All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0510 Old Christine Meets Young Frankenstein

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,239 All right, sorry about this lunch, honey. 2 00:00:03,271 --> 00:00:04,741 All I had was some ketchup packets 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,072 and an English muffin. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,505 But see if you can borrow yourself a piece of cheese 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,382 and then you leave it out in the sun and make yourself a pizza. 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,778 Thanks, Mom. Okay, bye, big boy. 7 00:00:15,083 --> 00:00:16,753 Hey, what's going on? 8 00:00:16,784 --> 00:00:18,294 Where's everybody going? 9 00:00:19,487 --> 00:00:21,687 Oh, is there another parents' lunch I wasn't invited to? 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,090 You know, who cares? I'm so over this place. 11 00:00:24,492 --> 00:00:27,102 Oh, please let me come. I'm starving! 12 00:00:27,395 --> 00:00:29,195 Christine, didn't you get the email blast? 13 00:00:29,230 --> 00:00:30,130 Yeah, a Code Purple meeting 14 00:00:31,165 --> 00:00:31,525 was just called for all seventh grade parents. 15 00:00:31,565 --> 00:00:32,595 Oh, my God! 16 00:00:32,633 --> 00:00:33,633 Code Purple! 17 00:00:33,667 --> 00:00:35,197 What is Code Purple? 18 00:00:35,236 --> 00:00:38,106 Code Purple is one color away from red, 19 00:00:38,139 --> 00:00:40,169 which is total scholastic chaos. 20 00:00:40,208 --> 00:00:41,608 When Will Smith's kids transferred out, 21 00:00:41,642 --> 00:00:42,712 that nightmare was only a code yellow. 22 00:00:42,743 --> 00:00:44,483 Purple is serious business. 23 00:00:44,512 --> 00:00:45,852 Do we know what it's about? 24 00:00:45,879 --> 00:00:46,849 Apparently there's a bully problem 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,250 in the seventh grade. 26 00:00:48,282 --> 00:00:49,622 A bully here? 27 00:00:49,650 --> 00:00:51,390 Oh, no, no, no. 28 00:00:51,419 --> 00:00:53,619 He's gonna go after Ritchie. 29 00:00:53,654 --> 00:00:56,164 Oh, yeah, he'll he'll totallyrrgo after Ritchie. 30 00:00:56,190 --> 00:00:58,390 God, Ritchie must've been too scared 31 00:00:58,426 --> 00:01:00,386 to tell me anything about it. Poor kid. 32 00:01:00,428 --> 00:01:03,098 Probably doesn't help that I give him home perms. 33 00:01:03,131 --> 00:01:06,231 (sighs) Do we know who this bully is? 34 00:01:06,267 --> 00:01:07,697 No, school isn't saying. 35 00:01:07,735 --> 00:01:08,765 Westbridge policy is to keep things confidential, 36 00:01:08,802 --> 00:01:10,442 not single anyone out. 37 00:01:10,471 --> 00:01:12,441 Oh, well, that's a bunch of crap. 38 00:01:12,473 --> 00:01:15,283 God, I have a right to know who the bully is. 39 00:01:15,309 --> 00:01:17,179 I pay a lot of money to this school. 40 00:01:17,211 --> 00:01:19,281 Do you? 41 00:01:19,313 --> 00:01:24,623 Well, I'm in arrears, but I owe a lot of money to this school. 42 00:01:26,287 --> 00:01:27,387 Who are they protecting? 43 00:01:27,421 --> 00:01:28,761 They should be naming names. 44 00:01:28,789 --> 00:01:30,389 You know what? Screw that meeting. 45 00:01:30,424 --> 00:01:31,794 I'm gonna go talk to Principal Nunley. 46 00:01:31,825 --> 00:01:33,885 No Will Smith, no free lunch, and now a bully? 47 00:01:33,927 --> 00:01:38,167 This place really chaps my ass! 48 00:01:45,539 --> 00:01:50,909 Principal Nunley, I am shocked and outraged. 49 00:01:50,944 --> 00:01:53,784 Yes, Ms. Campbell, you usually are. 50 00:01:53,814 --> 00:01:56,884 I heard that there is a bully problem in the seventh grade. 51 00:01:56,917 --> 00:01:59,187 Now, let me tell you something: 52 00:01:59,220 --> 00:02:01,260 There should be zero tolerance for bullies at this school. 53 00:02:01,289 --> 00:02:02,419 Do you hear me? 54 00:02:02,456 --> 00:02:04,686 Yes, I hear you, Ms. Campbell. 55 00:02:04,725 --> 00:02:07,455 Everybody hears you, but next time I wish you'd warn me 56 00:02:07,495 --> 00:02:10,525 before you come in so I could turn off the PA system. 57 00:02:15,236 --> 00:02:16,666 Okay, uh, let me tell you something. 58 00:02:16,704 --> 00:02:18,574 My poor son 59 00:02:18,606 --> 00:02:21,176 is probably walking these halls right now 60 00:02:21,209 --> 00:02:21,939 frightened and intimidated. 61 00:02:21,975 --> 00:02:25,175 And you should be naming names, 62 00:02:25,213 --> 00:02:27,823 and bringing expulsions and filing criminal charges, 63 00:02:27,848 --> 00:02:29,578 but what are you doing? 64 00:02:29,617 --> 00:02:32,347 You're calling some sort of a purple assembly. 65 00:02:32,386 --> 00:02:34,516 Well, shame on you, Principal Nunley. 66 00:02:34,555 --> 00:02:38,285 Shame! On! You! 67 00:02:38,326 --> 00:02:41,556 Your son is the bully, Ms. Campbell. 