All language subtitles for Sorda.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Luka! 4 00:02:21,720 --> 00:02:23,720 Luka! 5 00:03:14,220 --> 00:03:16,220 Ab 6 00:03:16,220 --> 00:03:18,600 Abel 7 00:03:19,350 --> 00:03:20,470 I like it. 8 00:03:21,220 --> 00:03:22,850 Yes, so do I. 9 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 Iv 10 00:03:24,720 --> 00:03:25,220 IvĂĄ 11 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 IvĂĄn 12 00:03:26,850 --> 00:03:28,850 IvĂĄn. 13 00:03:29,970 --> 00:03:32,100 - You don't love it. - No. I don't like it. 14 00:03:43,470 --> 00:03:45,470 If it's a girl, 15 00:03:45,970 --> 00:03:47,100 what would you like? 16 00:03:49,720 --> 00:03:51,470 For her to have your freckles. 17 00:03:56,970 --> 00:03:58,600 Okay, I promise. 18 00:04:00,470 --> 00:04:01,850 And your eyes. 19 00:04:02,850 --> 00:04:04,350 And your beard. 20 00:04:04,470 --> 00:04:05,720 Perfect. 21 00:04:19,720 --> 00:04:20,840 L 22 00:04:20,850 --> 00:04:22,470 LĂ­a 23 00:04:23,850 --> 00:04:25,350 It's pretty. 24 00:04:25,470 --> 00:04:27,100 A bit hipster, don't you think? 25 00:04:27,970 --> 00:04:28,970 Yes. 26 00:04:33,100 --> 00:04:34,850 There's one name that I love... 27 00:04:35,970 --> 00:04:36,590 A 28 00:04:36,600 --> 00:04:37,340 Az 29 00:04:37,350 --> 00:04:37,720 Azu 30 00:04:37,720 --> 00:04:38,090 Azuc 31 00:04:38,100 --> 00:04:38,590 Azuce 32 00:04:38,600 --> 00:04:40,470 Azucena 33 00:04:43,850 --> 00:04:45,600 An old lady's name, I know. 34 00:04:46,350 --> 00:04:47,470 It's so tacky. 35 00:04:49,970 --> 00:04:51,720 Impossible to pronounce. 36 00:04:52,850 --> 00:04:54,470 No, scrap that one. 37 00:04:55,350 --> 00:04:57,260 (Barking) 38 00:04:58,470 --> 00:04:59,470 Luka. 39 00:05:00,350 --> 00:05:01,970 - I'll go. - No. 40 00:05:02,350 --> 00:05:04,350 The gynaecologist said you have to rest. 41 00:05:06,850 --> 00:05:08,100 Let's not start that... 42 00:05:16,100 --> 00:05:18,220 Azucena. 43 00:05:20,100 --> 00:05:22,220 Azucena. 44 00:05:37,850 --> 00:05:39,850 Are they ready? Shall we take them? 45 00:06:00,100 --> 00:06:02,970 - Are they the last ones? - No. I'll check and let you know. 46 00:06:02,970 --> 00:06:05,390 - I'm sure there are some missing. - Okay. 47 00:06:19,470 --> 00:06:20,850 Thirty flowerpots left. 48 00:06:21,220 --> 00:06:23,970 Sorry. Thirty flowerpots and twenty cups. 49 00:06:24,220 --> 00:06:25,350 You have time, right? 50 00:06:26,350 --> 00:06:28,600 They already called three times this morning. 51 00:06:30,350 --> 00:06:32,970 - Ramiro, you still have lots to do. - I said I don't have time. 52 00:06:33,100 --> 00:06:36,720 Tell Ángela to help you when she's done, do the flowerpots tomorrow. 53 00:06:36,970 --> 00:06:38,100 Yes, ma'am. 54 00:06:40,220 --> 00:06:41,220 Take a guess. 55 00:06:42,850 --> 00:06:44,470 Three more and I'm all yours. 56 00:06:45,470 --> 00:06:46,470 Thanks. 57 00:06:52,470 --> 00:06:54,720 - A toast for the baby. - Yes, the baby! 58 00:06:55,350 --> 00:06:56,720 Congratulations! 59 00:07:08,970 --> 00:07:11,340 I can't wait to see the baby, 60 00:07:11,350 --> 00:07:12,970 know if it's a boy or a girl. 61 00:07:13,220 --> 00:07:14,470 It's so exciting! 62 00:07:15,220 --> 00:07:17,220 - I can't wait. - It'll be a surprise. 63 00:07:17,350 --> 00:07:19,100 It's about time, right? 64 00:07:19,720 --> 00:07:21,600 Who's watching your little one? 65 00:07:21,720 --> 00:07:25,470 - His parents. - My parents, we need to unwind. 66 00:07:25,600 --> 00:07:27,100 Let's see if Juan knows... 67 00:07:27,220 --> 00:07:29,850 What's the sign for that deaf poet? I can't remember. 68 00:07:30,100 --> 00:07:31,840 AdriĂĄn? 69 00:07:31,850 --> 00:07:35,350 Luci, they ran into AdriĂĄn in Galicia. 70 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 - Who? - The poet. 71 00:07:38,100 --> 00:07:39,220 Do you remember? 72 00:07:39,350 --> 00:07:41,350 - The friend. - Yes, a terrible poet. 73 00:07:41,600 --> 00:07:45,100 He married his publisher a while ago. 74 00:07:45,220 --> 00:07:47,100 - Really? - A deaf or hearing person? 75 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 Hearing. 76 00:07:48,600 --> 00:07:51,090 Of course. That way he has a helper. 77 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 Hey! 78 00:07:52,220 --> 00:07:53,470 I'm here, you know? 79 00:07:53,600 --> 00:07:55,100 Exactly, to help her. 80 00:07:55,600 --> 00:07:56,590 You're terrible! 81 00:07:56,600 --> 00:07:58,350 Were you born deaf? 82 00:07:58,850 --> 00:08:00,220 No, hearing. 83 00:08:02,100 --> 00:08:04,090 Is the cause of her deafness known? 84 00:08:04,100 --> 00:08:05,850 Do you know the cause? 85 00:08:06,350 --> 00:08:08,350 No, it was never known. 86 00:08:10,600 --> 00:08:13,090 - Are her parents deaf? - You can speak to her. 87 00:08:13,100 --> 00:08:14,760 - Sorry. - She'll read your lips. 88 00:08:14,760 --> 00:08:16,220 Are your parents deaf? 89 00:08:16,600 --> 00:08:17,720 No, hearing. 90 00:08:17,850 --> 00:08:18,970 Hearing. Okay. 91 00:08:19,970 --> 00:08:22,220 Is anybody else in your family deaf? 92 00:08:23,100 --> 00:08:24,470 - In my family? - Family. 93 00:08:24,720 --> 00:08:26,600 My paternal grandmother 94 00:08:26,850 --> 00:08:28,100 and one aunt. 95 00:08:28,220 --> 00:08:29,350 Okay. 96 00:08:29,720 --> 00:08:31,470 So it could be congenital. 97 00:08:37,220 --> 00:08:39,350 With the information you've given me, 98 00:08:39,470 --> 00:08:41,720 it's possible that the baby will be deaf. 99 00:08:43,850 --> 00:08:46,350 It's possible that the baby will be deaf. 100 00:08:49,220 --> 00:08:50,970 Can they do any tests? 101 00:08:50,970 --> 00:08:52,850 Are there any tests to find out...? 102 00:08:53,220 --> 00:08:55,850 We won't know until after the birth. 103 00:08:56,100 --> 00:08:58,600 We won't know until after the birth. 104 00:08:58,970 --> 00:09:00,220 There are no tests. 105 00:09:00,350 --> 00:09:02,470 What are the probabilities either way? 106 00:09:02,470 --> 00:09:04,720 The chances are fifty-fifty. 107 00:09:05,470 --> 00:09:08,850 My advice would be to consider both options. 108 00:09:09,220 --> 00:09:11,100 It could be deaf or hearing. 109 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 Want to taste it? 110 00:10:34,350 --> 00:10:35,600 Too spicy? 111 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 No... 112 00:10:36,720 --> 00:10:38,220 It's yummy. 113 00:10:44,470 --> 00:10:46,840 - Hey... - What is it? 114 00:10:46,850 --> 00:10:48,600 Let's not tell them today, okay? 115 00:10:48,970 --> 00:10:50,220 Whatever you want. 116 00:10:50,970 --> 00:10:52,600 Shall I let them in? 117 00:10:58,350 --> 00:10:59,840 - Morning! - Hi! 118 00:10:59,850 --> 00:11:01,350 - How are you? - Great! 119 00:11:01,600 --> 00:11:03,970 It's so lovely and cool here, isn't it? 120 00:11:04,350 --> 00:11:05,350 Are you hungry? 121 00:11:05,600 --> 00:11:08,100 - What did you bring? - Dessert, what else? 122 00:11:08,470 --> 00:11:10,970 I've done a mixture of Italian-Indian food, 123 00:11:10,970 --> 00:11:12,350 - I hope you like it. - Let's see. 124 00:11:15,470 --> 00:11:17,470 - It's delicious. - Yes, isn't it? 125 00:11:18,100 --> 00:11:19,970 Carmen made it the other day 126 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 and seeing as HĂ©ctor likes it... 127 00:11:22,720 --> 00:11:26,100 I'll give him the recipe because I know you won't make it. 128 00:11:27,720 --> 00:11:28,850 Fede! 129 00:11:29,220 --> 00:11:31,600 - Don't you want some cake? - Yes, one minute. 130 00:11:31,720 --> 00:11:33,850 He's boring the socks off him. 131 00:11:35,720 --> 00:11:37,350 Your dad is so annoying. 132 00:11:37,970 --> 00:11:40,100 - Annoying. - Yes, annoying. 133 00:11:47,350 --> 00:11:48,350 What? 134 00:11:49,350 --> 00:11:50,720 You look really well. 135 00:11:50,970 --> 00:11:52,100 Better than ever. 136 00:11:55,470 --> 00:11:56,470 Why? 137 00:11:57,350 --> 00:11:58,350 I don't know. 138 00:11:59,390 --> 00:12:01,390 You look calm. 139 00:12:02,970 --> 00:12:06,140 You see me with HĂ©ctor and it puts your mind at ease. 140 00:12:06,970 --> 00:12:08,470 A hearing person, at last. 141 00:12:10,220 --> 00:12:12,100 Elvira, I was telling Fede 142 00:12:12,350 --> 00:12:14,720 that you'll have to help us with the figs. 143 00:12:14,970 --> 00:12:17,340 - Don't put me to work. - No, eating them. 144 00:12:17,350 --> 00:12:19,100 - Fine by me. - While they're fresh. 145 00:12:21,350 --> 00:12:23,600 - We'll have kilos. - See what you think. 146 00:12:23,850 --> 00:12:25,350 - It looks so good. - Fresh. 147 00:12:25,850 --> 00:12:28,600 I found it the other day. Can you use it? 148 00:12:29,850 --> 00:12:30,720 Definitely. 