All language subtitles for Sweet Movie (1974) WEDL 720p ENG. subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,634 --> 00:01:56,625 Good evening, ladies and gentlemen... 2 00:01:56,736 --> 00:01:58,670 ...and welcome once again to The Crazy Daisy Show. 3 00:01:58,771 --> 00:02:01,899 We have sophisticated entertainment, a window into reality... 4 00:02:02,008 --> 00:02:04,374 ...a breath of cold air from another world. 5 00:02:04,477 --> 00:02:10,040 As the Chastity Belt Foundation and the Aristotlese Aplanalp chain stores... 6 00:02:10,149 --> 00:02:14,813 ...proudly present the semifinalists in the Miss World 1984 Contest! 7 00:02:14,921 --> 00:02:17,685 And now, ladies and gentlemen, it gives me a great deal of pleasure... 8 00:02:17,790 --> 00:02:20,554 ...to present Mrs. Martha Aplanalp, well-known philanthropist... 9 00:02:20,660 --> 00:02:23,128 ...and chairman of the Chastity Belt Foundation. 10 00:02:23,229 --> 00:02:26,687 A great sponsor and a great mother. 11 00:03:17,450 --> 00:03:21,910 Dear Mrs. Martha, first the question, why the Chastity Belt Foundation? 12 00:03:22,021 --> 00:03:24,956 Surely in these modern times that seems to be a bit old-fashioned. 13 00:03:25,057 --> 00:03:27,719 Oh, we're not old-fashioned - not in the least. 14 00:03:27,827 --> 00:03:32,127 At Chastity Belt, there are no metals... 15 00:03:32,231 --> 00:03:34,529 ...no elastic supports... 16 00:03:34,634 --> 00:03:36,534 ...no tranquilizers. 17 00:03:36,636 --> 00:03:39,366 Through the guidance of our sensational method... 18 00:03:39,472 --> 00:03:42,441 ...your own body kills the animal. 19 00:03:43,743 --> 00:03:46,940 We advocate simple triumph of the will. 20 00:03:47,046 --> 00:03:50,209 It is painless and ever so rewarding. 21 00:03:51,250 --> 00:03:53,275 No wild dreams. 22 00:03:53,386 --> 00:03:56,514 No... no peculiar behavior. 23 00:03:56,622 --> 00:03:59,682 Solid health and purposeful direction. 24 00:03:59,792 --> 00:04:03,353 It's so good to hear about health and purposeful direction in these sick times. 25 00:04:03,462 --> 00:04:07,865 - Right on! Sock it to me, baby. 26 00:04:07,967 --> 00:04:13,428 A network of muscles forms the protective armor around the pelvic region. 27 00:04:13,539 --> 00:04:17,305 If not controlled and kept at bay... 28 00:04:17,410 --> 00:04:22,347 ...wild impulses will turn everyone into beastly animals... 29 00:04:22,448 --> 00:04:25,349 ...chaotic natural beings. 30 00:04:26,385 --> 00:04:30,822 Semifinalists from 77 countries have been selected and sent here this evening. 31 00:04:30,923 --> 00:04:33,084 They are, of course, the most desirable, prominent... 32 00:04:33,192 --> 00:04:35,422 ...and well-preserved virgins available. 33 00:04:36,462 --> 00:04:41,229 This year's stake for the lucky young winner is $50 billion. 34 00:04:41,334 --> 00:04:44,701 Fifty billion dollars, the estimated fortune of Mr. Aplanalp... 35 00:04:44,804 --> 00:04:49,070 ...uh, Mrs. Martha Aplanalp's boy, her pride and joy. 36 00:04:49,175 --> 00:04:51,541 The richest bachelor in the world... 37 00:04:51,644 --> 00:04:55,080 ...who decided suddenly this summer to give up his bachelorhood... 38 00:04:55,181 --> 00:04:58,275 ...to sponsor the Miss World Contest and marry the winner... 39 00:04:58,384 --> 00:05:00,750 ...the most cherished girl on the planet Earth. 40 00:05:00,853 --> 00:05:02,753 There's a saying in the Aplanalp family: 41 00:05:02,855 --> 00:05:07,986 "When we buy something, we buy the best, and we buy it brand-new". 