All language subtitles for Spider-Man (2002) 1440P English DTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,090 --> 00:05:46,250 Who am I? You sure you want to know? 2 00:05:46,450 --> 00:05:49,710 The story of my life is not for the faint of heart. 3 00:05:49,870 --> 00:05:52,500 If somebody said it was a happy little tale... 4 00:05:52,710 --> 00:05:57,160 ... if somebody told you I was just an average guy, not a care in the world... 5 00:05:57,330 --> 00:05:59,120 ... somebody lied. 6 00:06:00,000 --> 00:06:03,580 But let me assure you, this, like any story worth telling... 7 00:06:03,740 --> 00:06:05,160 ... is all about a girl. 8 00:06:06,040 --> 00:06:10,500 That girl. The girl next door. Mary Jane Watson. 9 00:06:10,670 --> 00:06:13,740 The woman I've loved since before I liked girls. 10 00:06:13,910 --> 00:06:16,580 I'd like to tell you that's me next to her. 11 00:06:16,750 --> 00:06:18,750 Aw, heck, I'd even take him. 12 00:06:20,170 --> 00:06:22,660 Hey! Stop the bus! 13 00:06:23,660 --> 00:06:24,830 That's me. 14 00:06:25,040 --> 00:06:26,910 Tell him to stop! Please! 15 00:06:27,120 --> 00:06:28,330 Stop! 16 00:06:28,540 --> 00:06:30,740 Hey! Stop the bus! 17 00:06:30,910 --> 00:06:33,990 Stop! He's been chasing us since Woodhaven. 18 00:06:34,160 --> 00:06:35,410 Catch a cab, Parker! 19 00:06:39,860 --> 00:06:42,660 Thank you. I'm sorry I'm late. 20 00:06:48,080 --> 00:06:49,360 What a geek! 21 00:06:50,030 --> 00:06:54,240 - Don't even think about it. - You're so lame, Parker. 22 00:06:54,410 --> 00:06:56,000 Would you date him? 23 00:07:13,870 --> 00:07:16,080 Midtown High seniors. 24 00:07:16,250 --> 00:07:19,950 No wandering. Proceed direct... Knock it off. 25 00:07:20,240 --> 00:07:23,700 Remember, it is a privilege to be here. 26 00:07:24,080 --> 00:07:27,320 We're guests of Columbia University's Science Department. 27 00:07:27,530 --> 00:07:29,740 So behave accordingly. 28 00:07:29,910 --> 00:07:32,950 Let's not have a repeat of our trip to the planetarium. 29 00:07:33,160 --> 00:07:34,790 Come on, stay together. 30 00:07:34,940 --> 00:07:37,860 Proceed up the steps and into the building. 31 00:07:39,030 --> 00:07:42,070 - Where were you? - Checking out the library. 32 00:07:42,240 --> 00:07:44,780 - Looking at the books. - Yeah, right. 33 00:07:46,530 --> 00:07:50,360 - Can we drive around the corner? - Why? 34 00:07:50,570 --> 00:07:52,370 The entrance is right there. 35 00:07:52,530 --> 00:07:56,240 Dad, this is public school. I can't show up in a Rolls. 36 00:07:56,440 --> 00:07:58,780 I should trade my car for a Jetta... 37 00:07:58,950 --> 00:08:01,740 ...because you flunked out of private school? 38 00:08:02,030 --> 00:08:05,070 - It wasn't for me. - Of course it was. 39 00:08:05,730 --> 00:08:10,070 - Don't ever be ashamed of who you are. - I'm not ashamed of who I am. 40 00:08:10,280 --> 00:08:11,570 It's just... 41 00:08:11,740 --> 00:08:13,190 Just what, Harry? 42 00:08:13,400 --> 00:08:14,900 Forget it. 43 00:08:17,900 --> 00:08:19,240 Pete! 44 00:08:19,660 --> 00:08:22,150 - Hi, Harry. - Hey, man. What's up? 45 00:08:23,020 --> 00:08:25,230 - Won't you be needing this? - Thanks. 46 00:08:26,190 --> 00:08:30,160 - This is my father, Norman Osborn. - I've heard so much about you. 47 00:08:30,360 --> 00:08:33,820 - It's an honor, sir. - Harry says you're a science whiz. 48 00:08:34,070 --> 00:08:36,900 I'm something of a scientist myself. 49 00:08:37,070 --> 00:08:40,230 I read your research on nanotechnology. Brilliant. 50 00:08:40,400 --> 00:08:43,440 - You understood it? - Yes, I wrote a paper on it. 51 00:08:43,650 --> 00:08:46,940 Impressive. Your parents must be very proud. 52 00:08:47,110 --> 00:08:51,650 - I live with my aunt and uncle. - Hey, you two! Let's move! 53 00:08:51,810 --> 00:08:55,480 - Nice to meet you. - Hope to see you again. 54 00:08:57,820 --> 00:09:01,310 - He doesn't seem so bad. - Not if you're a genius. 55 00:09:01,480 --> 00:09:03,440 I think he wants to adopt you. 56 00:09:03,610 --> 00:09:04,230 There are over 32,000 known species of spider in the world. 57 00:09:04,230 --> 00:09:08,310 There are over 32,000 known species of spider in the world. 58 00:09:08,520 --> 00:09:12,310 They're in the order Araneae, divided into three suborders. 59 00:09:12,520 --> 00:09:13,610 That's amazing! 60 00:09:13,770 --> 00:09:17,690 This is the most advanced electron microscope on the East Coast. 61 00:09:18,020 --> 00:09:20,060 It's unreal. 62 00:09:20,230 --> 00:09:23,020 Arachnids from all three groups possess... 63 00:09:23,230 --> 00:09:26,730 ...varying strengths to help them search for food. 64 00:09:26,930 --> 00:09:31,150 For example, the Delena spider, family Sparassidae... 65 00:09:31,310 --> 00:09:35,480 ...has the ability to jump to catch its prey. 66 00:09:35,640 --> 00:09:37,390 For the school paper? 67 00:09:41,900 --> 00:09:46,890 Next, we have the net web spider, family Filistatidae... 68 00:09:47,100 --> 00:09:48,980 ...genus Kukulcania. 69 00:09:49,230 --> 00:09:53,570 Spins a funnel- shaped web whose strands have a tensile strength... 70 00:09:53,770 --> 00:09:59,020 ...proportionately equal to the high-tension wires used in bridges. 71 00:09:59,480 --> 00:10:01,150 - Leave him alone. - Or what? 72 00:10:01,310 --> 00:10:04,310 Or his father will fire your father. 73 00:10:04,720 --> 00:10:07,060 What's Daddy gonna do? Sue me? 74 00:10:07,230 --> 00:10:09,730 What is going on? 75 00:10:09,900 --> 00:10:12,970 The next person who talks will fail this course. 76 00:10:13,180 --> 00:10:15,180 - This spider... - Let's go. 77 00:10:15,350 --> 00:10:19,520 ...hunts using reflexes with nerve- conduction velocity so fast... 78 00:10:19,730 --> 00:10:23,220 ...that some researchers believe it borders on precognition. 79 00:10:23,390 --> 00:10:25,560 - An early awareness of danger. - Jerks. 80 00:10:25,770 --> 00:10:27,520 A spider- sense. 81 00:10:28,140 --> 00:10:29,810 Hey, look at that spider. 82 00:10:29,980 --> 00:10:34,390 Some spiders change colors to blend into their environment. 83 00:10:34,640 --> 00:10:36,560 It's a defense mechanism. 84 00:10:36,730 --> 00:10:40,020 Peter, what makes you think I'd want to know that? 85 00:10:40,190 --> 00:10:41,390 Who wouldn't? 86 00:10:41,550 --> 00:10:45,390 Over five painstaking years, Columbia's research facility... 87 00:10:45,560 --> 00:10:49,930 - You gonna talk to her now? - Oh, no. Come on. You talk to her. 88 00:10:50,140 --> 00:10:54,890 With these DNA blueprints, we have begun what was once thought impossible. 89 00:10:55,100 --> 00:10:58,770 - Disgusting. - Yeah, hateful little things. 90 00:10:58,980 --> 00:11:00,340 I love them! 91 00:11:00,890 --> 00:11:02,560 Yeah, me too. 92 00:11:03,510 --> 00:11:07,390 You know, spiders can change their color... 93 00:11:07,560 --> 00:11:11,390 ...to blend into their environment. - Really? 94 00:11:11,550 --> 00:11:15,680 - Yeah, it's a defense mechanism. - Cool. 95 00:11:15,890 --> 00:11:19,260 - Transfer RNA to encode an entirely new genome... 96 00:11:19,430 --> 00:11:22,560 ...combining the genetic information from all three... 97 00:11:22,720 --> 00:11:27,380 ...into these 15 genetically designed super- spiders. 98 00:11:27,550 --> 00:11:29,050 There's 14. 99 00:11:29,510 --> 00:11:30,890 I beg your pardon? 100 00:11:31,050 --> 00:11:33,600 - One's missing. - Yeah. 101 00:11:36,510 --> 00:11:39,140 I guess the researchers are working on that one. 102 00:11:39,640 --> 00:11:44,350 Do you know that this is the largest electron microscope on the East Coast? 103 00:11:44,520 --> 00:11:48,590 You were talking throughout that woman's entire presentation. 104 00:11:48,760 --> 00:11:50,510 Let's talk about listening. 105 00:11:54,600 --> 00:11:57,340 I don't know what it's like at those fancy private schools... 106 00:11:57,340 --> 00:11:58,680 I don't know what it's like at those fancy private schools... 107 00:11:58,880 --> 00:12:00,760 ...but at Midtown High... 108 00:12:09,220 --> 00:12:12,970 Could I take your picture? I need one with a student in it. 109 00:12:13,140 --> 00:12:14,590 - Sure. - Great. 110 00:12:14,800 --> 00:12:17,090 Where do you want me? Over here? 111 00:12:17,300 --> 00:12:18,630 Yeah, that's great. 112 00:12:19,050 --> 00:12:20,720 Don't make me look ugly. 113 00:12:21,100 --> 00:12:22,920 That's impossible. 114 00:12:30,180 --> 00:12:31,430 Perfect. 115 00:12:39,180 --> 00:12:40,720 - Is that good? - Great. 116 00:12:46,260 --> 00:12:47,630 That's great. 117 00:12:53,210 --> 00:12:55,210 M.J., let's go! 118 00:12:56,760 --> 00:12:59,340 Wait. Thanks! 119 00:13:12,800 --> 00:13:15,550 Parker, let's do it. 120 00:13:32,250 --> 00:13:35,720 We've solved the horizon glide and the balance issues. 121 00:13:35,880 --> 00:13:38,420 I've already seen the glider. 122 00:13:38,830 --> 00:13:40,880 That's not what I'm here for. 123 00:13:41,090 --> 00:13:43,750 General Slocum, good to see you again. 124 00:13:44,590 --> 00:13:46,750 Mr. Balkan, Mr. Fargas. 125 00:13:47,000 --> 00:13:48,830 - Norman. - Mr. Osborn. 126 00:13:49,000 --> 00:13:52,550 Always a pleasure to have our board of directors visit. 127 00:13:52,750 --> 00:13:56,160 I want the report on human performance enhancers. 128 00:13:56,330 --> 00:14:00,840 We tried vapor inhalation with rats. Their strength increased by 800%. 129 00:14:01,000 --> 00:14:02,880 - Excellent. - Any side effects? 130 00:14:03,050 --> 00:14:04,130 Once. 131 00:14:04,300 --> 00:14:06,960 All the tests since have been successful. 132 00:14:07,120 --> 00:14:10,880 In the trial that went wrong, what were the side effects? 133 00:14:11,040 --> 00:14:13,380 Violence, aggression... 134 00:14:14,050 --> 00:14:15,290 ...and insanity. 135 00:14:15,450 --> 00:14:18,210 - What do you recommend? - That was only one test. 136 00:14:18,460 --> 00:14:22,300 Except for Dr. Stromm, our staff certifies the product... 137 00:14:22,460 --> 00:14:25,370 ...ready for human testing. - Dr. Stromm? 138 00:14:26,710 --> 00:14:30,380 We need to take the whole line back to formula. 