149 00:12:30,850 --> 00:12:31,720 Do you like it? 150 00:12:31,850 --> 00:12:33,100 - I love it. - Really? 151 00:12:33,970 --> 00:12:34,970 Ángela! 152 00:12:35,720 --> 00:12:36,850 Ángela! 153 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 I love it. 154 00:12:39,970 --> 00:12:41,350 She made it for you. 155 00:12:41,720 --> 00:12:43,590 Her favourite son-in-law. 156 00:12:43,600 --> 00:12:45,600 - Because you're my only one. - Well... 157 00:12:45,720 --> 00:12:48,470 Time to give them a grandchild. 158 00:12:50,220 --> 00:12:51,850 You're fine the way you are. 159 00:12:56,100 --> 00:12:58,850 - Why? - You don't need that. 160 00:13:03,970 --> 00:13:05,220 What is it? 161 00:13:09,470 --> 00:13:11,470 I'm pregnant. 162 00:13:13,720 --> 00:13:15,970 Really? And was it planned? 163 00:13:16,640 --> 00:13:18,850 - Dad! - I don't know, love. 164 00:13:18,970 --> 00:13:21,220 We didn't expect it at your age. 165 00:13:21,720 --> 00:13:24,220 Is anybody going to congratulate me, or what? 166 00:13:24,350 --> 00:13:26,350 Yes, yes, yes. Of course. 167 00:13:27,600 --> 00:13:29,470 - But... - Congratulations, granny. 168 00:13:30,100 --> 00:13:31,600 What a surprise... 169 00:13:35,100 --> 00:13:37,100 - Come here, Daddy. - Well! 170 00:13:39,350 --> 00:13:41,350 Cool grandpa, eh? 171 00:13:44,100 --> 00:13:46,100 So, and... 172 00:13:46,850 --> 00:13:48,720 - When's it due? - October. 173 00:13:49,600 --> 00:13:50,850 Have they done any tests? 174 00:13:51,350 --> 00:13:52,220 Yes. 175 00:13:52,350 --> 00:13:53,600 Is the baby okay? 176 00:13:54,850 --> 00:13:56,470 And do they know...? 177 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 We won't know until after the birth. 178 00:14:04,260 --> 00:14:06,840 - Shall I get some cider for a toast? - Yes. 179 00:14:06,850 --> 00:14:08,100 Do you want a tea? 180 00:14:30,100 --> 00:14:33,350 Irene needs you to sign something for your maternity leave. 181 00:14:33,600 --> 00:14:35,350 Okay. I'll go when I'm done. 182 00:14:35,600 --> 00:14:37,100 No, no. You need to go now. 183 00:14:38,850 --> 00:14:40,100 I don't know. 184 00:15:01,470 --> 00:15:03,470 - Surprise! - Surprise! 185 00:15:06,600 --> 00:15:08,600 Fright. Surprise. 186 00:15:09,100 --> 00:15:11,600 - Didn't you look it up online? - Yes. 187 00:15:11,720 --> 00:15:15,350 - Good job, then... - Fine, I guess I didn't... 188 00:15:15,890 --> 00:15:17,470 Here. From the three of us. 189 00:15:17,970 --> 00:15:20,100 Well, more from me because I made it. 190 00:15:29,600 --> 00:15:32,220 - It's so ugly! - It's revolting! 191 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 Look, it was a good idea 192 00:15:34,470 --> 00:15:37,220 - but it got a bit complicated. - I love it! 193 00:15:37,600 --> 00:15:39,850 The poor baby will have nightmares. 194 00:15:40,720 --> 00:15:42,970 Listen. It wasn't a piece of cake. 195 00:15:43,100 --> 00:15:45,220 I mean... Look at that hand. 196 00:15:45,350 --> 00:15:46,970 - Thank you. - You're welcome. 197 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 Yes, at least you made something. It's great, Ramiro. 198 00:15:50,850 --> 00:15:53,350 - You worked hard. - You should've done it yourself. 199 00:15:53,470 --> 00:15:55,390 That's fine for you to eat. 200 00:15:55,390 --> 00:16:00,390 (Strimmer engine sound) 201 00:16:22,470 --> 00:16:27,100 HEARING PROPERLY IMPROVES YOUR LIFE 202 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 According to what you said... 203 00:16:29,220 --> 00:16:30,470 Yes, hang on. 204 00:16:30,470 --> 00:16:31,850 - One minute. - Ángela. 205 00:16:33,220 --> 00:16:35,970 - It's here. - It has a graphic audio indicator 206 00:16:35,970 --> 00:16:37,970 with five levels and good range. 207 00:16:39,220 --> 00:16:40,220 Lit? 208 00:16:40,970 --> 00:16:42,970 - What? - Does it have a light? 209 00:16:42,970 --> 00:16:44,850 Ah. Eh... 210 00:16:46,600 --> 00:16:50,100 - No. It's too expensive. Another one. - Ángela... 211 00:16:50,350 --> 00:16:52,970 We said it's a present from us. 212 00:16:52,970 --> 00:16:54,970 No, no. Another one. 213 00:16:55,600 --> 00:16:58,470 If you have one, can we see another model, please? 214 00:17:00,850 --> 00:17:02,850 Mum, I'm talking, okay? 215 00:17:03,100 --> 00:17:04,600 Yes, love. Yes. 216 00:17:06,350 --> 00:17:08,470 We have to say about the hearing aids. 217 00:17:09,350 --> 00:17:12,470 - You do it, she'll bite my head off. - She won't want them. 218 00:17:13,970 --> 00:17:17,850 Why don't we look for some hearing aids for you, love? 219 00:17:18,720 --> 00:17:22,600 - Yours don't work anymore. - None of them work for me. 220 00:17:22,720 --> 00:17:25,720 - Maybe there are new models. - No, no. 221 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 Look, Ángela. 222 00:17:28,720 --> 00:17:31,850 You'll need all the help you can get with the baby. 223 00:17:32,220 --> 00:17:34,970 No, I'm not wearing hearing aids again. 224 00:17:35,100 --> 00:17:38,100 All mothers need help, you more than any of them. 225 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 Elvira... 226 00:17:39,850 --> 00:17:40,840 But... 227 00:17:40,850 --> 00:17:43,850 This has a light and full coverage inside the house. 228 00:17:44,350 --> 00:17:46,100 - Vibate? - Excuse me? 229 00:17:48,100 --> 00:17:49,970 I'm asking if it vibrates. 230 00:17:50,100 --> 00:17:53,600 And if you're serving deaf people, you should learn sign language. 231 00:17:55,350 --> 00:17:57,220 I don't understand her. 232 00:17:59,850 --> 00:18:01,350 Buy whichever you want. 233 00:18:11,850 --> 00:18:17,850 (Song playing) 234 00:19:30,970 --> 00:19:36,600 My boy, my boy, you've got something That nobody else has 235 00:19:36,970 --> 00:19:40,340 When you look at my mouth... 236 00:19:40,350 --> 00:19:41,470 What's she saying? 237 00:19:42,970 --> 00:19:45,720 You came to the window 238 00:19:45,970 --> 00:19:48,220 At the end of the day 239 00:19:48,970 --> 00:19:54,220 There was a light shining In your chest 240 00:19:54,970 --> 00:20:00,600 Your chest looked so beautiful A white moon 241 00:20:00,970 --> 00:20:06,220 Don't cover it Your shirt only gets in the way 242 00:20:06,850 --> 00:20:12,470 This wound condemns me Without any rest 243 00:20:12,970 --> 00:20:18,100 Deep kiss and deep death It's written all over your face 244 00:20:18,970 --> 00:20:24,720 Deep kiss and deep death It's written all over your face 245 00:20:52,600 --> 00:20:54,470 From five months, they grow quickly. 246 00:20:54,970 --> 00:20:55,970 And also... 247 00:20:57,220 --> 00:20:58,720 for the bath. 248 00:21:08,470 --> 00:21:09,850 - It's so easy. - Yes, it is. 249 00:21:12,350 --> 00:21:14,350 - Up to what age? - A year and a half. 250 00:21:14,720 --> 00:21:15,850 Perfect. 251 00:21:19,470 --> 00:21:22,100 ...it depends, you can take it off if it's hot. 252 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 Look. 253 00:21:29,600 --> 00:21:33,720 She had a massive belly, you could see the kicks. 254 00:21:33,850 --> 00:21:34,850 Remember? 255 00:21:34,970 --> 00:21:37,220 I wanted to give birth standing, but they didn't understand me. 256 00:21:37,350 --> 00:21:40,350 She wanted to be standing, to move around 257 00:21:40,470 --> 00:21:43,350 so it would hurt less, but they wouldn't let us. 258 00:21:43,600 --> 00:21:44,720 Didn't you complain? 259 00:21:44,850 --> 00:21:47,720 You're not afraid to say what you think. 260 00:21:50,220 --> 00:21:51,840 Don't worry about the pain 261 00:21:51,850 --> 00:21:54,970 you forget it afterwards. You fall in love when you see them. 262 00:21:55,350 --> 00:21:56,850 No way. 263 00:21:57,100 --> 00:22:01,850 I'll never forget seeing her suffering in labour 264 00:22:02,100 --> 00:22:03,720 and she was still in pain after. 265 00:22:03,850 --> 00:22:06,850 He was premature, I had a really hard time. 266 00:22:07,100 --> 00:22:08,850 What do your parents think? 267 00:22:10,350 --> 00:22:11,720 I should wear hearing aids. 268 00:22:13,470 --> 00:22:15,090 But I can't stand them. 269 00:22:15,100 --> 00:22:17,600 - Your parents or the hearing aids? - Both. 270 00:22:19,100 --> 00:22:21,600 - Just ignore them. - Yes, I do. 271 00:22:22,100 --> 00:22:23,470 They don't work for me. 272 00:22:23,600 --> 00:22:26,720 - I like them. - I haven't worn mine for years. 273 00:22:27,720 --> 00:22:29,470 Can I have your phone? 274 00:22:31,970 --> 00:22:35,100 - Just for a while... - Go and play with Ana. 275 00:22:35,220 --> 00:22:38,850 - They're too young. - It's not allowed when we're out. 276 00:22:39,350 --> 00:22:40,970 - Then give me... - Sign! 277 00:22:41,470 --> 00:22:42,850 I'm bored. 