42 00:05:08,094 --> 00:05:11,325 And now, ladies and gentlemen, Dr. Mittlefinger. 43 00:05:14,066 --> 00:05:15,966 Turn over here, Doctor. 44 00:05:16,068 --> 00:05:18,901 Yes, uh, Dr. Mittlefinger certainly is an extraordinary man. 45 00:05:19,005 --> 00:05:22,771 Um, has to his credit the delivery of three army generals... 46 00:05:22,875 --> 00:05:26,276 ...our members of Parliament, Eskimo sextuplets, uh... 47 00:05:26,379 --> 00:05:29,780 ...and, of course, many, many more people... and women. 48 00:05:29,882 --> 00:05:33,613 I, uh - I'm really thrilled to be able to perform at this important function... 49 00:05:33,719 --> 00:05:37,120 ...and, uh, I'm anticipating some delightful specimens. 50 00:05:37,223 --> 00:05:40,818 Each new flower brings a new joy, a new excitement. 51 00:05:40,926 --> 00:05:42,951 - Can we start the show? 52 00:05:43,062 --> 00:05:46,259 Of course. Uh, so let's meet now the first contestant... 53 00:05:46,365 --> 00:05:48,629 Miss Southern Rhodesia. 54 00:05:52,538 --> 00:05:55,939 Another historical moment, a window into reality... 55 00:05:56,042 --> 00:05:58,306 ...an event never attempted live on television before... 56 00:05:58,411 --> 00:06:00,572 ...and coming to you on The Crazy Daisy Show. 57 00:06:00,680 --> 00:06:02,648 If you'll just step up here. 58 00:06:23,302 --> 00:06:25,736 Would you be good enough to remove your pants? 59 00:06:25,838 --> 00:06:27,738 Oh, my pleasure. 60 00:06:27,840 --> 00:06:29,740 - Dr. Mittlefinger... 61 00:06:29,842 --> 00:06:35,371 ...brilliant master of deep insights and even deeper insights. 62 00:06:35,481 --> 00:06:39,884 Innovative explorer of the abysses of the human body and soul. 63 00:06:39,985 --> 00:06:42,715 Tell us, Miss, uh, Southern Rhodesia. Tell us, how do you feel now? 64 00:06:42,822 --> 00:06:46,724 Oh, I'm great. Oh! 65 00:06:46,826 --> 00:06:48,817 What's happening? 66 00:06:48,928 --> 00:06:51,658 You're tickling me. 67 00:06:51,764 --> 00:06:55,291 I'm really sensitive. You're tickling me with your little light. 68 00:06:55,401 --> 00:06:57,665 This little light. 69 00:06:57,770 --> 00:07:00,830 Now, ladies and gentlemen, we proudly present Miss Congo. 70 00:07:18,524 --> 00:07:20,583 Remove your panties please, honey. 71 00:07:20,693 --> 00:07:22,684 Hey, baby. You mean my bananas? 72 00:07:22,795 --> 00:07:26,595 Oh, yes, of course. Delicious. 73 00:07:34,740 --> 00:07:37,766 There are different types of hymen, a delicate little piece of skin... 74 00:07:37,877 --> 00:07:42,814 ...that informs us about a girl's initiation into the world of adult pleasures. 75 00:07:44,917 --> 00:07:47,909 I mean the sinful, disgusting pleasures of the flesh... 76 00:07:48,020 --> 00:07:50,488 ...and unusual sensual... 77 00:07:50,589 --> 00:07:52,489 ...excitation. 78 00:07:58,731 --> 00:08:02,963 Now, here comes Miss Yugoslavia, a picture of radiant health. 79 00:08:11,177 --> 00:08:14,044 Yes, well, this young lady is certainly self-assured. 80 00:08:53,052 --> 00:08:55,384 Now, moving right along, folks... 81 00:08:55,487 --> 00:08:58,513 ...let's meet Mademoiselle Canada. 82 00:09:19,445 --> 00:09:21,413 Would you take your pants off, please? 83 00:09:21,513 --> 00:09:23,538 I don't wear any. 84 00:09:24,650 --> 00:09:26,743 You never wear any pants? 