68 00:02:41,595 --> 00:02:46,495 Well, you gotta let 'em be kids. That's what I always say. 69 00:02:46,534 --> 00:02:50,374 Ritchie has been intimidating a student in the boys' bathroom. 70 00:02:50,404 --> 00:02:52,514 Wh-What did Ritchie do? 71 00:02:52,540 --> 00:02:54,380 Well, apparently he's been taking a student's lunch money. 72 00:02:54,408 --> 00:02:56,608 Oh, well, he's probably just hungry. 73 00:02:56,644 --> 00:02:58,314 I know I am. 74 00:02:58,346 --> 00:02:59,846 There's no food in our house. 75 00:02:59,880 --> 00:03:01,680 When a child bullies, 76 00:03:01,715 --> 00:03:03,375 it's usually a sign that they're feeling powerless 77 00:03:03,417 --> 00:03:05,617 in some other area of their lives. 78 00:03:05,653 --> 00:03:07,523 Is there... is there anything going on at home 79 00:03:07,555 --> 00:03:09,715 that could be making him act out? 80 00:03:09,757 --> 00:03:13,257 Well, I... I'm still divorced from his dad, 81 00:03:13,294 --> 00:03:15,564 who's having a baby with his ex-fiancé, 82 00:03:15,596 --> 00:03:18,766 and I think I'm in love with my shrink, 83 00:03:18,799 --> 00:03:20,599 who's my brother's mentor. 84 00:03:20,634 --> 00:03:21,944 So, no, no. 85 00:03:21,969 --> 00:03:24,309 Everything's pretty much normal. 86 00:03:28,309 --> 00:03:29,779 Oh, dude, I just joined Facebook. 87 00:03:29,810 --> 00:03:30,910 I love it. 88 00:03:30,944 --> 00:03:32,284 I've been on it for two days 89 00:03:32,313 --> 00:03:33,353 and I already have four friends. 90 00:03:34,748 --> 00:03:36,478 Hey, by the way, 91 00:03:36,517 --> 00:03:37,547 you still haven't confirmed my friend request. 92 00:03:37,585 --> 00:03:38,585 Oh, yeah, look at that. 93 00:03:38,619 --> 00:03:39,889 I'll do it right now. 94 00:03:39,920 --> 00:03:41,720 Beep. There you go. Confirmed. 95 00:03:41,755 --> 00:03:43,255 Oh, good. 96 00:03:44,292 --> 00:03:45,432 Hey, look, a buddy of mine is Facebook friends 97 00:03:45,459 --> 00:03:46,889 with my ex-girlfriend, Lucy. 98 00:03:46,927 --> 00:03:48,597 I wonder how she is. 99 00:03:48,629 --> 00:03:49,859 I'm going to friend-request her. 100 00:03:49,897 --> 00:03:51,567 Oh, ask her if she'll be my friend, too. 101 00:03:51,599 --> 00:03:53,369 Absolutely. 102 00:03:53,401 --> 00:03:55,571 (singsong): Bing-bong. Done. 103 00:03:55,603 --> 00:03:56,843 Thanks. 104 00:03:56,870 --> 00:03:59,610 Did you get Ritchie from school? 105 00:03:59,640 --> 00:04:01,580 Yeah, he's upstairs. What's wrong with you? 106 00:04:01,609 --> 00:04:06,009 I just found out that Ritchie's school has a bully problem. 107 00:04:06,046 --> 00:04:07,416 Of course he's being bullied. 108 00:04:07,448 --> 00:04:11,048 He still wears footie pajamas. 109 00:04:11,084 --> 00:04:13,624 It doesn't help he's addicted to cherry ChapStick. 110 00:04:13,654 --> 00:04:16,294 He's got a big red target right on his lips. 111 00:04:16,324 --> 00:04:17,994 Christine, I want that bully's name 112 00:04:18,025 --> 00:04:19,585 and I want his address. 113 00:04:19,627 --> 00:04:20,927 Or her. 114 00:04:20,961 --> 00:04:23,301 Let's be honest: it could be anyone. 115 00:04:23,331 --> 00:04:24,871 No, it's not like that. 116 00:04:24,898 --> 00:04:27,738 Ritchie is the bully. 117 00:04:28,636 --> 00:04:31,436 (laughing) 118 00:04:31,472 --> 00:04:32,912 No, guys, I'm not kidding. 119 00:04:32,940 --> 00:04:34,580 Really, he's been taking some kid's lunch money. 120 00:04:34,608 --> 00:04:35,778 That doesn't make any sense. 121 00:04:35,809 --> 00:04:37,379 Ritchie? Our little Ritchie? 122 00:04:37,411 --> 00:04:38,811 Our Ritchie. No, I don't believe it. 123 00:04:38,846 --> 00:04:42,316 He smells like pear blossoms. 124 00:04:42,350 --> 00:04:44,850 He still cries in photos with mall Santas. 125 00:04:44,885 --> 00:04:46,945 He's still in photos with mall Santas. 126 00:04:46,987 --> 00:04:50,087 Oh, I feel like this is all my fault. 127 00:04:50,123 --> 00:04:51,533 Of course it is. 128 00:04:51,559 --> 00:04:52,629 You bathe him in the sink. 129 00:04:52,660 --> 00:04:54,400 That was one time! 130 00:04:54,428 --> 00:04:57,968 I was trying to make beer in the bathtub. 131 00:04:57,998 --> 00:05:02,068 No, I feel like this is my fault because, 132 00:05:02,102 --> 00:05:05,042 believe it or not, I used to be a bully, too. 133 00:05:05,072 --> 00:05:06,712 Believe it or not? Used to be? 134 00:05:06,740 --> 00:05:07,840 Okay, both of you 135 00:05:07,875 --> 00:05:09,935 shut your mouths right now, 136 00:05:09,977 --> 00:05:12,107 or I will shut them for you! 137 00:05:12,145 --> 00:05:15,375 Ugh, this is serious. 138 00:05:15,416 --> 00:05:16,676 I'm upset about this. 139 00:05:16,717 --> 00:05:18,547 I'm afraid he got this from me. 140 00:05:18,586 --> 00:05:20,386 You know, it all started for me when I was about his age. 141 00:05:20,421 --> 00:05:24,431 There was this girl in my class named Frances Stein. 