18,967 --> 00:36:21,233
In my experience, the
rescinding of an order
694
00:36:21,233 --> 00:36:23,933
is never anything but an
exhibition of weakness.
695
00:36:23,933 --> 00:36:25,600
I believe there is another way.
696
00:36:26,767 --> 00:36:28,400
You are this morning
conducting interviews
697
00:36:28,400 --> 00:36:30,267
for the head of
ladieswear, are you not?
698
00:36:34,533 --> 00:36:37,167
[playful music]
699
00:36:37,167 --> 00:36:39,567
[door bangs]
700
00:36:46,100 --> 00:36:48,933
If a customer was
desirous of a gown
701
00:36:48,933 --> 00:36:51,967
you did not think suited
her, what would you say?
702
00:36:51,967 --> 00:36:53,933
That would depend on
the price of the gown.
703
00:36:53,933 --> 00:36:56,433
Before venturing an
opinion on the matter,
704
00:36:56,433 --> 00:37:00,433
I would seek the advice of a
more experienced authority.
705
00:37:00,433 --> 00:37:02,533
Sir, I believe there
are some truths
706
00:37:02,533 --> 00:37:04,467
a woman does not wish to hear.
707
00:37:04,467 --> 00:37:06,300
I would tell her the truth.
708
00:37:06,300 --> 00:37:08,533
I do not want her
custom only today,
709
00:37:08,533 --> 00:37:11,500
but tomorrow and for
many years to come.
710
00:37:11,500 --> 00:37:13,967
And for that, there must
be a trust between us.
711
00:37:13,967 --> 00:37:17,233
At the heart of it, one must
have faith in one's own stock.
712
00:37:18,867 --> 00:37:21,967
If you are given this
advancement, what
would you change?
713
00:37:21,967 --> 00:37:23,200
Whatever I was told to.
714
00:37:24,733 --> 00:37:26,900
Heavens, where to start?
715
00:37:28,200 --> 00:37:29,733
I wouldn't change a thing.
716
00:37:29,733 --> 00:37:31,367
If it was good enough
for Miss Audrey,
717
00:37:31,367 --> 00:37:32,567
it's good enough for me.
718
00:37:33,767 --> 00:37:37,233
I would change anything
I felt needed changing.
719
00:37:37,233 --> 00:37:39,867
Would you care to
be more specific?
720
00:37:39,867 --> 00:37:43,167
Why, no, because then
you would have my ideas,
721
00:37:43,167 --> 00:37:44,767
and I might have no advancement.
722
00:37:46,233 --> 00:37:49,433
You seem to set great store
by your ideas, Miss Lovett.
723
00:37:49,433 --> 00:37:53,067
Not just by my ideas, but by
my ability to make them real.
724
00:37:55,367 --> 00:37:57,700
Miss Lovett, one last question.
725
00:37:57,700 --> 00:38:00,900
Let us say that for
reasons of morale,
726
00:38:00,900 --> 00:38:04,133
you wished to take the staff
on a trip to the music hall.
727
00:38:04,133 --> 00:38:08,400
And let us say that for
reasons we need not go into,
728
00:38:08,400 --> 00:38:09,267
you were denied.
729
00:38:10,267 --> 00:38:11,167
What would you do?
730
00:38:13,367 --> 00:38:16,800
If I could not take the
staff to the music hall,
731
00:38:18,300 --> 00:38:22,600
I believe I would seek to
bring the music hall to them.
732
00:38:22,600 --> 00:38:25,667
And if you were told
that the considerations
733
00:38:25,667 --> 00:38:28,867
preventing attendance
were in part financial,
734
00:38:28,867 --> 00:38:30,233
that there was no budget
735
00:38:30,233 --> 00:38:33,900
to pay for any performance,
what would you do?
736
00:38:33,900 --> 00:38:35,567
We have saying in Peebles.
737
00:38:36,967 --> 00:38:39,700
"If the store doesn't have
it, make it yourself."
738
00:38:39,700 --> 00:38:41,367
That's what I would do.
739
00:38:41,367 --> 00:38:43,300
I would make a night
at the music hall.
740
00:38:49,200 --> 00:38:51,100
Oh, Denise! How did it go?
741
00:38:51,100 --> 00:38:52,767
I said it, Sam.
742
00:38:52,767 --> 00:38:54,367
"We have a saying in Peebles."
743
00:38:54,367 --> 00:38:56,200
I looked them straight in
the eye and I just said it.