85 00:09:26,852 --> 00:09:29,320 Not for a special occasion like this. 86 00:09:37,096 --> 00:09:39,860 Splendid. Splendid. 87 00:09:39,965 --> 00:09:42,433 By far the most beautiful thing here. 88 00:09:44,503 --> 00:09:49,873 In all my years of practice, I've never seen anything so sweet. 89 00:09:51,110 --> 00:09:53,010 A rosebud. 90 00:12:23,529 --> 00:12:26,930 When I buy something, I always buy the best. 91 00:12:27,032 --> 00:12:30,832 You know, yesterday,I bought a diamond mine in South Africa. 92 00:12:30,936 --> 00:12:33,769 Today, another buy. 93 00:12:33,872 --> 00:12:36,340 The best-bred bride available. 94 00:12:39,578 --> 00:12:43,105 Must be about 785 diamonds in there. You know that? 95 00:12:43,215 --> 00:12:45,979 - About that? - Oh, yeah. Maybe more. 96 00:12:46,085 --> 00:12:48,076 And they all came from my diamond mine. 97 00:12:48,187 --> 00:12:51,088 Yeah! 98 00:12:51,190 --> 00:12:53,954 Yes, sir, baby. Here we go. 99 00:13:02,801 --> 00:13:04,769 Yeah. Hand-carved. 100 00:13:07,172 --> 00:13:09,140 - You know who this fella is? - No. 101 00:13:09,241 --> 00:13:11,641 That's Karl. Karl Marx! 102 00:13:11,743 --> 00:13:13,643 Yeah. 103 00:13:13,745 --> 00:13:17,203 He's the guy that shot the Russian czar. Yeah. Shot him dead, right in the head. Yeah. 104 00:13:17,316 --> 00:13:20,114 That started World War I, honey. Yeah! 105 00:13:24,990 --> 00:13:27,720 I got it from a Russian business connection. Yeah. 106 00:13:27,826 --> 00:13:29,726 He buys a lot of my diamonds. 107 00:13:29,828 --> 00:13:32,319 - You see that little fountain down there? - Yes. 108 00:13:32,431 --> 00:13:34,331 That's my next buy. Yeah! 109 00:13:34,433 --> 00:13:38,096 It's gonna be my biggest undertaking in landscape architecture. 110 00:13:38,203 --> 00:13:40,364 I'm gonna buy it from the Canadian government. 111 00:13:41,406 --> 00:13:43,601 I'm gonna renovate it, redecorate it. 112 00:13:44,710 --> 00:13:47,873 Get rid of the water, turn off the falls. 113 00:13:47,980 --> 00:13:52,644 I'm gonna install an electronic, synthetic... 114 00:13:52,751 --> 00:13:54,844 ...laser moving image in livin' color. 115 00:13:54,953 --> 00:13:57,114 In livin' color, honey! Yeah! 116 00:13:57,222 --> 00:14:00,157 And we're gonna have a huge quadraphonic sound system. 117 00:14:00,259 --> 00:14:02,727 Yeah! Of the royal waters. Yeah! 118 00:14:03,896 --> 00:14:07,388 We're gonna have the best sight and sound system available. Yeah. 119 00:14:07,499 --> 00:14:10,900 Unaffected by weather conditions. 120 00:14:20,946 --> 00:14:23,278 My empire. 121 00:14:23,382 --> 00:14:25,714 Milk for the entire country. 122 00:15:26,812 --> 00:15:28,780 Let's see the bride. 123 00:15:28,880 --> 00:15:31,440 - WhooI - HeyI 124 00:15:39,024 --> 00:15:42,152 Mama! 125 00:15:42,261 --> 00:15:44,229 Whoo! 126 00:15:49,368 --> 00:15:52,166 Now, you may ask, do I have time for marriage? 127 00:15:52,271 --> 00:15:57,641 And I simply state that marriage is a great gimmick for saving money and time... 128 00:15:57,743 --> 00:16:00,371 ...which is money! 129 00:16:00,479 --> 00:16:03,414 I have come to understand the real meaning of marriage. 130 00:16:03,515 --> 00:16:06,109 I simply can't afford any more waste. 131 00:16:06,218 --> 00:16:09,619 I can't afford any more chaos in my sex life. 132 00:16:09,721 --> 00:16:14,215 All right. Everyone has to relieve himself, but why waste it? 133 00:16:15,327 --> 00:16:19,263 Okay. You bang some broad, you feel good for a half a second... 