142 00:05:24,458 --> 00:05:25,828 And she was so weird-looking. 143 00:05:25,859 --> 00:05:28,359 She had this square-shaped head. 144 00:05:28,396 --> 00:05:31,526 And she was so pale she was, like, almost green. 145 00:05:31,565 --> 00:05:35,665 Anyway, so then I came up with this clever nickname for her. 146 00:05:35,703 --> 00:05:37,573 Frankenstein? 147 00:05:37,605 --> 00:05:39,765 Did I tell you this story? 148 00:05:39,807 --> 00:05:41,707 No, her name was Frances Stein and she looked green. 149 00:05:41,742 --> 00:05:43,712 What else are you going to call her? 150 00:05:43,744 --> 00:05:45,984 Anyway, I'm embarrassed about it now 151 00:05:46,013 --> 00:05:48,683 because I made this poor girl's life miserable. 152 00:05:48,716 --> 00:05:50,476 You know, I mean, I still feel guilty about it, 153 00:05:50,518 --> 00:05:52,718 even ten years later. Try again. 154 00:05:52,753 --> 00:05:54,153 Well, 20 years later. Try again. 155 00:05:54,187 --> 00:05:57,657 Shut your mouth, or I will shut it for you! 156 00:05:57,691 --> 00:06:00,031 You know what? Ritchie! 157 00:06:00,060 --> 00:06:02,660 Hey, Ritchie, can you come down here for a minute? 158 00:06:02,696 --> 00:06:04,156 You know what. We're going to handle this right now. 159 00:06:04,197 --> 00:06:06,767 Hey, guys. 160 00:06:06,800 --> 00:06:10,100 Gosh, there is no moisture in the air. 161 00:06:10,137 --> 00:06:11,637 My lips are a mess. 162 00:06:13,140 --> 00:06:15,110 Okay, Ritchie, listen. 163 00:06:15,142 --> 00:06:17,782 I had a meeting today with Principal Nunley 164 00:06:17,811 --> 00:06:18,781 and she told me something very upsetting. 165 00:06:18,812 --> 00:06:20,412 I had a meeting today with Principal Nunley 166 00:06:20,448 --> 00:06:23,118 She said that you were bullying a classmate. 167 00:06:23,150 --> 00:06:24,180 Can you believe it? 168 00:06:24,217 --> 00:06:24,717 It's a boy, too. 169 00:06:24,752 --> 00:06:25,692 Can you believe it? 170 00:06:25,719 --> 00:06:29,419 Okay, well, that is nothing to be proud of. 171 00:06:29,457 --> 00:06:31,927 And that is no way to get what you want or to be popular. 172 00:06:31,959 --> 00:06:34,559 I speak from experience, honey, because when I was your age, 173 00:06:34,595 --> 00:06:35,825 I bullied a girl in my class, too. 174 00:06:35,863 --> 00:06:37,203 I speak from experience, honey, because when I was your age, 175 00:06:37,230 --> 00:06:38,930 You did? Yeah! 176 00:06:38,966 --> 00:06:41,636 And I feel really bad about it to this day. 177 00:06:41,669 --> 00:06:43,439 Which means that you are gonna stop this. 178 00:06:43,471 --> 00:06:45,941 Tomorrow you're gonna go in and you're gonna apologize 179 00:06:45,973 --> 00:06:47,443 to that kid. 180 00:06:47,475 --> 00:06:49,035 Did you ever apologize to the girl you bullied? 181 00:06:49,076 --> 00:06:52,006 Uh, no, but you know, she moved away 182 00:06:52,045 --> 00:06:52,875 and, you know, I have no way of finding out where she is now. 183 00:06:52,913 --> 00:06:55,653 Uh, no, but you know, she moved away 184 00:06:55,683 --> 00:06:56,953 Just found her on Facebook. 185 00:06:56,984 --> 00:06:58,554 Still has the same last name. 186 00:06:59,520 --> 00:07:00,890 Now you can apologize, too. 187 00:07:00,921 --> 00:07:02,091 You know what? This isn't about me. 188 00:07:02,122 --> 00:07:03,662 This is about Ritchie. 189 00:07:03,691 --> 00:07:04,861 And, I mean, it was years ago. 190 00:07:04,892 --> 00:07:06,632 I mean, I have no idea where she lives. 191 00:07:06,660 --> 00:07:08,860 Just found her house on Google Maps. 192 00:07:09,129 --> 00:07:11,969 Okay, but I don't know how to get there. 193 00:07:11,999 --> 00:07:16,869 According to MapQuest, it's 8.6 miles. 194 00:07:16,904 --> 00:07:19,874 I don't understand why I have to apologize if you don't have to. 195 00:07:19,907 --> 00:07:21,167 Yeah, why does he have to apologize if you don't have to? 196 00:07:21,208 --> 00:07:22,678 Yeah, why does he? 197 00:07:22,710 --> 00:07:23,840 I'm serious. 198 00:07:23,877 --> 00:07:28,917 You are both dead meat. 199 00:07:28,949 --> 00:07:30,979 (knocking) 200 00:07:38,025 --> 00:07:39,625 Oh, my God, Lucy. 201 00:07:39,660 --> 00:07:40,990 Hi, Matthew. 202 00:07:41,028 --> 00:07:42,898 I got your message on Facebook 203 00:07:42,930 --> 00:07:45,030 and I was just passing through the neighborhood, 204 00:07:45,065 --> 00:07:48,195 so, I thought I'd stop by. 205 00:07:48,235 --> 00:07:50,965 Why are you wearing a wedding dress? 206 00:07:51,004 --> 00:07:51,814 Oh, laundry day. 207 00:07:51,839 --> 00:07:52,909 Why are you wearing a wedding dress? 208 00:07:52,940 --> 00:07:57,040 It's the only clean thing I could find in my closet. 209 00:07:57,077 --> 00:07:58,607 Really? 210 00:07:58,646 --> 00:08:02,216 No! I'm getting married in two hours. 