744
00:38:56,200 --> 00:38:58,167
So, does that earn me a kiss?
745
00:38:58,167 --> 00:39:00,433
Better than a kiss,
drink after work?
746
00:39:00,433 --> 00:39:03,133
Denise, there is someone
who would like a word
747
00:39:03,133 --> 00:39:04,367
with you privately.
748
00:39:11,900 --> 00:39:12,733
Miss Lovett.
749
00:39:17,800 --> 00:39:19,700
An impressive interview.
750
00:39:19,700 --> 00:39:22,900
I was particularly
struck by your idea
751
00:39:22,900 --> 00:39:24,500
for the homemade music hall.
752
00:39:24,500 --> 00:39:27,600
Tell me, if you were
to attempt such a thing
753
00:39:27,600 --> 00:39:30,200
in reality, what would you need?
754
00:39:31,367 --> 00:39:34,233
[slow dramatic music]
755
00:39:34,233 --> 00:39:38,233
The great hall, after dark,
756
00:39:38,233 --> 00:39:42,933
with as many lamps and
candles as we could find.
757
00:39:44,133 --> 00:39:47,200
And if the experience
was to truly replicate
758
00:39:47,200 --> 00:39:49,200
a night at the music hall,
759
00:39:50,333 --> 00:39:52,500
there would have
to be refreshments.
760
00:39:52,500 --> 00:39:54,467
That could be arranged.
761
00:39:54,467 --> 00:39:56,300
Who would be your performers?
762
00:39:56,300 --> 00:39:58,500
Us, The Paradise!
763
00:39:59,400 --> 00:40:02,000
Very well, you are commissioned
764
00:40:02,000 --> 00:40:03,767
to bring such an
event into being.
765
00:40:05,200 --> 00:40:08,233
Tonight, shall we say
an hour after closing?
766
00:40:18,233 --> 00:40:22,600
It is an opportunity,
Denise, to prove yourself,
767
00:40:22,600 --> 00:40:24,900
to show to all of them
what you're capable of.
768
00:40:26,067 --> 00:40:28,800
I did not know that
you and Mr. Weston
769
00:40:28,800 --> 00:40:31,133
were so much in each
other's confidence.
770
00:40:31,133 --> 00:40:34,400
And now you're wondering what
business it is I am about.
771
00:40:34,400 --> 00:40:39,233
Well, I shall tell you,
I serve The Paradise.
772
00:40:39,233 --> 00:40:40,767
You must shine, Denise.
773
00:40:41,933 --> 00:40:43,733
You must persuade
even the most unlikely
774
00:40:43,733 --> 00:40:45,567
of your colleagues to take part.
775
00:40:45,567 --> 00:40:48,500
You must conjure
something from nothing.
776
00:40:55,100 --> 00:40:56,600
Why do you look at me?
777
00:40:56,600 --> 00:41:01,100
Mr. Jonas, when was the
last time you danced a reel?
778
00:41:03,067 --> 00:41:07,100
Um, a man cannot
dance a reel alone
779
00:41:07,100 --> 00:41:08,800
and a man with one arm is
780
00:41:09,700 --> 00:41:11,833
no fit partner for anyone.
781
00:41:13,067 --> 00:41:16,500
Well, I have two
arms and two feet.
782
00:41:16,500 --> 00:41:17,900
Although both feet are left,
783
00:41:17,900 --> 00:41:21,167
so perhaps overall we'll
equal each other out.
784
00:41:21,167 --> 00:41:22,067
You can sing?
785
00:41:22,067 --> 00:41:23,233
I can sing, put me down!
786
00:41:23,233 --> 00:41:25,267
Thank you, Susy, have
a think about the song.
787
00:41:25,267 --> 00:41:26,333
I've got it!
788
00:41:26,333 --> 00:41:28,900
[upbeat music]
789
00:41:31,267 --> 00:41:32,100
[Denise] So a little
birdie tells me
790
00:41:32,100 --> 00:41:34,067
that you have a talent.
791
00:41:42,200 --> 00:41:43,067
Thank you.
792
00:41:44,667 --> 00:41:47,233
Sam, I'm relying on you.
793
00:41:47,233 --> 00:41:48,833
You have such a way about you.
794
00:41:48,833 --> 00:41:51,200
You keep the customers
entertained for hours.
795
00:41:51,200 --> 00:41:52,433
You were born to do this.
796
00:41:52,433 --> 00:41:54,233
Now, there's no
need to flatter us.