139 00:14:31,630 --> 00:14:34,040 - Back to formula? - Dr. Osborn. 140 00:14:35,200 --> 00:14:37,040 I'll be frank with you. 141 00:14:37,290 --> 00:14:42,120 I never supported your program. We have my predecessor to thank for that. 142 00:14:42,290 --> 00:14:45,040 The general has approved Quest Aerospace... 143 00:14:45,200 --> 00:14:48,120 ...to build a prototype of their exoskeleton. 144 00:14:48,460 --> 00:14:52,370 - They test in two weeks. - And if your performance enhancers... 145 00:14:52,540 --> 00:14:56,620 ...have not had a successful human trial by that date... 146 00:14:56,870 --> 00:15:01,240 ...l'm gonna pull your funding. I'm going to give it to them. 147 00:15:03,040 --> 00:15:04,700 Gentlemen. Ladies. 148 00:15:09,780 --> 00:15:15,200 And the Lord said, "Let there be light." And voilà! There is light. 149 00:15:15,460 --> 00:15:17,540 Forty soft, glowing watts of it. 150 00:15:17,710 --> 00:15:22,540 Good boy. God will be thrilled. Just don't fall on your ass. 151 00:15:22,870 --> 00:15:25,290 I'm already on my ass, May. 152 00:15:25,460 --> 00:15:29,950 When the plant's senior electrician is laid off after 35 years... 153 00:15:30,120 --> 00:15:32,830 ...what would you call it? I am on my ass. 154 00:15:33,040 --> 00:15:35,370 Hand me that dish. The green one. 155 00:15:35,620 --> 00:15:38,360 The corporation is downsizing the people... 156 00:15:38,820 --> 00:15:40,700 ...and upsizing their profits. 157 00:15:40,950 --> 00:15:43,870 Oh, Ben, you'll get another job somewhere. 158 00:15:44,870 --> 00:15:47,780 Well, let's look in the paper and see. 159 00:15:48,910 --> 00:15:51,700 There are the want ads. What do we got here? 160 00:15:51,870 --> 00:15:53,490 Computer... 161 00:15:53,700 --> 00:15:57,450 Computer salesman, computer engineer, computer analyst. 162 00:15:57,610 --> 00:16:01,370 My Lord, even the computers need analysts these days. 163 00:16:01,660 --> 00:16:06,950 I'm 68. I'm too old for computers, and besides, I have a family to provide for. 164 00:16:07,160 --> 00:16:10,030 I love you. And Peter loves you. 165 00:16:10,280 --> 00:16:13,540 You're the most responsible man I've ever known. 166 00:16:13,790 --> 00:16:18,200 We've been down-and-out before. But somehow, we survive. 167 00:16:19,320 --> 00:16:23,620 Hi, sweetie. You're just... Just in time for dinner. 168 00:16:23,830 --> 00:16:26,360 How you doing? How was the field trip? 169 00:16:26,530 --> 00:16:29,370 I don't feel well. I'm gonna go to sleep. 170 00:16:29,530 --> 00:16:32,040 - You won't have a bite? - Had a bite. 171 00:16:32,200 --> 00:16:34,610 Did you get some pictures, Peter? 172 00:16:35,450 --> 00:16:38,280 I gotta crash. Everything's fine. 173 00:16:39,700 --> 00:16:41,280 What's that all about? 174 00:17:02,530 --> 00:17:04,740 In this recombination lab... 175 00:17:04,900 --> 00:17:09,530 ... we use synthesized transfer RNA to encode an entirely new genome... 176 00:17:09,740 --> 00:17:12,780 ... combining the genetic information from all three... 177 00:17:12,980 --> 00:17:17,780 ... into these 15 genetically designed super-spiders. 178 00:17:32,230 --> 00:17:36,200 Dr. Osborn, please. The performance enhancers aren't ready. 179 00:17:36,360 --> 00:17:39,690 The data just doesn't justify this test. 180 00:17:39,860 --> 00:17:43,530 Now, I'm asking you for the last time. We can't do this. 181 00:17:43,690 --> 00:17:45,900 Don't be a coward. 182 00:17:46,360 --> 00:17:48,940 Risks are part of laboratory science. 183 00:17:49,150 --> 00:17:52,860 Let me reschedule, with a medical staff and a volunteer. 184 00:17:53,070 --> 00:17:55,530 - Just give me two weeks. - Two weeks? 185 00:17:55,700 --> 00:18:00,190 In two weeks? We'll have lost the contract to Quest and OSCORP will be dead. 186 00:18:00,360 --> 00:18:03,110 Sometimes you gotta do things yourself. 187 00:18:03,280 --> 00:18:05,950 - Get me the Promachloraperazine. - For what? 188 00:18:06,100 --> 00:18:09,860 It begins catalyzation when the vapor hits the bloodstream. 189 00:18:12,780 --> 00:18:14,440 40,000 years of evolution... 190 00:18:14,610 --> 00:18:18,350 ...and we've barely tapped the vastness of human potential. 191 00:18:32,190 --> 00:18:33,530 Oh, that's cold. 192 00:19:31,930 --> 00:19:33,180 Norman? 193 00:19:37,690 --> 00:19:38,970 Norman! 194 00:19:49,680 --> 00:19:51,010 Oh, my God. 195 00:19:52,520 --> 00:19:53,930 Oh, my God! 196 00:19:56,600 --> 00:19:58,430 Oh, my God! Norman! 197 00:20:14,810 --> 00:20:16,430 Back to formula? 198 00:20:51,010 --> 00:20:52,520 Weird. 199 00:21:03,420 --> 00:21:04,800 - Peter? - Yeah? 200 00:21:05,010 --> 00:21:06,760 Are you all right? 201 00:21:08,680 --> 00:21:10,310 I'm fine. 202 00:21:10,890 --> 00:21:14,260 - Any better this morning? Any change? - Change? 203 00:21:15,260 --> 00:21:17,180 Yep. Big change. 204 00:21:17,340 --> 00:21:21,340 - Well, hurry up. You'll be late. - Right. 205 00:21:39,710 --> 00:21:41,090 Okay. 206 00:21:45,800 --> 00:21:49,590 - Goodness me! - Jeez. I thought you were sick. 207 00:21:50,130 --> 00:21:51,460 - I got better. - See? 208 00:21:51,630 --> 00:21:55,010 - Bye, guys. - Have you got your lunch money? 209 00:21:55,180 --> 00:21:58,840 Don't forget, we're painting the kitchen after school. 210 00:21:59,000 --> 00:22:01,800 Sure, Uncle Ben. Don't start without me. 211 00:22:02,010 --> 00:22:04,090 And don't start up with me. 212 00:22:05,680 --> 00:22:09,340 Teenagers. Raging hormones. They never change. 213 00:22:10,300 --> 00:22:14,010 You're trash! You're always gonna be trash! 214 00:22:14,170 --> 00:22:17,750 - I have to go to school. - Who's stopping you? 215 00:22:35,130 --> 00:22:36,790 Hi, M.J. 216 00:22:37,670 --> 00:22:39,170 Hey, M.J. 217 00:22:39,420 --> 00:22:43,970 I don't know if you realize this, but we've been neighbors since I was 6. 218 00:22:44,130 --> 00:22:47,460 And I was wondering if we could get together sometime? 219 00:22:47,670 --> 00:22:48,960 I got the car. Hop in. 220 00:22:49,130 --> 00:22:52,010 Do something fun? Or, I don't know. 221 00:22:52,210 --> 00:22:56,040 I thought it'd be time to get to know each other. 222 00:22:56,290 --> 00:22:57,540 Or not. 223 00:23:03,010 --> 00:23:05,710 Sorry, Parker, the bus is full! 224 00:23:07,250 --> 00:23:09,790 - Stop the bus! - Catch a cab! 225 00:23:10,210 --> 00:23:11,840 Tell him to stop. 226 00:23:12,500 --> 00:23:14,500 - Check him out! - Dork! 227 00:23:36,960 --> 00:23:38,210 Dad! 228 00:23:38,670 --> 00:23:40,540 Dad, are you all right? 229 00:23:41,370 --> 00:23:42,660 Harry. 230 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 What are you doing on the floor? 231 00:23:48,170 --> 00:23:49,500 I don't know. 232 00:23:50,330 --> 00:23:52,660 Have you been there all night? 233 00:23:54,660 --> 00:23:55,920 Last night I was... 234 00:23:58,250 --> 00:23:59,490 What? 235 00:24:00,740 --> 00:24:03,160 - I don't remember. - Mr. Osborn? 236 00:24:03,370 --> 00:24:05,040 Sir, I asked her to wait. 237 00:24:05,210 --> 00:24:09,530 - My father's not feeling well... - Mr. Osborn, Dr. Stromm is dead. 238 00:24:09,700 --> 00:24:10,740 What? 239 00:24:10,910 --> 00:24:14,500 They found his body in the lab. He's been murdered, sir. 240 00:24:14,660 --> 00:24:18,030 - What? - And the flight suit and the glider... 241 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 - What about it? - Stolen, sir. 242 00:24:45,120 --> 00:24:47,870 Wow! Great reflexes! 243 00:24:48,740 --> 00:24:50,910 - Thanks. - No problem. 244 00:24:52,000 --> 00:24:55,910 Hey, you have blue eyes. I didn't notice without your glasses. 245 00:24:56,660 --> 00:24:58,330 You just get contacts? 246 00:25:05,070 --> 00:25:07,240 Well, see you. 247 00:25:48,990 --> 00:25:52,490 - What happened? - He's freaking weird. 248 00:25:52,940 --> 00:25:54,320 Did you see that? 249 00:25:55,910 --> 00:25:57,570 Parker? 250 00:26:29,400 --> 00:26:31,820 - It's a fight! - Think you're funny? 251 00:26:31,990 --> 00:26:34,990 - It was an accident. - So is my breaking your teeth. 252 00:26:35,200 --> 00:26:37,900 - Flash, stop. - I don't want to fight you. 253 00:26:38,070 --> 00:26:41,490 - I wouldn't want to fight me neither. - Kick his ass. 254 00:27:00,360 --> 00:27:01,690 Help him, Harry. 255 00:27:06,650 --> 00:27:08,150 How'd he do that? 256 00:27:09,230 --> 00:27:10,480 Which one? 257 00:27:10,650 --> 00:27:12,030 He's all yours, man. 258 00:27:27,520 --> 00:27:29,230 Flash, get up! 259 00:27:30,860 --> 00:27:33,980 Jesus, Parker, you are a freak. 260 00:27:35,900 --> 00:27:37,400 That was amazing. 261 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 I'm out of here. Come on. 262 00:29:25,390 --> 00:29:26,430 Go, web! 263 00:29:28,010 --> 00:29:29,640 Fly. 264 00:29:31,230 --> 00:29:33,300 Up, up and away, web. 265 00:29:34,890 --> 00:29:36,300 Shazam! 266 00:29:36,890 --> 00:29:38,140 Go! Go! 267 00:29:38,390 --> 00:29:40,140 Go, web, go! 268 00:30:13,220 --> 00:30:14,970 Tallyho. 269 00:30:58,840 --> 00:31:01,420 - Is she back with the beer yet? - What? 270 00:31:01,630 --> 00:31:02,880 Bring me some beer. 271 00:31:03,090 --> 00:31:05,640 - Get up off your ass. - I paid for beer... 272 00:31:05,790 --> 00:31:07,290 - Stop yelling. - Stop it! 273 00:31:07,460 --> 00:31:09,800 You're as stupid as your mother. 274 00:31:11,720 --> 00:31:14,260 Where's she going? Where you going? 275 00:31:15,330 --> 00:31:18,670 The dishes aren't done. Somebody's gotta do dishes. 276 00:31:18,880 --> 00:31:22,170 - Why don't you do them? - Get in here and do the dishes. 277 00:31:22,380 --> 00:31:26,500 - You do them. They're yours, anyway. - I'm going out! 278 00:31:26,710 --> 00:31:29,210 - Were you listening to that? - No. 279 00:31:29,550 --> 00:31:32,800 Well, I heard, but I was just taking out the trash. 280 00:31:32,970 --> 00:31:35,710 I guess you can always hear us. 281 00:31:35,880 --> 00:31:38,170 Everybody shouts. 282 00:31:38,630 --> 00:31:40,760 Your aunt and uncle don't. 283 00:31:40,920 --> 00:31:43,460 Oh, they can scream pretty good sometimes. 284 00:31:44,880 --> 00:31:49,090 Listen, M.J., about today at school with Flash... 