Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,872 --> 00:00:07,635
Anything yet?
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,732
Should be here any minute.
3
00:00:08,775 --> 00:00:09,833
Running a little late.
4
00:00:09,876 --> 00:00:12,140
This is no way to start
a relationship.
5
00:00:13,146 --> 00:00:14,738
Hi, Ezri.
6
00:00:16,349 --> 00:00:18,180
So, how's Odo?
7
00:00:18,218 --> 00:00:21,187
Oh, his body shows no signs
of the changeling disease.
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,449
I believe he's cured.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,423
Oh, that's great.
10
00:00:26,159 --> 00:00:28,627
Yes, in fact, um...
11
00:00:28,661 --> 00:00:31,357
I'm going to discharge
him this afternoon.
12
00:00:31,398 --> 00:00:33,662
That's... that's really great.
13
00:00:33,700 --> 00:00:34,689
Yeah.
14
00:00:40,073 --> 00:00:41,563
I don't get it.
15
00:00:41,608 --> 00:00:43,940
He's interested,
she's interested.
16
00:00:43,977 --> 00:00:45,501
What's the problem?
17
00:00:45,545 --> 00:00:48,480
He is an overgrown child
18
00:00:48,515 --> 00:00:52,042
and she is very... confused.
19
00:00:53,119 --> 00:00:54,347
It could still work.
20
00:00:55,822 --> 00:00:57,687
She's here.
21
00:01:00,226 --> 00:01:02,217
On screen.
22
00:01:06,933 --> 00:01:08,195
I didn't know we were
23
00:01:08,234 --> 00:01:10,327
getting another
Defiant-class ship.
24
00:01:10,370 --> 00:01:12,838
That's what happens
when you miss staff meetings.
25
00:01:12,872 --> 00:01:15,636
Looks... just like her.
26
00:01:15,675 --> 00:01:18,007
Let's hope she fights like her.
27
00:01:24,084 --> 00:01:26,848
All hands, attention to orders.
28
00:01:26,886 --> 00:01:29,980
From Starfleet Headquarters,
Office of the Admiralty
29
00:01:30,023 --> 00:01:32,491
to Captain Benjamin L. Sisko.
30
00:01:32,525 --> 00:01:35,358
As of this date,
you are requested and required
31
00:01:35,395 --> 00:01:37,420
to take command
of USS Sao Paulo.
32
00:01:37,464 --> 00:01:42,902
Signed, Vice Admiral William
J. Ross, Stardate 52861.3.
33
00:01:44,204 --> 00:01:46,001
Computer, transfer
all command codes
34
00:01:46,106 --> 00:01:47,004
to Captain Sisko.
35
00:01:47,107 --> 00:01:49,302
Command codes transferred.
36
00:01:49,342 --> 00:01:50,604
I relieve you, sir.
37
00:01:50,643 --> 00:01:51,905
I stand relieved.
38
00:01:51,945 --> 00:01:54,436
She's all yours, Ben.
You've a fine ship here.
39
00:01:54,481 --> 00:01:58,076
She has some...
big shoes to fill.
40
00:02:01,988 --> 00:02:04,354
I hate the carpet.
I do.
41
00:02:04,390 --> 00:02:05,948
Oh, uh, by the way
42
00:02:06,059 --> 00:02:08,425
there's, uh, something else
on that padd
43
00:02:08,461 --> 00:02:09,951
that might interest you.
44
00:02:12,432 --> 00:02:14,900
Special Dispensation
45
00:02:14,934 --> 00:02:16,959
from the Chief
of Starfleet Operations
46
00:02:17,003 --> 00:02:21,303
to change the name
from Sao Paulo
47
00:02:21,341 --> 00:02:22,399
to Defiant.
48
00:02:34,087 --> 00:02:35,918
The Breen are going
to be in for a surprise
49
00:02:35,955 --> 00:02:37,980
when they train their
energy-dampening weapons
50
00:02:38,024 --> 00:02:38,991
on this beauty, huh?
51
00:02:39,025 --> 00:02:40,151
The shield generators
52
00:02:40,193 --> 00:02:41,990
have been completely
reconfigured.
53
00:02:42,095 --> 00:02:44,086
Let's go look.
54
00:02:44,130 --> 00:02:45,119
You know what?
55
00:02:45,165 --> 00:02:47,099
I, uh, want to check out
my Sick Bay.
56
00:02:50,803 --> 00:02:54,330
Well, I'll let you two
get acquainted.
57
00:03:09,122 --> 00:03:11,352
Hello, ship.
58
00:03:18,331 --> 00:03:19,958
Cardassia.
59
00:03:20,066 --> 00:03:23,661
It's as beautiful as I remember.
60
00:03:23,703 --> 00:03:26,399
It won't be beautiful to my eyes
until the Dominion is gone.
61
00:03:26,439 --> 00:03:27,463
Orbital Traffic Control
62
00:03:27,507 --> 00:03:29,202
is asking
for our security clearance.
63
00:03:29,242 --> 00:03:30,641
I'll handle it.
64
00:03:30,677 --> 00:03:32,304
We're taking a big risk
coming here.
65
00:03:32,345 --> 00:03:33,334
I hope it's worth it.
66
00:03:33,379 --> 00:03:34,744
Gul Revok and Legate Goris
67
00:03:34,781 --> 00:03:37,511
are ready to bring their troops
over to our side.
68
00:03:37,550 --> 00:03:39,518
That's over
a half a million men.
69
00:03:39,552 --> 00:03:41,986
If we can convince Gul Seltan
to join us as well
70
00:03:42,088 --> 00:03:43,112
that's another 100,000.
71
00:03:43,156 --> 00:03:44,555
I think that is
worth the risk.
72
00:03:44,591 --> 00:03:46,684
And you're sure
you want me around?
73
00:03:46,726 --> 00:03:48,216
Before they join us,
they'll want assurances
74
00:03:48,261 --> 00:03:49,592
that the Federation
will support them.
75
00:03:49,629 --> 00:03:51,859
We've been cleared
for standard orbit.
76
00:03:51,898 --> 00:03:53,160
Do you have transport
coordinates?
77
00:03:53,199 --> 00:03:55,326
Yes. Transporter room
is standing by.
78
00:03:55,368 --> 00:03:56,858
Then the Bridge is yours,
Seskal.
79
00:03:58,638 --> 00:03:59,627
Good luck.
80
00:04:16,055 --> 00:04:16,953
Is that all of them?
81
00:04:17,056 --> 00:04:17,954
Yes, sir.
82
00:04:18,057 --> 00:04:19,684
Check the other side
of the cave!
83
00:04:19,726 --> 00:04:21,660
Inform the First that we have
killed all the traitors.
84
00:04:21,694 --> 00:04:23,184
How did they know?
85
00:04:23,229 --> 00:04:24,218
Well, well, well.
86
00:04:24,264 --> 00:04:26,494
What do we have here?
87
00:04:26,532 --> 00:04:28,432
I told you I could
lure them here for you.
88
00:04:28,468 --> 00:04:30,527
Gul Revok.
89
00:04:30,570 --> 00:04:32,561
He betrayed us.
90
00:04:32,605 --> 00:04:34,937
Kira to Seskal.
Get us out of here.
91
00:04:34,974 --> 00:04:36,441
We're under attack!
92
00:04:38,244 --> 00:04:39,370
I can't lower the shields!
93
00:04:40,480 --> 00:04:42,880
Lock the disruptors
and return fire!
94
00:04:42,915 --> 00:04:45,349
Transfer the auxiliary
power to...
95
00:04:52,592 --> 00:04:53,957
Seskal?
96
00:04:55,194 --> 00:04:56,627
Seskal?
97
00:06:55,680 --> 00:06:56,977
Seskal?
98
00:06:57,048 --> 00:06:58,481
Seskal, do you read me?
99
00:06:58,516 --> 00:07:00,711
I don't think
they're up there anymore.
100
00:07:00,752 --> 00:07:01,719
We've got to get out of here.
101
00:07:01,753 --> 00:07:03,152
No.
102
00:07:03,187 --> 00:07:05,917
Damar, do you know
any place we can go?
103
00:07:06,024 --> 00:07:07,150
Everyone I know on Cardassia
104
00:07:07,191 --> 00:07:08,658
has either been
arrested or killed.
105
00:07:08,693 --> 00:07:10,593
I think I know someone
who might take us in.
106
00:07:10,628 --> 00:07:12,289
That is, if we can
get to the capital.
107
00:07:12,330 --> 00:07:13,797
Well, we can't stay here.
