All language subtitles for Spider-Man 1 (2002) 4K Open Matte_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,130 --> 00:03:11,300 Who am I? You sure you want to know? 2 00:03:11,508 --> 00:03:14,762 The story of my life is not for the faint of heart. 3 00:03:14,929 --> 00:03:17,556 If somebody said it was a happy little tale... 4 00:03:17,765 --> 00:03:22,227 ... if somebody told you I was just an average guy, not a care in the world... 5 00:03:22,394 --> 00:03:24,188 ... somebody lied. 6 00:03:25,063 --> 00:03:28,650 But let me assure you, this, like any story worth telling... 7 00:03:28,817 --> 00:03:30,235 ... is all about a girl. 8 00:03:31,111 --> 00:03:35,574 That girl. The girl next door. Mary Jane Watson. 9 00:03:35,741 --> 00:03:38,827 The woman I've loved since before I liked girls. 10 00:03:38,994 --> 00:03:41,663 I'd like to tell you that's me next to her. 11 00:03:41,830 --> 00:03:43,832 Aw, heck, I'd even take him. 12 00:03:45,250 --> 00:03:47,753 Hey! Stop the bus! 13 00:03:48,754 --> 00:03:49,922 That's me. 14 00:03:50,130 --> 00:03:52,007 Tell him to stop! Please! 15 00:03:52,216 --> 00:03:53,425 Stop! 16 00:03:53,634 --> 00:03:55,844 Hey! Stop the bus! 17 00:03:56,011 --> 00:03:59,098 Stop! He's been chasing us since Woodhaven. 18 00:03:59,264 --> 00:04:00,516 Catch a cab, Parker! 19 00:04:04,978 --> 00:04:07,773 Thank you. I'm sorry I'm late. 20 00:04:13,195 --> 00:04:14,488 What a geek! 21 00:04:15,155 --> 00:04:19,368 - Don't even think about it. - You're so lame, Parker. 22 00:04:19,535 --> 00:04:21,120 Would you date him? 23 00:04:39,012 --> 00:04:41,223 Midtown High seniors. 24 00:04:41,390 --> 00:04:45,102 No wandering. Proceed direct... Knock it off. 25 00:04:45,394 --> 00:04:48,856 Remember, it is a privilege to be here. 26 00:04:49,231 --> 00:04:52,484 We're guests of Columbia University's Science Department. 27 00:04:52,693 --> 00:04:54,903 So behave accordingly. 28 00:04:55,070 --> 00:04:58,115 Let's not have a repeat of our trip to the planetarium. 29 00:04:58,323 --> 00:04:59,950 Come on, stay together. 30 00:05:00,117 --> 00:05:03,036 Proceed up the steps and into the building. 31 00:05:04,204 --> 00:05:07,249 - Where were you? - Checking out the library. 32 00:05:07,416 --> 00:05:09,960 - Looking at the books. - Yeah, right. 33 00:05:11,712 --> 00:05:15,549 - Can we drive around the corner? - Why? 34 00:05:15,758 --> 00:05:17,551 The entrance is right there. 35 00:05:17,718 --> 00:05:21,430 Dad, this is public school. I can't show up in a Rolls. 36 00:05:21,638 --> 00:05:23,974 I should trade my car for a Jetta... 37 00:05:24,141 --> 00:05:26,935 ...because you flunked out of private school? 38 00:05:27,227 --> 00:05:30,272 - It wasn't for me. - Of course it was. 39 00:05:30,939 --> 00:05:35,277 - Don't ever be ashamed of who you are. - I'm not ashamed of who I am. 40 00:05:35,486 --> 00:05:36,779 It's just... 41 00:05:36,945 --> 00:05:38,405 Just what, Harry? 42 00:05:38,614 --> 00:05:40,115 Forget it. 43 00:05:43,118 --> 00:05:44,453 Pete! 44 00:05:44,870 --> 00:05:47,372 - Hi, Harry. - Hey, man. What's up? 45 00:05:48,248 --> 00:05:50,459 - Won't you be needing this? - Thanks. 46 00:05:51,418 --> 00:05:55,380 - This is my father, Norman Osborn. - I've heard so much about you. 47 00:05:55,589 --> 00:05:59,051 - It's an honor, sir. - Harry says you're a science whiz. 48 00:05:59,301 --> 00:06:02,137 I'm something of a scientist myself. 49 00:06:02,304 --> 00:06:05,474 I read your research on nanotechnology. Brilliant. 50 00:06:05,641 --> 00:06:08,685 - You understood it? - Yes, I wrote a paper on it. 51 00:06:08,894 --> 00:06:12,189 Impressive. Your parents must be very proud. 52 00:06:12,356 --> 00:06:16,902 - I live with my aunt and uncle. - Hey, you two! Let's move! 53 00:06:17,069 --> 00:06:20,739 - Nice to meet you. - Hope to see you again. 54 00:06:23,075 --> 00:06:26,578 - He doesn't seem so bad. - Not if you're a genius. 55 00:06:26,745 --> 00:06:28,705 I think he wants to adopt you. 56 00:06:28,872 --> 00:06:29,498 There are over 32,000 known species of spider in the world. 57 00:06:29,498 --> 00:06:33,585 There are over 32,000 known species of spider in the world. 58 00:06:33,794 --> 00:06:37,589 They're in the order Araneae, divided into three suborders. 59 00:06:37,798 --> 00:06:38,882 That's amazing! 60 00:06:39,049 --> 00:06:42,970 This is the most advanced electron microscope on the East Coast. 61 00:06:43,303 --> 00:06:45,347 It's unreal. 62 00:06:45,514 --> 00:06:48,308 Arachnids from all three groups possess... 63 00:06:48,517 --> 00:06:52,020 ...varying strengths to help them search for food. 64 00:06:52,229 --> 00:06:56,442 For example, the Delena spider, family Sparassidae... 65 00:06:56,608 --> 00:07:00,779 ...has the ability to jump to catch its prey. 66 00:07:00,946 --> 00:07:02,698 For the school paper? 67 00:07:07,202 --> 00:07:12,207 Next, we have the net web spider, family Filistatidae... 68 00:07:12,416 --> 00:07:14,293 ...genus Kukulcania. 69 00:07:14,543 --> 00:07:18,881 Spins a funnel- shaped web whose strands have a tensile strength... 70 00:07:19,089 --> 00:07:24,344 ...proportionately equal to the high-tension wires used in bridges. 71 00:07:24,803 --> 00:07:26,472 - Leave him alone. - Or what? 72 00:07:26,638 --> 00:07:29,641 Or his father will fire your father. 73 00:07:30,058 --> 00:07:32,394 What's Daddy gonna do? Sue me? 74 00:07:32,561 --> 00:07:35,064 What is going on? 75 00:07:35,230 --> 00:07:38,317 The next person who talks will fail this course. 76 00:07:38,525 --> 00:07:40,527 - This spider... - Let's go. 77 00:07:40,694 --> 00:07:44,865 ...hunts using reflexes with nerve- conduction velocity so fast... 78 00:07:45,074 --> 00:07:48,577 ...that some researchers believe it borders on precognition. 79 00:07:48,744 --> 00:07:50,913 - An early awareness of danger. - Jerks. 80 00:07:51,121 --> 00:07:52,873 A spider- sense. 81 00:07:53,499 --> 00:07:55,167 Hey, look at that spider. 82 00:07:55,334 --> 00:07:59,755 Some spiders change colors to blend into their environment. 83 00:08:00,005 --> 00:08:01,924 It's a defense mechanism. 84 00:08:02,091 --> 00:08:05,385 Peter, what makes you think I'd want to know that? 85 00:08:05,552 --> 00:08:06,762 Who wouldn't? 86 00:08:06,929 --> 00:08:10,766 Over five painstaking years, Columbia's research facility... 87 00:08:10,933 --> 00:08:15,312 - You gonna talk to her now? - Oh, no. Come on. You talk to her. 88 00:08:15,521 --> 00:08:20,275 With these DNA blueprints, we have begun what was once thought impossible. 89 00:08:20,484 --> 00:08:24,154 - Disgusting. - Yeah, hateful little things. 90 00:08:24,363 --> 00:08:25,739 I love them! 91 00:08:26,281 --> 00:08:27,950 Yeah, me too. 92 00:08:28,909 --> 00:08:32,788 You know, spiders can change their color... 93 00:08:32,955 --> 00:08:36,792 ...to blend into their environment. - Really? 94 00:08:36,959 --> 00:08:41,088 - Yeah, it's a defense mechanism. - Cool. 95 00:08:41,296 --> 00:08:44,675 - Transfer RNA to encode an entirely new genome... 96 00:08:44,842 --> 00:08:47,970 ...combining the genetic information from all three... 97 00:08:48,137 --> 00:08:52,808 ...into these 15 genetically designed super- spiders. 98 00:08:52,975 --> 00:08:54,476 There's 14. 99 00:08:54,935 --> 00:08:56,311 I beg your pardon? 100 00:08:56,478 --> 00:08:59,022 - One's missing. - Yeah. 101 00:09:01,942 --> 00:09:04,570 I guess the researchers are working on that one. 102 00:09:05,070 --> 00:09:09,783 Do you know that this is the largest electron microscope on the East Coast? 103 00:09:09,950 --> 00:09:14,037 You were talking throughout that woman's entire presentation. 104 00:09:14,204 --> 00:09:15,956 Let's talk about listening. 105 00:09:20,043 --> 00:09:22,796 I don't know what it's like at those fancy private schools... 106 00:09:22,796 --> 00:09:24,131 I don't know what it's like at those fancy private schools... 107 00:09:24,339 --> 00:09:26,216 ...but at Midtown High... 108 00:09:34,683 --> 00:09:38,437 Could I take your picture? I need one with a student in it. 109 00:09:38,604 --> 00:09:40,064 - Sure. - Great. 110 00:09:40,272 --> 00:09:42,566 Where do you want me? Over here? 111 00:09:42,775 --> 00:09:44,109 Yeah, that's great. 112 00:09:44,526 --> 00:09:46,195 Don't make me look ugly. 113 00:09:46,570 --> 00:09:48,405 That's impossible. 114 00:09:55,662 --> 00:09:56,914 Perfect. 115 00:10:04,671 --> 00:10:06,215 - Is that good? - Great. 116 00:10:11,762 --> 00:10:13,138 That's great. 117 00:10:18,727 --> 00:10:20,729 M.J., let's go! 118 00:10:22,272 --> 00:10:24,858 Wait. Thanks! 119 00:10:38,330 --> 00:10:41,083 Parker, let's do it. 120 00:10:57,808 --> 00:11:01,270 We've solved the horizon glide and the balance issues. 121 00:11:01,437 --> 00:11:03,981 I've already seen the glider. 122 00:11:04,398 --> 00:11:06,442 That's not what I'm here for. 123 00:11:06,650 --> 00:11:09,319 General Slocum, good to see you again. 124 00:11:10,154 --> 00:11:12,322 Mr. Balkan, Mr. Fargas. 125 00:11:12,573 --> 00:11:14,408 - Norman. - Mr. Osborn. 126 00:11:14,575 --> 00:11:18,120 Always a pleasure to have our board of directors visit. 127 00:11:18,328 --> 00:11:21,749 I want the report on human performance enhancers. 128 00:11:21,915 --> 00:11:26,420 We tried vapor inhalation with rats. Their strength increased by 800%. 129 00:11:26,587 --> 00:11:28,464 - Excellent. - Any side effects? 130 00:11:28,630 --> 00:11:29,715 Once. 131 00:11:29,882 --> 00:11:32,551 All the tests since have been successful. 132 00:11:32,718 --> 00:11:36,472 In the trial that went wrong, what were the side effects? 133 00:11:36,638 --> 00:11:38,974 Violence, aggression... 134 00:11:39,641 --> 00:11:40,893 ...and insanity. 135 00:11:41,059 --> 00:11:43,812 - What do you recommend? - That was only one test. 136 00:11:44,063 --> 00:11:47,900 Except for Dr. Stromm, our staff certifies the product... 137 00:11:48,067 --> 00:11:50,986 ...ready for human testing. - Dr. Stromm? 