278 00:22:47,220 --> 00:22:49,600 He doesn't even want to leave his room. 279 00:22:49,850 --> 00:22:52,100 He's fine at school, with his friends, 280 00:22:52,220 --> 00:22:54,720 but he doesn't even want to go out with us. 281 00:22:55,100 --> 00:22:57,470 He's embarrassed they'll see us signing. 282 00:23:06,600 --> 00:23:10,350 What a beautiful castle! It's so big! 283 00:23:10,720 --> 00:23:12,100 Yes, we made it big. 284 00:23:12,600 --> 00:23:13,970 What are you doing? 285 00:23:14,600 --> 00:23:16,850 - Is that El Deafo? - Yes. 286 00:23:17,470 --> 00:23:18,720 Do you like to draw? 287 00:23:19,350 --> 00:23:20,600 - He's not listening. - Yes. 288 00:23:20,720 --> 00:23:21,720 - He likes it? - Yes. 289 00:23:21,970 --> 00:23:23,350 - And you? - I do too. 290 00:23:23,970 --> 00:23:25,470 What are you playing? 291 00:23:25,720 --> 00:23:28,100 Jigsaws. I'm starting a new one. 292 00:23:28,850 --> 00:23:31,600 What a cool shape. Is that a cat? 293 00:23:32,100 --> 00:23:34,720 - A tiger. - Ah, a tiger. How dangerous. 294 00:23:34,850 --> 00:23:36,720 - I'm being careful. - Does it scare you? 295 00:23:36,850 --> 00:23:37,850 Of course. 296 00:23:38,100 --> 00:23:41,720 - I think it's a cat. - No, a tiger. 297 00:23:41,970 --> 00:23:44,720 A cat, a tiger... She says it's a tiger. 298 00:23:44,970 --> 00:23:48,220 - A tiger. - Not a tiger, it's a cat. 299 00:23:48,470 --> 00:23:51,970 A tiger with stripes like your shirt. 300 00:23:52,850 --> 00:23:53,970 What a coincidence! 301 00:23:54,220 --> 00:23:57,470 - I say it's a tiger. - It could be... It's up to you. 302 00:26:51,350 --> 00:26:53,100 How are you? Okay? 303 00:26:53,720 --> 00:26:55,220 Want a glass of water? 304 00:27:06,970 --> 00:27:08,470 What do you want to eat? 305 00:27:08,600 --> 00:27:10,470 Shall I make you an omelette? 306 00:27:14,970 --> 00:27:16,100 A salad? 307 00:27:16,600 --> 00:27:18,100 I don't fancy anything. 308 00:27:19,850 --> 00:27:21,760 You might not eat for hours. 309 00:27:22,220 --> 00:27:23,640 You should eat something. 310 00:27:24,720 --> 00:27:26,720 Come on, sit down. Sit down. 311 00:27:33,600 --> 00:27:34,720 The phone. 312 00:27:44,850 --> 00:27:46,100 Hi, Elvira. 313 00:27:47,350 --> 00:27:48,720 Yes, we're still at home. 314 00:27:50,350 --> 00:27:52,470 No, no. They're not close together yet. 315 00:28:32,720 --> 00:28:34,600 I think it's time. 316 00:28:40,970 --> 00:28:42,850 I'm going to have it here. 317 00:28:54,350 --> 00:28:56,600 What if I don't understand something? 318 00:28:56,850 --> 00:28:58,850 I'll be with you the whole time. 319 00:29:00,220 --> 00:29:03,220 - And if I do something wrong? - Ángela. Ángela. 320 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 Shall we go? 321 00:29:15,720 --> 00:29:17,350 I'll work behind here. 322 00:29:17,850 --> 00:29:22,760 Tell her to curve her back like a cat. 323 00:29:22,970 --> 00:29:27,390 If she gets a contraction, let me know and I'll stop. 324 00:29:28,970 --> 00:29:30,840 Tell her to raise her head. 325 00:29:30,850 --> 00:29:32,720 - Raise your head. - Just try. 326 00:29:32,720 --> 00:29:33,970 I'm going to get ready. 327 00:29:35,220 --> 00:29:36,600 You're doing fine. 328 00:29:37,100 --> 00:29:40,140 Ángela, hold out your arm, I'm taking your blood pressure. 329 00:29:40,140 --> 00:29:42,100 Tell her it's for her blood pressure. 330 00:29:42,640 --> 00:29:43,850 And lower it. 331 00:29:44,970 --> 00:29:47,850 Where's the other one? I don't understand this one. 332 00:29:48,100 --> 00:29:49,600 They've changed shifts. 333 00:29:49,970 --> 00:29:51,100 It's for your pulse... 334 00:29:51,470 --> 00:29:52,850 on your finger. 335 00:29:53,350 --> 00:29:56,970 I'm attaching a drip. Remember not to bend your arm. 336 00:29:57,100 --> 00:29:58,970 - Otherwise it will fall out. - Remember. 337 00:30:00,100 --> 00:30:02,470 Okay, tell her to get ready and keep still. 338 00:30:02,470 --> 00:30:04,220 We're starting, okay? 339 00:30:04,350 --> 00:30:05,470 Keep still. 340 00:30:05,850 --> 00:30:07,390 Head down. 341 00:30:07,390 --> 00:30:09,470 I'm applying some local anaesthesia. 342 00:30:09,470 --> 00:30:11,970 Tell her it will sting a little, okay? 343 00:30:13,720 --> 00:30:16,970 Tell me if she has a contraction, but she mustn't move. 344 00:30:16,970 --> 00:30:19,970 - Don't move at all. Keep still. - Keep still. 345 00:30:20,100 --> 00:30:21,220 Hang on, keep still. 346 00:30:21,350 --> 00:30:24,140 She might get cramp in one of her legs. 347 00:30:24,140 --> 00:30:26,220 If she does, she mustn't move. 348 00:30:26,850 --> 00:30:28,390 Okay? She mustn't move. 349 00:30:29,100 --> 00:30:30,090 (Screams in pain) 350 00:30:30,100 --> 00:30:31,220 Hang on, Ángela. 351 00:30:31,220 --> 00:30:33,100 Hang on, don't move. Stay still. 352 00:30:34,100 --> 00:30:36,340 Okay, head up. All done. 353 00:30:36,350 --> 00:30:37,970 Head up. All done! 354 00:30:38,470 --> 00:30:39,470 All done! 355 00:30:39,970 --> 00:30:42,890 - You did really well. - You'll feel some relief now. 356 00:30:42,890 --> 00:30:46,600 - Keep going, keep going, keep going. - Push hard. 357 00:30:46,850 --> 00:30:49,100 - A little harder! - A little more! 358 00:30:49,470 --> 00:30:51,100 Great, great! 359 00:30:51,220 --> 00:30:53,640 Deep breath. The contraction has passed. 360 00:30:54,100 --> 00:30:55,970 - Well done, Ángela. - Don't worry. 361 00:30:56,720 --> 00:31:00,220 Tell her she's doing really well. Let's wait for the next one. 362 00:31:00,220 --> 00:31:01,260 It really hurts. 363 00:31:01,260 --> 00:31:02,340 She says it hurts. 364 00:31:02,350 --> 00:31:04,340 Do you feel pressure? Ask her. 365 00:31:04,350 --> 00:31:05,850 - Do you feel pressure? - Yes. 366 00:31:06,390 --> 00:31:09,260 It's the baby's head. The epidural doesn't take it away. 367 00:31:09,260 --> 00:31:11,510 - There's another contraction coming! - Ready? 368 00:31:11,510 --> 00:31:13,100 Let's push. Tell her to push. 369 00:31:13,260 --> 00:31:14,260 Push. 370 00:31:14,600 --> 00:31:17,850 - Come on, Ángela. Push. - Hard, hard, hard. 371 00:31:18,470 --> 00:31:20,220 Great, great, great! 372 00:31:20,390 --> 00:31:22,890 Like that, great. 373 00:31:22,890 --> 00:31:24,760 - More. That's right. - A little more! 374 00:31:24,760 --> 00:31:26,090 - That's it. - Keep going. 375 00:31:26,100 --> 00:31:29,590 - Okay. Come on. - Take a deep breath. 376 00:31:29,600 --> 00:31:31,470 That's it. Take a deep breath. 377 00:31:31,850 --> 00:31:33,100 Great, like that. 378 00:31:33,350 --> 00:31:35,390 Let's wait for the next one. 379 00:31:37,850 --> 00:31:40,350 Good. Gather your strength. 380 00:31:41,970 --> 00:31:43,140 Here comes another. 381 00:31:43,140 --> 00:31:45,720 Come on, Ángela. Take a deep breath and push! 382 00:31:45,720 --> 00:31:48,090 That's it. Hard, hard, hard. 383 00:31:48,100 --> 00:31:50,220 - Hard, hard, hard. - The monitor. 384 00:31:50,220 --> 00:31:51,840 - Shall I get them? - Yes, quickly. 385 00:31:51,850 --> 00:31:53,890 - What is it? - Stop pushing, I'll explain. 386 00:31:53,890 --> 00:31:55,840 - Stop pushing. - What is it? 387 00:31:55,850 --> 00:31:57,220 Breathe. Hang on. 388 00:31:57,350 --> 00:32:00,100 Help me turn her onto her left side. 389 00:32:01,100 --> 00:32:03,720 - That's right. - Breathe. Breathe slowly. 390 00:32:03,970 --> 00:32:07,220 The baby's tired. We're getting the gynaecologist. 391 00:32:07,350 --> 00:32:09,970 She needs to stay like this, to try to recover. 392 00:32:10,720 --> 00:32:11,850 What's happening? 393 00:32:12,100 --> 00:32:14,100 They're getting the gynaecologist. 394 00:32:14,350 --> 00:32:15,510 - Why? - To help. 395 00:32:15,510 --> 00:32:17,760 - What's the situation? - Bradycardia. 396 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 She's here. 397 00:32:19,010 --> 00:32:20,840 - How long? - Three and a half hours. 398 00:32:20,850 --> 00:32:22,850 Bradycardia on the monitor. Let's go. 399 00:32:22,970 --> 00:32:25,470 Ángela, lie facing upwards. I'll take a look. 400 00:32:25,470 --> 00:32:26,600 What are they saying? 401 00:32:26,720 --> 00:32:27,970 She's going to check you. 402 00:32:27,970 --> 00:32:30,010 - Can she lip read? - Yes, but she's tired. 403 00:32:30,010 --> 00:32:32,840 - HĂ©ctor, her partner. - I'm the gynaecologist. I'll help. 404 00:32:32,850 --> 00:32:34,590 I need you to tell her to push. 405 00:32:34,600 --> 00:32:36,100 Ángela, push! 406 00:32:36,220 --> 00:32:37,850 Ángela, push, push! 407 00:32:37,970 --> 00:32:40,220 Go on! Keep going, keep going, keep going! 408 00:32:40,220 --> 00:32:42,350 - Keep going, keep going! - More, more! 409 00:32:42,470 --> 00:32:44,720 - Come on, come on! - More. Keep going! 410 00:32:44,850 --> 00:32:47,970 - Well done, Ángela! - Breathe, breathe. 