108
00:07:22,540 --> 00:07:24,940
If you don't mind hiding
in a basement
109
00:07:25,009 --> 00:07:27,739
then I guess I don't mind
having you down here.
110
00:07:30,448 --> 00:07:34,214
I don't hear from you for years
111
00:07:34,252 --> 00:07:37,949
and then you show up
on my doorstep
112
00:07:37,989 --> 00:07:39,957
with these people.
113
00:07:40,024 --> 00:07:42,083
I do apologize for the intrusion
114
00:07:42,126 --> 00:07:45,289
but you're the only person
on Cardassia I could trust.
115
00:07:45,330 --> 00:07:49,426
Well, don't blame me if you
don't have any friends left.
116
00:07:49,467 --> 00:07:52,436
Well, now, where's
that light switch?
117
00:07:53,471 --> 00:07:56,133
It's smaller than I remember.
118
00:07:56,174 --> 00:07:57,971
I grew up in this house.
119
00:07:58,042 --> 00:07:59,441
Did I mention that?
120
00:07:59,477 --> 00:08:00,444
I thought you said
121
00:08:00,478 --> 00:08:01,775
Enabran Tain used to live here.
122
00:08:01,813 --> 00:08:03,906
Tain was Garak's father.
123
00:08:04,015 --> 00:08:06,210
He was unable
to acknowledge it publicly
124
00:08:06,250 --> 00:08:08,616
because he was head
of the Obsidian Order.
125
00:08:08,653 --> 00:08:12,851
Mila was our housekeeper
and most trusted confidante.
126
00:08:12,890 --> 00:08:15,222
I was never much of a cook
127
00:08:15,259 --> 00:08:17,352
but I knew how to keep a secret.
128
00:08:17,395 --> 00:08:19,386
We have to contact the
other resistance cells
129
00:08:19,430 --> 00:08:20,556
and warn them about Revok.
130
00:08:20,598 --> 00:08:22,691
Is there any way
you can get us a com unit?
131
00:08:22,734 --> 00:08:25,168
If it's not too much
of an imposition.
132
00:08:25,203 --> 00:08:27,797
You shouldn't be involved
in this.
133
00:08:27,839 --> 00:08:30,205
We're attempting
to free our people.
134
00:08:30,241 --> 00:08:32,141
Do you want to live
under the Dominion
135
00:08:32,176 --> 00:08:33,507
for the rest of your life?
136
00:08:35,580 --> 00:08:37,241
I'm an old woman.
137
00:08:37,281 --> 00:08:40,648
I'm long past caring
about such things.
138
00:08:40,685 --> 00:08:43,882
But I'll get you your com unit.
139
00:08:43,921 --> 00:08:44,945
Mila...
140
00:08:45,056 --> 00:08:46,819
thank you.
141
00:08:46,858 --> 00:08:49,190
I promise we won't stay long.
142
00:08:51,462 --> 00:08:53,794
Well, you might as well
make yourselves useful.
143
00:08:53,831 --> 00:08:57,096
This place hasn't
been cleaned in years.
144
00:09:03,841 --> 00:09:05,399
You heard the lady.
145
00:09:08,946 --> 00:09:11,881
The glamour of being
a revolutionary, hmm?
146
00:09:16,921 --> 00:09:19,048
Well, everything
checks out fine.
147
00:09:19,090 --> 00:09:20,921
I'm certifying you
fit for duty.
148
00:09:21,025 --> 00:09:23,084
Finally.
Last time I spoke
149
00:09:23,127 --> 00:09:25,391
with Kira, she wanted to know
when I'd be rejoining her.
150
00:09:26,497 --> 00:09:28,158
Odo, um...
151
00:09:28,199 --> 00:09:30,326
there is something
you need to know.
152
00:09:30,368 --> 00:09:31,767
When I first discovered
153
00:09:31,803 --> 00:09:35,466
that you had become infected
with the morphogenic virus
154
00:09:35,506 --> 00:09:38,100
I assumed you'd contracted it
from the Founders.
155
00:09:39,577 --> 00:09:41,067
Didn't I?
156
00:09:41,112 --> 00:09:43,171
No.
157
00:09:43,214 --> 00:09:44,806
The fact is, it was you
158
00:09:44,849 --> 00:09:47,409
who transmitted
the disease to them.
159
00:09:51,089 --> 00:09:52,954
But...
160
00:09:55,093 --> 00:09:57,152
how did I get it?
161
00:09:57,195 --> 00:09:59,823
You were deliberately infected.
162
00:09:59,864 --> 00:10:01,627
By whom?
163
00:10:01,666 --> 00:10:03,691
Section 31.
164
00:10:03,734 --> 00:10:05,361
They used you as a carrier
165
00:10:05,403 --> 00:10:08,895
hoping you would pass on
the disease to the Founders.
166
00:10:08,940 --> 00:10:11,135
I'm sure you were never meant
to develop symptoms, but...
167
00:10:11,175 --> 00:10:13,939
I don't care whether
they meant to kill me or not.
168
00:10:13,978 --> 00:10:18,972
The reality is, the Federation
set out to destroy my people.
169
00:10:19,050 --> 00:10:21,541
Section 31 aren't part
of the Federation.
170
00:10:21,586 --> 00:10:22,951
They're a rogue organization...
171
00:10:22,987 --> 00:10:25,888
Don't split hairs
with me, Doctor.
172
00:10:25,923 --> 00:10:32,453
They used me as an instrument
to try to commit genocide.
173
00:10:32,497 --> 00:10:34,761
Now, we may be at war
with the Founders
174
00:10:34,799 --> 00:10:36,960
but that's no excuse.
175
00:10:38,569 --> 00:10:40,935
I completely agree.
176
00:10:40,972 --> 00:10:45,636
And what does Starfleet
intend to do about it?
177
00:10:45,676 --> 00:10:47,007
The Federation Council
178
00:10:47,044 --> 00:10:49,478
considered giving
the Founders the cure.
179
00:10:49,514 --> 00:10:51,379
Then they decided against it.
180
00:10:51,415 --> 00:10:53,508
Then they're abetting genocide.
181
00:10:53,551 --> 00:10:56,111
I don't condone
what Section 31 did
182
00:10:56,154 --> 00:10:58,384
but the Founders
started this war, not us.
183
00:10:58,422 --> 00:11:01,949
Giving them the cure
would strengthen their hand...
184
00:11:01,993 --> 00:11:04,655
and we can't do that.
185
00:11:04,695 --> 00:11:06,253
Not when there are still
186
00:11:06,297 --> 00:11:08,527
millions of men and women
out there
187
00:11:08,566 --> 00:11:11,194
putting their lives
on the line every day.
188
00:11:11,235 --> 00:11:13,169
Well, I can see
there's no use protesting.
189
00:11:13,204 --> 00:11:14,865
The decision's been made.
190
00:11:14,906 --> 00:11:18,899
Odo, I wish I didn't
have to say this
191
00:11:18,943 --> 00:11:20,308
but I need to know
192
00:11:20,344 --> 00:11:22,642
you're not going to take
matters into your own hands.
193
00:11:26,450 --> 00:11:28,975
You have my word.
194
00:11:29,086 --> 00:11:31,554
That's all I needed to hear.
195
00:11:31,589 --> 00:11:33,989
Interesting, isn't it?
196
00:11:34,058 --> 00:11:37,755
The Federation claims
to abhor Section 31's
197
00:11:37,795 --> 00:11:40,161
tactics, but when they need
their dirty work done
198
00:11:40,198 --> 00:11:42,132
they look the other way.
199
00:11:42,166 --> 00:11:46,034
It's a tidy little arrangement,
wouldn't you say?
200
00:11:56,247 --> 00:11:58,215
Go ahead.
What have you got to lose?
201
00:11:58,249 --> 00:11:59,648
Our jobs.
202
00:11:59,684 --> 00:12:01,049
Let's do it.
203
00:12:01,085 --> 00:12:03,315
At this point, I don't
care if he fires me.
204
00:12:03,354 --> 00:12:04,582
That's the spirit.
205
00:12:04,622 --> 00:12:06,749
Remember, ask for ten percent
206
00:12:06,791 --> 00:12:08,053
but settle for 15.
207
00:12:08,092 --> 00:12:10,117
Okay.
208
00:12:15,066 --> 00:12:16,090
Quark...
209
00:12:16,133 --> 00:12:17,600
we have something to say.
210
00:12:17,635 --> 00:12:18,761
Then say it.
211
00:12:18,803 --> 00:12:19,963
We don't think we should have
212
00:12:20,071 --> 00:12:21,629
to give you 20 percent
of our tips.