138 00:11:52,321 --> 00:11:55,991 We need to take the whole line back to formula. 139 00:11:57,242 --> 00:11:59,661 - Back to formula? - Dr. Osborn. 140 00:12:00,829 --> 00:12:02,664 I'll be frank with you. 141 00:12:02,915 --> 00:12:07,753 I never supported your program. We have my predecessor to thank for that. 142 00:12:07,920 --> 00:12:10,672 The general has approved Quest Aerospace... 143 00:12:10,839 --> 00:12:13,759 ...to build a prototype of their exoskeleton. 144 00:12:14,093 --> 00:12:18,013 - They test in two weeks. - And if your performance enhancers... 145 00:12:18,180 --> 00:12:22,267 ...have not had a successful human trial by that date... 146 00:12:22,518 --> 00:12:26,897 ...l'm gonna pull your funding. I'm going to give it to them. 147 00:12:28,690 --> 00:12:30,359 Gentlemen. Ladies. 148 00:12:35,447 --> 00:12:40,869 And the Lord said, "Let there be light." And voilа! There is light. 149 00:12:41,120 --> 00:12:43,205 Forty soft, glowing watts of it. 150 00:12:43,372 --> 00:12:48,210 Good boy. God will be thrilled. Just don't fall on your ass. 151 00:12:48,544 --> 00:12:50,963 I'm already on my ass, May. 152 00:12:51,130 --> 00:12:55,634 When the plant's senior electrician is laid off after 35 years... 153 00:12:55,801 --> 00:12:58,512 ...what would you call it? I am on my ass. 154 00:12:58,720 --> 00:13:01,056 Hand me that dish. The green one. 155 00:13:01,306 --> 00:13:04,059 The corporation is downsizing the people... 156 00:13:04,518 --> 00:13:06,395 ...and upsizing their profits. 157 00:13:06,645 --> 00:13:09,565 Oh, Ben, you'll get another job somewhere. 158 00:13:10,566 --> 00:13:13,485 Well, let's look in the paper and see. 159 00:13:14,611 --> 00:13:17,406 There are the want ads. What do we got here? 160 00:13:17,573 --> 00:13:19,199 Computer... 161 00:13:19,408 --> 00:13:23,162 Computer salesman, computer engineer, computer analyst. 162 00:13:23,328 --> 00:13:27,082 My Lord, even the computers need analysts these days. 163 00:13:27,374 --> 00:13:32,671 I'm 68. I'm too old for computers, and besides, I have a family to provide for. 164 00:13:32,880 --> 00:13:35,758 I love you. And Peter loves you. 165 00:13:36,008 --> 00:13:39,261 You're the most responsible man I've ever known. 166 00:13:39,511 --> 00:13:43,932 We've been down-and-out before. But somehow, we survive. 167 00:13:45,058 --> 00:13:49,354 Hi, sweetie. You're just... Just in time for dinner. 168 00:13:49,563 --> 00:13:52,107 How you doing? How was the field trip? 169 00:13:52,274 --> 00:13:55,110 I don't feel well. I'm gonna go to sleep. 170 00:13:55,277 --> 00:13:57,780 - You won't have a bite? - Had a bite. 171 00:13:57,946 --> 00:14:00,365 Did you get some pictures, Peter? 172 00:14:01,200 --> 00:14:04,036 I gotta crash. Everything's fine. 173 00:14:05,454 --> 00:14:07,039 What's that all about? 174 00:14:28,310 --> 00:14:30,521 In this recombination lab... 175 00:14:30,687 --> 00:14:35,317 ... we use synthesized transfer RNA to encode an entirely new genome... 176 00:14:35,526 --> 00:14:38,570 ... combining the genetic information from all three... 177 00:14:38,779 --> 00:14:43,575 ... into these 15 genetically designed super-spiders. 178 00:14:58,048 --> 00:15:02,010 Dr. Osborn, please. The performance enhancers aren't ready. 179 00:15:02,177 --> 00:15:05,514 The data just doesn't justify this test. 180 00:15:05,681 --> 00:15:09,351 Now, I'm asking you for the last time. We can't do this. 181 00:15:09,518 --> 00:15:11,729 Don't be a coward. 182 00:15:12,187 --> 00:15:14,773 Risks are part of laboratory science. 183 00:15:14,982 --> 00:15:18,694 Let me reschedule, with a medical staff and a volunteer. 184 00:15:18,902 --> 00:15:21,363 - Just give me two weeks. - Two weeks? 185 00:15:21,530 --> 00:15:26,034 In two weeks? We'll have lost the contract to Quest and OSCORP will be dead. 186 00:15:26,201 --> 00:15:28,954 Sometimes you gotta do things yourself. 187 00:15:29,121 --> 00:15:31,790 - Get me the Promachloraperazine. - For what? 188 00:15:31,957 --> 00:15:35,711 It begins catalyzation when the vapor hits the bloodstream. 189 00:15:38,630 --> 00:15:40,299 40,000 years of evolution... 190 00:15:40,466 --> 00:15:44,219 ...and we've barely tapped the vastness of human potential. 191 00:15:58,067 --> 00:15:59,401 Oh, that's cold. 192 00:16:57,876 --> 00:16:59,128 Norman? 193 00:17:03,632 --> 00:17:04,925 Norman! 194 00:17:15,644 --> 00:17:16,979 Oh, my God. 195 00:17:18,480 --> 00:17:19,898 Oh, my God! 196 00:17:22,568 --> 00:17:24,403 Oh, my God! Norman! 197 00:17:40,794 --> 00:17:42,421 Back to formula? 198 00:18:17,039 --> 00:18:18,540 Weird. 199 00:18:29,468 --> 00:18:30,844 - Peter? - Yeah? 200 00:18:31,053 --> 00:18:32,805 Are you all right? 201 00:18:34,723 --> 00:18:36,350 I'm fine. 202 00:18:36,934 --> 00:18:40,312 - Any better this morning? Any change? - Change? 203 00:18:41,313 --> 00:18:43,232 Yep. Big change. 204 00:18:43,399 --> 00:18:47,403 - Well, hurry up. You'll be late. - Right. 205 00:19:05,796 --> 00:19:07,172 Okay. 206 00:19:11,885 --> 00:19:15,681 - Goodness me! - Jeez. I thought you were sick. 207 00:19:16,223 --> 00:19:17,558 - I got better. - See? 208 00:19:17,724 --> 00:19:21,103 - Bye, guys. - Have you got your lunch money? 209 00:19:21,270 --> 00:19:24,940 Don't forget, we're painting the kitchen after school. 210 00:19:25,107 --> 00:19:27,901 Sure, Uncle Ben. Don't start without me. 211 00:19:28,110 --> 00:19:30,195 And don't start up with me. 212 00:19:31,780 --> 00:19:35,451 Teenagers. Raging hormones. They never change. 213 00:19:36,410 --> 00:19:40,122 You're trash! You're always gonna be trash! 214 00:19:40,289 --> 00:19:43,876 - I have to go to school. - Who's stopping you? 215 00:20:01,268 --> 00:20:02,936 Hi, M.J. 216 00:20:03,812 --> 00:20:05,314 Hey, M.J. 217 00:20:05,564 --> 00:20:10,110 I don't know if you realize this, but we've been neighbors since I was 6. 218 00:20:10,277 --> 00:20:13,614 And I was wondering if we could get together sometime? 219 00:20:13,822 --> 00:20:15,115 I got the car. Hop in. 220 00:20:15,282 --> 00:20:18,160 Do something fun? Or, I don't know. 221 00:20:18,368 --> 00:20:22,206 I thought it'd be time to get to know each other. 222 00:20:22,456 --> 00:20:23,707 Or not. 223 00:20:29,171 --> 00:20:31,882 Sorry, Parker, the bus is full! 224 00:20:33,425 --> 00:20:35,969 - Stop the bus! - Catch a cab! 225 00:20:36,386 --> 00:20:38,013 Tell him to stop. 226 00:20:38,680 --> 00:20:40,682 - Check him out! - Dork! 227 00:21:03,163 --> 00:21:04,415 Dad! 228 00:21:04,873 --> 00:21:06,750 Dad, are you all right? 229 00:21:07,584 --> 00:21:08,877 Harry. 230 00:21:12,214 --> 00:21:14,216 What are you doing on the floor? 231 00:21:14,383 --> 00:21:15,717 I don't know. 232 00:21:16,552 --> 00:21:18,887 Have you been there all night? 233 00:21:20,889 --> 00:21:22,141 Last night I was... 234 00:21:24,476 --> 00:21:25,728 What? 235 00:21:26,979 --> 00:21:29,398 - I don't remember. - Mr. Osborn? 236 00:21:29,606 --> 00:21:31,275 Sir, I asked her to wait. 237 00:21:31,442 --> 00:21:35,779 - My father's not feeling well... - Mr. Osborn, Dr. Stromm is dead. 238 00:21:35,946 --> 00:21:36,989 What? 239 00:21:37,156 --> 00:21:40,743 They found his body in the lab. He's been murdered, sir. 240 00:21:40,909 --> 00:21:44,288 - What? - And the flight suit and the glider... 241 00:21:44,455 --> 00:21:46,457 - What about it? - Stolen, sir. 242 00:22:11,398 --> 00:22:14,151 Wow! Great reflexes! 243 00:22:15,027 --> 00:22:17,196 - Thanks. - No problem. 244 00:22:18,280 --> 00:22:22,201 Hey, you have blue eyes. I didn't notice without your glasses. 245 00:22:22,951 --> 00:22:24,620 You just get contacts? 246 00:22:31,376 --> 00:22:33,545 Well, see you. 247 00:23:15,337 --> 00:23:18,841 - What happened? - He's freaking weird. 248 00:23:19,299 --> 00:23:20,676 Did you see that? 249 00:23:22,261 --> 00:23:23,929 Parker? 250 00:23:55,794 --> 00:23:58,213 - It's a fight! - Think you're funny? 251 00:23:58,380 --> 00:24:01,383 - It was an accident. - So is my breaking your teeth. 252 00:24:01,592 --> 00:24:04,303 - Flash, stop. - I don't want to fight you. 253 00:24:04,470 --> 00:24:07,890 - I wouldn't want to fight me neither. - Kick his ass. 254 00:24:26,784 --> 00:24:28,118 Help him, Harry. 255 00:24:33,082 --> 00:24:34,583 How'd he do that? 256 00:24:35,667 --> 00:24:36,919 Which one? 257 00:24:37,086 --> 00:24:38,462 He's all yours, man. 258 00:24:53,977 --> 00:24:55,687 Flash, get up! 259 00:24:57,314 --> 00:25:00,442 Jesus, Parker, you are a freak. 260 00:25:02,361 --> 00:25:03,862 That was amazing. 261 00:25:04,780 --> 00:25:06,782 I'm out of here. Come on. 262 00:26:51,970 --> 00:26:53,013 Go, web! 263 00:26:54,598 --> 00:26:56,225 Fly. 264 00:26:57,810 --> 00:26:59,895 Up, up and away, web. 265 00:27:01,480 --> 00:27:02,898 Shazam! 266 00:27:03,482 --> 00:27:04,733 Go! Go! 267 00:27:04,983 --> 00:27:06,735 Go, web, go! 268 00:27:39,852 --> 00:27:41,603 Tallyho. 269 00:28:25,522 --> 00:28:28,108 - Is she back with the beer yet? - What? 270 00:28:28,317 --> 00:28:29,568 Bring me some beer. 271 00:28:29,777 --> 00:28:32,321 - Get up off your ass. - I paid for beer... 272 00:28:32,488 --> 00:28:33,989 - Stop yelling. - Stop it! 273 00:28:34,156 --> 00:28:36,492 You're as stupid as your mother. 274 00:28:38,410 --> 00:28:40,954 Where's she going? Where you going? 275 00:28:42,039 --> 00:28:45,375 The dishes aren't done. Somebody's gotta do dishes. 276 00:28:45,584 --> 00:28:48,879 - Why don't you do them? - Get in here and do the dishes. 277 00:28:49,088 --> 00:28:53,217 - You do them. They're yours, anyway. - I'm going out! 278 00:28:53,425 --> 00:28:55,928 - Were you listening to that? - No. 279 00:28:56,261 --> 00:28:59,515 Well, I heard, but I was just taking out the trash. 280 00:28:59,681 --> 00:29:02,434 I guess you can always hear us. 281 00:29:02,601 --> 00:29:04,895 Everybody shouts. 