134 00:16:19,364 --> 00:16:22,663 ...but then you realize you've gotta run to the phone to call your doctor... 135 00:16:22,768 --> 00:16:24,895 ...'cause you gotta have a V.D. test. 136 00:16:25,003 --> 00:16:27,403 You soothe your balls... 137 00:16:27,506 --> 00:16:29,406 ...and you get a headache. 138 00:16:29,508 --> 00:16:32,068 - That's right, my son. - Well, not for me no more. 139 00:16:32,177 --> 00:16:34,145 I guarantee that. 140 00:16:34,246 --> 00:16:38,945 My mama kept telling me, ''Son, look after your health.'' 141 00:16:39,051 --> 00:16:42,851 Well, Ma, I sure as hell aim to. 142 00:16:42,954 --> 00:16:46,720 Come over here, honey. Best little heifer in town. In the world! 143 00:16:46,825 --> 00:16:50,022 No chemical substitutes. 144 00:16:50,128 --> 00:16:53,029 All ingredients checked and double-checked... 145 00:16:53,131 --> 00:16:55,395 ...and certified pure. 146 00:16:57,769 --> 00:17:01,535 Not an easy thing to find these days, is it? 147 00:17:01,640 --> 00:17:03,540 Well, I done it. 148 00:17:03,642 --> 00:17:06,668 So now I have acquired a lady of the house... 149 00:17:06,778 --> 00:17:08,905 ...a personal jewel... 150 00:17:09,014 --> 00:17:10,914 ...but above all... 151 00:17:11,016 --> 00:17:15,146 ...a purified sanitation system for unchecked waste. 152 00:18:30,128 --> 00:18:32,096 Hey! Hey! 153 00:21:29,841 --> 00:21:32,833 Hey, MamaI Yahoo! 154 00:21:35,013 --> 00:21:37,413 Hey, MamaI Yahoo! 155 00:22:15,487 --> 00:22:18,979 * Is there life on the Earth * 156 00:22:19,090 --> 00:22:21,854 * Is there life after birth * 157 00:22:21,960 --> 00:22:24,622 * Is there life on the Earth * 158 00:22:24,729 --> 00:22:30,099 * Is there life after birth * 159 00:22:32,404 --> 00:22:35,202 * It's a joy to be alive * 160 00:22:35,306 --> 00:22:38,764 * It's good to be glad * 161 00:22:38,877 --> 00:22:41,437 * Good to survive * 162 00:22:41,546 --> 00:22:47,314 * It's great to be mad * 163 00:22:47,419 --> 00:22:50,183 * It's fun to have nothing * 164 00:22:50,288 --> 00:22:52,882 * Do things in the nude * 165 00:22:52,991 --> 00:22:55,892 * Oh, it's sweet to be hungry * 166 00:22:55,994 --> 00:23:00,624 * It's finger-licking good * 167 00:23:00,732 --> 00:23:03,633 * Is there life on the Earth * 168 00:23:03,735 --> 00:23:06,363 * Is there life after birth * 169 00:23:06,471 --> 00:23:09,304 * Is there life on the Earth * 170 00:23:09,407 --> 00:23:11,739 * Is there life after birth * 171 00:23:11,843 --> 00:23:15,006 * Is there life on the Earth * 172 00:23:15,113 --> 00:23:17,809 * Is there life after birth * 173 00:23:17,916 --> 00:23:20,544 * Is there life on the Earth * 174 00:23:20,652 --> 00:23:25,487 * Is there life after birth * 175 00:23:28,026 --> 00:23:31,223 * It's a joy to be crazy * 176 00:23:31,329 --> 00:23:34,230 * It's good to be sad * 177 00:23:34,332 --> 00:23:36,493 * It's good to be lazy * 178 00:23:36,601 --> 00:23:41,231 * Great to be bad * 179 00:23:42,841 --> 00:23:45,571 * It's good to be lucky * 180 00:23:45,677 --> 00:23:48,669 * Good to practice deadly sin * 181 00:23:48,780 --> 00:23:51,271 * To die for a cause * 182 00:23:51,382 --> 00:23:56,046 - * To be alive and to win * - [ No Audible Dialogue ] 183 00:23:56,154 --> 00:23:59,123 * Is there life on the Earth * 184 00:23:59,224 --> 00:24:02,057 * Is there life after birth * 185 00:24:02,160 --> 00:24:04,856 * Is there life on the Earth * 186 00:24:04,963 --> 00:24:07,761 * Is there life after birth * 187 00:24:07,866 --> 00:24:10,801 * Is there life on the Earth * 188 00:24:10,902 --> 00:24:13,632 * Is there life after birth * 189 00:24:13,738 --> 00:24:16,206 * Is there life on the Earth * 190 00:24:16,307 --> 00:24:21,540 * Is there life after birth * 191 00:28:19,751 --> 00:28:21,810 I expected something else to happen. 