211 00:08:02,249 --> 00:08:03,819 Wow, you are? 212 00:08:03,851 --> 00:08:05,691 Well, congratulations. 213 00:08:05,719 --> 00:08:06,249 That's funny that your only status update on Facebook 214 00:08:06,286 --> 00:08:08,256 Well, congratulations. 215 00:08:08,288 --> 00:08:11,888 was that you had become a fan of Big Bang Theory. 216 00:08:11,925 --> 00:08:14,225 Uh, do you want to come in? 217 00:08:14,261 --> 00:08:17,261 Uh, yeah, I got some time to kill. 218 00:08:17,297 --> 00:08:18,097 You know how boring it can be 219 00:08:18,131 --> 00:08:18,901 Uh, yeah, I got some time to kill. 220 00:08:18,932 --> 00:08:21,072 waiting for the guests to arrive. 221 00:08:34,081 --> 00:08:38,551 (doorbell ringing) 222 00:08:40,187 --> 00:08:41,857 Oh, oh, I'm so sorry. 223 00:08:41,889 --> 00:08:43,989 I think I might have the wrong house. 224 00:08:44,024 --> 00:08:44,834 Did a really, really 225 00:08:44,858 --> 00:08:45,688 I think I might have the wrong house. 226 00:08:45,726 --> 00:08:48,026 unattractive woman used to live here? 227 00:08:48,061 --> 00:08:48,901 I can't believe it. 228 00:08:48,929 --> 00:08:50,759 unattractive woman used to live here? 229 00:08:50,798 --> 00:08:52,028 Christine Kimble. 230 00:08:52,065 --> 00:08:55,795 Frances? Is that you? 231 00:08:55,836 --> 00:08:57,166 No... 232 00:08:57,204 --> 00:08:58,874 It can't be you. 233 00:08:58,906 --> 00:09:00,966 I mean, look at you. 234 00:09:01,008 --> 00:09:02,738 You're adorable. 235 00:09:02,776 --> 00:09:03,176 You seem surprised. 236 00:09:03,210 --> 00:09:03,880 You're adorable. 237 00:09:03,911 --> 00:09:04,951 Yeah, well, I mean, you know, 238 00:09:04,978 --> 00:09:05,648 the last time I saw you, 239 00:09:05,679 --> 00:09:07,079 Yeah, well, I mean, you know, 240 00:09:07,114 --> 00:09:09,784 you had kind of a, you know, uh... 241 00:09:09,817 --> 00:09:13,117 and a green tint, you know, to... 242 00:09:13,153 --> 00:09:13,893 (groaning) and kind of like a... 243 00:09:13,921 --> 00:09:16,791 and a green tint, you know, to... 244 00:09:16,824 --> 00:09:18,094 Hence the name Frankenstein. 245 00:09:18,125 --> 00:09:20,155 Oh, yeah, you remember that? 246 00:09:20,193 --> 00:09:20,833 (chuckling) Yeah, well, the joke's on me because you look great. 247 00:09:20,861 --> 00:09:23,701 Oh, yeah, you remember that? 248 00:09:23,731 --> 00:09:26,101 Well, 13 years of intensive therapy. 249 00:09:26,133 --> 00:09:29,603 So much plastic surgery that my dog doesn't even recognize me. 250 00:09:29,637 --> 00:09:31,267 He bites me every time I walk into the house. 251 00:09:31,304 --> 00:09:32,274 Why are you here? 252 00:09:32,305 --> 00:09:33,365 He bites me every time I walk into the house. 253 00:09:33,406 --> 00:09:36,176 Actually, I was trying to teach a lesson to my kid. 254 00:09:36,209 --> 00:09:41,719 So, um, I came here to apologize for the way that I treated you. 255 00:09:43,283 --> 00:09:46,023 So, what do you say? Do you, do you forgive me? 256 00:09:46,053 --> 00:09:48,023 Gosh. 257 00:09:48,055 --> 00:09:50,155 You ask me if I can forget, I'd have to say no. 258 00:09:50,190 --> 00:09:51,220 But can I forgive? 259 00:09:51,258 --> 00:09:51,758 You ask me if I can forget, I'd have to say no. 260 00:09:51,792 --> 00:09:53,992 I'd have to say no. 261 00:09:54,027 --> 00:09:56,327 What do you mean no? 262 00:09:56,363 --> 00:09:59,333 Do you have any idea how hard this was for me to do? 263 00:09:59,366 --> 00:10:00,896 Do you have any idea how hard it was 264 00:10:00,934 --> 00:10:01,744 to have the entire shape of my head changed? 265 00:10:01,769 --> 00:10:03,039 Do you have any idea how hard it was 266 00:10:03,070 --> 00:10:05,340 I had to wear a helmet for six years. 267 00:10:05,372 --> 00:10:09,012 Well, I mean, but your head is totally round now. 268 00:10:09,042 --> 00:10:10,112 So, I'd say it was worth it. 269 00:10:10,143 --> 00:10:10,843 Well, I mean, but your head is totally round now. 270 00:10:10,878 --> 00:10:13,148 You made my life a living hell. 271 00:10:13,180 --> 00:10:15,650 You made me believe that I was Frankenstein. 272 00:10:15,683 --> 00:10:17,183 I didn't date. I didn't go out in public. 273 00:10:17,217 --> 00:10:18,117 I was afraid of fire and angry villagers with torches. 274 00:10:18,151 --> 00:10:20,851 I didn't date. I didn't go out in public. 275 00:10:20,888 --> 00:10:22,758 Where did you live? 276 00:10:22,790 --> 00:10:23,990 Irvine. 277 00:10:24,024 --> 00:10:24,294 I'm trying to help my son, okay? 278 00:10:24,324 --> 00:10:26,864 Irvine. 279 00:10:26,894 --> 00:10:28,104 He's bullying kids at school. 280 00:10:28,128 --> 00:10:28,798 Oh, that's a shock. 281 00:10:28,829 --> 00:10:30,659 He's bullying kids at school. 282 00:10:30,698 --> 00:10:31,998 Hey, you know what? 283 00:10:32,032 --> 00:10:32,532 Now you're just being ungenerous.vvHmm. 