411 00:32:47,970 --> 00:32:49,640 Great, great. 412 00:32:49,640 --> 00:32:51,260 - Does she have a contraction? - No. 413 00:32:51,260 --> 00:32:52,840 No. Okay. 414 00:32:52,850 --> 00:32:53,970 It's coming now. 415 00:32:53,970 --> 00:32:55,590 Tell her to push hard. 416 00:32:55,600 --> 00:32:56,840 Ángela, push! 417 00:32:56,850 --> 00:33:00,100 - More, more! Keep going! - Push hard! 418 00:33:00,350 --> 00:33:02,220 A little more, a little more! 419 00:33:02,760 --> 00:33:04,590 - More! - Well done, Ángela! 420 00:33:04,600 --> 00:33:07,720 - She’s not moving it. Get the paediatrician. 421 00:33:07,720 --> 00:33:10,470 - HĂ©ctor, wait there. - No, she needs to see me. 422 00:33:10,600 --> 00:33:13,600 - You'll be right behind her. - I need to interpret. 423 00:33:13,720 --> 00:33:16,720 - I can't leave. - Just one second. 424 00:33:16,720 --> 00:33:18,220 I'm going to help her, 425 00:33:18,350 --> 00:33:20,470 but I need you to move for the suction cup. 426 00:33:20,470 --> 00:33:22,590 Just behind there. You'll see everything. 427 00:33:22,600 --> 00:33:23,590 I'm not going. 428 00:33:23,600 --> 00:33:25,220 I'm there. With you. 429 00:33:25,720 --> 00:33:27,470 I'll be watching you. 430 00:33:28,720 --> 00:33:29,970 It has to be now. 431 00:33:30,220 --> 00:33:31,220 Okay, perfect. 432 00:33:31,350 --> 00:33:33,100 Breathe, breathe. 433 00:33:33,220 --> 00:33:34,260 Get him back! 434 00:33:34,260 --> 00:33:35,760 Get the paediatrician. 435 00:33:35,760 --> 00:33:38,340 Another contraction. Applying instruments. 436 00:33:38,350 --> 00:33:40,350 - Is she full-term? - Yes. 437 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 - I'll get the cot. - Okay. 438 00:33:42,720 --> 00:33:45,220 - I'm going to use a suction cup. - Okay. 439 00:33:45,220 --> 00:33:47,340 - What are you saying? - If not, a c-section... 440 00:33:47,350 --> 00:33:49,220 I'll prepare the resuscitation cot. 441 00:33:49,720 --> 00:33:53,140 (They all talk at once) 442 00:33:54,100 --> 00:33:55,090 Ángela! 443 00:33:55,100 --> 00:33:57,590 I'm going to help you. I need you to push hard! 444 00:33:57,600 --> 00:34:00,350 - Ángela, sweetie. I need you to push! - Calm down! 445 00:34:00,470 --> 00:34:02,720 Ángela, Ángela! 446 00:34:02,850 --> 00:34:05,470 Ángela, look at me! We're going to help you, okay? 447 00:34:05,600 --> 00:34:07,470 Push when we say. Okay. 448 00:34:07,600 --> 00:34:09,720 Come on, sweetie. Let's go. 449 00:34:10,470 --> 00:34:12,850 - She has a contraction. - Ángela, push! Hard! 450 00:34:13,970 --> 00:34:15,970 More, more, more, more! 451 00:34:16,100 --> 00:34:18,470 - Harder, harder. Keep going! - More, more! 452 00:34:18,470 --> 00:34:21,100 - Keep going, keep going, keep going! - Yes! Well done! 453 00:34:21,220 --> 00:34:23,100 Ángela, calm down. Relax! 454 00:34:23,220 --> 00:34:25,470 - Ángela, sweetie. Breathe. - Breathe. 455 00:34:25,470 --> 00:34:28,100 - Take a deep breath. - You're doing great. 456 00:34:28,470 --> 00:34:31,350 - Tell me when a contraction comes. - Not yet. 457 00:34:32,350 --> 00:34:34,720 - Now! There's one coming! - Ángela, push! 458 00:34:34,720 --> 00:34:37,100 - If it doesn't come, we'll go... - Hard, hard! 459 00:34:37,350 --> 00:34:40,510 - Hard, hard, hard! - Come on, come on, come on... 460 00:34:40,510 --> 00:34:42,470 Good, good! It's coming! 461 00:34:42,470 --> 00:34:45,140 Ángela, breathe. Don't push! 462 00:34:45,140 --> 00:34:46,470 Don't push, it's coming! 463 00:34:46,970 --> 00:34:49,390 - Don't push, it's coming. - It's coming! 464 00:34:50,470 --> 00:34:51,890 (Baby crying) 465 00:34:52,010 --> 00:34:54,850 - You did great! - Yes, it's fine. You can come over. 466 00:35:24,510 --> 00:35:27,590 (Fede) Why don't you eat something before they close the kitchen? 467 00:35:27,600 --> 00:35:29,340 (Elvira) Yes, while we're here. 468 00:35:29,350 --> 00:35:31,470 (HĂ©ctor) Okay, I'm starving. Do you want anything? 469 00:35:31,600 --> 00:35:32,970 (Elvira) A bottle of water. 470 00:35:32,970 --> 00:35:35,470 (HĂ©ctor) Anything happens, call me. (Fede) Of course. 471 00:35:39,600 --> 00:35:41,850 (HĂ©ctor leaves) 472 00:35:42,720 --> 00:35:45,600 (Baby starts to cry) 473 00:35:46,720 --> 00:35:48,010 (Elvira) Pick her up. 474 00:35:57,350 --> 00:35:59,350 No, no. 475 00:35:59,850 --> 00:36:01,220 No, little one. 476 00:36:01,850 --> 00:36:03,600 - Little thing. - That's right. 477 00:36:06,970 --> 00:36:12,010 (Baby cries louder) 478 00:36:12,470 --> 00:36:14,470 What should we do? Should we wake her up? 479 00:36:15,220 --> 00:36:17,850 - No, let her rest. - Okay, but... 480 00:36:48,470 --> 00:36:49,850 There, there. 481 00:36:51,600 --> 00:36:53,720 With your mummy. With your mummy. 482 00:37:25,970 --> 00:37:28,850 Well, the test is inconclusive. 483 00:37:28,970 --> 00:37:31,970 - It doesn't tell us if she can hear. - Why? 484 00:37:32,470 --> 00:37:36,470 Sometimes there's amniotic fluid, from the mother's tummy, 485 00:37:36,850 --> 00:37:40,350 in the ear ducts, and the device can't detect properly. 486 00:37:41,350 --> 00:37:43,470 The test isn't valid, it's not clear. 487 00:37:45,470 --> 00:37:48,590 Because there's amniotic fluid in her ears. 488 00:37:48,600 --> 00:37:52,220 - Is that normal? - It happens. It's quite common. 489 00:37:52,470 --> 00:37:55,220 We'll have to do another test in a few months. 490 00:37:55,350 --> 00:37:56,340 Before you go... 491 00:37:56,350 --> 00:37:58,470 They'll do another test in two months. 492 00:37:58,600 --> 00:38:01,600 - They'll set up the appointment. - Okay, great. 493 00:38:01,720 --> 00:38:03,720 Well... Thanks. 494 00:38:05,720 --> 00:38:06,720 Bye. 495 00:38:09,470 --> 00:38:11,100 We have to wait. 496 00:38:22,470 --> 00:38:24,350 Everything's fine. 497 00:39:48,220 --> 00:39:50,470 Look at her eyelashes. 498 00:39:51,350 --> 00:39:52,720 Eyelashes. 499 00:39:53,720 --> 00:39:54,850 Ona... 500 00:39:55,720 --> 00:39:56,970 I like it. 501 00:39:59,350 --> 00:40:00,350 Ona. 502 00:40:39,470 --> 00:40:45,390 (Clicks his fingers) 503 00:40:57,720 --> 00:41:00,470 Ona, Ona. 504 00:41:03,100 --> 00:41:04,350 Ona. 505 00:41:05,470 --> 00:41:07,100 Ona. 506 00:41:08,470 --> 00:41:11,220 Do I hear the little lady crying? Let's see. 507 00:41:11,220 --> 00:41:14,720 Who wants to see Granny? Come here, little one. 508 00:41:14,850 --> 00:41:16,850 No, no, no, no. 509 00:41:17,100 --> 00:41:19,350 Don't cry with Granny. 510 00:41:20,470 --> 00:41:21,600 Granny. 511 00:41:22,970 --> 00:41:24,970 I could eat you! 512 00:41:25,600 --> 00:41:28,350 Sweet little thing, don't eat your blanket. 513 00:41:28,720 --> 00:41:31,600 Look who's coming! It's Luci! 514 00:41:33,600 --> 00:41:34,600 Come here. 515 00:41:35,970 --> 00:41:37,100 How are you? 516 00:41:38,100 --> 00:41:39,100 Hi! 517 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 How are you? 518 00:41:40,720 --> 00:41:43,100 - Luci, you look so pretty! - Thanks. 519 00:41:45,100 --> 00:41:46,220 Look at her! 520 00:41:46,720 --> 00:41:48,220 Doesn't she look like me? 521 00:41:48,350 --> 00:41:49,350 Two peas in a pod. 522 00:41:49,470 --> 00:41:50,850 Have you seen Luka? 523 00:41:58,100 --> 00:41:59,720 - How are you? - So-so. 524 00:42:00,350 --> 00:42:02,340 I feel like shit. Terrible. 525 00:42:02,350 --> 00:42:03,350 Sit down. 526 00:42:03,970 --> 00:42:06,470 What a pretty girl! 527 00:42:08,100 --> 00:42:09,640 Mummy. 528 00:42:12,220 --> 00:42:13,350 She's so pretty. 529 00:42:15,100 --> 00:42:16,350 We brought a present. 530 00:42:16,970 --> 00:42:18,720 - What? - We brought a present. 531 00:42:18,850 --> 00:42:19,850 For me? 532 00:42:19,970 --> 00:42:21,100 No, for Ona. 533 00:42:23,100 --> 00:42:24,220 It's lovely! 534 00:42:27,220 --> 00:42:29,100 Shall we read it to her together? 535 00:42:29,350 --> 00:42:30,600 - Yes, yes. - Okay. 536 00:42:35,470 --> 00:42:38,350 - Right, I'll go and... - Yes, me too. 537 00:42:39,470 --> 00:42:42,720 - ...it moved and tipped over. - ...it swayed in the wind. 538 00:42:43,350 --> 00:42:46,850 - He nibbled on it. - The mouse nibbled and nibbled... 539 00:43:00,350 --> 00:43:02,220 I'm looking at nurseries. 540 00:43:04,350 --> 00:43:07,100 This one and this one are the closest to us. 541 00:43:07,850 --> 00:43:08,850 Oh, yes. 542 00:43:12,970 --> 00:43:15,970 By district, this one corresponds to us. 543 00:43:17,720 --> 00:43:20,600 They're public, so they'll take ages to give us a place. 544 00:43:20,970 --> 00:43:22,720 But I can write and ask. 545 00:43:24,970 --> 00:43:27,720 We don't know if she's deaf or hearing yet. 546 00:43:28,100 --> 00:43:30,590 If she's deaf, she won't be able to go there. 