213
00:12:21,672 --> 00:12:23,765
Mm-hmm.
214
00:12:23,808 --> 00:12:27,300
We think ten percent
is more than fair
215
00:12:27,345 --> 00:12:30,314
and we're not going back to
work until this is settled.
216
00:12:30,348 --> 00:12:31,576
Ten percent?
217
00:12:31,616 --> 00:12:35,518
Quark, there's an incoming
transmission from Ferenginar!
218
00:12:35,553 --> 00:12:37,885
It's the Grand Nagus!
219
00:12:39,090 --> 00:12:40,853
I'll take it in the back room.
220
00:12:40,891 --> 00:12:42,051
Well?
221
00:12:42,860 --> 00:12:44,088
I'll think about it.
222
00:12:45,129 --> 00:12:47,654
What did he say?
223
00:12:47,698 --> 00:12:49,666
He's going to think about it.
224
00:13:01,778 --> 00:13:03,905
Is that you...?
225
00:13:03,947 --> 00:13:05,244
It's me.
226
00:13:05,281 --> 00:13:07,408
I can barely see you.
227
00:13:07,450 --> 00:13:09,509
It's the static.
228
00:13:09,552 --> 00:13:11,076
Sorry about the static.
229
00:13:11,121 --> 00:13:12,349
It's raining here.
230
00:13:12,389 --> 00:13:15,290
It's always raining there.
231
00:13:15,325 --> 00:13:16,952
Not this kind of rain.
232
00:13:17,060 --> 00:13:19,494
...an accident
at the power plant.
233
00:13:19,529 --> 00:13:21,963
The contractor used
234
00:13:21,998 --> 00:13:26,458
substandard relays,
the greedy bastard.
235
00:13:26,503 --> 00:13:32,169
There's a toxic electrostatic
cloud hanging over the city.
236
00:13:32,208 --> 00:13:34,176
What a frigging mess.
237
00:13:34,210 --> 00:13:38,306
So, what do I owe the pleasure?
238
00:13:38,348 --> 00:13:39,713
The pressure?
239
00:13:39,749 --> 00:13:41,614
That's an ungrateful thing
to say.
240
00:13:41,651 --> 00:13:42,948
I'm not pressuring you.
241
00:13:42,986 --> 00:13:46,888
No..."the pleasure."
242
00:13:46,923 --> 00:13:48,857
You're not making any sense.
243
00:13:48,892 --> 00:13:50,883
Now shut up and listen.
244
00:13:50,927 --> 00:13:53,452
I'm retiring.
245
00:13:53,496 --> 00:13:55,987
Your mother and I
246
00:13:56,032 --> 00:14:00,594
are moving to Risa
to enjoy our old age
247
00:14:00,637 --> 00:14:05,700
and do a lot of...,
if you know what I mean.
248
00:14:07,277 --> 00:14:08,938
Good for you...
249
00:14:09,045 --> 00:14:10,137
I guess.
250
00:14:10,180 --> 00:14:13,411
I'll be coming to Deep Space 9
251
00:14:13,450 --> 00:14:15,475
to name my successor.
252
00:14:15,518 --> 00:14:16,951
Why here?
253
00:14:17,053 --> 00:14:18,748
Why do you think?
254
00:14:18,788 --> 00:14:20,483
To get away from the rain?
255
00:14:20,523 --> 00:14:22,320
No, my boy.
256
00:14:22,358 --> 00:14:25,350
I've chosen you to succeed me.
257
00:14:25,395 --> 00:14:30,731
You're going to be
the new Grand Nagus.
258
00:14:30,767 --> 00:14:32,632
Congratulations...
259
00:14:52,021 --> 00:14:53,113
Oh, I'm sorry.
260
00:14:54,157 --> 00:14:56,125
I'm sorry.
261
00:14:57,694 --> 00:14:58,661
I'm sorry.
262
00:14:58,695 --> 00:14:59,662
I nearly... Hi.
263
00:14:59,696 --> 00:15:01,630
Hi.
264
00:15:01,664 --> 00:15:02,756
Your lunch?
265
00:15:02,799 --> 00:15:04,426
Uh, it's that time.
266
00:15:04,467 --> 00:15:06,094
Oh.
267
00:15:06,136 --> 00:15:08,297
This is ridiculous.
268
00:15:08,338 --> 00:15:09,930
I know.
269
00:15:09,973 --> 00:15:10,940
I have a confession...
270
00:15:10,974 --> 00:15:12,441
Listen, I've been
meaning to tell you...
271
00:15:12,475 --> 00:15:13,442
You go first.
272
00:15:13,476 --> 00:15:14,443
No, that's all right.
273
00:15:14,477 --> 00:15:16,945
No, really, Julian.
You go first.
274
00:15:16,980 --> 00:15:18,641
Okay.
275
00:15:20,250 --> 00:15:22,844
You know how much
I value our friendship.
276
00:15:22,886 --> 00:15:27,653
Well... lately,
I've been wondering
277
00:15:27,690 --> 00:15:31,421
if... maybe we could be...
278
00:15:31,461 --> 00:15:33,622
Something more?
279
00:15:33,663 --> 00:15:34,630
Yes.
280
00:15:34,664 --> 00:15:35,790
Exactly.
281
00:15:35,832 --> 00:15:36,958
I've been wondering
the same thing.
282
00:15:37,033 --> 00:15:38,125
Oh, I thought it was just me.
283
00:15:38,168 --> 00:15:39,135
Me, too.
284
00:15:39,169 --> 00:15:40,602
That's why I've been
so awkward around you.
285
00:15:40,637 --> 00:15:42,264
I've been trying to tell
you, but every time I...
286
00:15:42,305 --> 00:15:43,272
It just...
287
00:15:43,306 --> 00:15:44,295
I couldn't get the words...
288
00:15:44,340 --> 00:15:45,602
I know, what is that?
289
00:15:45,642 --> 00:15:46,802
I don't...
290
00:15:47,977 --> 00:15:49,171
I mean, I'm not
usually like this.
291
00:15:49,212 --> 00:15:50,372
Lf, if I find
somebody attractive
292
00:15:50,413 --> 00:15:52,506
I just, I just,
I just tell them
293
00:15:52,549 --> 00:15:55,712
and I don't play
these ridiculous games.
294
00:15:55,752 --> 00:15:57,014
Neither do I.
295
00:16:01,624 --> 00:16:03,819
You know...
296
00:16:03,860 --> 00:16:06,021
why we might be holding back?
297
00:16:06,062 --> 00:16:07,791
The friendship.
298
00:16:07,831 --> 00:16:10,595
You're right.
299
00:16:10,633 --> 00:16:12,225
Why jeopardize our friendship
300
00:16:12,268 --> 00:16:14,930
uh, by trying to turn this
into something else?
301
00:16:14,971 --> 00:16:17,337
I've made that mistake before.
302
00:16:17,373 --> 00:16:18,806
Yes, and once you
cross the line...
303
00:16:18,842 --> 00:16:20,070
You can never go back.
304
00:16:20,109 --> 00:16:23,943
And if it doesn't work out,
you can never be friends again.
305
00:16:24,047 --> 00:16:26,641
I can't bear the thought
of losing you as a friend.
306
00:16:26,683 --> 00:16:28,082
Neither can I.
307
00:16:33,056 --> 00:16:35,388
So that's that.
308
00:16:35,425 --> 00:16:37,916
We figured it out.
309
00:16:39,896 --> 00:16:42,228
You know, it takes
a certain maturity
310
00:16:42,265 --> 00:16:45,359
to not be swept away
by the romantic fantasy.
311
00:16:45,401 --> 00:16:46,493
That's right.
312
00:16:46,536 --> 00:16:47,525
Why let, uh...
313
00:16:47,570 --> 00:16:49,765
physical attraction
overcome good sense?
314
00:16:49,806 --> 00:16:51,774
Chemistry isn't everything.
315
00:16:51,808 --> 00:16:52,900
Absolutely not.
316
00:16:52,942 --> 00:16:53,909
We're adults.
317
00:16:53,943 --> 00:16:55,843
I think we should be
proud of ourselves.
318
00:16:55,879 --> 00:16:57,107
So do I.
319
00:16:57,146 --> 00:16:58,909
I feel much better.
320
00:16:58,948 --> 00:16:59,972
Friends?
321
00:17:00,083 --> 00:17:02,244
Friends.
322
00:17:02,285 --> 00:17:05,152
Just think, this time next week
323
00:17:05,188 --> 00:17:07,918
I'll be living
in the Nagal residence.