285 00:31:49,340 --> 00:31:50,960 You really freaked us out. 286 00:31:51,170 --> 00:31:53,420 I'm sorry. Is he okay? 287 00:31:53,710 --> 00:31:57,670 He's just happy you didn't give him a black eye for graduation. 288 00:32:00,760 --> 00:32:03,960 So where are you going after you graduate? 289 00:32:08,710 --> 00:32:11,000 I wanna move into the city. 290 00:32:11,910 --> 00:32:16,710 And hopefully, get a job as a photographer. 291 00:32:16,880 --> 00:32:19,710 Work my way through college. 292 00:32:20,700 --> 00:32:22,040 What about you? 293 00:32:22,210 --> 00:32:24,210 Headed for the city too. 294 00:32:24,920 --> 00:32:27,170 Can't wait to get out of here. 295 00:32:28,340 --> 00:32:29,830 I wanna... 296 00:32:31,080 --> 00:32:32,580 What? 297 00:32:35,420 --> 00:32:37,670 No, come on. Try me. 298 00:32:38,590 --> 00:32:40,080 I wanna... 299 00:32:41,210 --> 00:32:42,540 ...act... 300 00:32:43,710 --> 00:32:45,210 ...on-stage. 301 00:32:45,790 --> 00:32:47,630 Really? 302 00:32:47,990 --> 00:32:50,160 Oh, that's perfect. 303 00:32:50,450 --> 00:32:53,000 You were awesome in all the school plays. 304 00:32:53,330 --> 00:32:55,170 - Really? - Yeah. 305 00:32:55,790 --> 00:32:58,790 I cried like a baby when you played Cinderella. 306 00:32:59,290 --> 00:33:01,500 Peter, that was first grade. 307 00:33:02,000 --> 00:33:03,500 Well... 308 00:33:04,040 --> 00:33:05,540 ...even so. 309 00:33:06,530 --> 00:33:08,450 Sometimes... 310 00:33:09,290 --> 00:33:10,960 ...you know people. 311 00:33:12,120 --> 00:33:15,710 You can just see what's coming. 312 00:33:18,790 --> 00:33:21,540 What do you see coming for you? 313 00:33:24,120 --> 00:33:25,780 I don't know. 314 00:33:28,120 --> 00:33:32,790 Whatever it is, it's something I never felt before. 315 00:33:36,370 --> 00:33:39,290 And what for me? 316 00:33:39,450 --> 00:33:40,790 For you? 317 00:33:42,210 --> 00:33:44,950 You're gonna light up Broadway. 318 00:33:46,450 --> 00:33:47,790 You know... 319 00:33:52,160 --> 00:33:54,780 ...you're taller than you look. 320 00:33:54,950 --> 00:33:56,490 I hunch. 321 00:33:58,740 --> 00:34:00,250 Don't. 322 00:34:03,780 --> 00:34:07,330 Hey, M.J.! Come take a ride in my new birthday present. 323 00:34:08,410 --> 00:34:09,700 Come on. 324 00:34:10,790 --> 00:34:12,110 I gotta go. 325 00:34:12,950 --> 00:34:14,110 Bye. 326 00:34:14,780 --> 00:34:17,450 - Oh, my God, it's gorgeous! - Yeah, right. 327 00:34:17,620 --> 00:34:19,620 - Look at it! - Hop in. 328 00:34:19,790 --> 00:34:22,030 Oh, my God. What a cool car! 329 00:34:22,280 --> 00:34:23,860 Pretty tight, huh? 330 00:34:24,280 --> 00:34:28,620 Wait till you hear the sound system. Hey, don't scratch the leather. 331 00:34:30,360 --> 00:34:31,610 Cool car. 332 00:36:04,230 --> 00:36:06,270 What's going on in there? 333 00:36:06,480 --> 00:36:09,110 I'm exercising. I'm not dressed, Aunt May. 334 00:36:09,280 --> 00:36:12,940 Well, you're acting so strangely, Peter. 335 00:36:13,230 --> 00:36:15,310 Okay. Thanks. 336 00:36:46,110 --> 00:36:49,430 Something's wrong. Maybe he's too embarrassed to tell me. 337 00:36:49,600 --> 00:36:52,270 Maybe I'm too embarrassed to ask him. 338 00:36:53,060 --> 00:36:55,110 I just don't know anymore. 339 00:36:55,520 --> 00:36:58,070 I'm going to the library. See you later. 340 00:36:58,280 --> 00:37:01,640 - Wait. I'll drive you there. - I'll take the train. 341 00:37:01,810 --> 00:37:05,060 No, I need the exercise. Go on. Go, go. 342 00:37:16,110 --> 00:37:19,560 - Thanks for the ride, Uncle Ben. - Wait. We need to talk. 343 00:37:19,730 --> 00:37:24,110 - We can talk later. - Well, we can talk now. If you let me. 344 00:37:24,980 --> 00:37:27,220 What do we have to talk about? Why now? 345 00:37:27,390 --> 00:37:31,440 We haven't talked for so long. May and I don't know who you are. 346 00:37:31,600 --> 00:37:36,600 You shirk your chores. You have all those weird experiments in your room. 347 00:37:36,760 --> 00:37:40,890 - You start fights at school. - I told you I didn't start that fight. 348 00:37:41,100 --> 00:37:44,060 - You sure finished it. - Was I supposed to run away? 349 00:37:44,270 --> 00:37:47,270 No, you're not supposed to run away, but... 350 00:37:47,430 --> 00:37:51,980 You're changing. I went through exactly the same thing at your age. 351 00:37:52,190 --> 00:37:54,190 No. Not exactly. 352 00:37:55,550 --> 00:37:58,270 These are the years when a man changes... 353 00:37:58,430 --> 00:38:02,440 ...into the man he's gonna become the rest of his life. 354 00:38:02,600 --> 00:38:05,680 Just be careful who you change into. 355 00:38:07,220 --> 00:38:11,730 This guy, Flash Thompson, he probably deserved what happened. 356 00:38:12,270 --> 00:38:14,970 But just because you can beat him up... 357 00:38:15,430 --> 00:38:17,680 ...doesn't give you the right to. 358 00:38:18,350 --> 00:38:23,590 Remember, with great power comes great responsibility. 359 00:38:24,180 --> 00:38:29,180 Are you afraid I'll become a criminal? Quit worrying about me, okay? 360 00:38:29,350 --> 00:38:32,760 Something's different. I'll figure it out. Stop lecturing. 361 00:38:33,050 --> 00:38:37,270 I don't mean to lecture or preach. And I know I'm not your father. 362 00:38:37,430 --> 00:38:40,270 Then stop pretending to be! 363 00:38:44,350 --> 00:38:45,600 Right. 364 00:38:48,560 --> 00:38:50,510 I'll pick you up here at 10. 365 00:39:21,720 --> 00:39:22,220 Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw! 366 00:39:22,220 --> 00:39:24,390 Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw! 367 00:39:24,390 --> 00:39:27,550 Bone Saw! Bone Saw! Bone Saw! 368 00:39:32,260 --> 00:39:36,300 - One, two, three. That's it! - Who's the man? 369 00:39:40,420 --> 00:39:42,640 Ladies and gentlemen... 370 00:39:42,800 --> 00:39:47,340 ...give it up for Bone Saw McGraw. 371 00:39:50,420 --> 00:39:54,100 For $3000... 372 00:39:54,260 --> 00:39:57,880 ...is there no one here man enough to stay in the ring... 373 00:39:58,050 --> 00:40:02,760 ...for three minutes with this titan of testosterone? 374 00:40:05,340 --> 00:40:07,420 Who? 375 00:40:07,670 --> 00:40:09,550 I know who. 376 00:40:09,760 --> 00:40:14,540 The Flying Dutchman! 377 00:40:14,880 --> 00:40:16,340 Next. 378 00:40:17,170 --> 00:40:20,470 There's no featherweight division here. Next. 379 00:40:20,630 --> 00:40:22,470 No, no. Sign me up. 380 00:40:22,880 --> 00:40:26,300 Okay. You understand the NYWL is not responsible... 381 00:40:26,500 --> 00:40:30,680 ...for any injury you may and probably will sustain in said event? 382 00:40:30,880 --> 00:40:34,000 And you're participating under your own free will? 383 00:40:34,170 --> 00:40:38,210 Down the hall to the ramp. May God be with you. Next. 384 00:40:40,800 --> 00:40:43,040 Told you! Told you! 385 00:40:43,250 --> 00:40:45,040 Winner! 386 00:40:45,250 --> 00:40:46,460 Next victim! 387 00:40:48,340 --> 00:40:51,210 Are you ready for more? 388 00:40:52,330 --> 00:40:55,920 Bone Saw is ready! 389 00:40:58,340 --> 00:41:03,000 Will the next victim please enter the arena at this time? 390 00:41:03,210 --> 00:41:07,920 If he can withstand just three minutes in the cage with Bone Saw McGraw... 391 00:41:08,170 --> 00:41:12,540 ...the sum of $3000 will be paid to... 392 00:41:13,420 --> 00:41:16,420 - What's your name, kid? - The Human Spider. 393 00:41:17,000 --> 00:41:19,370 The Human Spider? That's it? That's the best you got? 394 00:41:19,540 --> 00:41:21,670 - Yeah. - Oh, that sucks. 395 00:41:21,830 --> 00:41:26,340 The sum of $3000 will be paid to... 396 00:41:26,500 --> 00:41:29,750 ...the terrifying, the deadly... 397 00:41:30,000 --> 00:41:33,210 ...the amazing Spider-Man! 398 00:41:35,590 --> 00:41:38,200 - My name's, "The Human Spider." - Get out there. 399 00:41:38,370 --> 00:41:41,420 - No, he got my name wrong. - Get out there, you moron! 400 00:41:43,920 --> 00:41:46,450 Bone Saw will eat you up and spit you out, little man. 401 00:41:46,700 --> 00:41:48,750 I hope you brought your mommy with you. 402 00:41:48,910 --> 00:41:53,170 - We'll break you! - You'll need someone to cry to. 403 00:41:53,710 --> 00:41:58,830 I'm gonna rip all eight of your feeble legs off one by one. 404 00:41:59,330 --> 00:42:01,370 Oh, my God! 405 00:42:01,580 --> 00:42:03,210 Oh, my legs! 406 00:42:03,380 --> 00:42:05,990 Oh, God. I can't feel my legs. 407 00:42:06,160 --> 00:42:08,160 Kill! Kill! Kill! 408 00:42:16,410 --> 00:42:17,910 Cage! Cage! Cage! 409 00:42:18,080 --> 00:42:19,290 Cage! 410 00:42:28,620 --> 00:42:30,080 Hello? Guys? 411 00:42:31,120 --> 00:42:36,080 Will the guards please lock the cage doors at this time? 412 00:42:36,790 --> 00:42:41,080 This is some kind of mistake. I didn't sign up for a cage match! 413 00:42:42,240 --> 00:42:44,740 Hey! Unlock the thing! Take the chain off! 414 00:42:44,950 --> 00:42:46,740 Hey, freak show! 415 00:42:46,950 --> 00:42:49,580 You're going nowhere. 416 00:42:49,750 --> 00:42:52,120 I got you for three minutes. 417 00:42:52,280 --> 00:42:54,580 Three minutes of playtime. 418 00:43:01,200 --> 00:43:04,660 - What are you doing up there? - Staying away from you. 419 00:43:04,870 --> 00:43:08,910 That's a cute outfit. Did your husband give it to you? 420 00:43:14,580 --> 00:43:16,120 Finish him off! 421 00:43:23,280 --> 00:43:24,830 Smash him! 422 00:43:31,990 --> 00:43:33,740 - Hit him! - Harder! 423 00:43:35,740 --> 00:43:38,070 Kick his spider ass! 424 00:43:40,070 --> 00:43:41,240 Hit him! 425 00:43:54,660 --> 00:43:56,440 One, two, three! 426 00:43:56,650 --> 00:43:59,450 That's it! That's it! Winner! 427 00:43:59,610 --> 00:44:04,700 Ladies and gentlemen, give it up for the new champion, Spider-Man! 428 00:44:22,070 --> 00:44:23,740 Now get out of here. 429 00:44:25,360 --> 00:44:28,190 A hundred bucks? The ad said 3000. 430 00:44:28,400 --> 00:44:30,780 Well, check it again, webhead. 431 00:44:30,950 --> 00:44:34,820 It said three grand for three minutes. You pinned him in two. 432 00:44:35,020 --> 00:44:38,400 For that, I give you 100. You're lucky to get that. 433 00:44:38,570 --> 00:44:39,950 I need that money. 