547 00:43:30,600 --> 00:43:32,470 She'll have to go to the association. 548 00:43:32,600 --> 00:43:33,720 Yes, of course. 549 00:43:33,970 --> 00:43:36,720 We should wait and see what happens. 550 00:44:06,350 --> 00:44:10,100 Well, the test is normal. Perfect hearing in both ears. 551 00:44:11,220 --> 00:44:12,350 She can hear. 552 00:44:12,850 --> 00:44:16,850 Congratulations. Let her eat, grow and play. 553 00:44:17,970 --> 00:44:19,850 - Thank you so much. - Thanks. 554 00:44:35,720 --> 00:44:39,720 There was once a teeny tiny boat. 555 00:44:39,850 --> 00:44:42,590 There was once a teeny tiny boat. 556 00:44:42,600 --> 00:44:45,850 - You conduct. - And it couldn't, 557 00:44:45,970 --> 00:44:50,470 ...it couldn't, it couldn't sail. 558 00:44:50,470 --> 00:44:53,350 Hooray! 559 00:44:53,970 --> 00:44:57,350 - They're head over heels. - HĂ©ctor, take a photo with my phone. 560 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 Come on. 561 00:44:59,220 --> 00:45:01,590 - Daddy's taking a photo of us. - Pose. 562 00:45:01,600 --> 00:45:03,470 - Come on, a selfie. - Ángela! 563 00:45:03,720 --> 00:45:06,470 Come on, love. He's taking a photo of us. 564 00:45:06,600 --> 00:45:08,850 Please. The whole family. 565 00:45:08,970 --> 00:45:10,350 - Come on. - That's right. 566 00:45:10,470 --> 00:45:11,850 Fede, lean in a little. 567 00:45:11,970 --> 00:45:14,220 - Okay like this? - No, the light's behind us. 568 00:45:15,850 --> 00:45:18,350 The other side. Take the spoon and... 569 00:45:18,600 --> 00:45:21,970 - Come closer, love. Further forward. - Pum, pum. 570 00:45:22,100 --> 00:45:23,100 That's it. 571 00:45:23,220 --> 00:45:27,350 (They all talk at once) 572 00:45:27,470 --> 00:45:29,850 - Now. - Look for the photo. 573 00:45:29,970 --> 00:45:32,600 - Look for the photo. - One, two, three. 574 00:45:32,850 --> 00:45:35,720 - Ona. - No photos, she's tired. 575 00:45:35,970 --> 00:45:41,220 Is the sun the most powerful being in the world? 576 00:45:41,350 --> 00:45:48,470 No, because the clouds come and cover it rays. 577 00:45:49,350 --> 00:45:50,260 So... 578 00:45:51,470 --> 00:45:54,840 is the cloud the most powerful being in the world? 579 00:45:54,850 --> 00:45:55,720 No. 580 00:45:56,720 --> 00:45:59,600 Because when the wind blows, 581 00:46:01,350 --> 00:46:03,010 the clouds disappear. 582 00:46:04,470 --> 00:46:05,600 So... 583 00:46:06,600 --> 00:46:08,350 Is the wind...? 584 00:46:09,100 --> 00:46:10,600 Is the wind... 585 00:46:11,470 --> 00:46:14,760 ...the most powerful being in the world? No. 586 00:46:16,100 --> 00:46:18,470 No way, no matter how... 587 00:46:19,470 --> 00:46:22,470 No matter how... No, I'm here. 588 00:46:23,850 --> 00:46:26,850 No matter how much the wind blows, 589 00:46:27,720 --> 00:46:29,350 it can't move the mountain. 590 00:46:29,640 --> 00:46:34,850 (Ona cries) 591 00:47:33,350 --> 00:47:34,720 Oh my... 592 00:47:46,100 --> 00:47:49,720 I don't know if she's still hungry, I've run out of milk. 593 00:47:50,720 --> 00:47:51,720 What? 594 00:47:52,350 --> 00:47:53,350 What is it? 595 00:47:54,720 --> 00:47:55,470 Oh my... 596 00:48:00,850 --> 00:48:02,850 Come here. What's wrong? 597 00:48:02,970 --> 00:48:05,350 I know. Come on, that's enough. 598 00:48:06,350 --> 00:48:08,350 Sweetie. That's enough. 599 00:48:15,850 --> 00:48:18,600 There, there, there, there. 600 00:48:19,100 --> 00:48:21,100 There, there, there, there. 601 00:48:21,600 --> 00:48:23,600 There, there, there. Yes. 602 00:48:23,970 --> 00:48:26,970 That's it. That's it, that's it, that's it. 603 00:48:27,470 --> 00:48:29,970 You're so upset. I know, okay, okay. 604 00:48:30,470 --> 00:48:31,720 I know, okay, okay. 605 00:49:05,220 --> 00:49:08,220 Do you want to go there? 606 00:49:09,220 --> 00:49:13,220 It's so sunny, what a nice breeze. 607 00:49:13,850 --> 00:49:14,840 It feels so good. 608 00:49:14,850 --> 00:49:16,970 Sorry, is this hers? 609 00:49:18,100 --> 00:49:19,220 Hello? 610 00:49:20,970 --> 00:49:23,600 Sorry. How's it going? 611 00:49:23,970 --> 00:49:26,970 My son had this. I think he took it from your pram. 612 00:49:27,100 --> 00:49:28,600 Is it your girl's? 613 00:49:28,720 --> 00:49:31,720 It was in your pram. Where did you get it from? 614 00:49:31,970 --> 00:49:33,970 - He won't tell you. - Hi. 615 00:49:34,100 --> 00:49:36,340 - Hi. - What's going on? 616 00:49:36,350 --> 00:49:38,470 My son had this. I think... 617 00:49:38,600 --> 00:49:40,850 - I think it's from your pram. - It's not ours. 618 00:49:42,100 --> 00:49:43,720 They thought it was Ona's. 619 00:49:44,350 --> 00:49:47,100 - We'll be going. I'm sorry. - No, don't worry. 620 00:49:47,600 --> 00:49:50,850 How are you? How's it going, little Ona-bear? 621 00:49:52,350 --> 00:49:54,850 Did you like the park? 622 00:49:55,100 --> 00:49:57,220 Did you like the park? Yes? 623 00:49:57,350 --> 00:50:00,100 (Ona cries loudly) 624 00:50:11,350 --> 00:50:12,720 Dinner's ready. 625 00:50:14,470 --> 00:50:15,850 You go ahead. 626 00:50:18,470 --> 00:50:19,470 I'll wait for you. 627 00:50:39,470 --> 00:50:40,970 She's out for the count. 628 00:50:45,720 --> 00:50:48,100 We'll start giving her a bottle. 629 00:50:48,350 --> 00:50:49,350 It's fine. 630 00:50:49,720 --> 00:50:51,220 I know it's fine. 631 00:50:53,220 --> 00:50:54,220 What's wrong? 632 00:50:55,100 --> 00:50:56,220 Nothing. 633 00:50:56,470 --> 00:50:58,100 Yes. What's wrong? 634 00:50:59,600 --> 00:51:01,350 You don't sign to Ona. 635 00:51:02,850 --> 00:51:04,970 - Yes, I do. - You didn't before. 636 00:51:05,600 --> 00:51:07,850 - When? - In the park. 637 00:51:08,350 --> 00:51:09,720 With the mothers? 638 00:51:10,220 --> 00:51:11,220 Yes. 639 00:51:11,470 --> 00:51:13,470 You didn't interpret for me either. 640 00:51:13,600 --> 00:51:16,470 You just answered for me. 641 00:51:16,850 --> 00:51:19,100 Yes, I answered... I didn't think. 642 00:51:19,350 --> 00:51:20,720 I was trying to help. 643 00:51:20,720 --> 00:51:21,970 That's no help to me. 644 00:51:23,220 --> 00:51:24,850 If I forget, tell me. 645 00:51:26,470 --> 00:51:29,100 I don't want to have to ask you, you know that. 646 00:51:30,350 --> 00:51:32,720 But it's harder with Ona now. 647 00:51:33,100 --> 00:51:34,100 Of course. 648 00:51:34,720 --> 00:51:37,220 Of course, everything's harder now. 649 00:51:43,720 --> 00:51:44,720 I know. 650 00:51:46,220 --> 00:51:48,720 I know everything's harder now. 651 00:51:51,470 --> 00:51:52,470 I'm sorry. 652 00:51:55,470 --> 00:51:57,220 Do you forgive me? 653 00:52:15,850 --> 00:52:17,470 Look, Granny and Grandpa! 654 00:52:17,850 --> 00:52:19,100 Granny and Grandpa! 655 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 Hi! 656 00:52:22,350 --> 00:52:24,840 - Look, Granny and Grandpa! - But, Fede. 657 00:52:24,850 --> 00:52:28,970 - She's so big! - In two days, she'll be walking! 658 00:52:29,100 --> 00:52:32,350 - There's no stopping her. - Look what Grandpa brought you. 659 00:52:32,470 --> 00:52:34,970 - Isn't that lovely. - It's beautiful! 660 00:52:35,100 --> 00:52:37,350 What? On the floor? 661 00:52:37,720 --> 00:52:39,600 - On the floor? - Hi, love. 662 00:52:39,720 --> 00:52:42,470 - Here. - Look at this. 663 00:52:42,600 --> 00:52:45,600 Your mother insisted we bring it for you. 664 00:52:52,470 --> 00:52:56,600 I've almost thrown this box away so many times, but... 665 00:52:57,470 --> 00:52:59,850 Your dad said we should bring it for Ona. 666 00:53:02,220 --> 00:53:03,350 What? 667 00:53:13,100 --> 00:53:15,350 This little dog was my lifesaver. 668 00:53:20,470 --> 00:53:23,220 The doctors told me to keep talking to you. 669 00:53:24,350 --> 00:53:26,350 I couldn't. I couldn't. 670 00:53:28,600 --> 00:53:31,470 I couldn't stop thinking that you couldn't hear me. 671 00:53:31,850 --> 00:53:32,970 I just couldn't. 672 00:53:33,350 --> 00:53:34,720 With the dog... 673 00:53:35,600 --> 00:53:37,970 I used it as a puppet, I sang to you... 674 00:53:39,100 --> 00:53:41,600 I did loads of things with it. 675 00:53:44,100 --> 00:53:46,970 When you pushed his heart, he went all red. 676 00:53:48,220 --> 00:53:50,220 It doesn't work now, but... 677 00:53:50,720 --> 00:53:52,220 You used to love it. 678 00:53:54,100 --> 00:53:55,470 Don't you remember? 679 00:54:01,970 --> 00:54:02,970 So cute. 680 00:54:08,220 --> 00:54:09,470 And here... 681 00:54:09,970 --> 00:54:12,350 It was the first summer you went to the beach with Luci. 682 00:54:14,720 --> 00:54:17,350 You must’ve been around fifteen, right? 683 00:54:18,220 --> 00:54:20,350 You wouldn't take that headband off... 684 00:54:20,600 --> 00:54:23,600 All throughout school, to cover your hearing aids. 685 00:54:23,970 --> 00:54:24,720 Elvira! 