324
00:17:07,957 --> 00:17:10,425
They say even
the waste extraction fixtures
325
00:17:10,460 --> 00:17:11,893
are plated with latinum.
326
00:17:11,928 --> 00:17:13,088
That's right!
327
00:17:14,130 --> 00:17:16,064
Oh, oh, the first thing
I'm going to do
328
00:17:16,099 --> 00:17:19,227
is rip them out and replace them
with solid latinum fixtures.
329
00:17:20,937 --> 00:17:22,768
That's a little indulgent,
don't you think?
330
00:17:22,805 --> 00:17:24,898
Of course.
That's the point.
331
00:17:24,941 --> 00:17:28,468
A Nagus has to lead by example.
332
00:17:28,511 --> 00:17:31,844
My greed has to be
a shining light to everyone
333
00:17:31,881 --> 00:17:34,873
a testament
to the rewards of avarice.
334
00:17:34,918 --> 00:17:37,148
Now, I hope you're
not going to be lonely
335
00:17:37,186 --> 00:17:40,815
in that great big
Nagal residence.
336
00:17:40,857 --> 00:17:42,916
I've got a room
picked out for you
337
00:17:42,959 --> 00:17:44,290
already, my dear
338
00:17:44,327 --> 00:17:47,125
with a view
of the Tower of Commerce
339
00:17:47,163 --> 00:17:51,964
and, uh, there'll be
a place for my dear brother
340
00:17:52,068 --> 00:17:53,057
my brave nephew
341
00:17:53,102 --> 00:17:54,729
and my lovely sister-in-law.
342
00:17:54,771 --> 00:17:56,238
Liquidator Brunt!
343
00:17:56,272 --> 00:17:58,536
- Uh, not him.
- Uh-uh.
344
00:17:58,574 --> 00:18:00,371
No. He's here.
345
00:18:08,618 --> 00:18:11,052
What brings you here
this time, Brunt?
346
00:18:12,822 --> 00:18:17,191
Ferenginar is rife with rumors.
347
00:18:17,226 --> 00:18:20,457
They say the Grand Nagus
is coming to DS9
348
00:18:20,496 --> 00:18:22,930
to name his successor.
349
00:18:23,032 --> 00:18:27,662
For once, the rumors...
are right.
350
00:18:28,771 --> 00:18:30,705
I see.
351
00:18:35,545 --> 00:18:41,040
A thousand...
congratulations, my Nagus.
352
00:18:42,552 --> 00:18:44,520
He's not Nagus yet.
353
00:18:44,554 --> 00:18:47,284
It's never too early
to suck up to the boss.
354
00:18:47,323 --> 00:18:50,622
I think I'm going
to like being Nagus.
355
00:18:50,660 --> 00:18:51,888
Don't stop.
356
00:18:51,995 --> 00:18:55,829
...and thanks to the heroic
efforts of Gul Revok
357
00:18:55,865 --> 00:19:00,199
Damar was lured to Cardassia
to meet with five other traitors
358
00:19:00,236 --> 00:19:02,329
but his coconspirators
were killed
359
00:19:02,372 --> 00:19:05,830
before they could begin plotting
against the people of Cardassia
360
00:19:05,875 --> 00:19:08,844
and Damar himself was killed
361
00:19:08,878 --> 00:19:11,039
while trying to penetrate
our defense perimeters
362
00:19:11,080 --> 00:19:13,913
in a stolen Dominion vessel.
363
00:19:13,950 --> 00:19:15,918
At least they're not looking
for us anymore.
364
00:19:15,952 --> 00:19:17,351
...just hours ago
365
00:19:17,387 --> 00:19:20,220
acting on information obtained
by our intelligence operatives
366
00:19:20,256 --> 00:19:22,724
our brave troops began
367
00:19:22,759 --> 00:19:26,695
a coordinated assault
on Damar's terrorist bases.
368
00:19:26,729 --> 00:19:32,634
From Atbar Prime to Regulak IV,
from Simperia to Quinor Vll
369
00:19:32,668 --> 00:19:37,037
our forces eliminated
a total of 18 rebel bases.
370
00:19:37,073 --> 00:19:38,438
With the rebellion crushed...
371
00:19:38,474 --> 00:19:40,135
All 18?
372
00:19:40,176 --> 00:19:44,306
...nothing can impede
our march to final victory.
373
00:19:45,581 --> 00:19:50,951
Truly, this is a great day
for the Dominion.
374
00:19:52,455 --> 00:19:55,117
How could they have compromised
our entire organization?
375
00:19:55,158 --> 00:19:56,284
We took every precaution
376
00:19:56,325 --> 00:19:57,758
encrypted every transmission,
screened...
377
00:19:57,794 --> 00:19:59,785
It doesn't matter
how they did it.
378
00:19:59,829 --> 00:20:01,228
It's done.
379
00:20:04,801 --> 00:20:07,565
Now we've got to find
a way off Cardassia.
380
00:20:07,603 --> 00:20:10,299
Garak, can we use that thing
to contact the Federation?
381
00:20:10,339 --> 00:20:12,603
With a signal that strong,
the Dominion would trace
382
00:20:12,642 --> 00:20:14,269
our location
in a matter of seconds.
383
00:20:14,310 --> 00:20:17,404
Well, we've got to do something.
384
00:20:17,447 --> 00:20:20,314
We are not spending
the rest of this war
385
00:20:20,349 --> 00:20:22,078
in this cellar, are we?
386
00:20:28,758 --> 00:20:30,589
Are we?
387
00:20:41,771 --> 00:20:43,739
Financial advisor...
388
00:20:43,773 --> 00:20:45,263
I don't know.
389
00:20:45,308 --> 00:20:47,674
I do have lots of connections
on Ferenginar.
390
00:20:47,710 --> 00:20:49,177
I don't need your connections.
391
00:20:49,212 --> 00:20:50,941
As Nagus, people
will be lining up
392
00:20:50,980 --> 00:20:52,504
to do business with me.
393
00:20:52,548 --> 00:20:55,312
You missed a spot.
394
00:20:55,351 --> 00:20:56,682
Oh.
395
00:20:56,719 --> 00:20:59,517
I'm sure there must
be something I can do
396
00:20:59,555 --> 00:21:01,489
to make you change your mind.
397
00:21:01,524 --> 00:21:02,718
Possibly.
398
00:21:02,758 --> 00:21:06,956
Would... 40 bricks
399
00:21:07,029 --> 00:21:09,395
of gold-pressed latinum
do the trick?
400
00:21:09,432 --> 00:21:10,956
No, but 70 would.
401
00:21:11,067 --> 00:21:11,931
Fifty.
402
00:21:11,968 --> 00:21:12,525
Sixty.
403
00:21:12,568 --> 00:21:13,227
Done.
404
00:21:15,271 --> 00:21:17,262
If you'll sign this.
405
00:21:17,306 --> 00:21:18,273
What is it?
406
00:21:18,307 --> 00:21:19,205
A receipt.
407
00:21:19,242 --> 00:21:20,209
For a bribe?
408
00:21:20,243 --> 00:21:22,905
Oh, surely you're aware
409
00:21:22,945 --> 00:21:24,980
of the new regulation
making all bribes
410
00:21:25,113 --> 00:21:25,943
tax-deductible.
411
00:21:25,981 --> 00:21:26,970
Wait, wait, wait, wait.
412
00:21:27,015 --> 00:21:29,882
Did you just use the T-word?
413
00:21:29,918 --> 00:21:31,249
You mean "tax"?
414
00:21:31,286 --> 00:21:35,279
Are you telling me there are...
Ts on Ferenginar?
415
00:21:35,323 --> 00:21:37,223
You haven't been keeping up
416
00:21:37,258 --> 00:21:39,590
with the latest reforms,
have you?
417
00:21:39,627 --> 00:21:41,094
Zek instituted
418
00:21:41,129 --> 00:21:44,121
progressive income tax
three months ago.
419
00:21:44,165 --> 00:21:45,598
You call that a reform?
420
00:21:45,633 --> 00:21:49,125
Taxes go against the very spirit
of free enterprise.
421
00:21:49,170 --> 00:21:51,661
That's why they call it "free."
422
00:21:51,706 --> 00:21:53,970
The government needed revenues
423
00:21:54,009 --> 00:21:56,477
to fund
the new social programs...
424
00:21:56,511 --> 00:21:59,480
wage subsidies for the poor
425
00:21:59,514 --> 00:22:01,277
retirement benefits
for the aged
426
00:22:01,316 --> 00:22:02,340
health care for...
427
00:22:02,384 --> 00:22:03,408
Stop, stop, stop.