434 00:44:40,410 --> 00:44:43,480 I missed the part where that's my problem. 435 00:44:51,570 --> 00:44:54,900 - Hey, what the hell...? - Put the money in the bag. 436 00:44:56,730 --> 00:44:58,070 Hurry up! 437 00:45:04,400 --> 00:45:06,480 Hey! He stole the gate! 438 00:45:06,650 --> 00:45:08,610 Stop that guy! 439 00:45:08,900 --> 00:45:11,440 Stop him! He's got my money! 440 00:45:11,650 --> 00:45:12,900 Thanks. 441 00:45:14,150 --> 00:45:16,530 What's wrong with you? You let him go! 442 00:45:16,690 --> 00:45:18,950 Cut him off and call the cops! 443 00:45:19,110 --> 00:45:23,150 You could've taken that guy apart. Now he'll get away. 444 00:45:23,310 --> 00:45:26,690 I missed the part where that's my problem. 445 00:45:45,070 --> 00:45:46,280 - You gotta get back. - I can't see. What happened? 446 00:45:46,280 --> 00:45:47,980 - You gotta get back. - I can't see. What happened? 447 00:45:49,230 --> 00:45:50,600 Old dude, man. 448 00:45:50,810 --> 00:45:54,980 Come on, folks. Keep moving, please. Keep moving. Let's go! 449 00:45:55,150 --> 00:45:57,980 - What happened? - Someone got hurt. 450 00:46:00,350 --> 00:46:03,570 - Excuse me. Excuse me. Excuse me. - Stay back. 451 00:46:04,070 --> 00:46:05,900 - Stay back! - That's my uncle! 452 00:46:08,060 --> 00:46:10,690 - What happened? - Carjacker. He's been shot. 453 00:46:10,810 --> 00:46:14,360 We just called the paramedics. They're on their way. 454 00:46:14,570 --> 00:46:15,930 Uncle Ben? 455 00:46:16,850 --> 00:46:18,350 Uncle Ben. 456 00:46:22,110 --> 00:46:23,440 Uncle Ben? 457 00:46:27,060 --> 00:46:28,560 Peter. 458 00:46:29,440 --> 00:46:31,230 I'm here, Uncle Ben. 459 00:46:36,850 --> 00:46:38,060 Peter. 460 00:47:00,020 --> 00:47:03,050 They got the shooter. He's headed south on Fifth. 461 00:47:03,260 --> 00:47:07,980 We got three cars in pursuit. All right, folks. Come on, move back. 462 00:49:44,920 --> 00:49:46,840 Get a unit to the rear! 463 00:49:49,880 --> 00:49:51,420 I got the back! 464 00:50:04,340 --> 00:50:05,670 Who's there? 465 00:50:31,920 --> 00:50:35,050 Don't hurt me. Give me a chance. Give me a chance! 466 00:50:35,210 --> 00:50:39,710 What about my uncle? Did you give him a chance? Did you? 467 00:50:39,880 --> 00:50:41,380 Answer me! 468 00:50:44,700 --> 00:50:46,040 Stop that guy! 469 00:50:51,500 --> 00:50:53,210 Thanks. 470 00:51:03,090 --> 00:51:04,200 See you. 471 00:51:25,870 --> 00:51:29,330 Freeze! We've got the place completely surrounded. 472 00:52:11,780 --> 00:52:14,450 Oh, no. My God. 473 00:52:16,330 --> 00:52:20,030 Oh, no. Oh, my God. No! 474 00:52:28,360 --> 00:52:31,330 - Good evening. - General. Good to see you. 475 00:52:32,120 --> 00:52:35,000 Our exoskeleton's got real firepower, general. 476 00:52:35,160 --> 00:52:40,570 Well, if it does what you say it can, I'll sign that contract tomorrow. 477 00:52:41,280 --> 00:52:44,830 - He's clear! Go! - You're confident about this test? 478 00:52:45,000 --> 00:52:47,280 Absolutely. Curtis is our top pilot. 479 00:52:48,030 --> 00:52:50,780 Now, what about your commitment to OSCORP? 480 00:52:50,950 --> 00:52:54,860 Nothing would please me more than to put Osborn out of business. 481 00:52:57,200 --> 00:53:00,240 Preflight complete. Mark. 482 00:53:04,360 --> 00:53:06,990 An unidentified object is closing fast. 483 00:53:07,150 --> 00:53:08,240 What's that? 484 00:53:08,410 --> 00:53:09,910 Can you see anything? 485 00:53:10,370 --> 00:53:11,740 Oh, my God! 486 00:53:22,030 --> 00:53:24,860 - Say "chess." - Chess! 487 00:53:25,360 --> 00:53:27,240 Peter! 488 00:53:27,450 --> 00:53:31,980 Darling, I'm so proud of you. You looked so handsome up there. 489 00:53:32,150 --> 00:53:35,650 Dad got the place in New York, so we're all set for fall. 490 00:53:35,820 --> 00:53:37,360 - Great! - You made it. 491 00:53:40,120 --> 00:53:43,440 It's not the first time I've been proven wrong. 492 00:53:44,860 --> 00:53:47,030 - Congratulations. - Thanks, Dad. 493 00:53:47,450 --> 00:53:50,030 Peter, the science award. That's terrific. 494 00:53:50,440 --> 00:53:51,730 Yeah. 495 00:53:54,690 --> 00:53:58,070 I know this has been a difficult time for you... 496 00:53:58,240 --> 00:54:01,480 ...but I want you to try to enjoy this day. 497 00:54:01,690 --> 00:54:03,230 Commencement: 498 00:54:03,400 --> 00:54:07,530 The end of one thing, the start of something new. 499 00:54:09,350 --> 00:54:13,030 I don't want to be with you anymore. Here's your ring. 500 00:54:13,900 --> 00:54:15,780 You know what? Whatever. 501 00:54:16,320 --> 00:54:17,780 Your loss. 502 00:54:18,480 --> 00:54:22,020 You're like a brother to Harry. That makes you family. 503 00:54:22,190 --> 00:54:26,030 And if you ever need anything, give me a call. 504 00:54:39,900 --> 00:54:42,150 Can I fix you something? 505 00:54:42,320 --> 00:54:43,820 No, thanks. 506 00:55:28,520 --> 00:55:30,730 I missed him a lot today. 507 00:55:33,310 --> 00:55:34,810 I know. 508 00:55:36,560 --> 00:55:38,400 I miss him too. 509 00:55:40,150 --> 00:55:42,470 But he was there. 510 00:55:45,640 --> 00:55:50,860 I can't help thinking about the last thing I said to him. 511 00:55:51,140 --> 00:55:56,060 He tried to tell me something important, and I threw it in his face. 512 00:55:57,810 --> 00:55:59,900 You loved him... 513 00:56:01,560 --> 00:56:03,810 ...and he loved you. 514 00:56:04,680 --> 00:56:08,350 He never doubted the man you'd grow into. 515 00:56:08,520 --> 00:56:11,970 How you were meant for great things. 516 00:56:12,510 --> 00:56:14,850 You won't disappoint him. 517 00:56:48,340 --> 00:56:52,510 With great power comes great responsibility. 518 00:56:52,680 --> 00:56:55,880 Remember that, Pete. Remember that. 519 00:57:05,880 --> 00:57:07,130 Hurry up! 520 00:57:19,510 --> 00:57:23,270 He's not a man. My brother saw him build a nest in Lincoln Center. 521 00:57:23,430 --> 00:57:26,630 I think he's human, a man. Could be a woman. 522 00:57:30,720 --> 00:57:33,460 Bobby. Get a load of this! 523 00:57:36,630 --> 00:57:40,890 He throws up his hands, ropes come out, and he climbs up them. 524 00:57:41,180 --> 00:57:45,300 I see the web, his signature, and I know Spider-Man was here. 525 00:57:45,470 --> 00:57:48,090 The guy protects us, protects the people. 526 00:57:48,260 --> 00:57:51,010 Some kind of freakyloo or something. 527 00:57:51,180 --> 00:57:53,210 He stinks and I don't like him. 528 00:57:53,920 --> 00:57:55,510 Don't move, lady! 529 00:58:03,590 --> 00:58:06,340 Guy with eight hands. Sounds hot. 530 00:58:06,550 --> 00:58:08,680 Those tights and that tight little... 531 00:58:08,840 --> 00:58:12,170 Dresses like a spider He looks like a bug 532 00:58:12,380 --> 00:58:16,130 But we should all just give him One big hug 533 00:58:16,340 --> 00:58:20,920 Look out Here comes the Spider-Man 534 00:58:24,590 --> 00:58:28,340 "Who is Spider-Man?" He's a criminal, that's who he is. 535 00:58:28,510 --> 00:58:30,630 A vigilante, a public menace. Why's he on my front page? 536 00:58:30,630 --> 00:58:31,500 A vigilante, a public menace. Why's he on my front page? 537 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 A vigilante, a public menace. Why's he on my front page? 538 00:58:32,500 --> 00:58:33,010 Mr. Jameson, your wife needs... 539 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 Mr. Jameson, your wife needs... 540 00:58:35,010 --> 00:58:35,840 - There's a page six problem. - We have a page one problem. 541 00:58:35,840 --> 00:58:38,170 - There's a page six problem. - We have a page one problem. 542 00:58:38,330 --> 00:58:39,880 - Well? - He's news. 543 00:58:40,090 --> 00:58:42,590 - The clients can't wait. - They're about to. 544 00:58:42,760 --> 00:58:46,760 - He pulled six people off a subway. - From a wreck he probably caused. 545 00:58:46,930 --> 00:58:51,090 Something goes wrong and he's there. Look! He's fleeing the scene. 546 00:58:51,250 --> 00:58:55,220 He's probably going to save somebody else. He's a hero! 547 00:58:55,380 --> 00:58:58,170 Then why the mask? What's he got to hide? 548 00:58:58,330 --> 00:59:01,380 She needs to know if you want chintz or chenille. 549 00:59:01,550 --> 00:59:04,010 - Whichever's cheaper. - It's like this: 550 00:59:04,170 --> 00:59:08,000 We double- booked page six. Macy's and Conway's both have... 551 00:59:08,170 --> 00:59:11,340 - We sold out four printings. - Sold out? 552 00:59:11,500 --> 00:59:12,710 Every copy. 553 00:59:13,510 --> 00:59:17,080 Tomorrow, Spider-Man, page one. Move Conway to page seven. 554 00:59:17,250 --> 00:59:20,170 - That's a problem. - Then make it page eight. 555 00:59:20,340 --> 00:59:22,000 - That can't be done. - Get out! 556 00:59:22,170 --> 00:59:27,040 We can't get a decent picture. Eddie's on it, but we can barely see him. 557 00:59:27,210 --> 00:59:29,340 Aw, what is he, shy? 558 00:59:29,500 --> 00:59:33,510 If we can get Julia Roberts in a thong, we can get this weirdo. 559 00:59:33,660 --> 00:59:37,080 On the front page: "Cash for a Spider-Man picture." 560 00:59:37,250 --> 00:59:40,710 He doesn't want to be famous? I'll make him infamous! 561 00:59:53,160 --> 00:59:54,580 Buzz off. 562 00:59:55,290 --> 00:59:58,250 - M.J., it's me, Peter. - Hi! 563 00:59:59,960 --> 01:00:04,830 - What are you doing around here? - Begging for a job. How about you? 564 01:00:05,330 --> 01:00:09,040 - I'm headed to an audition. - An audition? So you're acting? 565 01:00:09,210 --> 01:00:10,250 Yeah. 566 01:00:10,460 --> 01:00:14,330 I work steady. In fact, I just got off a job. 567 01:00:14,500 --> 01:00:15,660 That's great. 568 01:00:16,250 --> 01:00:19,460 - You're doing it. Living your dream. - Glamour girl! 569 01:00:19,630 --> 01:00:21,240 Your drawer was short $6! 570 01:00:21,410 --> 01:00:24,040 Next time, I'll take it from your check. 571 01:00:25,120 --> 01:00:28,920 Excuse me, Miss Watson? I'm talking to you! Hey! 572 01:00:29,130 --> 01:00:31,410 Yes, Enrique! Okay? I get you. 573 01:00:31,580 --> 01:00:35,710 It better not happen no more. Don't roll your eyes at me. 574 01:00:42,660 --> 01:00:44,370 Some dream, huh? 575 01:00:45,250 --> 01:00:47,880 It's nothing to be embarrassed about. 