282 00:29:05,354 --> 00:29:07,481 Your aunt and uncle don't. 283 00:29:07,648 --> 00:29:10,192 Oh, they can scream pretty good sometimes. 284 00:29:11,610 --> 00:29:15,823 Listen, M.J., about today at school with Flash... 285 00:29:16,073 --> 00:29:17,699 You really freaked us out. 286 00:29:17,908 --> 00:29:20,160 I'm sorry. Is he okay? 287 00:29:20,452 --> 00:29:24,415 He's just happy you didn't give him a black eye for graduation. 288 00:29:27,501 --> 00:29:30,712 So where are you going after you graduate? 289 00:29:35,467 --> 00:29:37,761 I wanna move into the city. 290 00:29:38,679 --> 00:29:43,475 And hopefully, get a job as a photographer. 291 00:29:43,642 --> 00:29:46,478 Work my way through college. 292 00:29:47,479 --> 00:29:48,814 What about you? 293 00:29:48,981 --> 00:29:50,983 Headed for the city too. 294 00:29:51,692 --> 00:29:53,944 Can't wait to get out of here. 295 00:29:55,112 --> 00:29:56,613 I wanna... 296 00:29:57,865 --> 00:29:59,366 What? 297 00:30:02,202 --> 00:30:04,455 No, come on. Try me. 298 00:30:05,372 --> 00:30:06,874 I wanna... 299 00:30:08,000 --> 00:30:09,334 ...act... 300 00:30:10,502 --> 00:30:12,004 ...on-stage. 301 00:30:12,588 --> 00:30:14,423 Really? 302 00:30:14,798 --> 00:30:16,967 Oh, that's perfect. 303 00:30:17,259 --> 00:30:19,803 You were awesome in all the school plays. 304 00:30:20,137 --> 00:30:21,972 - Really? - Yeah. 305 00:30:22,598 --> 00:30:25,601 I cried like a baby when you played Cinderella. 306 00:30:26,101 --> 00:30:28,312 Peter, that was first grade. 307 00:30:28,812 --> 00:30:30,314 Well... 308 00:30:30,856 --> 00:30:32,357 ...even so. 309 00:30:33,358 --> 00:30:35,277 Sometimes... 310 00:30:36,111 --> 00:30:37,780 ...you know people. 311 00:30:38,947 --> 00:30:42,534 You can just see what's coming. 312 00:30:45,621 --> 00:30:48,373 What do you see coming for you? 313 00:30:50,959 --> 00:30:52,628 I don't know. 314 00:30:54,963 --> 00:30:59,635 Whatever it is, it's something I never felt before. 315 00:31:03,222 --> 00:31:06,141 And what for me? 316 00:31:06,308 --> 00:31:07,643 For you? 317 00:31:09,061 --> 00:31:11,814 You're gonna light up Broadway. 318 00:31:13,315 --> 00:31:14,650 You know... 319 00:31:19,029 --> 00:31:21,657 ...you're taller than you look. 320 00:31:21,824 --> 00:31:23,367 I hunch. 321 00:31:25,619 --> 00:31:27,121 Don't. 322 00:31:30,666 --> 00:31:34,211 Hey, M.J.! Come take a ride in my new birthday present. 323 00:31:35,295 --> 00:31:36,588 Come on. 324 00:31:37,673 --> 00:31:39,007 I gotta go. 325 00:31:39,842 --> 00:31:41,009 Bye. 326 00:31:41,677 --> 00:31:44,346 - Oh, my God, it's gorgeous! - Yeah, right. 327 00:31:44,513 --> 00:31:46,515 - Look at it! - Hop in. 328 00:31:46,682 --> 00:31:48,934 Oh, my God. What a cool car! 329 00:31:49,184 --> 00:31:50,769 Pretty tight, huh? 330 00:31:51,186 --> 00:31:55,524 Wait till you hear the sound system. Hey, don't scratch the leather. 331 00:31:57,276 --> 00:31:58,527 Cool car. 332 00:33:31,245 --> 00:33:33,288 What's going on in there? 333 00:33:33,497 --> 00:33:36,125 I'm exercising. I'm not dressed, Aunt May. 334 00:33:36,291 --> 00:33:39,962 Well, you're acting so strangely, Peter. 335 00:33:40,254 --> 00:33:42,339 Okay. Thanks. 336 00:34:13,162 --> 00:34:16,498 Something's wrong. Maybe he's too embarrassed to tell me. 337 00:34:16,665 --> 00:34:19,334 Maybe I'm too embarrassed to ask him. 338 00:34:20,127 --> 00:34:22,171 I just don't know anymore. 339 00:34:22,588 --> 00:34:25,132 I'm going to the library. See you later. 340 00:34:25,340 --> 00:34:28,719 - Wait. I'll drive you there. - I'll take the train. 341 00:34:28,886 --> 00:34:32,139 No, I need the exercise. Go on. Go, go. 342 00:34:43,192 --> 00:34:46,653 - Thanks for the ride, Uncle Ben. - Wait. We need to talk. 343 00:34:46,820 --> 00:34:51,200 - We can talk later. - Well, we can talk now. If you let me. 344 00:34:52,076 --> 00:34:54,328 What do we have to talk about? Why now? 345 00:34:54,495 --> 00:34:58,540 We haven't talked for so long. May and I don't know who you are. 346 00:34:58,707 --> 00:35:03,712 You shirk your chores. You have all those weird experiments in your room. 347 00:35:03,879 --> 00:35:08,008 - You start fights at school. - I told you I didn't start that fight. 348 00:35:08,217 --> 00:35:11,178 - You sure finished it. - Was I supposed to run away? 349 00:35:11,387 --> 00:35:14,390 No, you're not supposed to run away, but... 350 00:35:14,556 --> 00:35:19,103 You're changing. I went through exactly the same thing at your age. 351 00:35:19,311 --> 00:35:21,313 No. Not exactly. 352 00:35:22,689 --> 00:35:25,401 These are the years when a man changes... 353 00:35:25,567 --> 00:35:29,571 ...into the man he's gonna become the rest of his life. 354 00:35:29,738 --> 00:35:32,825 Just be careful who you change into. 355 00:35:34,368 --> 00:35:38,872 This guy, Flash Thompson, he probably deserved what happened. 356 00:35:39,415 --> 00:35:42,126 But just because you can beat him up... 357 00:35:42,584 --> 00:35:44,837 ...doesn't give you the right to. 358 00:35:45,504 --> 00:35:50,759 Remember, with great power comes great responsibility. 359 00:35:51,343 --> 00:35:56,348 Are you afraid I'll become a criminal? Quit worrying about me, okay? 360 00:35:56,515 --> 00:35:59,935 Something's different. I'll figure it out. Stop lecturing. 361 00:36:00,227 --> 00:36:04,440 I don't mean to lecture or preach. And I know I'm not your father. 362 00:36:04,606 --> 00:36:07,443 Then stop pretending to be! 363 00:36:11,530 --> 00:36:12,781 Right. 364 00:36:15,743 --> 00:36:17,703 I'll pick you up here at 10. 365 00:36:48,942 --> 00:36:49,443 Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw! 366 00:36:49,443 --> 00:36:51,612 Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw! 367 00:36:51,612 --> 00:36:54,782 Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw! 368 00:36:59,495 --> 00:37:03,540 - One, two, three. That's it! - Who's the man? 369 00:37:07,669 --> 00:37:09,880 Ladies and gentlemen... 370 00:37:10,047 --> 00:37:14,593 ...give it up for Bone Saw McGraw. 371 00:37:17,679 --> 00:37:21,350 For $3000... 372 00:37:21,517 --> 00:37:25,145 ...is there no one here man enough to stay in the ring... 373 00:37:25,312 --> 00:37:30,025 ...for three minutes with this titan of testosterone? 374 00:37:32,611 --> 00:37:34,696 Who? 375 00:37:34,947 --> 00:37:36,824 I know who. 376 00:37:37,032 --> 00:37:41,829 The Flying Dutchman! 377 00:37:42,162 --> 00:37:43,622 Next. 378 00:37:44,456 --> 00:37:47,751 There's no featherweight division here. Next. 379 00:37:47,918 --> 00:37:49,753 No, no. Sign me up. 380 00:37:50,170 --> 00:37:53,590 Okay. You understand the NYWL is not responsible... 381 00:37:53,799 --> 00:37:57,970 ...for any injury you may and probably will sustain in said event? 382 00:37:58,178 --> 00:38:01,306 And you're participating under your own free will? 383 00:38:01,473 --> 00:38:05,519 Down the hall to the ramp. May God be with you. Next. 384 00:38:08,105 --> 00:38:10,357 Told you! Told you! 385 00:38:10,566 --> 00:38:12,359 Winner! 386 00:38:12,568 --> 00:38:13,777 Next victim! 387 00:38:15,654 --> 00:38:18,532 Are you ready for more? 388 00:38:19,658 --> 00:38:23,245 Bone Saw is ready! 389 00:38:25,664 --> 00:38:30,335 Will the next victim please enter the arena at this time? 390 00:38:30,544 --> 00:38:35,257 If he can withstand just three minutes in the cage with Bone Saw McGraw... 391 00:38:35,507 --> 00:38:39,887 ...the sum of $3000 will be paid to... 392 00:38:40,763 --> 00:38:43,766 - What's your name, kid? - The Human Spider. 393 00:38:44,349 --> 00:38:46,727 That's it? That's the best you got? 394 00:38:46,894 --> 00:38:49,021 - Yeah. - Oh, that sucks. 395 00:38:49,188 --> 00:38:53,692 The sum of $3000 will be paid to... 396 00:38:53,859 --> 00:38:57,112 ...the terrifying, the deadly... 397 00:38:57,362 --> 00:39:00,574 ...the amazing Spider- Man! 398 00:39:02,951 --> 00:39:05,579 - It's "The Human Spider." - Get out there. 399 00:39:05,746 --> 00:39:08,791 - No, he got my name wrong. - Get out there, moron. 400 00:39:11,293 --> 00:39:13,837 Bone Saw will eat you up and spit you out. 401 00:39:14,088 --> 00:39:16,131 I hope you brought your mommy. 402 00:39:16,298 --> 00:39:20,552 - We'll break you! - You'll need someone to cry to. 403 00:39:21,095 --> 00:39:26,225 I'm gonna rip all eight of your feeble legs off one by one. 404 00:39:26,725 --> 00:39:28,769 Oh, my God! 405 00:39:28,977 --> 00:39:30,604 Oh, my legs! 406 00:39:30,771 --> 00:39:33,399 Oh, God. I can't feel my legs. 407 00:39:33,565 --> 00:39:35,567 Kill! Kill! Kill! 408 00:39:43,826 --> 00:39:45,327 Cage! Cage! Cage! 409 00:39:45,494 --> 00:39:46,703 Cage! 410 00:39:56,046 --> 00:39:57,506 Hello? Guys? 411 00:39:58,549 --> 00:40:03,512 Will the guards please lock the cage doors at this time? 412 00:40:04,221 --> 00:40:08,517 This is some kind of mistake. I didn't sign up for a cage match! 413 00:40:09,685 --> 00:40:12,187 Unlock the thing! Take the chain off! 414 00:40:12,396 --> 00:40:14,189 Hey, freak show! 415 00:40:14,398 --> 00:40:17,025 You're going nowhere. 416 00:40:17,192 --> 00:40:19,570 I got you for three minutes. 417 00:40:19,737 --> 00:40:22,030 Three minutes of playtime. 418 00:40:28,662 --> 00:40:32,124 - What are you doing up there? - Staying away from you. 419 00:40:32,332 --> 00:40:36,378 That's a cute outfit. Did your husband give it to you? 420 00:40:42,051 --> 00:40:43,594 Finish him off! 421 00:40:50,768 --> 00:40:52,311 Smash him! 422 00:40:59,485 --> 00:41:01,236 - Hit him! - Harder! 423 00:41:03,238 --> 00:41:05,574 Kick his spider ass! 424 00:41:07,576 --> 00:41:08,744 Hit him! 425 00:41:22,174 --> 00:41:23,967 One, two, three! 426 00:41:24,176 --> 00:41:26,970 That's it! That's it! Winner! 427 00:41:27,137 --> 00:41:32,226 Ladies and gentlemen, give it up for the new champion, Spider- Man! 428 00:41:49,618 --> 00:41:51,286 Now get out of here. 429 00:41:52,913 --> 00:41:55,749 A hundred bucks? The ad said 3000. 