428
00:22:05,320 --> 00:22:07,845
I had no idea
things had gotten so bad.
429
00:22:07,889 --> 00:22:11,120
This is all Moogie's fault.
430
00:22:11,159 --> 00:22:14,458
She's been polluting Zek's mind
with notions of equality
431
00:22:14,496 --> 00:22:15,963
and compassion.
432
00:22:15,997 --> 00:22:18,864
Whatever happened
to survival of the fittest?
433
00:22:18,900 --> 00:22:20,891
Whatever happened
to the rich getting richer
434
00:22:20,935 --> 00:22:21,959
and the poor getting poorer?
435
00:22:22,003 --> 00:22:25,632
Whatever happened
to pure, unadulterated...
436
00:22:25,673 --> 00:22:27,231
- Greed.
- Greed?
437
00:22:27,275 --> 00:22:30,802
Well, things change.
438
00:22:30,845 --> 00:22:32,904
And they're going
to change back.
439
00:22:37,886 --> 00:22:39,547
The first thing I'm going to do
440
00:22:39,587 --> 00:22:41,612
is eliminate
these so-called reforms
441
00:22:41,656 --> 00:22:44,352
before Ferenginar ends
up looking like a...
442
00:22:44,392 --> 00:22:45,950
Federation planet.
443
00:22:45,994 --> 00:22:47,325
Oh, I'm not sure
444
00:22:47,362 --> 00:22:49,728
the Congress of Economic
Advisors will approve.
445
00:22:49,764 --> 00:22:52,756
I don't care who they are
or what they are.
446
00:22:52,801 --> 00:22:55,167
As Nagus, I can do what I want.
447
00:22:55,203 --> 00:22:56,568
Not anymore.
448
00:22:56,604 --> 00:22:59,732
All regulations
proposed by the Nagus
449
00:22:59,774 --> 00:23:01,105
have to be ratified
450
00:23:01,142 --> 00:23:03,667
by the Congress
before they become law.
451
00:23:03,711 --> 00:23:05,372
Oh, you'll still be
a powerful man.
452
00:23:05,413 --> 00:23:07,608
I wouldn't be sucking up
to you otherwise.
453
00:23:10,085 --> 00:23:14,954
Blessed Exchequer, forgive us.
454
00:23:14,989 --> 00:23:19,517
Your children
have gone astray.
455
00:23:27,969 --> 00:23:31,200
If only they could see you now.
456
00:23:31,239 --> 00:23:32,604
Who?
457
00:23:32,640 --> 00:23:34,403
The people in the streets.
458
00:23:36,044 --> 00:23:40,743
Everyone's talking
about Damar and his rebels.
459
00:23:40,782 --> 00:23:42,215
What are they saying?
460
00:23:42,250 --> 00:23:45,708
How stupid we were for walking
into a Dominion trap?
461
00:23:45,753 --> 00:23:47,448
How arrogant we were
462
00:23:47,489 --> 00:23:49,923
to think we could beat them
in the first place?
463
00:23:49,958 --> 00:23:52,825
How glad they are
that we're all dead?
464
00:23:52,861 --> 00:23:55,261
Actually, they don't
really believe you are dead.
465
00:23:55,296 --> 00:23:56,888
Oh, you should
hear the stories.
466
00:23:56,931 --> 00:23:59,331
"Damar is alive.
467
00:23:59,367 --> 00:24:02,461
"My cousin saw him
on Kelvas Prime."
468
00:24:02,504 --> 00:24:04,665
"He faked his own death."
469
00:24:04,706 --> 00:24:09,040
"He is plotting a new offensive
470
00:24:09,077 --> 00:24:11,102
from his secret
mountain hideaway."
471
00:24:11,146 --> 00:24:14,411
You never told me you had
a secret mountain hideaway.
472
00:24:14,449 --> 00:24:16,781
I was going to surprise you.
473
00:24:16,818 --> 00:24:19,719
I wonder why they refuse
to believe you're dead.
474
00:24:19,754 --> 00:24:22,314
Oh, they've been lied to
so often.
475
00:24:22,357 --> 00:24:25,383
They don't trust anything
the Dominion says.
476
00:24:27,195 --> 00:24:28,958
No, what if it's more than that?
477
00:24:28,997 --> 00:24:30,430
What if we had
more of an impact
478
00:24:30,465 --> 00:24:32,296
than we realized?
479
00:24:32,333 --> 00:24:34,699
What if we turned you
into a legend?
480
00:24:36,671 --> 00:24:37,763
Some legend.
481
00:24:37,805 --> 00:24:39,238
Don't you see?
482
00:24:39,274 --> 00:24:41,401
The people want
to believe in you.
483
00:24:41,442 --> 00:24:42,636
We can use that.
484
00:24:42,677 --> 00:24:44,975
Yes, the organized resistance
is gone
485
00:24:45,079 --> 00:24:49,140
but there's an entire
civilian population out there
486
00:24:49,184 --> 00:24:51,880
that is fed up with living
under the occupation
487
00:24:51,920 --> 00:24:54,548
and if Damar,
the man they couldn't kill
488
00:24:54,589 --> 00:24:56,216
tells the people of Cardassia
489
00:24:56,257 --> 00:24:57,656
to rise up
against the Dominion...
490
00:24:57,692 --> 00:25:01,093
Then we might have
a revolution on our hands.
491
00:25:02,764 --> 00:25:04,595
Or you might really
get yourselves killed.
492
00:25:04,632 --> 00:25:07,362
Anything's better
than rotting in this cellar.
493
00:25:09,304 --> 00:25:10,601
How do we begin?
494
00:25:13,541 --> 00:25:16,135
Where's the closest
Jem'Hadar barracks?
495
00:25:20,114 --> 00:25:22,344
Come in.
496
00:25:25,753 --> 00:25:30,713
Allow me to present Gul...
no, I'm sorry... Legate Broca
497
00:25:30,758 --> 00:25:33,192
the new leader
of the Cardassian Union.
498
00:25:37,932 --> 00:25:41,891
I serve the Founders
in all things.
499
00:25:41,936 --> 00:25:44,461
Your service is noted.
500
00:25:44,505 --> 00:25:47,599
Thot Pran, I look forward
to working with you
501
00:25:47,642 --> 00:25:49,507
and the Breen Confederacy.
502
00:25:52,013 --> 00:25:54,072
Your first task
will be to make
503
00:25:54,115 --> 00:25:55,776
a formal address
to the Cardassian people
504
00:25:55,817 --> 00:25:57,512
assuring them
that the Dominion has
505
00:25:57,552 --> 00:25:58,644
their best interests...
506
00:25:58,686 --> 00:25:59,812
That can wait.
507
00:25:59,854 --> 00:26:01,913
But it can wait.
508
00:26:01,990 --> 00:26:05,619
Now that the rebellion
has been crushed
509
00:26:05,660 --> 00:26:08,925
it is time to turn our attention
to strategic matters.
510
00:26:09,030 --> 00:26:12,659
The enemy has devised
a countermeasure
511
00:26:12,700 --> 00:26:14,497
to our energy-dampening weapons.
512
00:26:14,535 --> 00:26:17,129
Therefore,
we must alter our tactics.
513
00:26:17,171 --> 00:26:19,537
We are falling back.
514
00:26:20,775 --> 00:26:24,575
No.
I don't mean surrender.
515
00:26:24,612 --> 00:26:26,170
Perish the thought.
516
00:26:26,214 --> 00:26:28,580
The Dominion has never
surrendered in battle
517
00:26:28,616 --> 00:26:30,743
since its founding
10,000 years ago.
518
00:26:30,785 --> 00:26:34,949
I am ordering our troops
to retreat to Cardassian space.
519
00:26:34,989 --> 00:26:38,789
We will establish
a new line of defense
520
00:26:38,826 --> 00:26:41,317
along this perimeter.
521
00:26:41,362 --> 00:26:44,559
With less territory to defend,
we can concentrate our troops
522
00:26:44,599 --> 00:26:49,161
and hold off any attack
if the enemy attacks at all.
523
00:26:49,203 --> 00:26:53,902
The Federation is,
by its very nature, timid.
524
00:26:53,941 --> 00:26:56,967
When they see we've pulled back,
their first impulse will be
525
00:26:57,045 --> 00:26:58,171
to leave us alone.
526
00:26:58,212 --> 00:26:59,338
Well, what about the Klingons
527
00:26:59,380 --> 00:27:00,677
and the Romulans and the...?
528
00:27:01,983 --> 00:27:04,747
I meant no disrespect.
529
00:27:04,786 --> 00:27:07,778
I was simply asking a question.