576 01:00:48,030 --> 01:00:50,830 - Don't tell Harry. - Don't tell Harry? 577 01:00:51,240 --> 01:00:55,830 Don't you guys live together? We're going out. Didn't he tell you? 578 01:00:56,250 --> 01:00:57,820 Oh, yeah. Right. 579 01:00:58,070 --> 01:01:01,160 I think he'd hate the idea of my waiting tables. 580 01:01:01,330 --> 01:01:05,750 - He'd think it was low or something. - It's not low. You have a job. 581 01:01:06,080 --> 01:01:10,410 You know, Harry doesn't live on a little place I like to call Earth. 582 01:01:11,910 --> 01:01:13,830 No, I guess not. 583 01:01:18,820 --> 01:01:20,410 Thanks, Pete. 584 01:01:21,830 --> 01:01:23,750 We should catch up sometime. 585 01:01:27,950 --> 01:01:30,490 Let's get some lunch some evening. 586 01:01:31,740 --> 01:01:36,240 I'll come by and have some of your Moondance coffee some day. 587 01:01:36,450 --> 01:01:39,160 - And I won't tell Harry. - Don't tell Harry. 588 01:01:39,330 --> 01:01:40,580 I won't. 589 01:01:42,750 --> 01:01:44,490 I won't tell Harry. 590 01:01:55,780 --> 01:01:58,240 Timing's perfect. Hey. 591 01:01:58,450 --> 01:02:01,740 Five new contracts. It'll be great. 592 01:02:03,860 --> 01:02:06,570 Norman's making his weekly inspection. 593 01:02:07,370 --> 01:02:09,620 Spent half of it on the phone. 594 01:02:10,200 --> 01:02:14,900 Look, man, I'm glad you're here. I need your help. I'm really lost here. 595 01:02:15,740 --> 01:02:17,030 Are you all right? 596 01:02:18,370 --> 01:02:22,900 You look like you just got second place in the science fair. 597 01:02:24,200 --> 01:02:27,160 I was late for work and Dr. Connors fired me. 598 01:02:27,320 --> 01:02:28,870 You were late again? 599 01:02:29,490 --> 01:02:33,440 I don't get it. Where do you go all the time? 600 01:02:33,610 --> 01:02:34,860 Around. 601 01:02:35,030 --> 01:02:36,740 Peter Parker. 602 01:02:37,070 --> 01:02:39,570 - Maybe you'll tell me who she is. - Who? 603 01:02:39,730 --> 01:02:42,820 - This mystery girl Harry's been dating. - Dad. 604 01:02:43,190 --> 01:02:44,860 When do I get to meet her? 605 01:02:45,030 --> 01:02:48,320 Well, sorry. Harry hasn't mentioned her. 606 01:02:51,190 --> 01:02:54,450 Pete, you're probably looking for a job now, right? 607 01:02:54,650 --> 01:02:57,490 Dad, maybe you can help him out. 608 01:02:57,660 --> 01:03:01,980 - I appreciate it, but I'll be fine. - I'll make a few calls. 609 01:03:02,150 --> 01:03:06,450 I couldn't accept it. I like to earn what I get. I'll find work. 610 01:03:06,660 --> 01:03:08,270 I respect that. 611 01:03:08,980 --> 01:03:11,110 You want to make it on your own. 612 01:03:11,780 --> 01:03:13,110 That's great. 613 01:03:13,990 --> 01:03:16,320 What other skills do you have? 614 01:03:16,520 --> 01:03:18,650 I was thinking about photography. 615 01:03:21,610 --> 01:03:22,860 Hello. 616 01:03:24,780 --> 01:03:27,060 Let's go! Move it! 617 01:03:28,230 --> 01:03:29,900 Watch the street! 618 01:03:45,310 --> 01:03:46,690 Cheese! 619 01:03:55,600 --> 01:03:56,900 They're crap. 620 01:03:57,100 --> 01:04:00,070 Crap, crap. Megacrap. 621 01:04:00,270 --> 01:04:03,430 - I'll give you $200. - That seems a little low. 622 01:04:03,640 --> 01:04:05,390 Take them somewhere else. 623 01:04:05,810 --> 01:04:09,900 - Your wife says the tile's out of stock. - We'll put a rug there. 624 01:04:10,270 --> 01:04:12,230 Sit down. Give me that. 625 01:04:13,810 --> 01:04:16,350 Give you 300. That's the standard fee. 626 01:04:16,520 --> 01:04:18,860 - Scrap page one. Run that. - Headline? 627 01:04:19,150 --> 01:04:22,350 "Spider-Man, Hero or Menace? Exclusive Photos." 628 01:04:22,520 --> 01:04:25,650 - Menace? He was protecting... - You take the photos... 629 01:04:25,850 --> 01:04:28,520 ...l'll make up the headlines. Okay? 630 01:04:28,690 --> 01:04:30,680 - Yes, sir. - Goody. 631 01:04:31,140 --> 01:04:34,640 Give this to the girl up front. She'll see you get paid. 632 01:04:35,100 --> 01:04:37,900 - I'd like a job, sir. - No jobs. Freelance. 633 01:04:38,110 --> 01:04:39,730 Best thing for you. 634 01:04:39,940 --> 01:04:44,230 You bring me more shots of that clown, maybe I'll buy them. 635 01:04:44,440 --> 01:04:47,400 But I never said you have a job. Meat. 636 01:04:47,560 --> 01:04:51,850 I'll send you a box of Christmas meat. Bring me more photos. 637 01:04:53,430 --> 01:04:54,640 - Hi. - Hi. 638 01:04:54,850 --> 01:04:58,270 Mr. Jameson told me to give that to you. 639 01:04:59,350 --> 01:05:02,480 - Welcome to the Daily Bugle. - Thank you. 640 01:05:03,020 --> 01:05:04,390 I'm Peter Parker. 641 01:05:06,900 --> 01:05:09,060 I'm a photographer. 642 01:05:09,850 --> 01:05:12,390 Yes. I can see that. 643 01:05:20,100 --> 01:05:21,930 As of today... 644 01:05:22,100 --> 01:05:26,100 ...OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace... 645 01:05:26,350 --> 01:05:30,770 ...as the principal supplier to the United States military. 646 01:05:30,930 --> 01:05:33,770 In short, ladies and gentlemen of the board... 647 01:05:33,940 --> 01:05:37,090 ...costs are down, revenues are up... 648 01:05:37,350 --> 01:05:40,180 ...and our stock has never been higher. 649 01:05:40,350 --> 01:05:44,770 Wonderful news, Norman. That's why we're selling the company. 650 01:05:45,590 --> 01:05:46,840 What? 651 01:05:47,050 --> 01:05:52,180 Quest is recapitalizing in the wake of the bombing. Expanding. 652 01:05:52,430 --> 01:05:55,180 They made a tender offer we can't ignore. 653 01:05:55,340 --> 01:05:56,510 Why wasn't I told? 654 01:05:56,680 --> 01:06:00,770 They don't want a power struggle with entrenched management. 655 01:06:01,060 --> 01:06:03,350 The deal is off if you come with it. 656 01:06:03,510 --> 01:06:06,930 The board expects your resignation in 30 days. 657 01:06:07,140 --> 01:06:09,100 You can't do this to me. 658 01:06:12,270 --> 01:06:14,550 I started this company. 659 01:06:15,590 --> 01:06:18,010 You know how much I sacrificed?! 660 01:06:21,850 --> 01:06:27,300 - Oh, Max. Please. - Norman, the board is unanimous. 661 01:06:27,850 --> 01:06:31,840 We're announcing the sale after the World Unity Festival. 662 01:06:32,010 --> 01:06:33,510 I'm sorry. 663 01:06:34,510 --> 01:06:36,640 You're out, Norman. 664 01:06:46,510 --> 01:06:48,010 Am I? 665 01:06:51,800 --> 01:06:52,470 Welcome to OSCORP Industries Unity Day Festival. 666 01:06:52,470 --> 01:06:54,970 Welcome to OSCORP Industries Unity Day Festival. 667 01:06:54,970 --> 01:06:55,970 Let's hear it for Macy Gray. 668 01:06:55,970 --> 01:06:56,470 Let's hear it for Macy Gray. 669 01:06:56,470 --> 01:06:57,010 Let's hear it for Macy Gray. 670 01:06:57,010 --> 01:06:58,720 Let's hear it for Macy Gray. 671 01:07:35,090 --> 01:07:38,630 M.J., why didn't you wear the black dress? 672 01:07:39,670 --> 01:07:43,340 Just, I wanted to impress my father. He loves black. 673 01:07:43,510 --> 01:07:48,040 Well, maybe he'll be impressed no matter what. You think I'm pretty. 674 01:07:48,590 --> 01:07:50,960 I think you're beautiful. 675 01:08:03,760 --> 01:08:07,000 I forgot my drink inside. 676 01:08:17,210 --> 01:08:19,340 - Oh, hi, Mr. Fargas. - Oh, Harry. 677 01:08:20,420 --> 01:08:25,580 - Have you seen my father? - Well, I'm not sure if he's coming. 678 01:08:37,590 --> 01:08:40,090 - What is that? - Must be new this year. 679 01:08:44,960 --> 01:08:46,250 What is that? 680 01:08:46,420 --> 01:08:48,340 That's our glider! 681 01:08:58,710 --> 01:09:00,160 What the hell was that? 682 01:09:28,540 --> 01:09:29,950 Code three! 683 01:09:45,960 --> 01:09:48,120 - Oh, my God! Harry! - M.J.! 684 01:09:54,080 --> 01:09:57,530 Harry! Help me! Harry! 685 01:10:03,500 --> 01:10:05,240 Out, am I? 686 01:10:09,790 --> 01:10:13,000 - Mary Jane! - Harry! 687 01:10:14,990 --> 01:10:16,870 Hello, my dear. 688 01:10:17,870 --> 01:10:19,700 It's Spider-Man! 689 01:10:31,200 --> 01:10:33,150 - Come on. Move, kid. - Billy! 690 01:10:36,660 --> 01:10:38,990 Somebody help him! 691 01:10:39,200 --> 01:10:41,250 No! 692 01:10:42,240 --> 01:10:43,780 Mommy! 693 01:10:45,780 --> 01:10:47,740 - Hold it! - I surrender. 694 01:10:48,330 --> 01:10:50,830 - Oh, boy. - Hold it right there! 695 01:10:56,620 --> 01:10:57,870 Lmpressive. 696 01:11:22,110 --> 01:11:25,570 - Mary Jane! - Help! Someone please help me! 697 01:11:50,900 --> 01:11:51,950 Hold on! 698 01:11:53,570 --> 01:11:54,610 Watch out! 699 01:12:03,740 --> 01:12:07,520 We'll meet again, Spider-Man! 700 01:12:52,980 --> 01:12:55,650 Well, beats taking the subway. 701 01:12:55,860 --> 01:12:59,110 Don't mind us. She just needs to use the elevator. 702 01:12:59,280 --> 01:13:00,400 Wait. 703 01:13:00,570 --> 01:13:01,810 Who are you? 704 01:13:01,980 --> 01:13:04,560 - You know who I am. - I do? 705 01:13:04,770 --> 01:13:07,400 Your friendly neighborhood Spider-Man. 706 01:13:19,110 --> 01:13:22,980 Incredible? What do you mean he's incredible? 707 01:13:24,150 --> 01:13:27,820 No. All right, wait. Stay there. I'll come over. 708 01:13:28,480 --> 01:13:30,140 No, I'm gonna come... 709 01:13:30,480 --> 01:13:33,900 All right. Fine. Will you call me in the morning? 710 01:13:34,100 --> 01:13:37,070 And we'll go and have breakfast and... 711 01:13:37,230 --> 01:13:39,520 ...I want to buy you something. 712 01:13:39,680 --> 01:13:43,020 Because I want to. It'll make you feel better. 713 01:13:44,060 --> 01:13:47,720 Okay. And what do you mean, incredible? 714 01:13:50,560 --> 01:13:52,940 All right. I'm sorry. Sleep tight. 715 01:13:53,100 --> 01:13:54,850 Don't let the bedbugs... 716 01:14:00,520 --> 01:14:03,560 She's all right. She's just a little rattled. 717 01:14:05,270 --> 01:14:08,890 Look, Pete, I should have told you about us. 718 01:14:10,230 --> 01:14:12,890 But you should know I'm crazy about her. 719 01:14:13,060 --> 01:14:16,100 It's just, you know, you never made a move. 720 01:14:17,180 --> 01:14:18,680 You're right. 