192 00:28:21,919 --> 00:28:25,411 Nonsense. He can do anything. He's the most powerful millionaire in the world. 193 00:28:25,523 --> 00:28:29,823 Which means, quite simply, that for your own good, you better forget this marriage. 194 00:28:29,927 --> 00:28:32,191 Then I think I should get alimony. 195 00:28:32,296 --> 00:28:34,787 I advise you strongly... 196 00:28:34,899 --> 00:28:37,094 ...to refrain from thinking anything. 197 00:28:37,201 --> 00:28:41,934 Thinking sometimes can be a very dangerous exercise. 198 00:28:42,040 --> 00:28:44,167 Very dangerous indeed. 199 00:28:45,510 --> 00:28:47,944 Hmm. This is insane. 200 00:28:48,046 --> 00:28:49,946 Yes. 201 00:28:50,048 --> 00:28:53,609 Maybe we should ask for a psychiatric examination. 202 00:28:53,718 --> 00:28:58,018 There are people with similar symptoms. They become confused. 203 00:28:58,122 --> 00:29:03,754 They spend the rest of their lives behind the walls of asylums. 204 00:29:18,943 --> 00:29:21,741 - This house is mine! - Forget itI 205 00:29:26,717 --> 00:29:28,617 - Alimony! - Oh, yeah? 206 00:29:28,719 --> 00:29:30,687 Never! 207 00:29:37,495 --> 00:29:39,053 Be reasonable! 208 00:30:02,720 --> 00:30:05,018 Jeremiah.Jeremiah. 209 00:30:06,791 --> 00:30:09,225 Take care of her,Jeremiah. 210 00:30:22,006 --> 00:30:24,770 This is mine! This is mine! 211 00:30:24,876 --> 00:30:27,868 This is mine! Mine! 212 00:30:28,980 --> 00:30:31,778 Take care of her, Jeremiah. 213 00:30:31,883 --> 00:30:33,851 She's overtired. 214 00:30:35,219 --> 00:30:37,687 She doesn't feel very well. 215 00:30:37,788 --> 00:30:40,552 Poor girl. 216 00:31:51,662 --> 00:31:53,721 Where am I? Oh! 217 00:31:57,702 --> 00:32:00,865 Hitler! Dirty Jew. 218 00:32:00,972 --> 00:32:03,600 They call me Neanderthal. 219 00:32:06,310 --> 00:32:08,870 Fascist pig! 220 00:32:08,980 --> 00:32:11,448 I'm not just anybody. 221 00:32:12,483 --> 00:32:14,542 Dirty Commie. 222 00:32:14,652 --> 00:32:18,281 Why, they even wanted to put me on exhibit... 223 00:32:19,657 --> 00:32:22,091 ...in the Museum of Natural Sciences. 224 00:32:28,733 --> 00:32:31,793 My portrait is used in Szondy's test. 225 00:32:35,306 --> 00:32:38,139 I am listed in Krafft-Ebing. 226 00:32:38,242 --> 00:32:40,506 I am a certified psychopath. 227 00:32:40,611 --> 00:32:44,240 I am even quoted by Lombroso. And... 228 00:32:44,348 --> 00:32:47,340 ...my size is superhuman. 229 00:33:13,277 --> 00:33:16,007 - Afraid? - No. 230 00:33:16,113 --> 00:33:18,081 Hmm. 231 00:33:18,182 --> 00:33:20,241 I have my own advertising slogan: 232 00:33:20,351 --> 00:33:22,410 Try me. I'm delicious. 233 00:33:27,258 --> 00:33:29,419 See this chocolate complexion? 234 00:33:32,029 --> 00:33:33,997 Try it. 235 00:33:50,247 --> 00:33:52,647 It's sweet. 236 00:33:52,750 --> 00:33:55,116 Finger-licking good. 237 00:34:06,997 --> 00:34:09,488 Ooh. 238 00:34:10,835 --> 00:34:13,531 I'm Catholic, and it's a spiritual thing for me. 239 00:34:13,637 --> 00:34:16,128 I'm Muslim, and I have a real thing for you. 240 00:34:16,240 --> 00:34:19,004 - Oh. 241 00:34:22,446 --> 00:34:25,313 Oh, you damned foolI 242 00:34:25,416 --> 00:34:28,476 This is my only property. This is my diamond mine. 243 00:34:33,424 --> 00:34:35,949 I'll do something to you that my father taught me. 244 00:35:08,859 --> 00:35:10,793 Are you happy? 