284 00:10:32,565 --> 00:10:34,025 Hey, you know what? 285 00:10:34,067 --> 00:10:35,867 Yeah. I mean, think about it. 286 00:10:35,903 --> 00:10:38,013 If it wasn't for me calling you Frankenstein, 287 00:10:38,038 --> 00:10:39,038 you wouldn't be where you are today. 288 00:10:39,072 --> 00:10:39,672 If it wasn't for me calling you Frankenstein, 289 00:10:39,707 --> 00:10:41,267 I mean, you're beautiful. 290 00:10:41,308 --> 00:10:43,078 You're-you're obviously rich. 291 00:10:43,110 --> 00:10:44,980 You're doing way better than me. 292 00:10:45,012 --> 00:10:47,882 You have a-a foyer, and you have a powder room there, and... 293 00:10:47,915 --> 00:10:49,145 Oh, is that a bar? 294 00:10:49,182 --> 00:10:51,082 Oh, can I come in? 295 00:10:51,118 --> 00:10:52,988 I don't think you're understanding me, okay? 296 00:10:53,020 --> 00:10:55,060 You can't come in. I don't forgive you. 297 00:10:55,088 --> 00:10:55,958 Your kid sounds awful, and you smell... 298 00:10:55,989 --> 00:10:57,059 You can't come in. I don't forgive you. 299 00:10:57,090 --> 00:10:58,290 (sniffs) ...poor. 300 00:11:00,127 --> 00:11:01,797 Yeah, I am poor, okay? 301 00:11:01,829 --> 00:11:04,059 And I don't know what you're so angry about. 302 00:11:04,097 --> 00:11:05,067 You know, I made you. 303 00:11:05,098 --> 00:11:06,028 And I don't know what you're so angry about. 304 00:11:06,066 --> 00:11:08,066 I'm Dr. Frankenstein to your Frankenstein. 305 00:11:08,101 --> 00:11:10,971 So, yeah, you should thank me. 306 00:11:11,772 --> 00:11:13,172 My gosh, you're absolutely right. 307 00:11:13,206 --> 00:11:14,306 What was I thinking? 308 00:11:14,341 --> 00:11:15,811 Oh, I know. 309 00:11:21,414 --> 00:11:23,324 Sorry I'm late, Barb. 310 00:11:23,350 --> 00:11:25,020 You won't believe this. 311 00:11:25,052 --> 00:11:28,222 Frankenstein won't accept my apology. 312 00:11:28,255 --> 00:11:31,485 Maybe it's because you called her Frankenstein. 313 00:11:31,524 --> 00:11:34,764 I want her to know that I'm not a bad person. 314 00:11:34,795 --> 00:11:36,825 I was going through some of my own stuff 315 00:11:36,864 --> 00:11:38,004 at the time, too. 316 00:11:38,031 --> 00:11:39,901 I was getting teased. 317 00:11:41,101 --> 00:11:43,741 I was the vice president of the Itty-Bitty Booby Committee. 318 00:11:45,505 --> 00:11:48,375 Not even the... president. 319 00:11:48,408 --> 00:11:51,438 It's all ancient history. 320 00:11:51,478 --> 00:11:52,978 I had a nickname, too. 321 00:11:53,013 --> 00:11:54,853 They used to call me Barbie Doll 322 00:11:54,882 --> 00:11:56,482 'cause I was beautiful and buxom. 323 00:11:56,516 --> 00:11:57,986 Did I let that bother me? 324 00:11:58,018 --> 00:12:02,518 No. It was the best time of my life. 325 00:12:02,555 --> 00:12:04,855 Your stories never help me, Barb. 326 00:12:04,892 --> 00:12:07,532 God, I need a character witness. 327 00:12:07,560 --> 00:12:09,430 Would you go over there and vouch for me? 328 00:12:09,462 --> 00:12:10,932 I will not. 329 00:12:10,964 --> 00:12:13,234 Oh, please. Please! Just tell 330 00:12:13,266 --> 00:12:16,536 Frances how much nicer I am now than I was in junior high. 331 00:12:16,569 --> 00:12:18,009 I didn't know you in junior high. 332 00:12:18,038 --> 00:12:19,808 I was mean and boy-crazy. 333 00:12:19,840 --> 00:12:21,980 You're mean and boy-crazy now. 334 00:12:22,009 --> 00:12:25,309 Barb, do this for me, or else. 335 00:12:25,345 --> 00:12:26,505 Or else what? 336 00:12:26,546 --> 00:12:28,146 Don't try to bully me. 337 00:12:28,181 --> 00:12:30,921 I'll knock your ass back to junior high school. 338 00:12:34,421 --> 00:12:36,461 (doorbell ringing) 339 00:12:36,489 --> 00:12:38,059 Oh. 340 00:12:38,091 --> 00:12:39,491 I'm sorry. If you're selling religion, 341 00:12:39,526 --> 00:12:40,426 I'm going to have to stop you. 342 00:12:40,460 --> 00:12:42,130 We're Jewish. 343 00:12:42,162 --> 00:12:43,832 Oh, no, no, I'm not selling anything. 344 00:12:44,097 --> 00:12:45,567 I'm a friend of Christine Kimble. 345 00:12:45,598 --> 00:12:49,538 She asked me to come over here and have a little talk. 346 00:12:49,569 --> 00:12:51,239 She did? 347 00:12:51,271 --> 00:12:53,411 Yeah. She's very upset that you won't forgive her, 348 00:12:53,440 --> 00:12:56,110 and as her business associate, I hate to see her upset. 349 00:12:56,143 --> 00:12:57,543 You know what I'm saying? 350 00:12:57,577 --> 00:13:00,447 Yes, ma'am. 351 00:13:00,480 --> 00:13:01,980 You're being very clear. 352 00:13:02,015 --> 00:13:03,945 I mean, it happened such a long time ago. 353 00:13:03,984 --> 00:13:05,254 You're both grown women. 354 00:13:05,285 --> 00:13:07,345 I think it's time for you to move on. 355 00:13:07,387 --> 00:13:09,887 If you say so. 356 00:13:10,623 --> 00:13:12,533 You seem so uptight. 357 00:13:12,559 --> 00:13:14,029 Why are you so nervous? 