686 00:54:25,850 --> 00:54:27,970 - Elvira! - What? 687 00:54:27,970 --> 00:54:30,220 Where did you put the bag with the roots? 688 00:54:30,220 --> 00:54:31,010 Your dad. 689 00:54:33,100 --> 00:54:35,260 It's on the kitchen table, Fede. 690 00:54:38,100 --> 00:54:41,970 Peekaboo. Who's there? 691 00:54:42,970 --> 00:54:47,640 A horse! Neigh! 692 00:54:48,100 --> 00:54:50,350 It's so beautiful! And now, now... 693 00:54:50,970 --> 00:54:53,850 Peekaboo. Who's there? 694 00:54:55,220 --> 00:54:58,350 Lola the cow! What noise do cows make? 695 00:54:59,350 --> 00:55:01,350 SofĂ­a's daddy, the cow goes...? 696 00:55:01,470 --> 00:55:06,350 - The cow goes "mooo". - Daddy knows it, great! 697 00:55:06,600 --> 00:55:08,350 And now... 698 00:55:08,600 --> 00:55:10,970 - The sheep. - The little sheep! 699 00:55:11,100 --> 00:55:13,220 RaĂșl's mummy, the sheep goes...? 700 00:55:13,350 --> 00:55:15,850 The sheep goes "baaa". 701 00:55:16,100 --> 00:55:18,220 That's great! 702 00:55:18,350 --> 00:55:23,220 And now... Peekaboo. Who's there? 703 00:55:24,100 --> 00:55:26,100 The lion! 704 00:55:26,600 --> 00:55:29,220 Ona's daddy, the lion goes...? 705 00:55:29,600 --> 00:55:32,970 - Roar! - You scared me, Daddy! 706 00:55:34,470 --> 00:55:38,470 And now... Peekaboo. Who's there? 707 00:55:48,600 --> 00:55:49,970 I'll wait outside. 708 00:55:57,350 --> 00:55:59,220 - ...her partner and mother went. - Right. 709 00:55:59,350 --> 00:56:01,220 - That's great. - Wonderful. 710 00:56:02,470 --> 00:56:05,970 Hi, we were talking about setting up a WhatsApp group 711 00:56:05,970 --> 00:56:08,470 for mums and dads, in case anyone needs anything. 712 00:56:08,600 --> 00:56:11,470 I'm RocĂ­o, RaĂșl's mum, that boy there. And you? 713 00:56:12,720 --> 00:56:13,720 Yes, yes. 714 00:56:14,220 --> 00:56:16,600 Really? You'd like that? You...? 715 00:56:16,720 --> 00:56:19,100 Shall I put you or your partner? What's your number? 716 00:56:19,470 --> 00:56:20,470 Thanks. 717 00:56:23,720 --> 00:56:26,470 - ...the sierra, and the views... - Do they need cutting too? 718 00:56:26,470 --> 00:56:28,850 - Yes, four and then... - All of them! 719 00:56:30,470 --> 00:56:33,720 At last. I couldn't wait. How are you? 720 00:56:33,970 --> 00:56:35,840 - What? - Sorry, I'm out of the habit. 721 00:56:35,850 --> 00:56:36,840 How are you? 722 00:56:36,850 --> 00:56:38,720 - Great. - Really? 723 00:56:40,220 --> 00:56:41,220 Hi, beautiful! 724 00:56:43,970 --> 00:56:46,720 And Ona? She must have grown since we last saw her. 725 00:56:46,850 --> 00:56:48,340 Yes, she's so big. 726 00:56:48,350 --> 00:56:50,220 Bring her in one day. 727 00:56:50,600 --> 00:56:52,970 - Whenever you want. - Want some coffee? 728 00:56:53,100 --> 00:56:55,100 - Is there any left? - Yes, I made loads. 729 00:56:55,220 --> 00:56:57,720 - Have you seen Carlos? - He's in his office. 730 00:56:57,850 --> 00:57:00,340 Don't leave me alone with her again, please. 731 00:57:00,350 --> 00:57:02,350 You know what it's been like... 732 00:57:42,720 --> 00:57:45,720 - Hi! - Look who's here! 733 00:57:52,220 --> 00:57:55,350 Hi. Goodness, she's so big! 734 00:58:01,600 --> 00:58:05,390 (Music from children's book) - I think she liked the book. 735 00:58:05,600 --> 00:58:09,100 By the way, JosĂ© LuĂ­s brought the machines in already... 736 00:58:09,470 --> 00:58:11,720 I told him what I think. 737 00:58:11,850 --> 00:58:13,970 About the plot. 738 00:58:14,220 --> 00:58:14,970 Ah, okay. 739 00:58:14,970 --> 00:58:18,220 When he fumigates, to try to do it when there's no wind. 740 00:58:18,220 --> 00:58:21,470 - Come on. - You've got a nerve, honestly. 741 00:58:21,600 --> 00:58:24,010 We need that vegetable patch back, and soon. 742 00:58:24,010 --> 00:58:25,140 We sure do. 743 00:58:25,140 --> 00:58:27,970 That one's delicious. That one, yummy. 744 00:58:28,100 --> 00:58:30,850 Take whichever you want, they're all delicious. 745 00:58:30,970 --> 00:58:34,350 Every Friday, he brings sweets to the office. 746 00:58:34,470 --> 00:58:37,470 - Take turns speaking, please. - Yes, yes. Sorry. 747 00:58:37,600 --> 00:58:39,350 He brings sweets every Friday. 748 00:58:39,470 --> 00:58:41,970 We stuff ourselves in the office, right? 749 00:58:41,970 --> 00:58:45,720 He brings us sweets on Fridays. 750 00:58:45,850 --> 00:58:48,220 - They're yummy. - What does this mean? 751 00:58:48,600 --> 00:58:50,720 It's sweet. Sweet or pain. 752 00:58:50,850 --> 00:58:53,720 It depends which face you make. What's wrong, sweetie? 753 00:58:53,720 --> 00:58:56,220 These sweets are... 754 00:58:56,600 --> 00:58:57,850 Delicious. 755 00:58:58,220 --> 00:59:00,100 They're delicious! 756 00:59:00,600 --> 00:59:02,220 - Hey! - Look at your face. 757 00:59:02,470 --> 00:59:05,470 - Please. - You laugh, but... 758 00:59:05,720 --> 00:59:08,720 Miral’s guy, he's got his head screwed on. 759 00:59:09,100 --> 00:59:13,720 Every September, he sets up an event, makes a sandwich and fills the place. 760 00:59:14,100 --> 00:59:16,600 The patisserie's full for three days. 761 00:59:17,100 --> 00:59:19,850 We could do a vegetable tasting, 762 00:59:20,100 --> 00:59:23,600 - seasonal ones. - A festival. The Veggie Orgy. 763 00:59:23,720 --> 00:59:26,970 - Wow! - That's a good one! 764 00:59:27,100 --> 00:59:30,600 Right? We'll call it The Veggie Orgy... 765 00:59:30,720 --> 00:59:33,340 - Tattoo it on yourself. - I'll get a tattoo. 766 00:59:33,350 --> 00:59:35,850 That might not be the best name for this. 767 00:59:54,100 --> 00:59:57,600 You don't know what she did when you were off work. 768 00:59:57,720 --> 01:00:00,340 - Tell them. Don't exaggerate. - Yes, well. 769 01:00:00,350 --> 01:00:04,100 - Tell them. - The neighbours were getting ready 770 01:00:04,220 --> 01:00:06,590 to fill in the irrigation ditch again. 771 01:00:06,600 --> 01:00:09,720 Suddenly, she sees them, goes out and starts shouting: 772 01:00:09,970 --> 01:00:13,350 "You're a load of this, that and the other!". 773 01:00:13,470 --> 01:00:16,850 - A scene. - Because they're scumbags. 774 01:00:16,970 --> 01:00:20,720 - They pay the fine, end of story. - Of course! 775 01:00:20,970 --> 01:00:23,970 Oh, hi! What's her name? 776 01:00:27,600 --> 01:00:28,850 What's her name? 777 01:00:29,220 --> 01:00:30,850 - Luka. - Luka? 778 01:00:31,220 --> 01:00:34,350 Luka. How does Luka get on with the little one? 779 01:00:34,850 --> 01:00:36,840 - They get on great. - Really? 780 01:00:36,850 --> 01:00:37,970 Isn't she jealous? 781 01:00:39,600 --> 01:00:40,720 Is she jealous. 782 01:00:40,850 --> 01:00:44,350 - She's not jealous at all. - Why didn't you bring Lily? 783 01:00:44,720 --> 01:00:45,970 Bring Lily? No. 784 01:00:46,100 --> 01:00:50,470 - Why? - She's a terror. She'd scare this one. 785 01:00:50,600 --> 01:00:54,720 - Lily's really territorial. - Why don't you have a baby? 786 01:00:54,850 --> 01:00:58,470 - It'd come out like Lily. - What do you mean? Come on! 787 01:00:58,720 --> 01:01:01,470 - A hamster's bigger than her. - He spoils her. 788 01:01:01,600 --> 01:01:05,100 - It's your fault. - What's wrong, sweetie? 789 01:01:07,220 --> 01:01:09,470 I'll put her down, she needs to rest. 790 01:01:09,600 --> 01:01:11,850 But they're here, she'll last a little longer. 791 01:01:15,600 --> 01:01:17,850 - She's tired. - Ah. 792 01:01:18,720 --> 01:01:21,220 If she doesn't sleep, tonight will be terrible. 793 01:01:21,350 --> 01:01:22,350 Of course. 794 01:01:25,470 --> 01:01:26,350 Bye bye! 795 01:01:26,470 --> 01:01:27,350 Kisses. 796 01:01:27,720 --> 01:01:29,720 - Bye. - Bye. 797 01:01:30,350 --> 01:01:32,350 - Poor thing. - Yes. 798 01:01:33,220 --> 01:01:36,350 - She's so big, they grow so fast. - She's so big. 799 01:01:37,100 --> 01:01:38,350 What a dad, eh? 800 01:01:43,720 --> 01:01:44,970 Little doggy. 801 01:01:45,720 --> 01:01:46,850 Look, look, look. 802 01:01:57,720 --> 01:01:59,350 Look, where's Luka? 803 01:02:00,220 --> 01:02:01,350 Luka. 804 01:02:02,850 --> 01:02:05,220 What does Luka want? 805 01:02:05,970 --> 01:02:06,720 Let’s sing. 806 01:02:07,350 --> 01:02:08,600 Luka. 807 01:02:10,220 --> 01:02:12,890 (Music from children's book) Pinocchio goes fishing in the river. 808 01:02:13,260 --> 01:02:14,890 Purple. Trumpet. 809 01:02:19,600 --> 01:02:20,350 Blue. 810 01:02:27,100 --> 01:02:30,850 Mrs Week has seven children, 811 01:02:31,220 --> 01:02:34,720 five are hard-working and two are really fun. 812 01:02:34,850 --> 01:02:37,850 Monday, Tuesday, Wednesday, 813 01:02:37,970 --> 01:02:42,720 Thursday, Friday, happy Saturday and Sunday. 814 01:02:45,100 --> 01:02:47,970 Look how the turtle swims. 815 01:02:50,720 --> 01:02:53,970 And the starfish moves. 