797
00:41:54,233 --> 00:41:56,133
You know I'd give you
the shirt off me back.
798
00:41:56,133 --> 00:41:57,667
I don't want your shirt, Sam.
799
00:41:57,667 --> 00:42:00,900
I only want your wit and your
love of making people laugh.
800
00:42:00,900 --> 00:42:02,433
How about I throw a
little something extra
801
00:42:02,433 --> 00:42:03,700
in there as well?
802
00:42:05,933 --> 00:42:08,333
Every time I seek
to influence events,
803
00:42:08,333 --> 00:42:10,100
the effect seems to be
the perfect opposite
804
00:42:10,100 --> 00:42:11,633
of what I intended.
805
00:42:11,633 --> 00:42:14,600
[chuckles] I wish her to
withdraw, to be less visible,
806
00:42:14,600 --> 00:42:17,367
and she burns brighter
by the moment.
807
00:42:17,367 --> 00:42:19,767
Just something in the air.
808
00:42:19,767 --> 00:42:22,500
In teaching Flora, I hope to
soften her father towards her.
809
00:42:22,500 --> 00:42:24,733
But I fear the
reverse may be true.
810
00:42:24,733 --> 00:42:26,067
Tom Weston is not
the kind of man
811
00:42:26,067 --> 00:42:28,867
who would love the
child for herself.
812
00:42:28,867 --> 00:42:31,067
Only the reflected
glory she might bring.
813
00:42:37,500 --> 00:42:40,233
Denise, it is an open secret
814
00:42:40,233 --> 00:42:42,067
that you are working
to stage a music hall
815
00:42:42,067 --> 00:42:44,200
in The Paradise after
closing tonight.
816
00:42:44,200 --> 00:42:45,133
Yes, sir.
817
00:42:45,133 --> 00:42:47,267
And Mr. Weston is to attend?
818
00:42:47,267 --> 00:42:48,500
I believe so.
819
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
My impression is that he
regretted his decision
820
00:42:50,500 --> 00:42:53,433
to cancel the outing, and
wishes to make reparation
821
00:42:53,433 --> 00:42:55,067
without losing face.
822
00:42:55,067 --> 00:42:58,200
Denise, I wonder if you could
find space in the programme
823
00:42:58,200 --> 00:43:02,267
for an act that would be both
entertaining and instructive?
824
00:43:02,267 --> 00:43:04,867
[bright music]
825
00:43:17,400 --> 00:43:20,067
[lively music]
826
00:43:21,267 --> 00:43:22,767
Mr. Weston, sir.
827
00:43:33,133 --> 00:43:34,667
-Good evening, Mrs. Weston.
-Good evening.
828
00:43:34,667 --> 00:43:36,367
-Flora.
-Dudley.
829
00:43:36,367 --> 00:43:38,233
Would it be okay if I
show Miss Flora backstage?
830
00:43:38,233 --> 00:43:39,433
Yes, of course.
831
00:43:39,433 --> 00:43:42,467
Flora, would you like
to see backstage?
832
00:43:47,400 --> 00:43:49,967
[lively music]
833
00:43:51,867 --> 00:43:54,667
* Dee dee dee dee dee dee
834
00:43:54,667 --> 00:43:56,967
* Dee dee dee dee
dee dee dee dee *
835
00:43:56,967 --> 00:43:58,900
* Dee dee dee dee
dee dee dee dee dee *
836
00:43:58,900 --> 00:44:00,967
* Dee dee dee dee
dee dee dee dee *
837
00:44:00,967 --> 00:44:02,667
* Dee dee dee
838
00:44:02,667 --> 00:44:03,867
You look beautiful.
839
00:44:03,867 --> 00:44:06,367
You sound, lovely. [laughs]
840
00:44:06,367 --> 00:44:07,267
Sam, you ready?
841
00:44:07,267 --> 00:44:08,533
He's nearly there.
842
00:44:08,533 --> 00:44:10,733
Come on, Sam, just
one last squeeze!
843
00:44:10,733 --> 00:44:13,600
-[elastic snaps]
-Oh, I'm in!
844
00:44:13,600 --> 00:44:16,567
[bright music]
845
00:44:16,567 --> 00:44:18,367
[drum banging]
846
00:44:18,367 --> 00:44:20,933
That better bloody not
be what I think it is!
847
00:44:26,100 --> 00:44:28,633
-[audience shushing]
-Pipe down.