430 00:41:55,958 --> 00:41:58,335 Well, check it again, webhead. 431 00:41:58,502 --> 00:42:02,381 It said three grand for three minutes. You pinned him in two. 432 00:42:02,589 --> 00:42:05,968 For that, I give you 100. You're lucky to get that. 433 00:42:06,135 --> 00:42:07,511 I need that money. 434 00:42:07,970 --> 00:42:11,056 I missed the part where that's my problem. 435 00:42:19,148 --> 00:42:22,484 - Hey, what the hell...? - Put the money in the bag. 436 00:42:24,319 --> 00:42:25,654 Hurry up! 437 00:42:31,994 --> 00:42:34,079 Hey! He stole the gate! 438 00:42:34,246 --> 00:42:36,206 Stop that guy! 439 00:42:36,498 --> 00:42:39,042 Stop him! He's got my money! 440 00:42:39,251 --> 00:42:40,502 Thanks. 441 00:42:41,754 --> 00:42:44,131 What's wrong with you? You let him go! 442 00:42:44,298 --> 00:42:46,550 Cut him off and call the cops! 443 00:42:46,717 --> 00:42:50,763 You could've taken that guy apart. Now he'll get away. 444 00:42:50,929 --> 00:42:54,308 I missed the part where that's my problem. 445 00:43:12,701 --> 00:43:13,911 - You gotta get back. - I can't see. What happened? 446 00:43:13,911 --> 00:43:15,621 - You gotta get back. - I can't see. What happened? 447 00:43:16,872 --> 00:43:18,248 Old dude, man. 448 00:43:18,457 --> 00:43:22,628 Come on, folks. Keep moving, please. Keep moving. Let's go! 449 00:43:22,795 --> 00:43:25,631 - What happened? - Someone got hurt. 450 00:43:28,008 --> 00:43:31,220 - Excuse me. Excuse me. Excuse me. - Stay back. 451 00:43:31,720 --> 00:43:33,555 - Stay back! - That's my uncle! 452 00:43:35,724 --> 00:43:38,352 - What happened? - Carjacker. He's been shot. 453 00:43:38,477 --> 00:43:42,022 We just called the paramedics. They're on their way. 454 00:43:42,231 --> 00:43:43,607 Uncle Ben? 455 00:43:44,525 --> 00:43:46,026 Uncle Ben. 456 00:43:49,780 --> 00:43:51,115 Uncle Ben? 457 00:43:54,743 --> 00:43:56,245 Peter. 458 00:43:57,121 --> 00:43:58,914 I'm here, Uncle Ben. 459 00:44:04,545 --> 00:44:05,754 Peter. 460 00:44:27,735 --> 00:44:30,779 They got the shooter. He's headed south on Fifth. 461 00:44:30,988 --> 00:44:35,701 We got three cars in pursuit. All right, folks. Come on, move back. 462 00:47:12,816 --> 00:47:14,735 Get a unit to the rear! 463 00:47:17,780 --> 00:47:19,323 I got the back! 464 00:47:32,252 --> 00:47:33,587 Who's there? 465 00:47:59,863 --> 00:48:02,991 Don't hurt me. Give me a chance. Give me a chance! 466 00:48:03,158 --> 00:48:07,663 What about my uncle? Did you give him a chance? Did you? 467 00:48:07,830 --> 00:48:09,331 Answer me! 468 00:48:12,668 --> 00:48:14,002 Stop that guy! 469 00:48:19,466 --> 00:48:21,176 Thanks. 470 00:48:31,061 --> 00:48:32,187 See you. 471 00:48:53,876 --> 00:48:57,337 Freeze! We've got the place completely surrounded. 472 00:49:39,838 --> 00:49:42,508 Oh, no. My God. 473 00:50:32,474 --> 00:50:35,102 An unidentified object is closing fast. 474 00:50:35,269 --> 00:50:36,353 What's that? 475 00:50:36,520 --> 00:50:38,021 Can you see anything? 476 00:50:38,480 --> 00:50:39,857 Oh, my God! 477 00:50:50,159 --> 00:50:52,995 - Say "chess." - Chess! 478 00:50:53,495 --> 00:50:55,372 Peter! 479 00:50:55,581 --> 00:51:00,127 Darling, I'm so proud of you. You looked so handsome up there. 480 00:51:00,294 --> 00:51:03,797 Dad got the place in New York, so we're all set for fall. 481 00:51:03,964 --> 00:51:05,507 - Great! - You made it. 482 00:51:08,260 --> 00:51:11,597 It's not the first time I've been proven wrong. 483 00:51:13,015 --> 00:51:15,184 - Congratulations. - Thanks, Dad. 484 00:51:15,601 --> 00:51:18,187 Peter, the science award. That's terrific. 485 00:51:18,604 --> 00:51:19,897 Yeah. 486 00:51:22,858 --> 00:51:26,236 I know this has been a difficult time for you... 487 00:51:26,403 --> 00:51:29,656 ...but I want you to try to enjoy this day. 488 00:51:29,865 --> 00:51:31,408 Commencement: 489 00:51:31,575 --> 00:51:35,704 The end of one thing, the start of something new. 490 00:51:37,539 --> 00:51:41,210 I don't want to be with you anymore. Here's your ring. 491 00:51:42,086 --> 00:51:43,962 You know what? Whatever. 492 00:51:44,505 --> 00:51:45,964 Your loss. 493 00:51:46,673 --> 00:51:50,219 You're like a brother to Harry. That makes you family. 494 00:51:50,386 --> 00:51:54,223 And if you ever need anything, give me a call. 495 00:52:08,112 --> 00:52:10,364 Can I fix you something? 496 00:52:10,531 --> 00:52:12,032 No, thanks. 497 00:52:56,785 --> 00:52:58,996 I missed him a lot today. 498 00:53:01,582 --> 00:53:03,083 I know. 499 00:53:04,835 --> 00:53:06,670 I miss him too. 500 00:53:08,422 --> 00:53:10,758 But he was there. 501 00:53:13,927 --> 00:53:19,141 I can't help thinking about the last thing I said to him. 502 00:53:19,433 --> 00:53:24,354 He tried to tell me something important, and I threw it in his face. 503 00:53:26,106 --> 00:53:28,192 You loved him... 504 00:53:29,860 --> 00:53:32,112 ...and he loved you. 505 00:53:32,988 --> 00:53:36,658 He never doubted the man you'd grow into. 506 00:53:36,825 --> 00:53:40,287 How you were meant for great things. 507 00:53:40,829 --> 00:53:43,165 You won't disappoint him. 508 00:54:16,698 --> 00:54:20,869 With great power comes great responsibility. 509 00:54:21,036 --> 00:54:24,248 Remember that, Pete. Remember that. 510 00:54:34,258 --> 00:54:35,509 Hurry up! 511 00:54:47,896 --> 00:54:51,650 He's not a man. My brother saw him build a nest in Lincoln Center. 512 00:54:51,817 --> 00:54:55,028 I think he's human, a man. Could be a woman. 513 00:54:59,116 --> 00:55:01,869 Bobby. Get a load of this! 514 00:55:05,038 --> 00:55:09,293 He throws up his hands, ropes come out, and he climbs up them. 515 00:55:09,585 --> 00:55:13,714 I see the web, his signature, and I know Spider- Man was here. 516 00:55:13,881 --> 00:55:16,508 The guy protects us, protects the people. 517 00:55:16,675 --> 00:55:19,428 Some kind of freakyloo or something. 518 00:55:19,595 --> 00:55:21,638 He stinks and I don't like him. 519 00:55:22,347 --> 00:55:23,932 Don't move, lady! 520 00:55:32,024 --> 00:55:34,777 Guy with eight hands. Sounds hot. 521 00:55:34,985 --> 00:55:37,112 Those tights and that tight little... 522 00:55:37,279 --> 00:55:40,616 Dresses like a spider He looks like a bug 523 00:55:40,824 --> 00:55:44,578 But we should all just give him One big hug 524 00:55:44,787 --> 00:55:49,374 Look out Here comes the Spider-Man 525 00:55:53,045 --> 00:55:56,799 "Who is Spider- Man?" He's a criminal, that's who he is. 526 00:55:56,965 --> 00:55:59,093 A vigilante, a public menace. Why's he on my front page? 527 00:55:59,093 --> 00:55:59,968 A vigilante, a public menace. Why's he on my front page? 528 00:55:59,968 --> 00:56:00,969 A vigilante, a public menace. Why's he on my front page? 529 00:56:00,969 --> 00:56:01,470 Mr. Jameson, your wife needs... 530 00:56:01,470 --> 00:56:02,471 Mr. Jameson, your wife needs... 531 00:56:03,472 --> 00:56:04,306 - There's a page six problem. - We have a page one problem. 532 00:56:04,306 --> 00:56:06,642 - There's a page six problem. - We have a page one problem. 533 00:56:06,809 --> 00:56:08,352 - Well? - He's news. 534 00:56:08,560 --> 00:56:11,063 - The clients can't wait. - They're about to. 535 00:56:11,230 --> 00:56:15,234 - He pulled six people off a subway. - From a wreck he probably caused. 536 00:56:15,401 --> 00:56:19,571 Something goes wrong and he's there. Look! He's fleeing the scene. 537 00:56:19,738 --> 00:56:23,700 He's probably going to save somebody else. He's a hero! 538 00:56:23,867 --> 00:56:26,662 Then why the mask? What's he got to hide? 539 00:56:26,829 --> 00:56:29,873 She needs to know if you want chintz or chenille. 540 00:56:30,040 --> 00:56:32,501 - Whichever's cheaper. - It's like this: 541 00:56:32,668 --> 00:56:36,505 We double- booked page six. Macy's and Conway's both have... 542 00:56:36,672 --> 00:56:39,842 - We sold out four printings. - Sold out? 543 00:56:40,008 --> 00:56:41,218 Every copy. 544 00:56:42,010 --> 00:56:45,597 Tomorrow, Spider- Man, page one. Move Conway to page seven. 545 00:56:45,764 --> 00:56:48,684 - That's a problem. - Then make it page eight. 546 00:56:48,851 --> 00:56:50,519 - That can't be done. - Get out! 547 00:56:50,686 --> 00:56:55,566 We can't get a decent picture. Eddie's on it, but we can barely see him. 548 00:56:55,733 --> 00:56:57,860 Aw, what is he, shy? 549 00:56:58,026 --> 00:57:02,030 If we can get Julia Roberts in a thong, we can get this weirdo. 550 00:57:02,197 --> 00:57:05,617 On the front page: "Cash for a Spider- Man picture." 551 00:57:05,784 --> 00:57:09,246 He doesn't want to be famous? I'll make him infamous! 552 00:57:21,717 --> 00:57:23,135 Buzz off. 553 00:57:23,844 --> 00:57:26,805 - M.J., it's me, Peter. - Hi! 554 00:57:28,515 --> 00:57:33,395 - What are you doing around here? - Begging for a job. How about you? 555 00:57:33,896 --> 00:57:37,608 - I'm headed to an audition. - An audition? So you're acting? 556 00:57:37,775 --> 00:57:38,817 Yeah. 557 00:57:39,026 --> 00:57:42,905 I work steady. In fact, I just got off a job. 558 00:57:43,072 --> 00:57:44,239 That's great. 559 00:57:44,823 --> 00:57:48,035 - You're doing it. Living your dream. - Glamour girl! 560 00:57:48,202 --> 00:57:49,828 Your drawer was short $6! 561 00:57:49,995 --> 00:57:52,623 Next time, I'll take it from your check. 562 00:57:53,707 --> 00:57:57,503 Excuse me, Miss Watson? I'm talking to you! Hey! 563 00:57:57,711 --> 00:58:00,005 Yes, Enrique! Okay? I get you. 564 00:58:00,172 --> 00:58:04,301 It better not happen no more. Don't roll your eyes at me. 565 00:58:11,266 --> 00:58:12,976 Some dream, huh? 566 00:58:13,852 --> 00:58:16,480 It's nothing to be embarrassed about. 567 00:58:16,647 --> 00:58:19,441 - Don't tell Harry. - Don't tell Harry? 568 00:58:19,858 --> 00:58:24,446 Don't you guys live together? We're going out. Didn't he tell you? 569 00:58:24,863 --> 00:58:26,448 Oh, yeah. Right. 570 00:58:26,698 --> 00:58:29,785 I think he'd hate the idea of my waiting tables. 