245 00:35:19,036 --> 00:35:21,869 - Hello, sir. Where are you off to today? - Oh. Paris. 246 00:35:21,972 --> 00:35:24,463 May I have your ticket, please? Thank you. 247 00:35:26,210 --> 00:35:29,236 It weighs a ton. What have you got in there? 248 00:35:29,346 --> 00:35:31,405 Oh, books. Lots of them. 249 00:35:31,515 --> 00:35:35,815 Books weigh a lot. I'm taking a refresher course in philosophy. 250 00:35:35,920 --> 00:35:39,481 Marcuse, Supek, Vranicki, Sartre. 251 00:35:39,590 --> 00:35:43,754 - You know, i-i-it's heavy. - That would be 55 pounds overweight. 252 00:35:43,861 --> 00:35:46,421 Oh, I'll pay the difference. 253 00:35:46,530 --> 00:35:48,498 Thank you very much. 254 00:35:54,038 --> 00:35:56,006 Thank you. 255 00:37:43,981 --> 00:37:45,949 Oh. 256 00:42:06,343 --> 00:42:09,608 * Is there life on the Earth * 257 00:42:09,713 --> 00:42:12,705 * Is there life after birth * 258 00:42:12,816 --> 00:42:15,444 * Is there life on the Earth * 259 00:42:15,552 --> 00:42:20,717 * Is there life after birth * 260 00:42:23,093 --> 00:42:26,085 * It's a joy to be alive * 261 00:42:26,196 --> 00:42:29,427 * It's good to be glad * 262 00:42:29,533 --> 00:42:32,001 * Good to survive * 263 00:42:32,102 --> 00:42:36,869 * It's great to be mad * 264 00:42:38,175 --> 00:42:40,905 * It's fun to have nothing * 265 00:42:41,011 --> 00:42:43,639 * Do things in the nude * 266 00:42:43,747 --> 00:42:46,682 * Oh, it's sweet to be hungry * 267 00:42:46,783 --> 00:42:50,810 * It's finger-licking good * 268 00:42:50,921 --> 00:42:54,220 * Is there life on the Earth * 269 00:42:54,324 --> 00:42:57,157 * Is there life after birth * 270 00:42:57,261 --> 00:43:00,355 * Is there life on the Earth * 271 00:43:00,464 --> 00:43:02,762 * Is there life after birth * 272 00:43:05,269 --> 00:43:07,703 The portrait. The portrait. Somebody. 273 00:43:07,804 --> 00:43:09,704 The portrait. Get the portrait in place. 274 00:43:24,988 --> 00:43:27,684 I want you to face the camera and look terribly Mexican... 275 00:43:27,791 --> 00:43:30,624 ...'cause I didn't fly you all over here to look like a French extra. 276 00:43:30,727 --> 00:43:32,854 - And start to sing very nobly. 277 00:45:00,717 --> 00:45:04,312 Cut! Cut! What's the matter, love, now? 278 00:45:04,421 --> 00:45:07,447 What's got into you? Don't you know we're working on a limited budget here? 279 00:45:07,557 --> 00:45:10,185 Don't you know I've got to be back in London by tomorrow night? 280 00:45:10,293 --> 00:45:13,057 Let's do it again, and this time, let's get it bloody right! 281 00:45:13,163 --> 00:45:15,529 - Rewind. Rewind. 282 00:45:15,632 --> 00:45:17,657 - So, are you ready? - Ready. 283 00:47:28,398 --> 00:47:30,389 You are so beautiful. 284 00:47:32,702 --> 00:47:35,136 I know. 285 00:47:55,125 --> 00:47:58,583 Your eyes are irresistible. 286 00:48:10,340 --> 00:48:13,241 I must see you tonight. 287 00:48:14,311 --> 00:48:16,506 See me now. 288 00:50:08,425 --> 00:50:10,757 At last! At last! 289 00:50:10,860 --> 00:50:12,828 Instant cinema! 290 00:50:17,767 --> 00:50:19,735 Have you sent for the doctor? 291 00:50:28,244 --> 00:50:30,508 Hello, maestro. 