530
00:27:07,822 --> 00:27:11,724
Without the Federation,
the others are no threat to us.
531
00:27:11,759 --> 00:27:14,319
Once the new perimeter
is established
532
00:27:14,362 --> 00:27:17,593
we will redouble
our shipbuilding efforts
533
00:27:17,632 --> 00:27:20,795
and increase production
of Jem'Hadar troops.
534
00:27:20,835 --> 00:27:24,737
Retreat may prolong the war,
but in the end
535
00:27:24,772 --> 00:27:26,433
we will emerge stronger
536
00:27:26,474 --> 00:27:30,433
and in a far better position
to take the Alpha Quadrant
537
00:27:30,478 --> 00:27:32,639
once and for all.
538
00:27:42,756 --> 00:27:45,725
Did you know this Congress
of Economic Meddlers
539
00:27:45,759 --> 00:27:50,492
actually passed legislation
making monopolies illegal?
540
00:27:50,530 --> 00:27:51,963
What's the point
of being in business
541
00:27:52,032 --> 00:27:55,195
if you can't corner the market...
gouge your customers?
542
00:27:55,235 --> 00:27:57,135
There's something to be said
for keeping prices down
543
00:27:57,170 --> 00:27:58,728
by ensuring
healthy competition.
544
00:27:58,772 --> 00:28:00,433
So... what are you
going to do with the bar?
545
00:28:00,473 --> 00:28:02,441
You can't even dump
industrial waste anymore
546
00:28:02,475 --> 00:28:04,238
because it might harm
"the natural habitat."
547
00:28:04,277 --> 00:28:06,837
I'm supposed to start
worrying about animals now.
548
00:28:06,880 --> 00:28:08,313
Look how they live...
549
00:28:08,348 --> 00:28:09,906
wallowing in dirt,
sleeping in trees.
550
00:28:10,016 --> 00:28:11,677
That's not natural.
551
00:28:11,718 --> 00:28:13,811
I suppose you could argue
that Ferenginar's biodiversity
552
00:28:13,853 --> 00:28:16,515
is a precious resource
that belongs to everyone.
553
00:28:16,556 --> 00:28:19,389
So... what are you going
to do with the bar?
554
00:28:20,427 --> 00:28:21,860
And don't even get me started
555
00:28:21,895 --> 00:28:23,795
about this whole
"labor rights" thing.
556
00:28:23,830 --> 00:28:25,593
What have we come to
557
00:28:25,632 --> 00:28:27,190
if you can't demand
sexual favors
558
00:28:27,233 --> 00:28:28,530
from the people in your employ?
559
00:28:28,568 --> 00:28:30,934
Unharassed workers
are productive workers.
560
00:28:30,970 --> 00:28:33,939
So... what are you going to do
with the bar?!
561
00:28:33,973 --> 00:28:35,133
Sell it!
562
00:28:35,175 --> 00:28:36,767
What would I want with it
anymore?
563
00:28:36,810 --> 00:28:39,278
I'll give you
5,000 bars of latinum
564
00:28:39,312 --> 00:28:40,939
and not one slip more.
565
00:28:40,980 --> 00:28:42,379
That's reasonable.
566
00:28:42,415 --> 00:28:44,440
It is?
567
00:28:44,484 --> 00:28:48,250
I'm telling you, Rom,
our people have lost their way.
568
00:28:48,288 --> 00:28:50,256
I just happen to have a contract
right here.
569
00:28:50,290 --> 00:28:52,121
I read a report that over
40 percent of the population
570
00:28:52,158 --> 00:28:54,490
no longer believes
that you have to buy your way
571
00:28:54,527 --> 00:28:56,392
into the Divine Treasury
when you die.
572
00:28:56,429 --> 00:28:58,056
Can I have your thumbprint
here, please?
573
00:28:58,098 --> 00:28:59,497
They don't teach children
574
00:28:59,532 --> 00:29:01,397
the Rules of Acquisition
anymore!
575
00:29:01,434 --> 00:29:04,403
And another print here.
576
00:29:04,437 --> 00:29:06,371
There's a disease...
577
00:29:06,406 --> 00:29:08,704
spreading
through Ferengi society.
578
00:29:09,909 --> 00:29:11,843
It's making us soft.
579
00:29:14,214 --> 00:29:16,182
The 5,000 has been transferred
to your account.
580
00:29:16,216 --> 00:29:18,013
It was a pleasure
doing business with you.
581
00:29:18,051 --> 00:29:19,484
5,000?
582
00:29:19,519 --> 00:29:21,919
I thought you were going to hold
me up for at least eight.
583
00:29:22,021 --> 00:29:24,114
I didn't even haggle with you.
584
00:29:24,157 --> 00:29:25,249
I know!
585
00:29:25,291 --> 00:29:27,259
It really threw me off.
586
00:29:27,293 --> 00:29:28,521
What's wrong with me?
587
00:29:28,561 --> 00:29:29,528
Don't worry, Brother.
588
00:29:29,562 --> 00:29:31,223
You're going to be so rich
589
00:29:31,264 --> 00:29:33,664
what's a few thousand
bars of latinum?
590
00:29:33,700 --> 00:29:35,565
I've been infected, too.
591
00:29:35,602 --> 00:29:38,400
I haven't raised prices
in months.
592
00:29:38,438 --> 00:29:39,905
I've even been considering
593
00:29:39,939 --> 00:29:42,601
letting the dabo girls
keep most of their tips.
594
00:29:42,642 --> 00:29:44,337
I've gone soft!
595
00:29:44,377 --> 00:29:46,174
I kind of like you better
this way.
596
00:29:46,212 --> 00:29:47,611
I don't...
597
00:29:47,647 --> 00:29:50,741
and I'm going to do
something about it.
598
00:29:53,253 --> 00:29:55,813
This disease
has got to be stopped
599
00:29:55,855 --> 00:29:58,915
before it destroys everything
Ferenginar stands for.
600
00:29:58,958 --> 00:30:01,119
If Zek wants me to be Nagus
601
00:30:01,161 --> 00:30:02,890
he's going to have
to let me do things
602
00:30:02,929 --> 00:30:05,557
my way, or else...
603
00:30:05,598 --> 00:30:08,396
I'll turn down the job!
604
00:30:08,434 --> 00:30:09,958
Are you serious?!
605
00:30:10,069 --> 00:30:11,730
You bet I am.
606
00:30:11,771 --> 00:30:14,171
But being Nagus
will make you rich.
607
00:30:14,207 --> 00:30:15,333
I don't care.
608
00:30:15,375 --> 00:30:18,708
I won't preside over the demise
of Ferengi civilization.
609
00:30:18,745 --> 00:30:19,939
Not me!
610
00:30:19,979 --> 00:30:22,971
The line has to be drawn here!
611
00:30:23,049 --> 00:30:26,212
This far and no further!
612
00:30:35,195 --> 00:30:36,662
This way.
613
00:30:36,696 --> 00:30:38,994
He's been in there too long.
614
00:30:39,032 --> 00:30:40,693
Something's wrong.
615
00:30:40,733 --> 00:30:43,429
You there. Stop.
616
00:30:43,469 --> 00:30:45,164
Let me see your work order.
617
00:30:45,205 --> 00:30:47,196
But I showed it to you
on the way in.
618
00:30:47,240 --> 00:30:50,698
This has not been
approved by the First.
619
00:30:50,743 --> 00:30:53,712
Ah! Yes.
620
00:30:53,746 --> 00:30:54,872
I can explain that.
621
00:30:54,914 --> 00:30:56,142
How much time?
622
00:30:56,182 --> 00:30:59,913
The detonator only had
a three-minute delay.
623
00:30:59,953 --> 00:31:01,921
The bomb could go off
any second now.
624
00:31:08,928 --> 00:31:11,453
Gentlemen, this is ridiculous.
625
00:31:11,497 --> 00:31:13,465
Come on, Garak.
626
00:31:14,834 --> 00:31:16,324
We have to do something.
627
00:31:19,639 --> 00:31:21,903
I don't know why you're making
such a fuss over this.
628
00:31:21,941 --> 00:31:23,238
I have a busy repair schedule
629
00:31:23,276 --> 00:31:24,800
and I can't stand here
all night...
630
00:31:24,844 --> 00:31:28,803
You will wait here
till the First arrives.
631
00:31:28,848 --> 00:31:30,247
And how long will that be?
632
00:31:30,283 --> 00:31:31,477
You will wait!
633
00:31:31,517 --> 00:31:34,315
You! Jem'Hadar!