571 00:58:29,952 --> 00:58:34,373 - He'd think it was low or something. - It's not low. You have a job. 572 00:58:34,706 --> 00:58:39,044 You know, Harry doesn't live on a little place I like to call Earth. 573 00:58:40,546 --> 00:58:42,464 No, I guess not. 574 00:58:47,469 --> 00:58:49,054 Thanks, Pete. 575 00:58:50,472 --> 00:58:52,391 We should catch up sometime. 576 00:58:56,603 --> 00:58:59,148 Let's get some lunch some evening. 577 00:59:00,399 --> 00:59:04,903 I'll come by and have some of your Moondance coffee some day. 578 00:59:05,112 --> 00:59:07,823 - And I won't tell Harry. - Don't tell Harry. 579 00:59:07,990 --> 00:59:09,241 I won't. 580 00:59:11,410 --> 00:59:13,162 I won't tell Harry. 581 00:59:24,465 --> 00:59:26,925 Timing's perfect. Hey. 582 00:59:27,134 --> 00:59:30,429 Five new contracts. It'll be great. 583 00:59:32,556 --> 00:59:35,267 Norman's making his weekly inspection. 584 00:59:36,060 --> 00:59:38,312 Spent half of it on the phone. 585 00:59:38,896 --> 00:59:43,609 Look, man, I'm glad you're here. I need your help. I'm really lost here. 586 00:59:44,443 --> 00:59:45,736 Are you all right? 587 00:59:47,071 --> 00:59:51,617 You look like you just got second place in the science fair. 588 00:59:52,910 --> 00:59:55,871 I was late for work and Dr. Connors fired me. 589 00:59:56,038 --> 00:59:57,581 You were late again? 590 00:59:58,207 --> 01:00:02,169 I don't get it. Where do you go all the time? 591 01:00:02,336 --> 01:00:03,587 Around. 592 01:00:03,754 --> 01:00:05,464 Peter Parker. 593 01:00:05,798 --> 01:00:08,300 - Maybe you'll tell me who she is. - Who? 594 01:00:08,467 --> 01:00:11,553 - This mystery girl Harry's been dating. - Dad. 595 01:00:11,929 --> 01:00:13,597 When do I get to meet her? 596 01:00:13,764 --> 01:00:17,059 Well, sorry. Harry hasn't mentioned her. 597 01:00:19,937 --> 01:00:23,190 Pete, you're probably looking for a job now, right? 598 01:00:23,399 --> 01:00:26,235 Dad, maybe you can help him out. 599 01:00:26,402 --> 01:00:30,739 - I appreciate it, but I'll be fine. - I'll make a few calls. 600 01:00:30,906 --> 01:00:35,202 I couldn't accept it. I like to earn what I get. I'll find work. 601 01:00:35,411 --> 01:00:37,037 I respect that. 602 01:00:37,746 --> 01:00:39,873 You want to make it on your own. 603 01:00:40,541 --> 01:00:41,875 That's great. 604 01:00:42,751 --> 01:00:45,087 What other skills do you have? 605 01:00:45,295 --> 01:00:47,423 I was thinking about photography. 606 01:00:50,384 --> 01:00:51,635 Hello. 607 01:00:53,554 --> 01:00:55,848 Let's go! Move it! 608 01:00:57,015 --> 01:00:58,684 Watch the street! 609 01:01:14,116 --> 01:01:15,492 Cheese! 610 01:01:24,418 --> 01:01:25,711 They're crap. 611 01:01:25,919 --> 01:01:28,881 Crap, crap. Megacrap. 612 01:01:29,089 --> 01:01:32,259 - I'll give you $200. - That seems a little low. 613 01:01:32,468 --> 01:01:34,219 Take them somewhere else. 614 01:01:34,636 --> 01:01:38,724 - Your wife says the tile's out of stock. - We'll put a rug there. 615 01:01:39,099 --> 01:01:41,060 Sit down. Give me that. 616 01:01:42,644 --> 01:01:45,189 Give you 300. That's the standard fee. 617 01:01:45,355 --> 01:01:47,691 - Scrap page one. Run that. - Headline? 618 01:01:47,983 --> 01:01:51,195 "Spider- Man, Hero or Menace? Exclusive Photos." 619 01:01:51,361 --> 01:01:54,490 - Menace? He was protecting... - You take the photos... 620 01:01:54,698 --> 01:01:57,367 ...l'll make up the headlines. Okay? 621 01:01:57,534 --> 01:01:59,536 - Yes, sir. - Goody. 622 01:01:59,995 --> 01:02:03,499 Give this to the girl up front. She'll see you get paid. 623 01:02:03,957 --> 01:02:06,752 - I'd like a job, sir. - No jobs. Freelance. 624 01:02:06,960 --> 01:02:08,587 Best thing for you. 625 01:02:08,796 --> 01:02:13,092 You bring me more shots of that clown, maybe I'll buy them. 626 01:02:13,300 --> 01:02:16,261 But I never said you have a job. Meat. 627 01:02:16,428 --> 01:02:20,724 I'll send you a box of Christmas meat. Bring me more photos. 628 01:02:22,309 --> 01:02:23,519 - Hi. - Hi. 629 01:02:23,727 --> 01:02:27,147 Mr. Jameson told me to give that to you. 630 01:02:28,232 --> 01:02:31,360 - Welcome to the Daily Bugle. - Thank you. 631 01:02:31,902 --> 01:02:33,278 I'm Peter Parker. 632 01:02:35,781 --> 01:02:37,950 I'm a photographer. 633 01:02:38,742 --> 01:02:41,286 Yes. I can see that. 634 01:02:49,002 --> 01:02:50,838 As of today... 635 01:02:51,004 --> 01:02:55,008 ...OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace... 636 01:02:55,259 --> 01:02:59,680 ...as the principal supplier to the United States military. 637 01:02:59,847 --> 01:03:02,683 In short, ladies and gentlemen of the board... 638 01:03:02,850 --> 01:03:06,019 ...costs are down, revenues are up... 639 01:03:06,270 --> 01:03:09,106 ...and our stock has never been higher. 640 01:03:09,273 --> 01:03:13,694 Wonderful news, Norman. That's why we're selling the company. 641 01:03:14,528 --> 01:03:15,779 What? 642 01:03:15,988 --> 01:03:21,118 Quest is recapitalizing in the wake of the bombing. Expanding. 643 01:03:21,368 --> 01:03:24,121 They made a tender offer we can't ignore. 644 01:03:24,288 --> 01:03:25,456 Why wasn't I told? 645 01:03:25,622 --> 01:03:29,710 They don't want a power struggle with entrenched management. 646 01:03:30,002 --> 01:03:32,296 The deal is off if you come with it. 647 01:03:32,463 --> 01:03:35,883 The board expects your resignation in 30 days. 648 01:03:36,091 --> 01:03:38,052 You can't do this to me. 649 01:03:41,221 --> 01:03:43,515 I started this company. 650 01:03:44,558 --> 01:03:46,977 You know how much I sacrificed?! 651 01:03:50,814 --> 01:03:56,278 - Oh, Max. Please. - Norman, the board is unanimous. 652 01:03:56,820 --> 01:04:00,824 We're announcing the sale after the World Unity Festival. 653 01:04:00,991 --> 01:04:02,493 I'm sorry. 654 01:04:03,494 --> 01:04:05,621 You're out, Norman. 655 01:04:15,506 --> 01:04:17,007 Am I? 656 01:04:20,803 --> 01:04:21,470 Welcome to OSCORP Industries Unity Day Festival. 657 01:04:21,470 --> 01:04:23,972 Welcome to OSCORP Industries Unity Day Festival. 658 01:04:23,972 --> 01:04:24,973 Let's hear it for Macy Gray. 659 01:04:24,973 --> 01:04:25,474 Let's hear it for Macy Gray. 660 01:04:25,474 --> 01:04:26,016 Let's hear it for Macy Gray. 661 01:04:26,016 --> 01:04:27,726 Let's hear it for Macy Gray. 662 01:05:04,138 --> 01:05:07,683 M.J., why didn't you wear the black dress? 663 01:05:08,726 --> 01:05:12,396 Just, I wanted to impress my father. He loves black. 664 01:05:12,563 --> 01:05:17,109 Well, maybe he'll be impressed no matter what. You think I'm pretty. 665 01:05:17,651 --> 01:05:20,028 I think you're beautiful. 666 01:05:32,833 --> 01:05:36,086 I forgot my drink inside. 667 01:05:46,305 --> 01:05:48,432 - Oh, hi, Mr. Fargas. - Oh, Harry. 668 01:05:49,516 --> 01:05:54,688 - Have you seen my father? - Well, I'm not sure if he's coming. 669 01:06:06,700 --> 01:06:09,203 - What is that? - Must be new this year. 670 01:06:14,083 --> 01:06:15,376 What is that? 671 01:06:15,542 --> 01:06:17,461 That's our glider! 672 01:06:27,846 --> 01:06:29,306 What the hell was that? 673 01:06:57,710 --> 01:06:59,128 Code three! 674 01:07:15,144 --> 01:07:17,312 - Oh, my God! Harry! - M.J.! 675 01:07:23,277 --> 01:07:26,739 Harry! Help me! Harry! 676 01:07:32,703 --> 01:07:34,455 Out, am I? 677 01:07:39,001 --> 01:07:42,212 - Mary Jane! - Harry! 678 01:07:44,214 --> 01:07:46,091 Hello, my dear. 679 01:07:47,092 --> 01:07:48,927 It's Spider- Man! 680 01:08:00,439 --> 01:08:02,399 - Come on. Move, kid. - Billy! 681 01:08:05,903 --> 01:08:08,238 Somebody help him! 682 01:08:08,447 --> 01:08:10,491 No! 683 01:08:11,492 --> 01:08:13,035 Mommy! 684 01:08:15,037 --> 01:08:16,997 - Hold it! - I surrender. 685 01:08:17,581 --> 01:08:20,084 - Oh, boy. - Hold it right there! 686 01:08:25,881 --> 01:08:27,132 Lmpressive. 687 01:08:51,407 --> 01:08:54,868 - Mary Jane! - Help! Someone please help me! 688 01:09:20,227 --> 01:09:21,270 Hold on! 689 01:09:22,896 --> 01:09:23,939 Watch out! 690 01:09:33,073 --> 01:09:36,869 We'll meet again, Spider- Man! 691 01:10:22,373 --> 01:10:25,042 Well, beats taking the subway. 692 01:10:25,250 --> 01:10:28,504 Don't mind us. She just needs to use the elevator. 693 01:10:28,670 --> 01:10:29,797 Wait. 694 01:10:29,963 --> 01:10:31,215 Who are you? 695 01:10:31,382 --> 01:10:33,967 - You know who I am. - I do? 696 01:10:34,176 --> 01:10:36,804 Your friendly neighborhood Spider- Man. 697 01:10:48,524 --> 01:10:52,403 Incredible? What do you mean he's incredible? 698 01:10:53,570 --> 01:10:57,241 No. All right, wait. Stay there. I'll come over. 699 01:10:57,908 --> 01:10:59,576 No, I'm gonna come... 700 01:10:59,910 --> 01:11:03,330 All right. Fine. Will you call me in the morning? 701 01:11:03,539 --> 01:11:06,500 And we'll go and have breakfast and... 702 01:11:06,667 --> 01:11:08,961 ...I want to buy you something. 703 01:11:09,128 --> 01:11:12,464 Because I want to. It'll make you feel better. 704 01:11:13,507 --> 01:11:17,177 Okay. And what do you mean, incredible? 705 01:11:20,013 --> 01:11:22,391 All right. I'm sorry. Sleep tight. 706 01:11:22,558 --> 01:11:24,309 Don't let the bedbugs... 707 01:11:29,982 --> 01:11:33,026 She's all right. She's just a little rattled. 708 01:11:34,737 --> 01:11:38,365 Look, Pete, I should have told you about us. 709 01:11:39,700 --> 01:11:42,369 But you should know I'm crazy about her. 710 01:11:42,536 --> 01:11:45,581 It's just, you know, you never made a move. 711 01:11:46,665 --> 01:11:48,167 You're right. 712 01:11:49,084 --> 01:11:50,586 I didn't. 713 01:11:54,590 --> 01:11:57,009 I'm gonna get some rest. 714 01:11:58,260 --> 01:12:00,512 I'm gonna stay up for a while. 715 01:12:01,597 --> 01:12:03,348 What was that thing? 716 01:12:03,932 --> 01:12:05,267 I don't know. 717 01:12:06,685 --> 01:12:10,064 Whatever it is, somebody has to stop it. 718 01:12:25,954 --> 01:12:27,456 Somebody there? 