358 00:13:14,061 --> 00:13:15,261 I guess I'm just high-strung, 359 00:13:15,295 --> 00:13:16,925 but I can be whatever you want me to be. 360 00:13:17,197 --> 00:13:18,867 What I want you to be? 361 00:13:18,899 --> 00:13:20,269 I want you to make nice. 362 00:13:20,300 --> 00:13:22,500 You think you'll be able to do that? 363 00:13:25,305 --> 00:13:26,835 Lady, you must calm down, 364 00:13:26,874 --> 00:13:28,984 or you're going to end up in the hospital. 365 00:13:29,009 --> 00:13:30,339 You know what I'm saying? Yeah. 366 00:13:30,377 --> 00:13:32,007 I know what you're saying. 367 00:13:32,045 --> 00:13:33,475 I don't want to end up in the hospital. 368 00:13:33,513 --> 00:13:35,083 Please, just tell Christine that it's over 369 00:13:35,115 --> 00:13:35,975 and that I accept her apology, okay? 370 00:13:36,016 --> 00:13:37,416 Okay, you mean that? 371 00:13:37,450 --> 00:13:39,850 Because I don't want to have to come back here. 372 00:13:39,887 --> 00:13:41,217 You don't have to come back here. 373 00:13:41,254 --> 00:13:42,564 Just please forget where I live. 374 00:13:42,589 --> 00:13:43,919 (children giggling) 375 00:13:43,957 --> 00:13:45,357 Hey, what's that I hear? Hmm. 376 00:13:45,392 --> 00:13:47,192 (children chatting) Oh, you got kids? 377 00:13:47,227 --> 00:13:48,997 Oh, please, just go. They've done nothing. 378 00:13:49,029 --> 00:13:50,499 Stay in the house! 379 00:13:50,530 --> 00:13:53,030 All right, I don't need to see your kids. 380 00:13:53,066 --> 00:13:55,036 (barking) Oh, you got a little dog. 381 00:13:55,068 --> 00:13:56,898 Come here, little dog.vvNo! 382 00:13:58,638 --> 00:14:00,838 (locks clicking) 383 00:14:04,244 --> 00:14:06,984 So, we're good? 384 00:14:10,150 --> 00:14:12,550 Yeah, uh, I'm not engaged, but 385 00:14:12,585 --> 00:14:14,985 uh, I've been pretty busy, too. 386 00:14:15,022 --> 00:14:17,492 Um... I saw Transformers. 387 00:14:20,093 --> 00:14:23,663 I-I... I tried pepperoncini for the first time. 388 00:14:23,696 --> 00:14:25,296 That's amazing. 389 00:14:25,332 --> 00:14:28,042 I've been eating pepperoncinis for years. 390 00:14:28,068 --> 00:14:30,338 They're hotter than you think. 391 00:14:30,370 --> 00:14:32,410 Oh, and speaking of that, Lucy, 392 00:14:32,439 --> 00:14:34,669 uh, what the hell are you doing here? 393 00:14:34,707 --> 00:14:36,677 I don't know. 394 00:14:36,709 --> 00:14:39,449 When I got your friend request, I thought maybe it was a sign 395 00:14:39,479 --> 00:14:42,879 that you were thinking about me as much as I think about you. 396 00:14:43,450 --> 00:14:44,420 Oh, you think about me? 397 00:14:44,451 --> 00:14:45,491 All the time. 398 00:14:45,518 --> 00:14:45,918 Well, not all the time. 399 00:14:45,953 --> 00:14:47,423 All the time. 400 00:14:47,454 --> 00:14:49,594 Obviously, there was some down time 401 00:14:49,622 --> 00:14:50,522 when this happened. 402 00:14:50,557 --> 00:14:51,557 Obviously, there was some down time 403 00:14:51,591 --> 00:14:53,331 (laughs) Yeah, yeah. 404 00:14:53,360 --> 00:14:56,230 About that. I mean, shouldn't you get to your wedding? 405 00:14:56,263 --> 00:14:57,603 Oh, probably. 406 00:14:57,630 --> 00:14:58,030 I'm already 15 minutes late, but... 407 00:14:58,065 --> 00:15:01,125 Oh, probably. 408 00:15:01,168 --> 00:15:02,698 they can't start without the bride. 409 00:15:02,735 --> 00:15:03,495 (laughs) 410 00:15:03,536 --> 00:15:04,436 they can't start without the bride. 411 00:15:04,471 --> 00:15:07,341 Is that what you want me to do, Matthew? 412 00:15:07,374 --> 00:15:09,114 Go to my wedding? 413 00:15:09,142 --> 00:15:09,612 Well, uh, you're certainly dressed for it. 414 00:15:09,642 --> 00:15:12,052 Go to my wedding? 415 00:15:12,079 --> 00:15:14,009 All right, fine, if you want me to get married, 416 00:15:14,047 --> 00:15:15,047 I guess I'll just go get married. 417 00:15:15,082 --> 00:15:16,082 All right, fine, if you want me to get married, 418 00:15:16,116 --> 00:15:17,646 Wait, wait, wait. Are you... Are you mad at me? 419 00:15:17,684 --> 00:15:18,954 No, just forget it, Matthew. 420 00:15:18,986 --> 00:15:20,646 But just tell me one thing. 421 00:15:20,687 --> 00:15:23,657 If you can honestly say that you are completely over me, 422 00:15:23,690 --> 00:15:28,600 I will walk out this door, and you will never see me again. 423 00:15:30,697 --> 00:15:32,967 I'm completely over you. 424 00:15:51,718 --> 00:15:53,548 Excuse me. What time do you close? 425 00:15:53,586 --> 00:15:54,346 Uh, pretty soon. 426 00:15:54,387 --> 00:15:55,557 Excuse me. What time do you close? 427 00:15:55,588 --> 00:15:57,218 I'm getting kind of hungry, and I own this place, so... 428 00:15:57,257 --> 00:15:58,427 Oh. 429 00:15:58,458 --> 00:15:59,288 I'm getting kind of hungry, and I own this place, so... 430 00:15:59,326 --> 00:16:00,556 Um, where could I find a fresh towel? 