634
00:31:34,354 --> 00:31:38,552
Who are you to treat
a Cardassian citizen like that?
635
00:31:39,592 --> 00:31:42,789
It's him... Damar!
636
00:31:42,829 --> 00:31:44,126
Hold him here.
637
00:31:45,331 --> 00:31:48,459
Surrender yourself, or die.
638
00:31:48,501 --> 00:31:50,833
I choose neither.
639
00:31:54,674 --> 00:31:55,538
Back, get back!
640
00:32:20,566 --> 00:32:21,658
It's Damar.
641
00:32:22,669 --> 00:32:23,636
It's Damar!
642
00:32:23,670 --> 00:32:25,501
He's alive!
643
00:32:25,538 --> 00:32:29,304
Citizens of Cardassia, hear me.
644
00:32:29,342 --> 00:32:33,540
The Dominion told you that
the rebellion has been crushed.
645
00:32:33,579 --> 00:32:35,672
What you have seen here today
646
00:32:35,715 --> 00:32:38,650
proves that that is
yet another lie.
647
00:32:38,685 --> 00:32:41,518
Our fight for freedom continues
648
00:32:41,554 --> 00:32:44,819
but it will take place here
in the streets.
649
00:32:44,857 --> 00:32:48,816
I call on Cardassians everywhere
to rise up.
650
00:32:48,861 --> 00:32:52,262
Rise up and join me.
651
00:32:52,298 --> 00:32:54,858
I need you to be my army.
652
00:32:54,901 --> 00:32:58,701
If we stand together,
nothing can oppose us.
653
00:32:58,738 --> 00:33:02,902
Freedom is ours for the taking!
654
00:33:02,942 --> 00:33:04,739
Freedom!
655
00:33:04,777 --> 00:33:06,677
Freedom!
Freedom!
656
00:33:06,713 --> 00:33:10,149
Freedom! Freedom! Freedom!
657
00:33:10,183 --> 00:33:12,048
Freedom! Freedom!
658
00:33:18,891 --> 00:33:21,594
Freedom! Freedom! Freedom!
659
00:33:32,638 --> 00:33:35,698
- Good morning.
- Good morning.
660
00:33:39,645 --> 00:33:40,612
What?
661
00:33:40,646 --> 00:33:41,977
What are you smiling at?
662
00:33:42,047 --> 00:33:43,912
You know, I was thinking.
663
00:33:43,949 --> 00:33:44,916
If it hadn't been
664
00:33:44,950 --> 00:33:46,747
for our little talk
the other day
665
00:33:46,785 --> 00:33:49,151
we'd probably be
just standing here
666
00:33:49,188 --> 00:33:50,678
staring at our shoes.
667
00:33:50,723 --> 00:33:51,690
No, not a chance.
668
00:33:51,724 --> 00:33:53,885
I'd have turned
and walked the other way
669
00:33:53,926 --> 00:33:55,120
as soon as I saw you.
670
00:33:55,160 --> 00:33:57,355
I'm glad we've got
it all behind us.
671
00:33:57,396 --> 00:33:59,125
Me, too.
672
00:34:02,167 --> 00:34:03,657
Excuse me.
673
00:34:25,824 --> 00:34:29,089
Huh.
I guess they worked it out.
674
00:34:44,109 --> 00:34:46,270
It always brings
a tear to my eye
675
00:34:46,311 --> 00:34:50,042
to see a Nagus pass his staff
to a successor.
676
00:34:51,316 --> 00:34:56,913
It's a privilege to witness
such a historic moment.
677
00:34:56,955 --> 00:34:57,922
Just wait and see.
678
00:34:57,956 --> 00:35:00,254
It's going to be more
historic than you think.
679
00:35:00,292 --> 00:35:01,725
They're here!
680
00:35:01,760 --> 00:35:04,729
There you are, my boy.
681
00:35:04,763 --> 00:35:05,821
I have...
682
00:35:05,864 --> 00:35:08,697
something for you.
683
00:35:08,734 --> 00:35:10,361
Not so fast, Zek.
684
00:35:10,402 --> 00:35:11,801
We need to talk.
685
00:35:11,837 --> 00:35:13,930
I knew you were going
to make this difficult.
686
00:35:13,972 --> 00:35:16,202
My mind is made up, Quark.
687
00:35:16,241 --> 00:35:19,267
Whining and complaining
won't do anything.
688
00:35:19,311 --> 00:35:20,573
I won't have anything to do
689
00:35:20,612 --> 00:35:23,206
with what you're doing
to our once proud civilization.
690
00:35:23,248 --> 00:35:25,773
A man can only be pushed so far.
691
00:35:25,818 --> 00:35:26,876
If you want me to be Nagus
692
00:35:26,919 --> 00:35:28,944
you're going to have
to let me do things my way.
693
00:35:31,090 --> 00:35:33,058
Who wants you to be Nagus?
694
00:35:34,193 --> 00:35:36,320
Out of the way, Quark.
695
00:35:38,397 --> 00:35:40,695
Congratulations, Rom.
696
00:35:40,733 --> 00:35:44,134
You're going to make
a fine Nagus.
697
00:35:45,437 --> 00:35:46,699
I am?
698
00:35:46,739 --> 00:35:48,297
What's wrong?
699
00:35:48,340 --> 00:35:49,364
You seemed so happy
700
00:35:49,408 --> 00:35:51,308
when I talked to you
the other day.
701
00:35:51,343 --> 00:35:52,833
I did?
702
00:35:52,878 --> 00:35:53,867
That was me.
703
00:35:53,912 --> 00:35:55,641
You?!
704
00:35:55,681 --> 00:35:59,617
Oh. I thought
I was talking to Rom.
705
00:35:59,651 --> 00:36:01,676
Must have been all the static.
706
00:36:01,720 --> 00:36:03,654
Glad we cleared that up.
707
00:36:05,491 --> 00:36:06,719
This is insane.
708
00:36:06,759 --> 00:36:10,525
You actually want
Rom to be Nagus?
709
00:36:10,562 --> 00:36:12,427
It was my idea.
710
00:36:12,464 --> 00:36:14,091
Figures.
711
00:36:14,133 --> 00:36:16,101
He's an idiot.
712
00:36:16,135 --> 00:36:18,933
You've always underestimated
your brother.
713
00:36:18,971 --> 00:36:19,835
Shh!
714
00:36:19,872 --> 00:36:22,136
A new Ferenginar
715
00:36:22,174 --> 00:36:28,044
needs a new kind of Nagus...
a kinder, gentler Nagus...
716
00:36:29,081 --> 00:36:30,878
and that's you, my boy.
717
00:36:30,916 --> 00:36:33,248
It's a great responsibility
718
00:36:33,285 --> 00:36:36,448
to stand at the bow
of the Ferengi ship of state.
719
00:36:36,488 --> 00:36:39,150
A Nagus has to navigate
720
00:36:39,191 --> 00:36:42,718
the waters of the Great Material
721
00:36:42,761 --> 00:36:47,289
Continuum, avoid
the Shoals of Bankruptcy
722
00:36:47,332 --> 00:36:52,702
and seek the Strong Winds
of Prosperity.
723
00:36:57,509 --> 00:37:00,103
I'll do the best I can.
724
00:37:01,647 --> 00:37:05,208
May I be the first
to offer my congratulations?
725
00:37:08,020 --> 00:37:09,317
Oh, Rom!
726
00:37:10,455 --> 00:37:12,047
Way to go, Dad.
727
00:37:13,091 --> 00:37:15,559
All right, you want Rom?
728
00:37:15,594 --> 00:37:17,653
You can have him.
729
00:37:17,696 --> 00:37:19,391
In fact, you deserve him.
730
00:37:19,431 --> 00:37:22,423
He's perfect for this new
workers' paradise of yours.
731
00:37:22,467 --> 00:37:26,335
He can save the environment
and levy all the taxes he wants.
732
00:37:26,371 --> 00:37:29,829
He's not taking it very well.
733
00:37:29,875 --> 00:37:31,399
In fact, as far
as I'm concerned...
734
00:37:32,845 --> 00:37:37,509
the Ferenginar that I knew
doesn't exist anymore.
735
00:37:37,549 --> 00:37:41,280
No... I take that back.
736
00:37:41,320 --> 00:37:45,950
It will exist,
right here in this bar.
737
00:37:46,024 --> 00:37:48,959
This establishment
738
00:37:49,061 --> 00:37:53,430
will be the last outpost
of what made Ferenginar great...
739
00:37:53,465 --> 00:37:56,957
the unrelenting lust
for profit!
740
00:37:57,069 --> 00:38:00,436
Broik, water the drinks!