816 01:02:58,720 --> 01:02:59,720 Look... 817 01:03:01,470 --> 01:03:03,220 Everything's so beautiful. 818 01:03:03,600 --> 01:03:06,220 Everything's so beautiful. 819 01:03:06,470 --> 01:03:07,720 Yes, yes. 820 01:03:17,600 --> 01:03:18,720 Thanks, thanks, thanks. 821 01:03:18,720 --> 01:03:19,840 Let's start. 822 01:03:19,850 --> 01:03:23,350 Happy birthday to you 823 01:03:23,720 --> 01:03:26,470 Happy birthday to you 824 01:03:26,970 --> 01:03:29,720 Happy birthday, dear Luci 825 01:03:30,100 --> 01:03:32,350 Happy birthday to you! 826 01:03:33,350 --> 01:03:35,220 Thanks! Kisses, kisses! 827 01:03:35,470 --> 01:03:36,600 Make a wish. 828 01:03:39,100 --> 01:03:41,600 Hooray! 829 01:03:52,970 --> 01:03:54,850 - I love you. - Me too, so much. 830 01:04:02,720 --> 01:04:04,850 How cute, she's asleep. 831 01:04:12,350 --> 01:04:15,970 We're talking about the trip to the beach. 832 01:04:15,970 --> 01:04:19,100 This year there's a room for the three of you. 833 01:04:19,350 --> 01:04:20,720 Thanks, but you know 834 01:04:20,720 --> 01:04:22,850 I love pitching the tent on the veranda. 835 01:04:23,350 --> 01:04:25,350 ...trying typical things. 836 01:04:26,100 --> 01:04:26,850 I love that. 837 01:04:27,470 --> 01:04:29,100 About the trip to the beach... 838 01:04:29,350 --> 01:04:31,720 they're going Friday afternoon. 839 01:04:31,720 --> 01:04:34,220 We could go Friday or Saturday. 840 01:04:34,350 --> 01:04:37,350 - When is it? - The last week in September. 841 01:04:38,350 --> 01:04:39,720 That Saturday... 842 01:04:39,970 --> 01:04:41,970 we're going to visit my dad. 843 01:04:42,850 --> 01:04:44,970 For Ona's birthday, remember? 844 01:04:46,970 --> 01:04:50,100 - Has he already organised it? - Yes, of course. 845 01:05:20,470 --> 01:05:23,220 Yippee, yippee! 846 01:05:23,720 --> 01:05:26,350 What a lovely car! It's so cool. 847 01:05:32,970 --> 01:05:35,340 Let her play with the other kids. 848 01:05:35,350 --> 01:05:37,220 She wanted to play with the car. 849 01:05:42,850 --> 01:05:44,600 - Do you want a drink? - No. 850 01:05:48,720 --> 01:05:53,470 - Hey, any plans for tonight? - Party. Let's go dancing. 851 01:05:53,850 --> 01:05:55,600 - Come! - I can't. 852 01:06:00,470 --> 01:06:01,470 She's tired. 853 01:06:04,100 --> 01:06:05,600 Are you tired, sweetie? 854 01:06:06,220 --> 01:06:08,220 I'll finish my beer, then we'll go. 855 01:06:09,850 --> 01:06:13,350 - Come out partying. - Impossible, Ona's tired. 856 01:06:14,220 --> 01:06:17,600 - Come on, you never come out. - I know. 857 01:06:23,850 --> 01:06:24,970 Do what you want. 858 01:06:27,220 --> 01:06:29,970 I'll just have a quick drink, I won't be late. 859 01:06:30,970 --> 01:06:32,720 Daddy will look after you, okay? 860 01:06:34,100 --> 01:06:35,350 See you later. 861 01:06:43,720 --> 01:06:44,720 You're coming? 862 01:06:45,720 --> 01:06:46,720 Bye. 863 01:06:47,100 --> 01:06:48,600 - Bye. - Yes! 864 01:06:48,970 --> 01:06:50,970 Really? Are you sure? 865 01:06:57,350 --> 01:07:01,600 - I know the place. - Who cares if the drinks are pricey. 866 01:07:47,850 --> 01:07:49,470 Another one. 867 01:08:01,470 --> 01:08:02,970 They're deaf. 868 01:08:05,350 --> 01:08:09,600 Nothing, if it's not free, that is. I'm flat broke. 869 01:08:32,850 --> 01:08:34,220 What are you looking at? 870 01:10:11,470 --> 01:10:12,470 Ángela. 871 01:10:17,220 --> 01:10:18,350 What time is it? 872 01:10:20,640 --> 01:10:22,470 (The mobile falls on the floor) 873 01:10:23,720 --> 01:10:24,720 She'll wake up. 874 01:10:31,220 --> 01:10:32,220 It's really late. 875 01:10:35,720 --> 01:10:36,720 Let's go to sleep. 876 01:10:54,850 --> 01:10:55,850 To put away... 877 01:10:55,970 --> 01:10:58,100 Look at that one! 878 01:10:58,850 --> 01:11:00,850 Oh, oh. Oh, oh, oh. 879 01:11:01,220 --> 01:11:02,600 Not this one. 880 01:11:03,470 --> 01:11:05,100 Not this one. 881 01:11:07,220 --> 01:11:10,600 Yes. Not this one. No, no, no. 882 01:11:10,970 --> 01:11:13,220 No, we don't want that one in the box. 883 01:11:14,850 --> 01:11:17,850 Do we want it? We want this one. This one, yes. 884 01:11:17,970 --> 01:11:20,720 Put it in, but... Throw it. Throw it. 885 01:11:21,850 --> 01:11:24,470 Yes. Inside, okay. 886 01:11:24,600 --> 01:11:26,720 Yes! Well, well, well! 887 01:11:28,220 --> 01:11:31,220 Let's see, let's see, let's see. 888 01:11:31,220 --> 01:11:34,720 Let's go to Mummy. Where is she? 889 01:11:35,220 --> 01:11:39,220 Where's Mummy? What games does she have? 890 01:11:39,350 --> 01:11:41,970 Look. Like this. 891 01:11:42,220 --> 01:11:44,470 Mummy. She wants to play with you. 892 01:11:45,720 --> 01:11:47,720 Here, here. 893 01:12:03,720 --> 01:12:06,970 - I'm off. - I'll stay for a while. 894 01:12:07,350 --> 01:12:08,470 Today, too? 895 01:12:10,220 --> 01:12:12,100 We're up to date with the orders. 896 01:12:12,600 --> 01:12:14,220 I'd rather get it done. 897 01:12:14,470 --> 01:12:16,760 You just want to make me work harder. 898 01:12:17,220 --> 01:12:18,600 You sneaky thing. 899 01:12:18,850 --> 01:12:21,720 - Do you need a lift, or is Carlos coming? - I'll come with you. 900 01:12:22,100 --> 01:12:23,600 Okay, let's go. 901 01:12:26,220 --> 01:12:28,220 - Will you close up? - Yes. 902 01:12:29,470 --> 01:12:30,720 - See you tomorrow. - Bye. 903 01:12:31,350 --> 01:12:32,470 Kiss. 904 01:12:52,970 --> 01:12:54,350 A little more. 905 01:12:54,970 --> 01:12:55,970 Well done. 906 01:13:01,100 --> 01:13:02,720 No? You don't want any more? 907 01:13:03,350 --> 01:13:05,100 How was the afternoon? 908 01:13:05,970 --> 01:13:08,470 We went to the park with girls from her class. 909 01:13:14,220 --> 01:13:15,720 Shall I get dinner ready? 910 01:13:15,970 --> 01:13:16,970 It's already done. 911 01:13:25,850 --> 01:13:27,220 Want some water? 912 01:13:31,350 --> 01:13:32,470 Water. 913 01:13:42,010 --> 01:13:43,260 Water. 914 01:13:51,220 --> 01:13:52,850 She said "water". 915 01:13:54,350 --> 01:13:55,220 Water? 916 01:13:55,470 --> 01:13:56,970 She vocalised it. 917 01:14:16,470 --> 01:14:22,850 Luka the dog went running to the tree through the mountain. 918 01:14:23,970 --> 01:14:26,220 It was a beautiful sunrise, look. 919 01:14:37,720 --> 01:14:39,720 (Ona cries) 920 01:14:39,720 --> 01:14:42,970 She ran towards the mountain. 921 01:14:43,350 --> 01:14:44,350 What are you doing? 922 01:14:44,850 --> 01:14:45,970 Playing. 923 01:14:46,100 --> 01:14:47,640 Okay, okay, okay... 924 01:14:48,100 --> 01:14:49,470 We were playing. 925 01:14:49,720 --> 01:14:51,220 Can't you see she's crying? 926 01:14:51,350 --> 01:14:52,970 I was going to take them off. 927 01:16:09,100 --> 01:16:12,390 (HĂ©ctor talks to Ona in the kitchen) 928 01:16:53,850 --> 01:16:55,470 I'll shower, then help. 929 01:16:55,970 --> 01:16:58,100 It's all ready. Just pack your suitcase. 930 01:17:01,100 --> 01:17:03,220 Come on, Ona, just a little more watermelon. 931 01:17:04,760 --> 01:17:06,390 Come on, just this little piece. 932 01:17:06,850 --> 01:17:08,100 Come on. 933 01:17:08,970 --> 01:17:10,390 Good girl. 934 01:17:50,720 --> 01:17:52,100 Have you seen my charger? 935 01:17:52,720 --> 01:17:53,470 No. 936 01:17:53,850 --> 01:17:55,720 We're going to be really late. 937 01:17:56,970 --> 01:17:58,470 Okay, okay, I'm almost ready. 938 01:17:58,720 --> 01:17:59,850 Ona's asleep. 939 01:18:00,100 --> 01:18:01,850 She'll wake up in the car now. 940 01:18:02,470 --> 01:18:04,350 You could've woken me up. 941 01:18:04,600 --> 01:18:06,350 You could've set an alarm. 942 01:18:07,350 --> 01:18:09,350 Not spent half an hour in the shower. 943 01:18:10,600 --> 01:18:13,350 Okay, okay. I don't want to start the trip like this. 944 01:18:13,850 --> 01:18:16,350 You don't have to come if you don't want to. 945 01:18:17,350 --> 01:18:18,350 What? 946 01:18:19,220 --> 01:18:21,100 Do you want to come, or not? 947 01:18:23,220 --> 01:18:25,100 Why are you asking me that now? 948 01:18:26,470 --> 01:18:27,840 I don't want to argue. 949 01:18:27,850 --> 01:18:29,220 Let's just go. 950 01:18:36,510 --> 01:18:38,640 Look, do you want me to come? 951 01:18:39,470 --> 01:18:43,100 Yes, I want you to come. But I got up two hours ago. 952 01:18:44,220 --> 01:18:46,970 I gave Ona her breakfast, I got everything ready. 953 01:18:47,350 --> 01:18:49,100 And you? Where are you? 954 01:18:50,100 --> 01:18:52,220 You've been getting home late for weeks. 955 01:18:53,220 --> 01:18:56,470 You don't pick up Ona, you find excuses not to be here. 956 01:18:57,350 --> 01:18:59,470 I'm getting used to you not being here. 957 01:19:01,220 --> 01:19:03,220 Why do you want me to be here? 958 01:19:03,970 --> 01:19:06,220 Why do you want me to pick her up from school? 