721 01:14:19,600 --> 01:14:21,100 I didn't. 722 01:14:25,100 --> 01:14:27,510 I'm gonna get some rest. 723 01:14:28,770 --> 01:14:31,020 I'm gonna stay up for a while. 724 01:14:32,100 --> 01:14:33,850 What was that thing? 725 01:14:34,430 --> 01:14:35,760 I don't know. 726 01:14:37,180 --> 01:14:40,560 Whatever it is, somebody has to stop it. 727 01:14:56,430 --> 01:14:57,930 Somebody there? 728 01:14:57,930 --> 01:14:58,720 Somebody. 729 01:14:58,720 --> 01:15:00,390 Somebody. 730 01:15:01,730 --> 01:15:03,260 Who said that? 731 01:15:03,930 --> 01:15:07,260 Don't play the innocent with me. 732 01:15:09,720 --> 01:15:12,380 You've known all along. 733 01:15:16,390 --> 01:15:17,760 Where are you? 734 01:15:17,930 --> 01:15:21,970 Follow the cold shiver running down your spine. 735 01:15:28,850 --> 01:15:30,670 I'm right here. 736 01:15:32,430 --> 01:15:34,430 I don't understand. 737 01:15:35,430 --> 01:15:38,600 Did you think it was coincidence? 738 01:15:38,850 --> 01:15:42,380 So many good things, all happening for you. 739 01:15:42,550 --> 01:15:46,220 All for you. Norman. 740 01:15:48,760 --> 01:15:50,170 What do you want? 741 01:15:50,720 --> 01:15:52,760 To say what you won't. 742 01:15:53,050 --> 01:15:55,600 To do what you can't. 743 01:15:55,760 --> 01:16:00,340 To remove those in your way. 744 01:16:04,300 --> 01:16:06,260 The board members. 745 01:16:07,550 --> 01:16:08,920 You killed them. 746 01:16:09,090 --> 01:16:10,630 We killed them. 747 01:16:10,970 --> 01:16:12,010 We? 748 01:16:12,220 --> 01:16:13,760 Remember? 749 01:16:13,930 --> 01:16:16,590 Your little accident in the laboratory. 750 01:16:18,460 --> 01:16:20,260 The performance enhancers. 751 01:16:20,420 --> 01:16:25,710 Bingo. Me! Your greatest creation. 752 01:16:25,920 --> 01:16:29,710 Bringing you what you've always wanted: 753 01:16:29,880 --> 01:16:32,760 Power beyond your wildest dreams. 754 01:16:32,930 --> 01:16:35,420 And it's only the beginning. 755 01:16:36,920 --> 01:16:41,260 There's only one who can stop us. 756 01:16:42,050 --> 01:16:45,420 Or imagine if he joined us. 757 01:16:50,220 --> 01:16:53,420 Spider-Man. And the Green Goblin. 758 01:16:53,670 --> 01:16:56,920 The Green Goblin. You like that? Made it up myself. 759 01:16:57,090 --> 01:17:00,090 - These weirdos all got to have a name. - Mr. Jameson... 760 01:17:00,260 --> 01:17:01,930 - Hoffman! - Yeah? 761 01:17:03,130 --> 01:17:06,880 Copyright "Green Goblin." I want a quarter every time it's said. 762 01:17:07,090 --> 01:17:09,380 How about "Green Meanie"? 763 01:17:09,550 --> 01:17:12,420 Spider-Man wasn't attacking. That's slander. 764 01:17:12,580 --> 01:17:14,920 It is not. I resent that. 765 01:17:15,170 --> 01:17:17,920 Slander is spoken. In print, it's libel. 766 01:17:18,090 --> 01:17:19,760 You don't trust anybody. 767 01:17:20,220 --> 01:17:21,960 I trust my barber. 768 01:17:22,790 --> 01:17:24,290 Are you his lawyer? 769 01:17:24,500 --> 01:17:29,260 Let him sue. Get rich like a normal person. That's what made this country... 770 01:17:36,750 --> 01:17:39,870 Jameson, you slime. 771 01:17:40,080 --> 01:17:43,380 Who takes the pictures of Spider-Man? 772 01:17:43,580 --> 01:17:46,500 - I don't know. His stuff comes by mail. - Liar! 773 01:17:46,670 --> 01:17:49,660 - I swear. - He's the one who can bring me to him. 774 01:17:49,830 --> 01:17:52,750 - I don't know who he is. - You are useless. 775 01:17:52,960 --> 01:17:55,210 Set him down, tough guy. 776 01:17:55,460 --> 01:18:00,040 - Speak of the devil. - I knew you two were in this together! 777 01:18:00,250 --> 01:18:02,830 Kiddo, let Mom and Dad talk for a minute. 778 01:18:03,040 --> 01:18:05,500 Sleep... 779 01:18:19,960 --> 01:18:23,960 Wake up, little spider. Wake up. 780 01:18:24,130 --> 01:18:28,540 No, you're not dead yet. 781 01:18:28,750 --> 01:18:30,910 Just paralyzed... 782 01:18:31,080 --> 01:18:33,040 ...temporarily. 783 01:18:34,040 --> 01:18:37,120 You're an amazing creature, Spider-Man. 784 01:18:37,330 --> 01:18:40,000 You and I are not so different. 785 01:18:40,710 --> 01:18:44,040 I'm not like you. You're a murderer. 786 01:18:44,250 --> 01:18:47,120 Well, to each his own. 787 01:18:47,290 --> 01:18:50,250 I chose my path, you chose the way of the hero. 788 01:18:50,910 --> 01:18:55,530 And they found you amusing for a while, the people of this city. 789 01:18:55,740 --> 01:18:59,000 But the one thing they love more than a hero... 790 01:18:59,200 --> 01:19:02,790 ...is to see a hero fail, fall, die trying. 791 01:19:02,960 --> 01:19:07,490 In spite of everything you've done for them, eventually, they will hate you. 792 01:19:07,700 --> 01:19:08,750 Why bother? 793 01:19:08,950 --> 01:19:13,660 - Because it's right. - Here's the real truth. 794 01:19:14,070 --> 01:19:17,080 There are eight million people in this city. 795 01:19:17,290 --> 01:19:21,580 And those teeming masses exist for the sole purpose... 796 01:19:21,780 --> 01:19:25,740 ...of lifting the few exceptional people onto their shoulders. 797 01:19:25,910 --> 01:19:27,330 You, me... 798 01:19:27,910 --> 01:19:29,830 ...we're exceptional. 799 01:19:30,080 --> 01:19:34,740 I could squash you like a bug right now. 800 01:19:34,950 --> 01:19:38,620 But I'm offering you a choice. Join me. 801 01:19:38,790 --> 01:19:42,360 Imagine what we could accomplish together. 802 01:19:42,570 --> 01:19:45,330 What we could create. 803 01:19:45,910 --> 01:19:47,910 Or we could destroy. 804 01:19:48,080 --> 01:19:52,030 Cause the deaths of countless innocents in selfish battle... 805 01:19:52,240 --> 01:19:57,120 ...again and again and again until we're both dead. Is that what you want? 806 01:19:59,110 --> 01:20:01,990 Think about it, hero. 807 01:20:13,950 --> 01:20:19,280 In spite of everything you've done for them, eventually, they will hate you. 808 01:20:29,610 --> 01:20:31,070 It's me again. 809 01:20:31,450 --> 01:20:32,870 How was your audition? 810 01:20:33,070 --> 01:20:36,070 - How'd you know? - The hot line. Your mom... 811 01:20:36,230 --> 01:20:38,190 ...told my aunt, told me. 812 01:20:38,650 --> 01:20:39,990 So you just came by? 813 01:20:40,200 --> 01:20:43,820 I was in the neighborhood. Needed to see a friendly face. 814 01:20:43,990 --> 01:20:48,570 I took two buses and a cab to get in the neighborhood, but... 815 01:20:48,820 --> 01:20:50,320 So how'd it go? 816 01:20:52,490 --> 01:20:55,070 They said I needed acting lessons. 817 01:20:55,230 --> 01:20:58,990 A soap opera told me I needed acting lessons. 818 01:20:59,150 --> 01:21:04,480 Let me buy you a cheeseburger. The sky's the limit, up to $7.84. 819 01:21:05,820 --> 01:21:07,900 I'd like a cheeseburger. 820 01:21:08,360 --> 01:21:11,820 Oh, but I'm going out to dinner with Harry. 821 01:21:12,240 --> 01:21:13,650 Come with us. 822 01:21:13,810 --> 01:21:16,570 No, thanks. How's it going with...? 823 01:21:18,490 --> 01:21:20,990 Never mind. That's none of my business. 824 01:21:21,490 --> 01:21:22,980 It's not? 825 01:21:24,400 --> 01:21:26,070 Why so interested? 826 01:21:26,730 --> 01:21:28,240 I'm not. 827 01:21:28,490 --> 01:21:29,860 You're not? 828 01:21:31,490 --> 01:21:34,230 - Well, why would I be? - I don't know. 829 01:21:34,480 --> 01:21:36,280 Why would you be? 830 01:21:38,150 --> 01:21:40,490 I, that's a... 831 01:21:40,700 --> 01:21:42,190 I don't know. 832 01:21:44,400 --> 01:21:47,230 Sorry you won't come with us. 833 01:21:49,700 --> 01:21:51,650 I'd better run, tiger. 834 01:22:00,350 --> 01:22:02,350 Hey, check it out, man. 835 01:22:02,520 --> 01:22:04,190 Come on, man. 836 01:22:07,740 --> 01:22:10,980 Hey, where you going, baby? Come on! 837 01:22:28,850 --> 01:22:30,310 Get off me! 838 01:23:03,560 --> 01:23:05,060 Wait! 839 01:23:09,890 --> 01:23:12,270 You have a knack for getting in trouble. 840 01:23:12,440 --> 01:23:16,810 You have a knack for saving my life. I think I have a superhero stalker. 841 01:23:17,020 --> 01:23:18,890 I was in the neighborhood. 842 01:23:20,770 --> 01:23:23,390 You are amazing. 843 01:23:24,350 --> 01:23:27,060 Some people don't think so. 844 01:23:28,140 --> 01:23:31,150 - But you are. - Nice to have a fan. 845 01:23:31,900 --> 01:23:35,100 Do I get to say thank you this time? 846 01:23:35,970 --> 01:23:37,470 Wait. 847 01:24:46,390 --> 01:24:48,510 Let me in! My baby's in there! 848 01:24:48,670 --> 01:24:50,800 - Let me go! - The roof's collapsing! 849 01:24:50,970 --> 01:24:54,470 - Somebody save my baby! - The roof's about to collapse! 850 01:24:54,680 --> 01:24:56,010 Look! Up there! 851 01:25:02,600 --> 01:25:04,430 Save my baby, please! 852 01:25:28,130 --> 01:25:29,260 No! 853 01:25:37,010 --> 01:25:41,010 - It's okay. Your baby's fine. - Oh, my baby! 854 01:25:42,050 --> 01:25:44,960 God bless you, Spider-Man. Bless you. 855 01:25:45,170 --> 01:25:46,920 Don't let him get away! 856 01:25:47,130 --> 01:25:50,380 Hold it! You're under arrest. I'm taking you in. 857 01:25:50,550 --> 01:25:53,880 Oh, my God, there's somebody still up there! 858 01:25:55,340 --> 01:25:56,670 I'm going. 859 01:25:58,340 --> 01:26:01,380 - I'll be here when you get back. - Not coming back. 860 01:26:01,790 --> 01:26:02,920 Go! Go! 861 01:26:11,830 --> 01:26:13,540 Where are you? 862 01:26:15,590 --> 01:26:17,170 Where are you? 863 01:26:22,540 --> 01:26:24,920 I'm gonna get you out of here! 864 01:26:27,510 --> 01:26:29,000 It's okay. 865 01:26:36,050 --> 01:26:38,620 You're pathetically predictable. 866 01:26:38,790 --> 01:26:40,710 Like a moth to the flame. 867 01:26:41,580 --> 01:26:44,040 What about my generous proposal? 868 01:26:45,090 --> 01:26:47,910 Are you in or are you out? 869 01:26:48,120 --> 01:26:54,040 - It's you who's out. Out of your mind. - Wrong answer. 870 01:26:54,460 --> 01:26:55,960 Oh, great. 871 01:27:34,580 --> 01:27:37,370 No one says no to me! 872 01:27:44,700 --> 01:27:48,120 - M.J., will you stop goofing around? - Harry, relax. 873 01:27:50,620 --> 01:27:51,880 He's here. 874 01:27:52,660 --> 01:27:54,160 Are you ready? 