741
00:38:00,472 --> 00:38:04,033
M'Pella, rig the dabo table!
742
00:38:04,076 --> 00:38:08,103
Rom... I want
to buy back the bar.
743
00:38:08,146 --> 00:38:09,738
That's all right, Brother.
744
00:38:09,781 --> 00:38:11,043
I'll give it to you.
745
00:38:11,083 --> 00:38:12,914
I suppose you're going to let me
746
00:38:12,951 --> 00:38:15,010
keep the 5,000 bars
of latinum, too.
747
00:38:15,053 --> 00:38:16,850
You're my brother.
748
00:38:16,889 --> 00:38:18,618
And you're an idiot.
749
00:38:19,925 --> 00:38:22,120
But I love you.
750
00:38:24,029 --> 00:38:26,020
Congratulations.
751
00:38:26,064 --> 00:38:30,296
You're the perfect Nagus
for this new Ferenginar.
752
00:38:30,335 --> 00:38:34,169
Are you sure we picked
the right brother?
753
00:38:34,206 --> 00:38:36,401
Come, my dear.
754
00:38:36,441 --> 00:38:39,239
Risa's waiting.
755
00:38:41,113 --> 00:38:42,512
Good luck, kid!
756
00:38:42,547 --> 00:38:44,344
You're going to need it.
757
00:38:45,684 --> 00:38:47,709
I'm proud of you, son.
758
00:38:50,389 --> 00:38:52,186
Let's go, Zekkie.
759
00:38:54,559 --> 00:38:58,495
You know... I could use
a financial advisor.
760
00:38:58,530 --> 00:39:01,192
No kidding, but it's
not going to be me.
761
00:39:01,233 --> 00:39:03,428
I know someone who's available.
762
00:39:03,468 --> 00:39:04,901
Forget it!
763
00:39:04,970 --> 00:39:07,530
Not so hasty... let him
give you a pedicure first.
764
00:39:07,572 --> 00:39:10,268
Now, if you'll excuse me
765
00:39:10,309 --> 00:39:12,277
I've got to get back to work.
766
00:39:14,246 --> 00:39:15,406
There's money to be made.
767
00:39:17,749 --> 00:39:19,717
How can I serve you, my...
768
00:39:27,826 --> 00:39:29,259
Wow.
769
00:39:34,967 --> 00:39:36,867
According
to our intelligence reports
770
00:39:36,902 --> 00:39:38,802
the Dominion has
withdrawn completely
771
00:39:38,837 --> 00:39:41,931
from Klingon, Federation
and Romulan space.
772
00:39:42,040 --> 00:39:44,201
They seem to be forming
a new defensive perimeter
773
00:39:44,242 --> 00:39:46,540
within Cardassian territory.
774
00:39:46,578 --> 00:39:48,045
They must know we've developed
775
00:39:48,080 --> 00:39:49,945
a countermeasure
to the Breen weapon.
776
00:39:49,982 --> 00:39:52,075
That would be my guess.
777
00:39:52,117 --> 00:39:54,051
There are advantages
to falling back.
778
00:39:54,086 --> 00:39:55,644
They shorten their supply lines
779
00:39:55,687 --> 00:39:57,450
while forcing us
to lengthen ours.
780
00:39:57,489 --> 00:39:58,717
And with a smaller perimeter
781
00:39:58,757 --> 00:40:00,884
they're less vulnerable
to hit-and-run attacks.
782
00:40:00,926 --> 00:40:03,588
It would take a major offensive
to break through their lines.
783
00:40:03,628 --> 00:40:05,596
At a cost of thousands of ships.
784
00:40:05,630 --> 00:40:07,723
The wiser course
would be to simply
785
00:40:07,766 --> 00:40:09,961
contain them
within their perimeter.
786
00:40:10,002 --> 00:40:11,970
That's what they're hoping
we'll do...
787
00:40:12,004 --> 00:40:14,302
to give them time
to rebuild their forces.
788
00:40:14,339 --> 00:40:15,772
He's right.
789
00:40:15,807 --> 00:40:17,672
We have them on the defensive.
790
00:40:17,709 --> 00:40:19,506
We should hit them
with everything we've got.
791
00:40:19,544 --> 00:40:20,909
Breaking through that line
792
00:40:20,946 --> 00:40:23,710
would be a very ugly,
very bloody job.
793
00:40:23,749 --> 00:40:26,149
If we do nothing
794
00:40:26,184 --> 00:40:29,312
the Dominion could sit
behind that perimeter
795
00:40:29,354 --> 00:40:31,789
for the next five years
rearming themselves
796
00:40:31,922 --> 00:40:34,789
and when they're ready
to come out, God help us all.
797
00:40:34,825 --> 00:40:39,159
The Klingon Empire
votes to attack now
798
00:40:39,196 --> 00:40:41,630
before they have time
to recover.
799
00:40:43,801 --> 00:40:46,861
Considering the alternatives...
800
00:40:46,904 --> 00:40:49,702
I'm afraid I have to concur.
801
00:40:53,510 --> 00:40:54,602
Very well.
802
00:40:56,446 --> 00:40:59,108
Then it's settled.
803
00:40:59,149 --> 00:41:00,980
We attack.
804
00:41:13,664 --> 00:41:15,097
You're up late.
805
00:41:21,572 --> 00:41:23,199
You waiting for me?
806
00:41:27,544 --> 00:41:29,535
What's wrong?
807
00:41:33,617 --> 00:41:35,414
I'm pregnant.
808
00:41:38,355 --> 00:41:39,913
Are you sure?
809
00:41:39,957 --> 00:41:42,425
Of course I'm sure.
810
00:41:45,229 --> 00:41:47,629
Oh.
811
00:41:47,664 --> 00:41:49,131
Baby, I...
812
00:41:49,166 --> 00:41:51,031
I didn't mean...
813
00:41:52,035 --> 00:41:54,265
A... a baby.
814
00:41:55,939 --> 00:41:58,305
You and me...
815
00:41:58,342 --> 00:42:00,606
a... wow.
816
00:42:00,644 --> 00:42:01,611
Surprise.
817
00:42:01,645 --> 00:42:03,579
"Surprise" is right.
818
00:42:03,614 --> 00:42:06,105
Uh... how did... you...?
819
00:42:06,149 --> 00:42:08,208
- One of us...
- One of us...
820
00:42:08,252 --> 00:42:11,346
forgot our injection last month.
821
00:42:15,659 --> 00:42:19,493
Julian reminded me of that.
822
00:42:19,529 --> 00:42:22,760
It's just that the way things
have been going on...
823
00:42:22,799 --> 00:42:24,630
You don't have to apologize.
824
00:42:24,668 --> 00:42:26,295
I'm not!
825
00:42:26,336 --> 00:42:27,701
Are you kidding?
826
00:42:27,738 --> 00:42:31,230
This... this is wonderful.
827
00:42:31,275 --> 00:42:34,802
I'm glad you think so.
828
00:42:35,846 --> 00:42:37,370
But you don't.
829
00:42:38,548 --> 00:42:41,540
I just keep thinking
about the Prophets.
830
00:42:41,585 --> 00:42:43,212
They warned you
831
00:42:43,253 --> 00:42:45,915
that marrying me
would bring you sorrow.
832
00:42:45,956 --> 00:42:48,083
Kasidy, we have
been through this.
833
00:42:48,125 --> 00:42:52,653
I know we have, and I...
I know that we said
834
00:42:52,696 --> 00:42:55,164
we wouldn't let the Prophets
run our lives
835
00:42:55,198 --> 00:42:56,392
but that was...
836
00:42:57,434 --> 00:42:59,902
that was before this.
837
00:42:59,937 --> 00:43:02,167
What if...
838
00:43:02,205 --> 00:43:06,574
what if they were trying
to tell you something?
839
00:43:06,610 --> 00:43:08,737
That something would
happen to our baby?
840
00:43:08,779 --> 00:43:10,679
Shh.
841
00:43:15,218 --> 00:43:19,484
Nothing... is going
to happen to our baby.
842
00:43:19,523 --> 00:43:21,650
Are you sure?
843
00:43:21,692 --> 00:43:23,922
I am the Emissary
of the Prophets
844
00:43:23,961 --> 00:43:27,863
and I know that nothing
is going to happen.
845
00:43:27,898 --> 00:43:30,423
Everything is going
to be all right.
846
00:43:32,536 --> 00:43:34,800
I hope you're right.
847
00:43:45,849 --> 00:43:47,339
We're going to have a baby.
848
00:43:50,120 --> 00:43:51,712
A baby.
58841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.