719 01:12:27,456 --> 01:12:28,248 Somebody. 720 01:12:28,248 --> 01:12:29,917 Somebody. 721 01:12:31,251 --> 01:12:32,795 Who said that? 722 01:12:33,462 --> 01:12:36,799 Don't play the innocent with me. 723 01:12:39,259 --> 01:12:41,929 You've known all along. 724 01:12:45,933 --> 01:12:47,309 Where are you? 725 01:12:47,476 --> 01:12:51,522 Follow the cold shiver running down your spine. 726 01:12:58,404 --> 01:13:00,239 I'm right here. 727 01:13:01,990 --> 01:13:03,992 I don't understand. 728 01:13:04,993 --> 01:13:08,163 Did you think it was coincidence? 729 01:13:08,414 --> 01:13:11,959 So many good things, all happening for you. 730 01:13:12,126 --> 01:13:15,796 All for you. Norman. 731 01:13:18,340 --> 01:13:19,758 What do you want? 732 01:13:20,300 --> 01:13:22,344 To say what you won't. 733 01:13:22,636 --> 01:13:25,180 To do what you can't. 734 01:13:25,347 --> 01:13:29,935 To remove those in your way. 735 01:13:33,897 --> 01:13:35,858 The board members. 736 01:13:37,151 --> 01:13:38,527 You killed them. 737 01:13:38,694 --> 01:13:40,237 We killed them. 738 01:13:40,571 --> 01:13:41,613 We? 739 01:13:41,822 --> 01:13:43,365 Remember? 740 01:13:43,532 --> 01:13:46,201 Your little accident in the laboratory. 741 01:13:48,078 --> 01:13:49,872 The performance enhancers. 742 01:13:50,039 --> 01:13:55,335 Bingo. Me! Your greatest creation. 743 01:13:55,544 --> 01:13:59,339 Bringing you what you've always wanted: 744 01:13:59,506 --> 01:14:02,384 Power beyond your wildest dreams. 745 01:14:02,551 --> 01:14:05,054 And it's only the beginning. 746 01:14:06,555 --> 01:14:10,893 There's only one who can stop us. 747 01:14:11,685 --> 01:14:15,064 Or imagine if he joined us. 748 01:14:19,860 --> 01:14:23,072 Spider- Man. And the Green Goblin. 749 01:14:23,322 --> 01:14:26,575 The Green Goblin. You like that? Made it up myself. 750 01:14:26,742 --> 01:14:29,745 - These weirdos all got to have a name. - Mr. Jameson... 751 01:14:29,912 --> 01:14:31,580 - Hoffman! - Yeah? 752 01:14:32,790 --> 01:14:36,543 Copyright "Green Goblin." I want a quarter every time it's said. 753 01:14:36,752 --> 01:14:39,046 How about "Green Meanie"? 754 01:14:39,213 --> 01:14:42,091 Spider- Man wasn't attacking. That's slander. 755 01:14:42,257 --> 01:14:44,593 It is not. I resent that. 756 01:14:44,843 --> 01:14:47,596 Slander is spoken. In print, it's libel. 757 01:14:47,763 --> 01:14:49,431 You don't trust anybody. 758 01:14:49,890 --> 01:14:51,642 I trust my barber. 759 01:14:52,476 --> 01:14:53,977 Are you his lawyer? 760 01:14:54,186 --> 01:14:58,941 Let him sue. Get rich like a normal person. That's what made this country... 761 01:15:06,448 --> 01:15:09,576 Jameson, you slime. 762 01:15:09,785 --> 01:15:13,080 Who takes the pictures of Spider- Man? 763 01:15:13,288 --> 01:15:16,208 - I don't know. His stuff comes by mail. - Liar! 764 01:15:16,375 --> 01:15:19,378 - I swear. - He's the one who can bring me to him. 765 01:15:19,545 --> 01:15:22,464 - I don't know who he is. - You are useless. 766 01:15:22,673 --> 01:15:24,925 Set him down, tough guy. 767 01:15:25,175 --> 01:15:29,763 - Speak of the devil. - I knew you two were in this together! 768 01:15:29,972 --> 01:15:32,558 Kiddo, let Mom and Dad talk for a minute. 769 01:15:32,766 --> 01:15:35,227 Sleep... 770 01:15:49,700 --> 01:15:53,704 Wake up, little spider. Wake up. 771 01:15:53,871 --> 01:15:58,292 No, you're not dead yet. 772 01:15:58,500 --> 01:16:00,669 Just paralyzed... 773 01:16:00,836 --> 01:16:02,796 ...temporarily. 774 01:16:03,797 --> 01:16:06,884 You're an amazing creature, Spider- Man. 775 01:16:07,092 --> 01:16:09,762 You and I are not so different. 776 01:16:10,471 --> 01:16:13,807 I'm not like you. You're a murderer. 777 01:16:14,016 --> 01:16:16,894 Well, to each his own. 778 01:16:17,061 --> 01:16:20,022 I chose my path, you chose the way of the hero. 779 01:16:20,689 --> 01:16:25,319 And they found you amusing for a while, the people of this city. 780 01:16:25,527 --> 01:16:28,781 But the one thing they love more than a hero... 781 01:16:28,989 --> 01:16:32,576 ...is to see a hero fail, fall, die trying. 782 01:16:32,743 --> 01:16:37,289 In spite of everything you've done for them, eventually, they will hate you. 783 01:16:37,498 --> 01:16:38,540 Why bother? 784 01:16:38,749 --> 01:16:43,462 - Because it's right. - Here's the real truth. 785 01:16:43,879 --> 01:16:46,882 There are eight million people in this city. 786 01:16:47,091 --> 01:16:51,387 And those teeming masses exist for the sole purpose... 787 01:16:51,595 --> 01:16:55,557 ...of lifting the few exceptional people onto their shoulders. 788 01:16:55,724 --> 01:16:57,142 You, me... 789 01:16:57,726 --> 01:16:59,645 ...we're exceptional. 790 01:16:59,895 --> 01:17:04,566 I could squash you like a bug right now. 791 01:17:04,775 --> 01:17:08,445 But I'm offering you a choice. Join me. 792 01:17:08,612 --> 01:17:12,199 Imagine what we could accomplish together. 793 01:17:12,408 --> 01:17:15,160 What we could create. 794 01:17:15,744 --> 01:17:17,746 Or we could destroy. 795 01:17:17,913 --> 01:17:21,875 Cause the deaths of countless innocents in selfish battle... 796 01:17:22,084 --> 01:17:26,964 ...again and again and again until we're both dead. Is that what you want? 797 01:17:28,966 --> 01:17:31,844 Think about it, hero. 798 01:17:43,814 --> 01:17:49,153 In spite of everything you've done for them, eventually, they will hate you. 799 01:17:59,496 --> 01:18:00,956 It's me again. 800 01:18:01,331 --> 01:18:02,750 How was your audition? 801 01:18:02,958 --> 01:18:05,961 - How'd you know? - The hot line. Your mom... 802 01:18:06,128 --> 01:18:08,088 ...told my aunt, told me. 803 01:18:08,547 --> 01:18:09,882 So you just came by? 804 01:18:10,090 --> 01:18:13,719 I was in the neighborhood. Needed to see a friendly face. 805 01:18:13,886 --> 01:18:18,474 I took two buses and a cab to get in the neighborhood, but... 806 01:18:18,724 --> 01:18:20,225 So how'd it go? 807 01:18:22,394 --> 01:18:24,980 They said I needed acting lessons. 808 01:18:25,147 --> 01:18:28,901 A soap opera told me I needed acting lessons. 809 01:18:29,068 --> 01:18:34,406 Let me buy you a cheeseburger. The sky's the limit, up to $7.84. 810 01:18:35,741 --> 01:18:37,826 I'd like a cheeseburger. 811 01:18:38,285 --> 01:18:41,747 Oh, but I'm going out to dinner with Harry. 812 01:18:42,164 --> 01:18:43,582 Come with us. 813 01:18:43,749 --> 01:18:46,502 No, thanks. How's it going with...? 814 01:18:48,420 --> 01:18:50,923 Never mind. That's none of my business. 815 01:18:51,423 --> 01:18:52,925 It's not? 816 01:18:54,343 --> 01:18:56,011 Why so interested? 817 01:18:56,678 --> 01:18:58,180 I'm not. 818 01:18:58,430 --> 01:18:59,807 You're not? 819 01:19:01,433 --> 01:19:04,186 - Well, why would I be? - I don't know. 820 01:19:04,436 --> 01:19:06,230 Why would you be? 821 01:19:08,107 --> 01:19:10,442 I, that's a... 822 01:19:10,651 --> 01:19:12,152 I don't know. 823 01:19:14,363 --> 01:19:17,199 Sorry you won't come with us. 824 01:19:19,660 --> 01:19:21,620 I'd better run, tiger. 825 01:19:30,337 --> 01:19:32,339 Hey, check it out, man. 826 01:19:32,506 --> 01:19:34,174 Come on, man. 827 01:19:37,720 --> 01:19:40,973 Hey, where you going, baby? Come on! 828 01:19:58,866 --> 01:20:00,325 Get off me! 829 01:20:33,609 --> 01:20:35,110 Wait! 830 01:20:39,948 --> 01:20:42,326 You have a knack for getting in trouble. 831 01:20:42,493 --> 01:20:46,872 You have a knack for saving my life. I think I have a superhero stalker. 832 01:20:47,081 --> 01:20:48,957 I was in the neighborhood. 833 01:20:50,834 --> 01:20:53,462 You are amazing. 834 01:20:54,421 --> 01:20:57,132 Some people don't think so. 835 01:20:58,217 --> 01:21:01,220 - But you are. - Nice to have a fan. 836 01:21:01,970 --> 01:21:05,182 Do I get to say thank you this time? 837 01:21:06,058 --> 01:21:07,559 Wait. 838 01:22:16,545 --> 01:22:18,672 Let me in! My baby's in there! 839 01:22:18,839 --> 01:22:20,966 - Let me go! - The roof's collapsing! 840 01:22:21,133 --> 01:22:24,636 - Somebody save my baby! - The roof's about to collapse! 841 01:22:24,845 --> 01:22:26,180 Look! Up there! 842 01:22:32,770 --> 01:22:34,605 Save my baby, please! 843 01:22:58,337 --> 01:22:59,463 No! 844 01:23:07,221 --> 01:23:11,225 - It's okay. Your baby's fine. - Oh, my baby! 845 01:23:12,267 --> 01:23:15,187 God bless you, Spider- Man. Bless you. 846 01:23:15,396 --> 01:23:17,147 Don't let him get away! 847 01:23:17,356 --> 01:23:20,609 Hold it! You're under arrest. I'm taking you in. 848 01:23:20,776 --> 01:23:24,113 Oh, my God, there's somebody still up there! 849 01:23:25,572 --> 01:23:26,907 I'm going. 850 01:23:28,575 --> 01:23:31,620 - I'll be here when you get back. - Not coming back. 851 01:23:32,037 --> 01:23:33,163 Go! Go! 852 01:23:42,089 --> 01:23:43,799 Where are you? 853 01:23:45,843 --> 01:23:47,428 Where are you? 854 01:23:52,808 --> 01:23:55,185 I'm gonna get you out of here! 855 01:23:57,771 --> 01:23:59,273 It's okay. 856 01:24:06,321 --> 01:24:08,907 You're pathetically predictable. 857 01:24:09,074 --> 01:24:10,993 Like a moth to the flame. 858 01:24:11,869 --> 01:24:14,329 What about my generous proposal? 859 01:24:15,372 --> 01:24:18,208 Are you in or are you out? 860 01:24:18,417 --> 01:24:24,339 - It's you who's out. Out of your mind. - Wrong answer. 861 01:24:24,757 --> 01:24:26,258 Oh, great. 862 01:25:04,922 --> 01:25:07,716 No one says no to me! 863 01:25:15,057 --> 01:25:18,477 - M.J., will you stop goofing around? - Harry, relax. 864 01:25:20,979 --> 01:25:22,231 He's here. 865 01:25:23,023 --> 01:25:24,525 Are you ready? 866 01:25:26,360 --> 01:25:29,029 Aunt May. I'm sorry I'm late. 867 01:25:29,238 --> 01:25:32,324 Work was murder. I picked up a fruitcake. 868 01:25:32,533 --> 01:25:35,953 Thank you, Mr. Osborn. We're so glad you could come. 869 01:25:36,203 --> 01:25:38,914 Who is this lovely young lady? 870 01:25:39,081 --> 01:25:43,377 I'd like you to meet my father. Dad, this is Mary Jane Watson. 