292 00:50:30,613 --> 00:50:34,879 I knew you were a hell of a lover, but this really knocks me out. 293 00:50:34,984 --> 00:50:36,884 And I am not easily surprised. 294 00:50:36,986 --> 00:50:39,784 Knocks me out too, señor. 295 00:50:58,341 --> 00:51:01,037 - You're gonna cut it off? - Don't worry. Have no fear. 296 00:51:01,144 --> 00:51:03,408 - Latin lover. - Sí. 297 00:51:38,615 --> 00:51:40,913 - Can I have an autograph, please? - Sí. Sí. 298 00:51:41,017 --> 00:51:43,952 - Will you sing something for us, maestro, please? 299 00:51:44,053 --> 00:51:48,513 * With the motor ofhistory driving me on * 300 00:51:50,627 --> 00:51:56,190 * I'm a wild stallion * 301 00:51:56,299 --> 00:51:58,893 * My golden mane flies in the wind * 302 00:51:59,002 --> 00:52:02,130 * As I seek out good times * 303 00:52:02,238 --> 00:52:06,265 * My valiant sword stands ever ready * 304 00:52:07,811 --> 00:52:13,477 * This wild stallion cannot be tamed * 305 00:52:13,583 --> 00:52:16,108 * Stirring up passion wherever I go * 306 00:52:16,219 --> 00:52:18,119 * This is my song * 307 00:52:21,191 --> 00:52:23,785 * A thousand steeds will rise from my grave * 308 00:57:12,982 --> 00:57:15,382 My name is Anna Planeta. 309 01:01:49,992 --> 01:01:55,658 You can fuck meif you are lucky, Mr. Sugar. 310 01:02:33,069 --> 01:02:35,264 * Three blind mice * 311 01:02:35,371 --> 01:02:37,271 * Three blind mice * 312 01:02:37,373 --> 01:02:39,273 * See how they run * 313 01:02:39,375 --> 01:02:41,400 * See how they run * 314 01:02:41,510 --> 01:02:45,344 * They all ran after the farmer's wife who cut off their tails with a carving knife * 315 01:02:45,448 --> 01:02:49,043 * Did you ever see such a thing in your life as three blind mice * 316 01:02:49,151 --> 01:02:51,051 * Three blind mice * 317 01:02:52,154 --> 01:02:55,885 * See how they run See how they run * 318 01:02:55,991 --> 01:02:59,757 * They all ran after the farmer's wife ** 319 01:08:29,691 --> 01:08:32,057 I'm building the head... 320 01:08:32,161 --> 01:08:34,061 ...of Immaculate Conception. 321 01:08:35,931 --> 01:08:39,731 Conceive your child in the brains... 322 01:08:39,835 --> 01:08:41,803 ...of a... 323 01:23:35,596 --> 01:23:36,995 Go on. 324 01:28:18,679 --> 01:28:21,443 Anna! 325 01:29:34,155 --> 01:29:38,615 Darling, this is going to be the highlight of your career. 326 01:29:38,726 --> 01:29:42,162 From now on, when people eat chocolate... 327 01:29:42,263 --> 01:29:44,754 I mean the brand we advertise... 328 01:29:44,865 --> 01:29:46,833 ...they will not feel the same. 329 01:30:00,948 --> 01:30:04,850 I want them to feel as they're eating you. 330 01:30:05,186 --> 01:30:07,177 Action. 331 01:30:08,289 --> 01:30:10,723 Chocolat. 332 01:30:29,276 --> 01:30:31,437 Okay. 333 01:30:31,545 --> 01:30:33,445 Okay. 334 01:33:15,342 --> 01:33:17,401 Mmm. Right. 335 01:33:17,511 --> 01:33:19,809 We're gonna sell the chocolate. 336 01:33:33,661 --> 01:33:35,891 Beautiful. 337 01:33:35,996 --> 01:33:37,964 Beautiful. 338 01:33:38,065 --> 01:33:40,761 Let everything be known... 339 01:33:40,868 --> 01:33:42,768 ...and let everything be clean. 340 01:34:00,854 --> 01:34:04,449 Our scouts had trouble in certain parts of the world. 341 01:34:04,558 --> 01:34:08,961 It's not easy to find a girl who's both pretty and a virgin. 342 01:34:09,063 --> 01:34:12,624 Our boys did quite a job, I'll tell you.25709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.