431 00:16:00,593 --> 00:16:01,433 At a good gym. 432 00:16:01,461 --> 00:16:02,201 Um, where could I find a fresh towel? 433 00:16:04,031 --> 00:16:06,001 CHRISTINE: Frances. 434 00:16:06,033 --> 00:16:07,373 Oh, my God, you're here! 435 00:16:07,400 --> 00:16:07,930 Yeah. Christine, I want to talk to you. 436 00:16:07,967 --> 00:16:09,697 Oh, my God, you're here! 437 00:16:09,736 --> 00:16:11,436 Oh, did Barb go and see you? 438 00:16:11,471 --> 00:16:12,111 Did she clear everything up? 439 00:16:12,139 --> 00:16:13,009 Oh, did Barb go and see you? 440 00:16:13,040 --> 00:16:15,340 Uh, yes, she did, and I get the message. 441 00:16:15,375 --> 00:16:16,235 And whatever happened, it's all in the past, 442 00:16:16,276 --> 00:16:18,506 Uh, yes, she did, and I get the message. 443 00:16:18,545 --> 00:16:21,405 and I 100% completely accept your apology. 444 00:16:21,448 --> 00:16:25,118 Oh, Frances, I am so happy to hear you say that. 445 00:16:25,152 --> 00:16:27,122 And I also want to apologize 446 00:16:27,154 --> 00:16:30,124 for being so rude to you when you came to my house earlier. 447 00:16:30,157 --> 00:16:32,227 Okay? I won't ever step out of line again, 448 00:16:32,259 --> 00:16:34,459 so, please just call off your goons. 449 00:16:34,761 --> 00:16:36,761 Goons? 450 00:16:37,164 --> 00:16:39,234 Yeah, your associate, Barb. 451 00:16:39,266 --> 00:16:41,266 Why would you think that Barb is a goon? 452 00:16:41,301 --> 00:16:42,201 She's buxom and beautiful. 453 00:16:42,235 --> 00:16:42,495 Why would you think that Barb is a goon? 454 00:16:42,535 --> 00:16:43,435 (laughs) 455 00:16:43,470 --> 00:16:44,540 Why would you think that Barb is a goon? 456 00:16:44,571 --> 00:16:45,111 Well, she threatened me. She threatened my children. 457 00:16:45,138 --> 00:16:47,638 She threatened my dog. 458 00:16:47,674 --> 00:16:49,314 She said she was going to put me in the hospital. 459 00:16:49,342 --> 00:16:50,382 Oh, I don't believe that. 460 00:16:50,410 --> 00:16:51,080 She said she was going to put me in the hospital. 461 00:16:51,111 --> 00:16:52,681 Let me just lock the door 462 00:16:52,712 --> 00:16:53,382 so no one can disturb us. 463 00:16:53,413 --> 00:16:54,113 Let me just lock the door 464 00:16:54,147 --> 00:16:56,347 Well, I think you should know 465 00:16:56,383 --> 00:16:59,093 that there are people who know that I'm here. 466 00:16:59,119 --> 00:17:00,089 No. Frances, I just want to talk to you. 467 00:17:00,120 --> 00:17:00,490 that there are people who know that I'm here. 468 00:17:00,520 --> 00:17:01,490 I'll scream. 469 00:17:01,521 --> 00:17:01,851 that there are people who know that I'm here. 470 00:17:01,888 --> 00:17:03,658 Go ahead. 471 00:17:03,690 --> 00:17:05,230 The neighbors are used to it. 472 00:17:05,258 --> 00:17:05,928 I scream all the time. 473 00:17:05,958 --> 00:17:07,358 The neighbors are used to it. 474 00:17:07,394 --> 00:17:08,664 Oh, God. 475 00:17:08,695 --> 00:17:12,665 Frances, what is wrong with you? 476 00:17:12,699 --> 00:17:15,239 Why are you making everything so difficult? 477 00:17:15,268 --> 00:17:16,238 (gasps) 478 00:17:16,269 --> 00:17:17,439 Why are you making everything so difficult? 479 00:17:18,705 --> 00:17:20,605 God. 480 00:17:20,640 --> 00:17:20,870 Frances, I didn't want to have to do this, 481 00:17:20,907 --> 00:17:23,377 God. 482 00:17:23,410 --> 00:17:26,480 but I'm going to have to find a way to make you listen. 483 00:17:29,849 --> 00:17:34,519 Oh. Oh. 484 00:17:34,554 --> 00:17:39,794 Oh, Barb, Barb, Barb, Barb, Barb, Barb, Barb, Barb. 485 00:17:39,826 --> 00:17:41,526 We have a problem here. 486 00:17:41,561 --> 00:17:42,101 Yeah, we have a problem. 487 00:17:42,129 --> 00:17:43,099 We have a problem here. 488 00:17:43,130 --> 00:17:45,270 You closed the gym at 3:00 in the afternoon. 489 00:17:45,298 --> 00:17:46,268 No, no, no, no, no, no. 490 00:17:46,299 --> 00:17:47,499 You closed the gym at 3:00 in the afternoon. 491 00:17:47,534 --> 00:17:49,174 Yeah, it's a bigger problem. 492 00:17:49,202 --> 00:17:49,872 Um, Frankenstein came here, 493 00:17:49,902 --> 00:17:52,412 Yeah, it's a bigger problem. 494 00:17:52,439 --> 00:17:56,409 and she wouldn't listen, and she wanted to leave, 495 00:17:56,443 --> 00:18:00,283 but I couldn't let her leave until she listened, and-and... 496 00:18:00,313 --> 00:18:01,513 I-I did something bad. 497 00:18:01,548 --> 00:18:03,118 but I couldn't let her leave until she listened, and-and... 498 00:18:03,150 --> 00:18:05,650 How bad? 499 00:18:11,791 --> 00:18:13,691 That's bad. 500 00:18:15,762 --> 00:18:17,462 How the hell did this happen? 501 00:18:17,497 --> 00:18:18,167 She said that I was a bad person. 502 00:18:18,198 --> 00:18:19,528 How the hell did this happen? 503 00:18:19,566 --> 00:18:21,196 You are a bad person. 