871 01:25:43,585 --> 01:25:46,255 I've been looking forward to meeting you. 872 01:25:46,463 --> 01:25:50,175 - Happy Thanksgiving, sir. - Now, where is Peter? 873 01:25:50,342 --> 01:25:52,720 He'd better remember that cranberry sauce. 874 01:25:58,475 --> 01:26:02,062 Oh, that's weird. I didn't know he was here. 875 01:26:05,065 --> 01:26:06,567 Peter? 876 01:26:14,616 --> 01:26:16,326 Is that you? 877 01:26:21,790 --> 01:26:25,961 How strange. There's nobody here. 878 01:26:32,426 --> 01:26:36,889 - Bit of a slob, isn't he? - All brilliant men are. 879 01:27:09,505 --> 01:27:12,132 - Hey, everyone. - Oh, Peter! 880 01:27:12,299 --> 01:27:14,051 It's a jungle out there. 881 01:27:14,218 --> 01:27:18,138 Had to beat an old lady with a stick to get these cranberries. 882 01:27:18,597 --> 01:27:21,433 Thank you. Now then, everybody sit down... 883 01:27:21,600 --> 01:27:23,185 ...and we can say grace. 884 01:27:26,730 --> 01:27:28,482 Here we go. 885 01:27:35,447 --> 01:27:37,783 - There we are. - It looks delicious. 886 01:27:41,578 --> 01:27:43,872 Will you do the honors? 887 01:27:55,551 --> 01:27:58,804 Why, Peter, you're bleeding. 888 01:28:01,640 --> 01:28:06,979 I stepped off a curb and got clipped by one of those bike messengers. 889 01:28:07,146 --> 01:28:08,689 Well, let me see. 890 01:28:08,897 --> 01:28:10,399 Oh, my goodness. 891 01:28:10,649 --> 01:28:13,068 - That looks awful. - No, it's nothing. 892 01:28:13,235 --> 01:28:16,363 I'll get the first-aid kit. Then we'll say grace. 893 01:28:16,572 --> 01:28:21,869 This is the boys' first Thanksgiving here, and we'll do things properly. 894 01:28:22,828 --> 01:28:25,914 How did you say that happened? 895 01:28:26,331 --> 01:28:28,042 Bike messenger. 896 01:28:28,250 --> 01:28:30,210 Knocked me down. 897 01:28:35,591 --> 01:28:39,261 - If you'll excuse me, I've got to go. - Why? 898 01:28:40,179 --> 01:28:43,557 Something has come to my attention. 899 01:28:43,766 --> 01:28:45,017 Are you all right? 900 01:28:45,225 --> 01:28:48,729 I'm fine, just fine. Thank you, Mrs. Parker. Everyone. 901 01:28:49,354 --> 01:28:51,732 - Enjoy the fruitcake. - Dad! 902 01:28:53,901 --> 01:28:57,696 I planned this so you'd meet M.J., and now you have to leave? 903 01:28:57,905 --> 01:28:59,573 I've got to go. 904 01:28:59,907 --> 01:29:04,036 - This girl is important to me. - Harry, please. Look at her. 905 01:29:04,244 --> 01:29:08,207 Think she's sniffing around because she likes your personality? 906 01:29:08,457 --> 01:29:11,460 - What are you saying? - Your mother was beautiful. 907 01:29:11,627 --> 01:29:17,049 They're all beautiful until they're snarling after your money like wolves. 908 01:29:17,257 --> 01:29:18,509 You're wrong, Dad. 909 01:29:19,051 --> 01:29:22,262 A word to the not-so-wise about your girlfriend: 910 01:29:22,429 --> 01:29:26,308 Do what you need to with her, then broom her fast. 911 01:29:36,693 --> 01:29:39,238 Thanks for sticking up for me, Harry. 912 01:29:39,446 --> 01:29:42,408 - You heard? - Everyone heard that creep. 913 01:29:42,616 --> 01:29:46,495 That creep is my father. With luck, I'll be half of what he is. 914 01:29:46,745 --> 01:29:49,081 Shut up about stuff you don't understand! 915 01:29:49,248 --> 01:29:50,916 Harry Osborn! 916 01:29:52,000 --> 01:29:54,044 I'm sorry, Aunt May. 917 01:29:57,005 --> 01:30:00,342 Spider-Man is all but invincible. 918 01:30:00,509 --> 01:30:03,637 But Parker, we can destroy him. 919 01:30:03,846 --> 01:30:05,180 I can't. 920 01:30:05,347 --> 01:30:08,350 Betrayal must not be countenanced. 921 01:30:08,600 --> 01:30:10,853 Parker must be educated. 922 01:30:13,021 --> 01:30:14,314 What do I do? 923 01:30:14,523 --> 01:30:18,610 Instruct him in the matters of loss and pain. 924 01:30:18,777 --> 01:30:21,822 Make him suffer. Make him wish he were dead. 925 01:30:22,072 --> 01:30:23,365 Yes? 926 01:30:23,532 --> 01:30:25,451 And then grant his wish. 927 01:30:26,368 --> 01:30:27,661 But how? 928 01:30:27,870 --> 01:30:32,166 The cunning warrior attacks neither body nor mind. 929 01:30:32,374 --> 01:30:33,542 Tell me how! 930 01:30:33,709 --> 01:30:35,878 The heart, Osborn. 931 01:30:36,128 --> 01:30:39,173 First, we attack his heart. 932 01:30:41,050 --> 01:30:44,553 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses... 933 01:30:44,762 --> 01:30:47,723 ...as we forgive those who trespass against us. 934 01:30:47,973 --> 01:30:51,810 Lead us not into temptation, but deliver us... 935 01:30:59,568 --> 01:31:02,112 Deliver us! 936 01:31:02,321 --> 01:31:03,697 Finish it! 937 01:31:03,989 --> 01:31:07,910 - Finish it! - From evil! 938 01:31:13,624 --> 01:31:15,793 Two milligrams IV. 939 01:31:17,586 --> 01:31:18,837 Get the BP. 940 01:31:19,254 --> 01:31:22,841 Aunt May. Is she gonna be okay? What happened? 941 01:31:23,050 --> 01:31:24,385 You have to leave. 942 01:31:24,551 --> 01:31:26,261 - What happened? - Those eyes! 943 01:31:26,428 --> 01:31:30,516 Those horrible yellow eyes! 944 01:31:35,354 --> 01:31:37,898 He knows who I am. 945 01:32:21,859 --> 01:32:23,444 I'm sorry. 946 01:32:27,156 --> 01:32:29,616 - Will she be okay? - She'll be fine. 947 01:32:29,783 --> 01:32:32,453 She's been sleeping all day. 948 01:32:33,454 --> 01:32:36,206 - Thanks for coming. - Of course. 949 01:32:40,377 --> 01:32:43,297 How are you? You okay about the other night? 950 01:32:43,464 --> 01:32:47,176 Yeah, I'm fine. I just felt bad about leaving Aunt May. 951 01:32:47,384 --> 01:32:50,345 - Have you talked to Harry? - He called me. 952 01:32:50,804 --> 01:32:52,973 I haven't called him back. 953 01:32:55,059 --> 01:32:56,769 The fact is... 954 01:32:57,936 --> 01:33:00,773 ...l'm in love with somebody else. - You are? 955 01:33:00,939 --> 01:33:03,150 At least I think I am. 956 01:33:04,818 --> 01:33:07,863 - It's not the time to talk about it. - No. Go on. 957 01:33:08,030 --> 01:33:11,283 Would I know his name, this guy? 958 01:33:11,492 --> 01:33:14,370 You'll think I'm a little girl with a crush. 959 01:33:14,536 --> 01:33:15,913 Trust me. 960 01:33:16,163 --> 01:33:17,414 It's funny. 961 01:33:19,416 --> 01:33:23,379 He's saved my life twice, and I've never even seen his face. 962 01:33:23,545 --> 01:33:26,924 - Oh. Him. - You're laughing at me. 963 01:33:27,132 --> 01:33:30,094 No, I understand. He is extremely cool. 964 01:33:30,302 --> 01:33:34,598 But do you think it's true, all the terrible things they say? 965 01:33:34,765 --> 01:33:37,684 Not Spider- Man, not a chance in the world. 966 01:33:37,893 --> 01:33:39,520 I know him a little bit. 967 01:33:39,728 --> 01:33:42,606 I'm sort of his unofficial photographer. 968 01:33:42,815 --> 01:33:45,943 - Has he mentioned me? - Yeah. 969 01:33:46,276 --> 01:33:47,736 What'd he say? 970 01:33:48,320 --> 01:33:49,655 I said... 971 01:33:50,739 --> 01:33:55,035 He asked me what I thought about you. 972 01:33:55,953 --> 01:33:57,996 And what did you say? 973 01:33:58,706 --> 01:34:02,793 I said, "Spider- Man." 974 01:34:03,127 --> 01:34:08,006 I said, "The great thing about M. J... 975 01:34:08,215 --> 01:34:09,758 ...is... 976 01:34:10,676 --> 01:34:13,929 ...when you look in her eyes... 977 01:34:16,473 --> 01:34:19,685 ...and she's looking back in yours... 978 01:34:20,686 --> 01:34:23,689 ...everything feels... 979 01:34:24,898 --> 01:34:26,734 ...not quite normal. 980 01:34:27,985 --> 01:34:29,778 Because you feel... 981 01:34:30,320 --> 01:34:31,947 ...stronger... 982 01:34:33,490 --> 01:34:37,119 ...and weaker at the same time. 983 01:34:38,162 --> 01:34:40,289 You feel excited... 984 01:34:41,165 --> 01:34:43,208 ...and at the same time... 985 01:34:43,834 --> 01:34:45,461 ...terrified. 986 01:34:47,796 --> 01:34:52,092 The truth is, you don't know what you feel... 987 01:34:53,510 --> 01:34:57,139 ...except you know what kind of man you want to be. 988 01:34:59,850 --> 01:35:01,727 It's as if you've... 989 01:35:02,352 --> 01:35:05,522 ...reached the unreachable... 990 01:35:07,107 --> 01:35:09,818 ...and you weren't ready for it." 991 01:35:13,280 --> 01:35:15,032 You said that? 992 01:35:15,824 --> 01:35:18,160 Well, something like that. 993 01:36:02,454 --> 01:36:03,956 Dad? 994 01:36:09,294 --> 01:36:11,380 Dad, is that you? 995 01:36:17,970 --> 01:36:19,471 What is it? 996 01:36:21,724 --> 01:36:26,729 You were right about M.J. You're right about everything. 997 01:36:27,730 --> 01:36:30,441 She's in love with Peter. 998 01:36:30,733 --> 01:36:32,526 - Parker? - Yeah. 999 01:36:32,693 --> 01:36:35,821 And how does he feel about her? 1000 01:36:37,239 --> 01:36:39,783 He's loved her since the 4th grade. 1001 01:36:40,743 --> 01:36:45,998 He pretends like he doesn't, but there's no one Peter cares for more. 1002 01:36:48,917 --> 01:36:50,669 I'm so sorry. 1003 01:36:53,130 --> 01:36:56,592 I haven't always been there for you, have I? 1004 01:36:58,343 --> 01:37:01,555 You're busy. You're an important man. I understand. 1005 01:37:01,722 --> 01:37:03,557 That's no excuse. 1006 01:37:04,558 --> 01:37:06,351 I'm proud of you. 1007 01:37:06,894 --> 01:37:11,774 I've lost sight of that somewhere. But I'll make it up to you. 1008 01:37:11,940 --> 01:37:15,194 I'm going to rectify certain inequities. 1009 01:37:29,333 --> 01:37:31,126 Wake up, little spider. 1010 01:37:31,293 --> 01:37:32,795 Wake up. 1011 01:37:34,129 --> 01:37:35,714 Go home, dear. 1012 01:37:35,923 --> 01:37:37,257 You look awful. 1013 01:37:37,466 --> 01:37:39,760 - And you look beautiful. - Thank you. 1014 01:37:39,927 --> 01:37:43,263 - I don't like to leave you here. - But I'm safe here. 1015 01:37:43,430 --> 01:37:46,141 - Can I do anything for you? - You do too much. 1016 01:37:46,308 --> 01:37:51,855 College, a job, all this time with me. You're not Superman, you know. 1017 01:37:52,606 --> 01:37:54,358 A smile. Finally. 