875 01:27:56,000 --> 01:27:58,660 Aunt May. I'm sorry I'm late. 876 01:27:58,870 --> 01:28:01,950 Work was murder. I picked up a fruitcake. 877 01:28:02,160 --> 01:28:05,580 Thank you, Mr. Osborn. We're so glad you could come. 878 01:28:05,830 --> 01:28:08,540 Who is this lovely young lady? 879 01:28:08,710 --> 01:28:12,990 I'd like you to meet my father. Dad, this is Mary Jane Watson. 880 01:28:13,200 --> 01:28:15,870 I've been looking forward to meeting you. 881 01:28:16,080 --> 01:28:19,790 - Happy Thanksgiving, sir. - Now, where is Peter? 882 01:28:19,960 --> 01:28:22,330 He'd better remember that cranberry sauce. 883 01:28:28,080 --> 01:28:31,660 Oh, that's weird. I didn't know he was here. 884 01:28:34,660 --> 01:28:36,160 Peter? 885 01:28:44,200 --> 01:28:45,910 Is that you? 886 01:28:51,370 --> 01:28:55,540 How strange. There's nobody here. 887 01:29:01,990 --> 01:29:06,450 - Bit of a slob, isn't he? - All brilliant men are. 888 01:29:39,030 --> 01:29:41,660 - Hey, everyone. - Oh, Peter! 889 01:29:41,820 --> 01:29:43,580 It's a jungle out there. 890 01:29:43,730 --> 01:29:47,650 Had to beat an old lady with a stick to get these cranberries. 891 01:29:48,110 --> 01:29:50,950 Thank you. Now then, everybody sit down... 892 01:29:51,120 --> 01:29:52,700 ...and we can say grace. 893 01:29:56,240 --> 01:29:57,990 Here we go. 894 01:30:04,940 --> 01:30:07,280 - There we are. - It looks delicious. 895 01:30:11,070 --> 01:30:13,360 Will you do the honors? 896 01:30:25,030 --> 01:30:28,280 Why, Peter, you're bleeding. 897 01:30:31,110 --> 01:30:36,440 I stepped off a curb and got clipped by one of those bike messengers. 898 01:30:36,610 --> 01:30:38,150 Well, let me see. 899 01:30:38,360 --> 01:30:39,850 Oh, my goodness. 900 01:30:40,100 --> 01:30:42,520 - That looks awful. - No, it's nothing. 901 01:30:42,690 --> 01:30:45,820 I'll get the first-aid kit. Then we'll say grace. 902 01:30:46,030 --> 01:30:51,310 This is the boys' first Thanksgiving here, and we'll do things properly. 903 01:30:52,270 --> 01:30:55,360 How did you say that happened? 904 01:30:55,780 --> 01:30:57,490 Bike messenger. 905 01:30:57,700 --> 01:30:59,650 Knocked me down. 906 01:31:05,030 --> 01:31:08,690 - If you'll excuse me, I've got to go. - Why? 907 01:31:09,600 --> 01:31:12,980 Something has come to my attention. 908 01:31:13,190 --> 01:31:14,440 Are you all right? 909 01:31:14,650 --> 01:31:18,140 I'm fine, just fine. Thank you, Mrs. Parker. Everyone. 910 01:31:18,770 --> 01:31:21,150 - Enjoy the fruitcake. - Dad! 911 01:31:23,320 --> 01:31:27,100 I planned this so you'd meet M.J., and now you have to leave? 912 01:31:27,310 --> 01:31:28,980 I've got to go. 913 01:31:29,310 --> 01:31:33,440 - This girl is important to me. - Harry, please. Look at her. 914 01:31:33,650 --> 01:31:37,600 Think she's sniffing around because she likes your personality? 915 01:31:37,850 --> 01:31:40,860 - What are you saying? - Your mother was beautiful. 916 01:31:41,020 --> 01:31:46,430 They're all beautiful until they're snarling after your money like wolves. 917 01:31:46,640 --> 01:31:47,890 You're wrong, Dad. 918 01:31:48,440 --> 01:31:51,650 A word to the not-so-wise about your girlfriend: 919 01:31:51,810 --> 01:31:55,680 Do what you need to with her, then broom her fast. 920 01:32:06,060 --> 01:32:08,600 Thanks for sticking up for me, Harry. 921 01:32:08,810 --> 01:32:11,770 - You heard? - Everyone heard that creep. 922 01:32:11,980 --> 01:32:15,850 That creep is my father. With luck, I'll be half of what he is. 923 01:32:16,100 --> 01:32:18,440 Shut up about stuff you don't understand! 924 01:32:18,600 --> 01:32:20,270 Harry Osborn! 925 01:32:21,360 --> 01:32:23,390 I'm sorry, Aunt May. 926 01:32:26,350 --> 01:32:29,690 Spider-Man is all but invincible. 927 01:32:29,850 --> 01:32:32,970 But Parker, we can destroy him. 928 01:32:33,180 --> 01:32:34,520 I can't. 929 01:32:34,680 --> 01:32:37,690 Betrayal must not be countenanced. 930 01:32:37,940 --> 01:32:40,180 Parker must be educated. 931 01:32:42,350 --> 01:32:43,640 What do I do? 932 01:32:43,850 --> 01:32:47,940 Instruct him in the matters of loss and pain. 933 01:32:48,100 --> 01:32:51,140 Make him suffer. Make him wish he were dead. 934 01:32:51,390 --> 01:32:52,680 Yes? 935 01:32:52,850 --> 01:32:54,770 And then grant his wish. 936 01:32:55,680 --> 01:32:56,980 But how? 937 01:32:57,190 --> 01:33:01,470 The cunning warrior attacks neither body nor mind. 938 01:33:01,680 --> 01:33:02,850 Tell me how! 939 01:33:03,010 --> 01:33:05,180 The heart, Osborn. 940 01:33:05,430 --> 01:33:08,470 First, we attack his heart. 941 01:33:10,350 --> 01:33:13,850 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses... 942 01:33:14,060 --> 01:33:17,020 ...as we forgive those who trespass against us. 943 01:33:17,260 --> 01:33:21,100 Lead us not into temptation, but deliver us... 944 01:33:28,840 --> 01:33:31,390 Deliver us! 945 01:33:31,600 --> 01:33:32,970 Finish it! 946 01:33:33,260 --> 01:33:37,180 - Finish it! - From evil! 947 01:33:42,890 --> 01:33:45,050 Two milligrams IV. 948 01:33:46,840 --> 01:33:48,090 Get the BP. 949 01:33:48,510 --> 01:33:52,100 Aunt May. Is she gonna be okay? What happened? 950 01:33:52,310 --> 01:33:53,640 You have to leave. 951 01:33:53,810 --> 01:33:55,510 - What happened? - Those eyes! 952 01:33:55,670 --> 01:33:59,760 Those horrible yellow eyes! 953 01:34:04,590 --> 01:34:07,130 He knows who I am. 954 01:34:51,040 --> 01:34:52,630 I'm sorry. 955 01:34:56,340 --> 01:34:58,800 - Will she be okay? - She'll be fine. 956 01:34:58,970 --> 01:35:01,630 She's been sleeping all day. 957 01:35:02,630 --> 01:35:05,380 - Thanks for coming. - Of course. 958 01:35:09,540 --> 01:35:12,460 How are you? You okay about the other night? 959 01:35:12,630 --> 01:35:16,340 Yeah, I'm fine. I just felt bad about leaving Aunt May. 960 01:35:16,550 --> 01:35:19,500 - Have you talked to Harry? - He called me. 961 01:35:19,960 --> 01:35:22,130 I haven't called him back. 962 01:35:24,210 --> 01:35:25,920 The fact is... 963 01:35:27,080 --> 01:35:29,920 ...l'm in love with somebody else. - You are? 964 01:35:30,080 --> 01:35:32,300 At least I think I am. 965 01:35:33,960 --> 01:35:37,000 - It's not the time to talk about it. - No. Go on. 966 01:35:37,170 --> 01:35:40,420 Would I know his name, this guy? 967 01:35:40,630 --> 01:35:43,510 You'll think I'm a little girl with a crush. 968 01:35:43,670 --> 01:35:45,050 Trust me. 969 01:35:45,300 --> 01:35:46,540 It's funny. 970 01:35:48,540 --> 01:35:52,500 He's saved my life twice, and I've never even seen his face. 971 01:35:52,670 --> 01:35:56,040 - Oh. Him. - You're laughing at me. 972 01:35:56,250 --> 01:35:59,210 No, I understand. He is extremely cool. 973 01:35:59,420 --> 01:36:03,710 But do you think it's true, all the terrible things they say? 974 01:36:03,880 --> 01:36:06,790 Not Spider-Man, not a chance in the world. 975 01:36:07,000 --> 01:36:08,630 I know him a little bit. 976 01:36:08,830 --> 01:36:11,710 I'm sort of his unofficial photographer. 977 01:36:11,920 --> 01:36:15,040 - Has he mentioned me? - Yeah. 978 01:36:15,370 --> 01:36:16,830 What'd he say? 979 01:36:17,420 --> 01:36:18,750 I said... 980 01:36:19,830 --> 01:36:24,120 He asked me what I thought about you. 981 01:36:25,040 --> 01:36:27,080 And what did you say? 982 01:36:27,790 --> 01:36:31,880 I said, "Spider-Man." 983 01:36:32,200 --> 01:36:37,080 I said, "The great thing about M. J... 984 01:36:37,290 --> 01:36:38,830 ...is... 985 01:36:39,750 --> 01:36:42,990 ...when you look in her eyes... 986 01:36:45,540 --> 01:36:48,750 ...and she's looking back in yours... 987 01:36:49,750 --> 01:36:52,740 ...everything feels... 988 01:36:53,950 --> 01:36:55,790 ...not quite normal. 989 01:36:57,040 --> 01:36:58,830 Because you feel... 990 01:36:59,380 --> 01:37:00,990 ...stronger... 991 01:37:02,540 --> 01:37:06,160 ...and weaker at the same time. 992 01:37:07,210 --> 01:37:09,320 You feel excited... 993 01:37:10,200 --> 01:37:12,240 ...and at the same time... 994 01:37:12,870 --> 01:37:14,500 ...terrified. 995 01:37:16,830 --> 01:37:21,120 The truth is, you don't know what you feel... 996 01:37:22,540 --> 01:37:26,160 ...except you know what kind of man you want to be. 997 01:37:28,870 --> 01:37:30,740 It's as if you've... 998 01:37:31,370 --> 01:37:34,540 ...reached the unreachable... 999 01:37:36,120 --> 01:37:38,820 ...and you weren't ready for it." 1000 01:37:42,290 --> 01:37:44,040 You said that? 1001 01:37:44,830 --> 01:37:47,160 Well, something like that. 1002 01:38:31,410 --> 01:38:32,900 Dad? 1003 01:38:38,240 --> 01:38:40,330 Dad, is that you? 1004 01:38:46,910 --> 01:38:48,410 What is it? 1005 01:38:50,660 --> 01:38:55,650 You were right about M.J. You're right about everything. 1006 01:38:56,660 --> 01:38:59,370 She's in love with Peter. 1007 01:38:59,660 --> 01:39:01,440 - Parker? - Yeah. 1008 01:39:01,610 --> 01:39:04,740 And how does he feel about her? 1009 01:39:06,150 --> 01:39:08,700 He's loved her since the 4th grade. 1010 01:39:09,660 --> 01:39:14,900 He pretends like he doesn't, but there's no one Peter cares for more. 1011 01:39:17,820 --> 01:39:19,560 I'm so sorry. 1012 01:39:22,030 --> 01:39:25,490 I haven't always been there for you, have I? 1013 01:39:27,240 --> 01:39:30,440 You're busy. You're an important man. I understand. 1014 01:39:30,610 --> 01:39:32,440 That's no excuse. 1015 01:39:33,440 --> 01:39:35,240 I'm proud of you. 1016 01:39:35,780 --> 01:39:40,650 I've lost sight of that somewhere. But I'll make it up to you. 1017 01:39:40,820 --> 01:39:44,070 I'm going to rectify certain inequities. 1018 01:39:58,190 --> 01:39:59,980 Wake up, little spider. 1019 01:40:00,150 --> 01:40:01,650 Wake up. 1020 01:40:02,980 --> 01:40:04,570 Go home, dear. 1021 01:40:04,780 --> 01:40:06,100 You look awful. 1022 01:40:06,310 --> 01:40:08,610 - And you look beautiful. - Thank you. 1023 01:40:08,770 --> 01:40:12,110 - I don't like to leave you here. - But I'm safe here. 1024 01:40:12,280 --> 01:40:14,980 - Can I do anything for you? - You do too much. 1025 01:40:15,140 --> 01:40:20,690 College, a job, all this time with me. You're not Superman, you know. 1026 01:40:21,440 --> 01:40:23,190 A smile. Finally. 