959 01:19:06,720 --> 01:19:10,350 You're there for everything, to talk to them all, 960 01:19:10,470 --> 01:19:12,090 to read her stories, 961 01:19:12,100 --> 01:19:14,470 - to teach her to speak. - What am I supposed to do? 962 01:19:14,470 --> 01:19:15,470 Not do it? 963 01:19:16,140 --> 01:19:18,590 Nothing, nothing. Don't do anything. 964 01:19:18,600 --> 01:19:21,720 Carry on being the perfect dad and enjoy your daughter. 965 01:19:21,890 --> 01:19:23,140 What good am I here... 966 01:19:26,140 --> 01:19:28,140 It's not all about you, Ángela. 967 01:19:28,720 --> 01:19:31,220 All about me? I'm outside of everything. 968 01:19:31,600 --> 01:19:35,140 Why do you want me here? You won't give me any space. 969 01:19:35,140 --> 01:19:38,640 What do you mean? I've dedicated myself to you for three years. 970 01:19:39,470 --> 01:19:43,100 I haven't seen anybody. I've made sure you feel comfortable. 971 01:19:44,100 --> 01:19:47,100 I did it because I wanted to, but now Ona's here. 972 01:19:47,850 --> 01:19:49,510 It's not just you and me now. 973 01:19:49,510 --> 01:19:51,890 Of course, everything's changed. 974 01:19:52,010 --> 01:19:53,890 Yes, it's changed. Of course. 975 01:19:53,890 --> 01:19:56,760 Before, it was the deaf girl who made your life magical. 976 01:19:56,760 --> 01:19:57,600 But now... 977 01:19:57,720 --> 01:19:59,720 since Ona came along, what am I? 978 01:20:00,600 --> 01:20:01,640 A nuisance. 979 01:20:02,100 --> 01:20:03,600 - A burden. - What? 980 01:20:04,010 --> 01:20:05,100 What? 981 01:20:05,390 --> 01:20:06,390 Be honest. 982 01:20:06,640 --> 01:20:08,760 You're the one who doesn't want me here. 983 01:20:08,760 --> 01:20:10,760 You don't want me to go 984 01:20:10,760 --> 01:20:13,640 and you're making all of this up so you don't feel bad. 985 01:20:13,640 --> 01:20:15,640 You're twisting everything. 986 01:20:15,760 --> 01:20:17,010 - Sign! - You know what? 987 01:20:17,010 --> 01:20:19,890 You want a deaf partner and a deaf daughter. 988 01:20:20,720 --> 01:20:23,010 But you chose me and I'm a hearing person. 989 01:20:23,640 --> 01:20:25,010 And so is your daughter. 990 01:20:25,510 --> 01:20:26,970 And so is the world. 991 01:20:27,470 --> 01:20:29,100 You think I don't know that? 992 01:20:29,720 --> 01:20:31,590 You remind me every day. 993 01:20:31,600 --> 01:20:33,470 Since Ona arrived, I've disappeared. 994 01:20:33,470 --> 01:20:35,720 Hear yourself? Competing with your own daughter. 995 01:20:35,720 --> 01:20:36,970 I'm not competing! 996 01:20:37,100 --> 01:20:39,470 There's two of us, you choose Ona. I'm not there! 997 01:20:39,600 --> 01:20:42,220 I don't choose. I take care of Ona because you don't! 998 01:20:42,220 --> 01:20:45,510 You take care of Ona because you think I can't! 999 01:20:45,760 --> 01:20:49,010 - Because you don't trust me! - No, that's not true. 1000 01:20:49,010 --> 01:20:51,220 Do you know how you look at me? 1001 01:20:51,220 --> 01:20:52,600 How I look at you? How? 1002 01:20:52,760 --> 01:20:55,760 Like the hearing world always has, as if I'm incapable! 1003 01:20:56,010 --> 01:21:00,220 And if Ona sees, she'll copy you and be embarrassed of me too! 1004 01:21:00,220 --> 01:21:03,510 I'm not embarrassed of you. Don't say that. Shit! 1005 01:21:03,510 --> 01:21:07,220 I've been fighting my whole life for a dignified life and now, again! 1006 01:21:07,220 --> 01:21:10,010 I'm not good enough, to look after her or be your partner! 1007 01:21:10,010 --> 01:21:11,720 You're playing the victim, Ángela. 1008 01:21:12,600 --> 01:21:15,510 Three years down the drain! You have no idea! 1009 01:21:15,640 --> 01:21:16,720 No idea! 1010 01:21:16,720 --> 01:21:18,340 About what? 1011 01:21:18,350 --> 01:21:19,720 What it means to be deaf! 1012 01:21:19,720 --> 01:21:21,590 Ah, so now I don't know. Perfect! 1013 01:21:21,600 --> 01:21:24,510 Being deaf is shit! It's fucking shit! 1014 01:21:24,510 --> 01:21:27,970 I know, but it's not my fault you're deaf. 1015 01:21:31,470 --> 01:21:36,760 (Ona cries) 1016 01:21:54,850 --> 01:21:55,840 I'm sorry. 1017 01:21:55,850 --> 01:21:58,760 (Sound disappears) 1018 01:21:59,970 --> 01:22:00,970 Get out. 1019 01:22:01,350 --> 01:22:02,350 Can you leave? 1020 01:22:02,850 --> 01:22:03,850 Go. 1021 01:22:05,220 --> 01:22:06,220 Go... 1022 01:22:07,350 --> 01:22:09,350 I said go. Get out! 1023 01:22:16,470 --> 01:22:17,470 Get out. 1024 01:23:05,220 --> 01:23:06,220 Look at me. 1025 01:23:06,390 --> 01:23:07,720 Please, look at me. 1026 01:23:52,850 --> 01:23:54,100 What are you doing here? 1027 01:23:55,970 --> 01:23:58,100 Ona has a high temperature. 1028 01:23:59,220 --> 01:24:01,100 HĂ©ctor's stayed to look after her. 1029 01:24:01,720 --> 01:24:04,890 - And the trip to see HĂ©ctor's dad? - We'll go another time. 1030 01:24:08,350 --> 01:24:09,600 I'll get your case, okay? 1031 01:24:14,350 --> 01:24:16,470 - You came by yourself? - Yes. 1032 01:24:20,720 --> 01:24:22,350 Haven't you eaten yet? 1033 01:24:39,350 --> 01:24:43,220 I told Ana, no swimming if you don't finish your lunch. 1034 01:24:50,850 --> 01:24:51,850 And you... 1035 01:24:52,470 --> 01:24:54,850 before you go in the water, 1036 01:24:55,350 --> 01:24:56,970 you have to digest your food. 1037 01:24:58,470 --> 01:24:59,600 That's a myth. 1038 01:25:00,100 --> 01:25:02,600 I can't swim anyway, I don't have my bikini. 1039 01:25:04,640 --> 01:25:06,390 Really? Why? 1040 01:25:06,970 --> 01:25:08,390 I forgot it. 1041 01:25:10,100 --> 01:25:12,350 I've got a few. I'll lend you one. 1042 01:25:17,390 --> 01:25:19,470 Why didn't HĂ©ctor come? 1043 01:25:19,890 --> 01:25:23,220 Ona will have the same temperature here as she does there. 1044 01:25:24,600 --> 01:25:26,100 It was more complicated. 1045 01:25:28,600 --> 01:25:29,720 Don't worry. 1046 01:25:30,100 --> 01:25:31,140 Leave her alone. 1047 01:25:31,510 --> 01:25:34,220 I'd love a weekend by myself. 1048 01:25:34,470 --> 01:25:35,510 To switch off. 1049 01:26:04,100 --> 01:26:05,970 They're letting you play today? 1050 01:26:08,140 --> 01:26:10,760 I'm not playing, I'm listening to music. 1051 01:26:15,970 --> 01:26:17,390 What are you listening to? 1052 01:26:18,350 --> 01:26:20,600 M... ota. Do you know it? 1053 01:26:27,100 --> 01:26:29,010 ...fame... 1054 01:26:29,470 --> 01:26:30,850 ...party... 1055 01:27:23,220 --> 01:27:25,100 He's sick, we'll look after him. 1056 01:27:25,220 --> 01:27:28,350 I didn't know. What's wrong with your dad? 1057 01:27:28,470 --> 01:27:31,350 They're doing tests. He has pains down here. 1058 01:27:33,720 --> 01:27:34,890 He's asleep. 1059 01:27:37,470 --> 01:27:38,850 Shall we take him? 1060 01:28:35,350 --> 01:28:36,470 How are you? 1061 01:28:37,010 --> 01:28:38,010 Fine. 1062 01:28:40,720 --> 01:28:41,720 Ona? 1063 01:28:43,220 --> 01:28:44,850 I just put her down. 1064 01:28:49,260 --> 01:28:50,970 And how's your dad? 1065 01:28:54,100 --> 01:28:55,470 Old. 1066 01:29:00,260 --> 01:29:02,010 I'm tired, I'm off to bed. 1067 01:29:49,970 --> 01:29:52,100 (Distorted sound through hearing aids) 1068 01:30:07,850 --> 01:30:08,890 Hello. 1069 01:30:10,260 --> 01:30:11,850 It's your turn today. 1070 01:30:14,220 --> 01:30:15,350 I've just left work... 1071 01:30:16,140 --> 01:30:17,470 ...the first one. 1072 01:30:20,010 --> 01:30:21,720 Hello... 1073 01:30:21,850 --> 01:30:23,470 ...go in... 1074 01:30:55,890 --> 01:30:59,390 (Sound disappears) 1075 01:31:12,470 --> 01:31:13,470 Hi. 1076 01:31:15,010 --> 01:31:17,390 It's Ona's birthday today. 1077 01:31:18,220 --> 01:31:19,600 I brought this. 1078 01:31:19,850 --> 01:31:20,850 Oh... 1079 01:31:21,850 --> 01:31:23,470 Look... crown... 1080 01:31:25,850 --> 01:31:26,850 What? 1081 01:31:27,100 --> 01:31:28,850 ...celebrate it now... 1082 01:31:28,970 --> 01:31:30,010 Yes. 1083 01:31:30,510 --> 01:31:31,600 ...let's go. 1084 01:31:36,640 --> 01:31:39,220 Hi there! How are you? 1085 01:32:04,600 --> 01:32:05,850 Ona. 1086 01:32:36,100 --> 01:32:40,720 ...happy birthday to you... 1087 01:32:43,600 --> 01:32:46,140 ...Ona... happy bir... 1088 01:32:58,350 --> 01:33:03,890 Happy birthday to you Happy birthday to you 1089 01:33:06,100 --> 01:33:12,890 Happy birthday to you Happy birthday to you 1090 01:33:13,220 --> 01:33:16,600 Happy birthday, dear Ona 1091 01:33:18,100 --> 01:33:22,260 Happy birthday to you 1092 01:34:02,970 --> 01:34:04,890 Look at the ground 1093 01:34:05,140 --> 01:34:06,970 and the rain. 1094 01:34:16,890 --> 01:34:19,100 Where's Luka? 1095 01:34:19,640 --> 01:34:20,640 Where is she? 1096 01:34:21,350 --> 01:34:23,680 Luka. 70335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.