1018 01:37:54,525 --> 01:37:58,862 Haven't seen one of those on your face since Mary Jane was here. 1019 01:37:59,029 --> 01:38:01,323 You were supposed to be asleep. 1020 01:38:02,157 --> 01:38:06,912 You know, you were about 6 years old when M.J.'s family moved in next door. 1021 01:38:07,121 --> 01:38:11,125 When she got out of the car, and you saw her for the first time... 1022 01:38:11,333 --> 01:38:17,589 ...you grabbed me and said, "Aunt May, is that an angel?" 1023 01:38:17,798 --> 01:38:21,343 - Gee, did I say that? - You sure did. 1024 01:38:24,012 --> 01:38:26,765 Well, Harry's in love with her. 1025 01:38:26,974 --> 01:38:30,728 - She's still his girl. - Well, isn't that up to her? 1026 01:38:30,936 --> 01:38:35,524 - She doesn't really know who I am. - Because you won't let her. 1027 01:38:35,733 --> 01:38:38,861 You're so mysterious all the time. 1028 01:38:39,111 --> 01:38:41,864 Tell me, would it be so dangerous... 1029 01:38:42,072 --> 01:38:46,035 ...to let Mary Jane know how much you care? 1030 01:38:46,493 --> 01:38:48,912 Everybody else knows. 1031 01:38:51,832 --> 01:38:53,125 I'll be right back. 1032 01:38:53,834 --> 01:38:55,127 But... 1033 01:39:02,468 --> 01:39:04,470 Come on, pick up. 1034 01:39:04,636 --> 01:39:07,931 - Hey M.J. - Hi. Sing your song at the beep. 1035 01:39:08,974 --> 01:39:11,018 M.J., it's Peter. You there? 1036 01:39:11,310 --> 01:39:14,146 Hello? You there? 1037 01:39:14,646 --> 01:39:19,151 I'm just calling to check up on you. Will you call me when you get in? 1038 01:39:19,318 --> 01:39:20,736 All right, well... 1039 01:39:21,153 --> 01:39:22,196 Don't... 1040 01:39:22,988 --> 01:39:25,199 Don't go up any dark alleys. 1041 01:39:25,407 --> 01:39:26,909 Hello? 1042 01:39:29,328 --> 01:39:33,040 Can Spider-Man come out to play? 1043 01:39:33,248 --> 01:39:35,000 Where is she? 1044 01:40:21,255 --> 01:40:22,923 - What is that? - That's cool! 1045 01:40:23,132 --> 01:40:27,761 The itsy-bitsy spider Went up the water spout 1046 01:40:27,928 --> 01:40:32,099 Down came the goblin And took the spider out 1047 01:40:48,907 --> 01:40:50,659 Goblin, what have you done? 1048 01:41:33,118 --> 01:41:36,997 Spider- Man! This is why only fools are heroes. 1049 01:41:37,373 --> 01:41:39,041 Because you never know... 1050 01:41:39,208 --> 01:41:43,962 ...when some lunatic will come along with a sadistic choice: 1051 01:41:45,089 --> 01:41:47,716 Let die the woman you love... 1052 01:41:52,012 --> 01:41:57,101 ...or suffer the little children. 1053 01:41:59,478 --> 01:42:01,980 - Spider- Man! - Save us! 1054 01:42:02,481 --> 01:42:04,775 Save us! 1055 01:42:05,067 --> 01:42:07,653 Make your choice, Spider- Man... 1056 01:42:07,861 --> 01:42:11,240 ...and see how a hero is rewarded. 1057 01:42:11,407 --> 01:42:13,492 Don't do it, Goblin! 1058 01:42:13,659 --> 01:42:16,578 We are who we choose to be. 1059 01:42:16,829 --> 01:42:19,581 - Now, choose! - No! 1060 01:42:48,277 --> 01:42:49,862 Everybody stay still! 1061 01:42:59,371 --> 01:43:00,664 Ahoy up there! 1062 01:43:00,831 --> 01:43:03,792 We're gonna bring the barge right under you. 1063 01:43:11,300 --> 01:43:15,429 - He's coming back! - Listen. I need you to climb down. 1064 01:43:15,596 --> 01:43:17,097 - I can't. - Yes, you can! 1065 01:43:22,186 --> 01:43:25,230 M.J., you can do it. You have to. 1066 01:43:25,397 --> 01:43:26,982 Trust me. 1067 01:43:28,484 --> 01:43:32,321 Hold on tight and go quickly. 1068 01:43:36,658 --> 01:43:38,702 - Hurry! - I can't. I can't do it. 1069 01:43:38,911 --> 01:43:40,579 Hang on, Mary Jane! 1070 01:44:09,024 --> 01:44:11,652 - He's not gonna make it. - He's gonna make it! 1071 01:44:21,537 --> 01:44:24,748 It's time to die. 1072 01:44:31,755 --> 01:44:35,592 - I got something for you! - We ought to kick your ass! 1073 01:44:35,759 --> 01:44:39,179 Leave Spider- Man alone! You'd pick on a guy saving kids? 1074 01:44:39,847 --> 01:44:43,350 You mess with Spidey, you mess with New York! 1075 01:44:43,517 --> 01:44:47,062 You mess with one of us, you mess with all of us! 1076 01:44:59,575 --> 01:45:01,368 Spider- Man, watch out! 1077 01:45:33,233 --> 01:45:37,488 Misery, misery, misery. That's what you've chosen. 1078 01:45:38,405 --> 01:45:41,033 I offered you friendship... 1079 01:45:41,200 --> 01:45:43,077 ...and you spat in my face. 1080 01:46:34,169 --> 01:46:37,840 You've spun your last web, Spider- Man. 1081 01:46:38,006 --> 01:46:41,343 Had you not been so selfish, your girlfriend's death... 1082 01:46:41,510 --> 01:46:43,178 ...would have been quick. 1083 01:46:43,345 --> 01:46:46,765 But now that you've really pissed me off... 1084 01:46:47,015 --> 01:46:51,895 ...l'm gonna finish her nice and slow. 1085 01:46:56,483 --> 01:46:58,527 M.J. And I... 1086 01:46:59,361 --> 01:47:02,656 ...we're gonna have a hell of a time. 1087 01:47:56,460 --> 01:47:58,003 Peter, stop! 1088 01:47:58,170 --> 01:48:00,631 Stop! It's me. 1089 01:48:09,598 --> 01:48:11,100 Mr. Osborn. 1090 01:48:11,266 --> 01:48:12,810 Thank God for you. 1091 01:48:13,018 --> 01:48:15,354 You killed those people on that balcony. 1092 01:48:15,521 --> 01:48:18,565 The Goblin killed! I had nothing to do with it! 1093 01:48:18,732 --> 01:48:20,484 Don't let him take me again. 1094 01:48:20,651 --> 01:48:22,695 I beg you. Protect me. 1095 01:48:22,861 --> 01:48:26,448 You tried to kill Aunt May. You tried to kill Mary Jane. 1096 01:48:26,615 --> 01:48:28,117 But not you. 1097 01:48:28,784 --> 01:48:32,746 I tried to stop it. But I couldn't stop it. 1098 01:48:32,955 --> 01:48:35,040 I would never hurt you. 1099 01:48:35,249 --> 01:48:37,167 I knew from the beginning... 1100 01:48:37,376 --> 01:48:40,295 ...if anything ever happened to me... 1101 01:48:40,462 --> 01:48:42,589 ...it was you I could count on. 1102 01:48:42,756 --> 01:48:46,135 You, Peter Parker, would save me, and so you have. 1103 01:48:46,719 --> 01:48:48,554 Thank God for you. 1104 01:48:49,555 --> 01:48:50,973 Give me your hand. 1105 01:48:52,141 --> 01:48:55,561 Believe in me as I believed in you. 1106 01:48:56,979 --> 01:48:59,773 I've been like a father to you. 1107 01:49:01,316 --> 01:49:02,985 Be a son to me now. 1108 01:49:04,778 --> 01:49:06,655 I have a father. 1109 01:49:07,406 --> 01:49:09,908 His name was Ben Parker. 1110 01:49:11,785 --> 01:49:13,245 Godspeed, Spider- Man. 1111 01:49:32,181 --> 01:49:33,682 Peter. 1112 01:49:36,018 --> 01:49:37,853 Don't tell Harry. 1113 01:50:09,551 --> 01:50:11,261 What have you done? 1114 01:50:11,428 --> 01:50:13,013 What have you done?! 1115 01:50:41,166 --> 01:50:43,210 I'm so sorry, Harry. 1116 01:50:44,128 --> 01:50:47,256 I know what it's like to lose a father. 1117 01:50:49,425 --> 01:50:52,720 I didn't lose him. He was stolen from me. 1118 01:50:54,304 --> 01:50:56,598 One day Spider- Man will pay. 1119 01:50:58,475 --> 01:51:01,603 I swear on my father's grave, Spider- Man will pay. 1120 01:51:06,608 --> 01:51:08,444 Thank God for you, Peter. 1121 01:51:09,153 --> 01:51:11,613 You're the only family I have. 1122 01:51:36,138 --> 01:51:38,432 No matter what I do... 1123 01:51:38,599 --> 01:51:41,727 ... no matter how hard I try... 1124 01:51:42,311 --> 01:51:46,148 ... the ones I love will always be the ones who pay. 1125 01:51:56,867 --> 01:51:59,203 You must miss him so much. 1126 01:52:00,162 --> 01:52:03,207 It's been so hard without him. 1127 01:52:06,126 --> 01:52:09,004 There's something I've been wanting to tell you. 1128 01:52:10,798 --> 01:52:12,591 When I was up there... 1129 01:52:13,342 --> 01:52:16,136 ...and I thought I was gonna die... 1130 01:52:17,763 --> 01:52:21,600 ...there was only one person who I was thinking of. 1131 01:52:22,893 --> 01:52:26,105 And it wasn't who I thought it'd be. 1132 01:52:27,564 --> 01:52:29,983 It was you, Pete. 1133 01:52:30,859 --> 01:52:32,736 I kept thinking: 1134 01:52:33,153 --> 01:52:35,948 "I hope I make it through this... 1135 01:52:37,408 --> 01:52:41,787 ...so I can see Peter Parker's face one more time." 1136 01:52:43,163 --> 01:52:44,665 Really? 1137 01:52:45,040 --> 01:52:50,838 There's only one man who's always been there for me... 1138 01:52:52,089 --> 01:52:54,049 ...who makes me feel... 1139 01:52:54,508 --> 01:52:58,220 ...like I'm more than I ever thought I could be. 1140 01:53:00,347 --> 01:53:02,015 That I'm just... 1141 01:53:02,683 --> 01:53:04,184 ...me. 1142 01:53:05,269 --> 01:53:07,187 And that's okay. 1143 01:53:09,398 --> 01:53:10,858 The truth is... 1144 01:53:12,985 --> 01:53:14,778 ...I love you. 1145 01:53:16,905 --> 01:53:18,824 I love you so much, Peter. 1146 01:53:39,553 --> 01:53:44,308 All I wanted was to tell her how much I loved her. 1147 01:53:44,475 --> 01:53:46,393 I can't... 1148 01:53:48,520 --> 01:53:50,064 You can't what? 1149 01:53:51,190 --> 01:53:52,649 Tell you... 1150 01:53:54,360 --> 01:53:58,697 ...everything. I mean, there's so much to tell. 1151 01:53:59,782 --> 01:54:03,702 Yeah. There's so much to tell. 1152 01:54:04,620 --> 01:54:06,580 I want you to know... 1153 01:54:06,997 --> 01:54:09,666 ...that I will always be there for you. 1154 01:54:09,875 --> 01:54:13,837 I will always be there to take care of you. 1155 01:54:14,838 --> 01:54:16,840 I promise you that. 1156 01:54:20,135 --> 01:54:22,429 I will always be your friend. 1157 01:54:25,349 --> 01:54:27,226 Only a friend... 1158 01:54:28,102 --> 01:54:29,645 ...Peter Parker? 1159 01:54:31,814 --> 01:54:34,650 That's all I have to give. 1160 01:55:01,009 --> 01:55:03,679 Whatever life holds in store for me... 1161 01:55:03,846 --> 01:55:06,724 ...I will never forget these words: 1162 01:55:06,932 --> 01:55:11,979 "With great power comes great responsibility. " 1163 01:55:12,146 --> 01:55:14,398 This is my gift. 1164 01:55:14,565 --> 01:55:16,692 My curse. 1165 01:55:17,192 --> 01:55:19,111 Who am I? 1166 01:55:19,486 --> 01:55:20,863 I'm Spider-Man. 86573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.