848
00:44:28,633 --> 00:44:31,300
[playful music]
849
00:44:33,433 --> 00:44:35,133
[audience laughing]
850
00:44:35,133 --> 00:44:38,300
[audience applauding]
851
00:44:43,067 --> 00:44:45,633
Don't you know that imitation
is a form of flattery?
852
00:44:45,633 --> 00:44:47,367
Welcome, ladies and gentlemen.
853
00:44:47,367 --> 00:44:49,933
Ooh, hello, handsome.
854
00:44:51,400 --> 00:44:54,300
Now, ladies and gentlemen,
are we ready for the show?
855
00:44:54,300 --> 00:44:55,467
[Audience] Yes!
856
00:44:55,467 --> 00:44:57,767
I said, are we
ready for the show?
857
00:44:57,767 --> 00:44:59,767
[Audience] Yes!
858
00:44:59,767 --> 00:45:02,467
Then I give you
The Amazing Arthur!
859
00:45:04,467 --> 00:45:05,700
-[audience applauding]
-[audience exclaiming]
860
00:45:05,700 --> 00:45:08,933
[bright music]
861
00:45:08,933 --> 00:45:10,100
[audience exclaiming]
862
00:45:10,100 --> 00:45:12,300
[audience applauding]
863
00:45:12,300 --> 00:45:14,433
Mr. Weston, your hat,
if you wouldn't mind.
864
00:45:15,600 --> 00:45:20,600
-There you go.
-Thank you.
865
00:45:25,067 --> 00:45:26,533
[audience applauding]
866
00:45:26,533 --> 00:45:28,233
The Mighty Waldo!
867
00:45:28,233 --> 00:45:30,333
[audience applauding]
868
00:45:30,333 --> 00:45:33,067
[playful music]
869
00:45:36,733 --> 00:45:39,900
[audience applauding]
870
00:45:46,367 --> 00:45:51,100
* Early one morning just
as the sun was rising *
871
00:45:51,100 --> 00:45:56,067
* I heard a young maid
sing in the valley below *
872
00:45:56,067 --> 00:46:01,067
* Oh, don't deceive me,
oh, never leave me *
873
00:46:02,267 --> 00:46:05,567
* How could you use
a poor maiden so *
874
00:46:08,133 --> 00:46:11,500
[audience applauding]
875
00:46:11,500 --> 00:46:14,600
I always were a
sentimental bugger.
876
00:46:17,600 --> 00:46:22,600
-[footsteps clomping]
-[audience clapping]
877
00:46:32,533 --> 00:46:35,900
[audience exclaiming]
878
00:46:35,900 --> 00:46:38,467
[Man] Way to stir, Mr. Jonas!
879
00:46:50,767 --> 00:46:54,100
-[audience applauding]
-[audience cheering]
880
00:46:54,100 --> 00:46:54,933
Bravo!
881
00:46:57,367 --> 00:47:01,867
-Lovely footwork, Jonas!
-Very good, Mr. Jonas!
882
00:47:01,867 --> 00:47:06,867
-[audience exclaiming]
-[audience applauding]
883
00:47:09,433 --> 00:47:13,700
Now, ladies and gentlemen,
please, pray silence
884
00:47:13,700 --> 00:47:17,300
for our final act and the
highlight of our show.
885
00:47:19,200 --> 00:47:23,167
The infant prodigy,
Miss Flora Weston!
886
00:47:23,167 --> 00:47:28,167
-[audience applauding]
-[audience cheering]
887
00:47:31,833 --> 00:47:33,100
-What is she about to do?
-Ladies and gentlemen.
888
00:47:33,100 --> 00:47:34,367
-Just wait and see.
-10 questions only.
889
00:47:34,367 --> 00:47:35,867
We only have time
for 10 questions,
890
00:47:35,867 --> 00:47:38,500
So that'll come on a first
come, first serve basis.
891
00:47:38,500 --> 00:47:39,567
So, yes.
892
00:47:41,567 --> 00:47:45,133
I would like to know, what
is the capital of Peru?
893
00:47:45,133 --> 00:47:46,433
Lima.
894
00:47:46,433 --> 00:47:49,600
[audience applauding]
895
00:47:51,733 --> 00:47:52,567
Yes.
896
00:47:53,733 --> 00:47:55,700
I would like to ask
the infant prodigy
897
00:47:55,700 --> 00:47:58,667
how do you say
umbrella in French?