504 00:18:21,234 --> 00:18:21,804 You've kidnapped her. 505 00:18:21,834 --> 00:18:22,374 You are a bad person. 506 00:18:22,402 --> 00:18:24,142 What are we going to do? 507 00:18:24,171 --> 00:18:26,441 I know a guy out in the desert 508 00:18:26,473 --> 00:18:28,883 who makes problems go away. 509 00:18:28,908 --> 00:18:29,538 We'll need a car with a clean registration 510 00:18:29,576 --> 00:18:31,606 who makes problems go away. 511 00:18:31,644 --> 00:18:32,284 and a shovel. 512 00:18:32,312 --> 00:18:34,252 who makes problems go away. 513 00:18:34,281 --> 00:18:36,351 We'll have to go off the grid for a while. 514 00:18:36,383 --> 00:18:38,223 Cross over into Mexico and dye our hair. 515 00:18:38,251 --> 00:18:39,151 Oh, forget it. 516 00:18:39,186 --> 00:18:42,186 Cross over into Mexico and dye our hair. 517 00:18:42,222 --> 00:18:44,392 I'm not dyeing my hair. 518 00:18:44,424 --> 00:18:46,664 Really? 519 00:18:46,693 --> 00:18:48,763 That's the part you don't want to do? 520 00:18:48,795 --> 00:18:51,625 I love my hair, okay? 521 00:18:51,664 --> 00:18:52,204 And if you would just accept my apology, 522 00:18:52,232 --> 00:18:54,802 I love my hair, okay? 523 00:18:54,834 --> 00:18:56,774 none of this would have happened. 524 00:18:56,803 --> 00:18:57,943 Fine. I forgive you. 525 00:18:57,970 --> 00:18:58,470 You're a lovely person. 526 00:18:58,505 --> 00:18:59,005 Fine. I forgive you. 527 00:18:59,038 --> 00:19:00,868 See? You know what? 528 00:19:00,907 --> 00:19:03,237 I can tell that you really don't mean that. 529 00:19:03,276 --> 00:19:04,276 God, Frances, you keep making me do things I hate myself for. 530 00:19:04,311 --> 00:19:07,781 I can tell that you really don't mean that. 531 00:19:07,814 --> 00:19:09,684 You should hate yourself. 532 00:19:09,716 --> 00:19:12,486 You're a horrible, horrible human being. 533 00:19:12,519 --> 00:19:15,789 You're a bully and possibly sociopathic. 534 00:19:15,822 --> 00:19:17,922 You know, I was finally free of you. 535 00:19:17,957 --> 00:19:18,757 I finally left that awkward seventh grade girl behind 536 00:19:18,791 --> 00:19:20,491 You know, I was finally free of you. 537 00:19:20,527 --> 00:19:22,327 on a plastic surgeon's table, 538 00:19:22,362 --> 00:19:23,032 and then you come back here, and you stir it all up again 539 00:19:23,062 --> 00:19:25,502 on a plastic surgeon's table, 540 00:19:25,532 --> 00:19:27,332 just so you can feel better. 541 00:19:27,367 --> 00:19:28,497 Well, you know what? 542 00:19:28,535 --> 00:19:30,195 I don't want you to feel better. 543 00:19:30,237 --> 00:19:32,367 How can you say that? 544 00:19:32,405 --> 00:19:32,935 Untie her. 545 00:19:32,972 --> 00:19:34,442 How can you say that? 546 00:19:34,474 --> 00:19:36,744 How can you say that? 547 00:19:36,776 --> 00:19:38,846 Because she's right. 548 00:19:38,878 --> 00:19:42,378 You don't get to go years afterrrjunior high school 549 00:19:42,415 --> 00:19:43,475 and right your wrongs. 550 00:19:43,516 --> 00:19:43,976 You don't get to go years afterrrjunior high school 551 00:19:44,016 --> 00:19:45,846 Look what you did. 552 00:19:45,885 --> 00:19:48,655 She's a wreck. 553 00:19:48,688 --> 00:19:50,518 You do owe her an apology, 554 00:19:50,557 --> 00:19:52,487 but she doesn't have to take it. 555 00:19:52,525 --> 00:19:53,255 Oh, fine. 556 00:19:53,293 --> 00:19:54,233 but she doesn't have to take it. 557 00:19:54,994 --> 00:19:56,734 I'll untie you. 558 00:19:56,763 --> 00:19:59,573 But you know, just so you know, I really did feel bad 559 00:19:59,599 --> 00:20:02,239 about the way I treated you in-in seventh grade, 560 00:20:02,269 --> 00:20:06,369 and... and now, today. 561 00:20:06,406 --> 00:20:07,636 But Barb is right. 562 00:20:07,674 --> 00:20:09,844 You don't have to forgive me. 563 00:20:09,876 --> 00:20:13,576 You know, Christine, I can see how much this upsets you... 564 00:20:13,613 --> 00:20:14,813 ...and how much my apology would mean to you. 565 00:20:14,847 --> 00:20:17,547 You know, Christine, I can see how much this upsets you... 566 00:20:17,584 --> 00:20:20,454 And I want you to know that there will come a day 567 00:20:20,487 --> 00:20:22,487 when I will never, ever forgive you. 568 00:20:23,523 --> 00:20:25,493 So die with that. 569 00:20:30,697 --> 00:20:31,927 We're sorry this happened. 570 00:20:31,964 --> 00:20:32,634 Christine won't bother you anymore. 571 00:20:32,665 --> 00:20:33,365 We're sorry this happened. 572 00:20:33,400 --> 00:20:34,330 She's really not a bad person. 573 00:20:34,367 --> 00:20:38,537 If you say anything to anyone about this, 574 00:20:38,571 --> 00:20:39,511 just remember, 575 00:20:39,539 --> 00:20:40,609 If you say anything to anyone about this, 576 00:20:40,640 --> 00:20:43,810 (whispers): I know where your little dog lives. 39444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.