1027 01:40:23,360 --> 01:40:27,690 Haven't seen one of those on your face since Mary Jane was here. 1028 01:40:27,850 --> 01:40:30,150 You were supposed to be asleep. 1029 01:40:30,980 --> 01:40:35,730 You know, you were about 6 years old when M.J.'s family moved in next door. 1030 01:40:35,940 --> 01:40:39,940 When she got out of the car, and you saw her for the first time... 1031 01:40:40,150 --> 01:40:46,390 ...you grabbed me and said, "Aunt May, is that an angel?" 1032 01:40:46,600 --> 01:40:50,150 - Gee, did I say that? - You sure did. 1033 01:40:52,810 --> 01:40:55,560 Well, Harry's in love with her. 1034 01:40:55,770 --> 01:40:59,520 - She's still his girl. - Well, isn't that up to her? 1035 01:40:59,730 --> 01:41:04,310 - She doesn't really know who I am. - Because you won't let her. 1036 01:41:04,520 --> 01:41:07,650 You're so mysterious all the time. 1037 01:41:07,900 --> 01:41:10,640 Tell me, would it be so dangerous... 1038 01:41:10,850 --> 01:41:14,810 ...to let Mary Jane know how much you care? 1039 01:41:15,270 --> 01:41:17,690 Everybody else knows. 1040 01:41:20,600 --> 01:41:21,890 I'll be right back. 1041 01:41:22,600 --> 01:41:23,890 But... 1042 01:41:31,220 --> 01:41:33,230 Come on, pick up. 1043 01:41:33,390 --> 01:41:36,690 - Hey M.J. - Hi. Sing your song at the beep. 1044 01:41:37,730 --> 01:41:39,760 M.J., it's Peter. You there? 1045 01:41:40,060 --> 01:41:42,890 Hello? You there? 1046 01:41:43,390 --> 01:41:47,890 I'm just calling to check up on you. Will you call me when you get in? 1047 01:41:48,050 --> 01:41:49,470 All right, well... 1048 01:41:49,890 --> 01:41:50,930 Don't... 1049 01:41:51,720 --> 01:41:53,930 Don't go up any dark alleys. 1050 01:41:54,140 --> 01:41:55,640 Hello? 1051 01:41:58,050 --> 01:42:01,770 Can Spider-Man come out to play? 1052 01:42:01,970 --> 01:42:03,730 Where is she? 1053 01:42:49,930 --> 01:42:51,600 - What is that? - That's cool! 1054 01:42:51,810 --> 01:42:56,430 The itsy-bitsy spider Went up the water spout 1055 01:42:56,590 --> 01:43:00,760 Down came the goblin And took the spider out 1056 01:43:17,550 --> 01:43:19,300 Goblin, what have you done? 1057 01:44:01,710 --> 01:44:05,590 Spider-Man! This is why only fools are heroes. 1058 01:44:05,970 --> 01:44:07,630 Because you never know... 1059 01:44:07,790 --> 01:44:12,550 ...when some lunatic will come along with a sadistic choice: 1060 01:44:13,670 --> 01:44:16,290 Let die the woman you love... 1061 01:44:20,590 --> 01:44:25,670 ...or suffer the little children. 1062 01:44:28,040 --> 01:44:30,550 - Spider-Man! - Save us! 1063 01:44:31,050 --> 01:44:33,340 Save us! 1064 01:44:33,630 --> 01:44:36,210 Make your choice, Spider-Man... 1065 01:44:36,420 --> 01:44:39,800 ...and see how a hero is rewarded. 1066 01:44:39,960 --> 01:44:42,050 Don't do it, Goblin! 1067 01:44:42,210 --> 01:44:45,120 We are who we choose to be. 1068 01:44:45,370 --> 01:44:48,130 - Now, choose! - No! 1069 01:45:16,790 --> 01:45:18,380 Everybody stay still! 1070 01:45:27,880 --> 01:45:29,170 Ahoy up there! 1071 01:45:29,340 --> 01:45:32,290 We're gonna bring the barge right under you. 1072 01:45:39,790 --> 01:45:43,910 - He's coming back! - Listen. I need you to climb down. 1073 01:45:44,080 --> 01:45:45,580 - I can't. - Yes, you can! 1074 01:45:50,660 --> 01:45:53,710 M.J., you can do it. You have to. 1075 01:45:53,870 --> 01:45:55,460 Trust me. 1076 01:45:56,960 --> 01:46:00,790 Hold on tight and go quickly. 1077 01:46:05,120 --> 01:46:07,170 - Hurry! - I can't. I can't do it. 1078 01:46:07,380 --> 01:46:09,030 Hang on, Mary Jane! 1079 01:46:37,450 --> 01:46:40,080 - He's not gonna make it. - He's gonna make it! 1080 01:46:49,950 --> 01:46:53,160 It's time to die. 1081 01:47:00,160 --> 01:47:03,990 - I got something for you! - We ought to kick your ass! 1082 01:47:04,150 --> 01:47:07,570 Leave Spider-Man alone! You'd pick on a guy saving kids? 1083 01:47:08,240 --> 01:47:11,750 You mess with Spidey, you mess with New York! 1084 01:47:11,910 --> 01:47:15,450 You mess with one of us, you mess with all of us! 1085 01:47:27,950 --> 01:47:29,740 Spider-Man, watch out! 1086 01:48:01,570 --> 01:48:05,820 Misery, misery, misery. That's what you've chosen. 1087 01:48:06,740 --> 01:48:09,360 I offered you friendship... 1088 01:48:09,530 --> 01:48:11,400 ...and you spat in my face. 1089 01:49:02,440 --> 01:49:06,110 You've spun your last web, Spider-Man. 1090 01:49:06,270 --> 01:49:09,610 Had you not been so selfish, your girlfriend's death... 1091 01:49:09,780 --> 01:49:11,440 ...would have been quick. 1092 01:49:11,610 --> 01:49:15,020 But now that you've really pissed me off... 1093 01:49:15,270 --> 01:49:20,150 ...l'm gonna finish her nice and slow. 1094 01:49:24,730 --> 01:49:26,770 M.J. And I... 1095 01:49:27,610 --> 01:49:30,900 ...we're gonna have a hell of a time. 1096 01:50:24,650 --> 01:50:26,190 Peter, stop! 1097 01:50:26,360 --> 01:50:28,810 Stop! It's me. 1098 01:50:37,760 --> 01:50:39,270 Mr. Osborn. 1099 01:50:39,430 --> 01:50:40,980 Thank God for you. 1100 01:50:41,180 --> 01:50:43,520 You killed those people on that balcony. 1101 01:50:43,690 --> 01:50:46,720 The Goblin killed! I had nothing to do with it! 1102 01:50:46,890 --> 01:50:48,640 Don't let him take me again. 1103 01:50:48,810 --> 01:50:50,850 I beg you. Protect me. 1104 01:50:51,020 --> 01:50:54,600 You tried to kill Aunt May. You tried to kill Mary Jane. 1105 01:50:54,770 --> 01:50:56,260 But not you. 1106 01:50:56,930 --> 01:51:00,890 I tried to stop it. But I couldn't stop it. 1107 01:51:01,100 --> 01:51:03,190 I would never hurt you. 1108 01:51:03,390 --> 01:51:05,300 I knew from the beginning... 1109 01:51:05,510 --> 01:51:08,430 ...if anything ever happened to me... 1110 01:51:08,600 --> 01:51:10,720 ...it was you I could count on. 1111 01:51:10,890 --> 01:51:14,260 You, Peter Parker, would save me, and so you have. 1112 01:51:14,840 --> 01:51:16,680 Thank God for you. 1113 01:51:17,680 --> 01:51:19,100 Give me your hand. 1114 01:51:20,270 --> 01:51:23,680 Believe in me as I believed in you. 1115 01:51:25,090 --> 01:51:27,890 I've been like a father to you. 1116 01:51:29,430 --> 01:51:31,100 Be a son to me now. 1117 01:51:32,880 --> 01:51:34,760 I have a father. 1118 01:51:35,510 --> 01:51:38,010 His name was Ben Parker. 1119 01:51:39,890 --> 01:51:41,350 Godspeed, Spider-Man. 1120 01:52:00,260 --> 01:52:01,760 Peter. 1121 01:52:04,090 --> 01:52:05,930 Don't tell Harry. 1122 01:52:37,590 --> 01:52:39,300 What have you done? 1123 01:52:39,460 --> 01:52:41,050 What have you done?! 1124 01:53:09,170 --> 01:53:11,220 I'm so sorry, Harry. 1125 01:53:12,130 --> 01:53:15,250 I know what it's like to lose a father. 1126 01:53:17,420 --> 01:53:20,720 I didn't lose him. He was stolen from me. 1127 01:53:22,300 --> 01:53:24,580 One day Spider-Man will pay. 1128 01:53:26,460 --> 01:53:29,590 I swear on my father's grave, Spider-Man will pay. 1129 01:53:34,580 --> 01:53:36,420 Thank God for you, Peter. 1130 01:53:37,130 --> 01:53:39,590 You're the only family I have. 1131 01:54:04,080 --> 01:54:06,380 No matter what I do... 1132 01:54:06,540 --> 01:54:09,670 ... no matter how hard I try... 1133 01:54:10,250 --> 01:54:14,080 ... the ones I love will always be the ones who pay. 1134 01:54:24,790 --> 01:54:27,130 You must miss him so much. 1135 01:54:28,090 --> 01:54:31,120 It's been so hard without him. 1136 01:54:34,040 --> 01:54:36,920 There's something I've been wanting to tell you. 1137 01:54:38,700 --> 01:54:40,500 When I was up there... 1138 01:54:41,250 --> 01:54:44,040 ...and I thought I was gonna die... 1139 01:54:45,670 --> 01:54:49,500 ...there was only one person who I was thinking of. 1140 01:54:50,790 --> 01:54:54,000 And it wasn't who I thought it'd be. 1141 01:54:55,460 --> 01:54:57,870 It was you, Pete. 1142 01:54:58,740 --> 01:55:00,620 I kept thinking: 1143 01:55:01,040 --> 01:55:03,830 "I hope I make it through this... 1144 01:55:05,290 --> 01:55:09,660 ...so I can see Peter Parker's face one more time." 1145 01:55:11,040 --> 01:55:12,540 Really? 1146 01:55:12,920 --> 01:55:18,700 There's only one man who's always been there for me... 1147 01:55:19,950 --> 01:55:21,910 ...who makes me feel... 1148 01:55:22,370 --> 01:55:26,080 ...like I'm more than I ever thought I could be. 1149 01:55:28,200 --> 01:55:29,870 That I'm just... 1150 01:55:30,540 --> 01:55:32,040 ...me. 1151 01:55:33,120 --> 01:55:35,030 And that's okay. 1152 01:55:37,240 --> 01:55:38,700 The truth is... 1153 01:55:40,830 --> 01:55:42,620 ...I love you. 1154 01:55:44,740 --> 01:55:46,660 I love you so much, Peter. 1155 01:56:07,370 --> 01:56:12,110 All I wanted was to tell her how much I loved her. 1156 01:56:12,280 --> 01:56:14,200 I can't... 1157 01:56:16,330 --> 01:56:17,870 You can't what? 1158 01:56:19,000 --> 01:56:20,440 Tell you... 1159 01:56:22,160 --> 01:56:26,490 ...everything. I mean, there's so much to tell. 1160 01:56:27,580 --> 01:56:31,490 Yeah. There's so much to tell. 1161 01:56:32,410 --> 01:56:34,370 I want you to know... 1162 01:56:34,780 --> 01:56:37,450 ...that I will always be there for you. 1163 01:56:37,660 --> 01:56:41,610 I will always be there to take care of you. 1164 01:56:42,610 --> 01:56:44,620 I promise you that. 1165 01:56:47,910 --> 01:56:50,190 I will always be your friend. 1166 01:56:53,110 --> 01:56:54,990 Only a friend... 1167 01:56:55,870 --> 01:56:57,400 ...Peter Parker? 1168 01:56:59,570 --> 01:57:02,410 That's all I have to give. 1169 01:57:28,730 --> 01:57:31,400 Whatever life holds in store for me... 1170 01:57:31,570 --> 01:57:34,440 ...I will never forget these words: 1171 01:57:34,650 --> 01:57:39,690 "With great power comes great responsibility. " 1172 01:57:39,860 --> 01:57:42,110 This is my gift. 1173 01:57:42,280 --> 01:57:44,400 My curse. 1174 01:57:44,900 --> 01:57:46,820 Who am I? 1175 01:57:47,190 --> 01:57:48,570 I'm Spider-Man.86664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.