898
00:47:58,667 --> 00:47:59,833
Parapluie.
899
00:47:59,833 --> 00:48:03,067
[audience applauding]
900
00:48:04,900 --> 00:48:07,867
[Woman] Can you name me
one chemical element?
901
00:48:07,867 --> 00:48:09,067
Copper.
902
00:48:09,067 --> 00:48:12,200
[audience applauding]
903
00:48:14,500 --> 00:48:17,100
What is the largest
river in North America?
904
00:48:17,100 --> 00:48:18,433
The Mississippi River.
905
00:48:18,433 --> 00:48:19,833
[audience applauding]
906
00:48:19,833 --> 00:48:23,200
[Man] Can you spell
the word chrysanthemum?
907
00:48:23,200 --> 00:48:27,067
C-H-R-Y-S-A-N-T-H-E-M-U-M.
908
00:48:28,067 --> 00:48:29,300
-[audience applauding]
-Oh my.
909
00:48:29,300 --> 00:48:32,167
[Jonas] Can you tell me
the capital of Scotland?
910
00:48:33,167 --> 00:48:34,067
Edinburgh.
911
00:48:34,067 --> 00:48:36,100
Take a bow, take a bow!
912
00:48:37,833 --> 00:48:40,667
[audience cheering]
913
00:48:40,667 --> 00:48:41,667
Excuse me.
914
00:48:48,067 --> 00:48:51,267
I should like to ask the
infant prodigy a question.
915
00:48:52,900 --> 00:48:55,967
In what year did Christopher
Columbus discover America?
916
00:48:58,367 --> 00:48:59,400
1492.
917
00:49:00,567 --> 00:49:05,333
-[audience applauding]
-[lively music]
918
00:49:07,833 --> 00:49:12,833
She is a credit to you!
919
00:49:17,900 --> 00:49:21,300
Well done, Miss Flora,
go and sit down.
920
00:49:24,700 --> 00:49:27,533
Thank you all for coming,
ladies and gentlemen!
921
00:49:27,533 --> 00:49:28,533
And we have two people to thank
922
00:49:28,533 --> 00:49:30,900
for this evening. Mr. Weston.
923
00:49:32,067 --> 00:49:35,167
-[audience applauding]
-Thanks, Mr. Weston!
924
00:49:37,900 --> 00:49:40,900
And Denise Lovett of ladieswear!
925
00:49:40,900 --> 00:49:43,333
-[audience cheering]
-[audience applauding]
926
00:49:43,333 --> 00:49:45,400
Go on, go on, go on!
927
00:49:45,400 --> 00:49:48,067
[lively music]
928
00:49:57,767 --> 00:50:00,367
Lovett, have the job.
929
00:50:00,367 --> 00:50:04,467
But I'll tell you something,
you'll lose the man.
930
00:50:11,700 --> 00:50:14,533
Denise, you have dazzled us all.
931
00:50:16,800 --> 00:50:18,833
I only wanted to dazzle you.
932
00:50:20,200 --> 00:50:22,467
I can't bear it
when we're apart.
933
00:50:22,467 --> 00:50:23,800
I can't bear it!
934
00:50:27,167 --> 00:50:29,833
[Audience] Denise,
Denise, Denise, Denise!
935
00:50:29,833 --> 00:50:32,633
Go, your public awaits.
936
00:50:32,633 --> 00:50:34,967
[Audience] Denise,
Denise, Denise,
937
00:50:34,967 --> 00:50:38,267
Denise, Denise, Denise, Denise,
938
00:50:38,267 --> 00:50:41,333
Denise, Denise, Denise, Denise!
939
00:50:41,333 --> 00:50:46,300
-[audience cheering]
-[lively music]
940
00:50:47,767 --> 00:50:48,400
Moray, I think we've found
our new head of ladieswear.
941
00:50:51,633 --> 00:50:53,167
Only, be careful, Moray.
942
00:50:53,167 --> 00:50:55,233
Denise shines so bright,
she may yet outshine you.
943
00:50:55,233 --> 00:50:58,333
[Moray chuckles]
944
00:50:58,333 --> 00:50:59,767
I don't think even you
could have achieved
945
00:50:59,767 --> 00:51:01,367
what she did today.
946
00:51:01,367 --> 00:51:04,800
[lively music continues]
947
00:51:19,067 --> 00:51:21,567
[lively music]
948
00:51:49,100 --> 00:51:51,800
[logo whooshing]
65878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.